Bruksanvisning. KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler. Alltid på den säkra sidan.

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Bruksanvisning. KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler. Alltid på den säkra sidan."

Transkript

1 Bruksanvisning KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler Alltid på den säkra sidan.

2 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Användaranvisningar Användarvägledning Förkortningar Symboler Målgrupp Service Säkerhet Beskrivning av säkerhetsföreskrifterna Varningssymbol Struktur Beskrivning av graderna av fara Ändamålsbestämmelse användning i enlighet med föreskrifterna Säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Produkt Beståndsdelar PIEZO Scaler Tips Tekniska data Transport- och lagringsförhållanden Idrifttagning och urdrifttagning Reducera bakterieförekomsten i aerosoler Fastsättning av spetsar Manövrering Allmänna manöverinställningar på apparaten Scalingspetsar Val av spets Använda PIEZO Scaler Tip Använda PIEZO Scaler Tip Använda PIEZO Scaler Tip Rengöringsmetoder enligt ISO Förberedelser på användningsplatsen Preparering efter användning Rengöring Rengöring av handstyckena Rengöring av spetsar och momentnyckel Desinficering Desinficering av handstyckena Desinficering av momentnyckel Torkning Torkning av handstyckena Underhåll Förpackning Sterilisering Sterilisering av handstyckena Sterilisering av spetsar och momentnyckel / 32

4 Innehållsförteckning 6.9 Förvaring Avhjälpande av störningar Byte av defekta delar Tillbehör och hjälpmedel Garantivillkor / 32

5 1 Användaranvisningar 1.1 Användarvägledning 1 Användaranvisningar 1.1 Användarvägledning Förutsättning Läs dessa anvisningar innan du använder produkten första gången för att undvika felaktigt handhavande och skador Förkortningar Kortform BA SA MA TA STK IEC RA EMS MS MFD EMC BA Förklaring Bruksanvisning Skötselanvisning Monteringsanvisning Teknikeranvisning Säkerhetstekniska kontroller International Electrotechnical Commission Reparationsanvisning Eftermonteringssats Monteringssats Medföljande delar Elektromagnetisk kompatibilitet Bearbetningsanvisning Symboler Se kapitlet Säkerhet/varningssymbol Viktig information för användare och tekniker Uppmaning till handling Materialnummer Kan ångsteriliseras 134 C -1 C / +4 C (273 F -1,6 F / +7,4 F) CE-märkning enligt EG-direktiv 93/42 för medicinprodukter Anvisning för avfallshantering och användning i enlighet med föreskrifterna Följ bruksanvisningen 5 / 32

6 1 Användaranvisningar 1.2 Service Klassifikation Användningsdelar från typ BF 0124 SNXXXXXX X XXXXXX Målgrupp Det här dokumentet vänder sig till tandläkare och praktikpersonal. 1.2 Service KaVos tekniska serviceavdelning: +49 (0) Service.Einrichtungen@kavo.com Kom ihåg att alltid uppge produktens serienummer vid frågor! Mer information finns på: 6 / 32

7 2 Säkerhet 2.1 Beskrivning av säkerhetsföreskrifterna 2 Säkerhet 2.1 Beskrivning av säkerhetsföreskrifterna Varningssymbol Varningssymbol Struktur FARA Inledningen beskriver vilken typ av fara det är fråga om, samt källan till faran. I detta avsnitt beskrivs eventuella konsekvenser av uraktlåtenhet. Det valfria steget innehåller nödvändiga åtgärder för att undvika faror Beskrivning av graderna av fara I detta dokument används säkerhetsanvisningar på tre risknivåer när det gäller att undvika person- och materialskador. SE UPP betecknar en farlig situation, som kan leda till materiella skador eller lätta till måttliga personskador. VARNING VARNING betecknar en farlig situation, som kan leda till svåra eller dödliga skador. FARA FARA betecknar en maximal risk genom en situation som direkt kan leda till svåra eller dödliga skador. 2.2 Ändamålsbestämmelse användning i enlighet med föreskrifterna Användaren skall alltid före användning försäkra sig om att verktyget fungerar säkert och är i vederbörligt skick. Ändamål: Denna KaVo-produkt är endast avsedd för tandmedicinskt bruk och får endast användas av medicinska specialister. Alla andra former av användning är otillåten. Korrekt användning innefattar också att alla anvisningar i bruksanvisningen följs, samt att föreskrivna inspektions- och underhållsarbeten utförs. De övergripande riktlinjerna och/eller nationell lagstiftning, nationella förordningar och tekniska regler för idrifttagning och drift av KaVo-produkten på föreskrivet sätt ska användas och uppfyllas. Ultraljudshandstycket är avsett för tandmedicinskt bruk med KaVo PIEZO Scaler Tips för följande användningsområden: 7 / 32

8 2 Säkerhet 2.2 Ändamålsbestämmelse användning i enlighet med föreskrifterna PIEZO Scaler Tips (scaling): Borttagning av tandsten och konkrement (supragingivalt och subgingivalt) Borttagning av pigmentavlagringar Kontraindikation Pacemakers och defibrillatorer kan störas av ultraljudssvängningar från PIEZOsoftprodukterna. KaVo avråder från behandling av patienter med pacemaker eller defibrillator. Användning i enlighet med föreskrifterna: Vi ansvarar för säkerheten, tillförlitligheten och prestandan för de komponenter som KaVo levererat under förutsättning att: montering, utbildning, utbyggnad, ominställning, ändringar eller reparationer har utförts av tekniker som har utbildats av KaVo eller av en tredje part som är auktoriserad av KaVo eller av personal vid auktoriserade återförsäljare. enheten används i enlighet med användnings-, service- och monteringsanvisningen. de informationstekniska komponenter som verksamhetsutövaren ställt till förfogande uppfyller de tekniska krav på maskin- och programvara som framgår av denna bruksanvisning och att dessa har installerats i enlighet med de gällande beskrivningarna för komponenterna. kraven i IEC (DIN VDE ) Återkommande kontroller och kontroller före idrifttagning av elektromedicinska apparater och system allmänna föreskrifter uppfylls till fullo vid reparationer. Det är användarens plikt: att endast använda felfria arbetsmaterial att skydda sig själv, patienten och övriga mot skador att undvika förorening på grund av produkten Vid användning ska de nationella lagstadgade bestämmelserna beaktas, i synnerhet följande: Gällande bestämmelser för anslutnng och idrifttagning av medicinprodukter. Gällande arbetsskyddsbestämmelser. Gällande åtgärder för förebyggande av olyckor. För att drift- och funktionssäkerheten i KaVo-produkten ska kunna upprätthållas permanent och för att skador och faror ska kunna undvikas måste underhåll och säkerhetstekniska kontroller utföras. Kontroll- och underhållsfrister: Underhållstjänsten måste utföras varje år och den säkerhetstekniska kontrollen (STK) med ett intervall på 2 år. Tätare intervall för STK bestäms vid behov av kontrollanten. Följande personer är behöriga att utföra reparationer och underhåll samt STK på KaVo-produkten: Tekniker vid KaVo:s filialer som är utbildade på motsvarande produkt. Tekniker vid auktoriserade KaVo-återförsäljare som har specialutbildats av KaVo. I Tyskland är de som innehar, ansvarar för och använder sådana apparater är skyldiga att följa bestämmelserna i lagen om medicinska produkter. 8 / 32

9 2 Säkerhet 2.3 Säkerhetsanvisningar Underhållet omfattar samtliga kontrollmoment såsom fordras i Användarförordningen (MPBetrieberV) 6. Använd in PIEZO-ultraljusscalers och -spetsar av annat fabrikat! 2.3 Säkerhetsanvisningar VARNING Risk för behandlare och patienter. Vid skador, onormala missljud, onormalt kraftiga vibrationer, onormal uppvärmning eller om spetsen inte sitter fast. Avbryt arbetet och kontakta serviceavdelningen. Risk för brännskador genom oscillerande PIEZOscaler-spets. Under drift kan kontakt med okylda delar av PIEZOscaler-spetsen leda till brännskador. Kontakt mellan vävnad och en oscillerande PIEZOscaler-spets (t.ex. om denna läggs på läppen) ska undvikas under drift. Spetsar med skarpa kanter. Risk för skador. Låt den medföljande momentnyckeln sitta på PIEZOsoft-handstycket när den inte används! Risker p.g.a. elektromagnetiska fält. Implanterade system (som t.ex. pacemakers) kan påverkas till sin funktion av elektromagnetiska fält. Fråga patienten om han/hon har pacemaker eller andra implanterade system innan behandling påbörjas! 9 / 32

10 2 Säkerhet 2.3 Säkerhetsanvisningar Risk för förväxling av spetsar från olika tillverkare. Observera texten på spetsarna. Observera att KaVo-spetsar har en djupt liggande gänga. 1 KaVo-spets 2 Extern spets Risk för skador på produkter och personer från spetsar från andra tillverkare. Om spetsar från andra tillverkare används så kan användarna och patienterna skadas, och produkten kan förstöras. Använd endast KaVo PIEZO Scaler-spetsar. 10 / 32

11 3 Produktbeskrivning 3.1 Produkt 3 Produktbeskrivning 3.1 Produkt Beståndsdelar Momentnyckel 2 PIEZO-scalerslang R PIEZOsoft handstycke 4 Spetsar (allmän figur) 5 Bruksanvisning 6 Slitagemätkort för scalerspetsar PIEZO Scaler Tips PIEZO Scaler Tip PIEZO Scaler Tip PIEZO Scaler Tip Tekniska data Klassifikation 93/42 EEC Klassifikation EN Installationskategori DIN EN Klass IIa Användningsdel typ BF CAT II 11 / 32

12 3 Produktbeskrivning 3.3 Transport- och lagringsförhållanden Elsystem Matningsspänning Effektförbrukning 33 V DC 14 VA Specifikationer för ultraljud Max. uteffekt: 8 watt, frekvensområde: khz Tillkopplingstid Med vätska: permanent drift, med/utan vätska: arbetscykel, 10 % under max. 10 min. Driftvillkor Temperatur +10 till +40 C (+50 till +104 F) Rel. fuktighet 30 till 75 % Höjd Lufttryck Nedsmutsningsgrad 3000 m 700 till 1060 hpa (10 till 15 psi) P2 3.3 Transport- och lagringsförhållanden Risk vid idrifttagande av den medicinska produkten efter kraftigt nedkyld lagring. Medicinprodukten kan få funktionsfel. Kraftigt nedkylda produkter ska uppnå en temperatur på 20 o C till 25 o C (68 o F till 77 o F) innan de tas i drift. Temperatur: -20 C till +55 C (-4 F till +131 F) Relativ luftfuktighet: 5 till 95 %, icke kondenserande Lufttryck: 700 hpa till 1060 hpa (10 psi till 15 psi) Skydda mot fukt 12 / 32

13 4 Idrifttagning och urdrifttagning 4.1 Reducera bakterieförekomsten i aerosoler 4 Idrifttagning och urdrifttagning VARNING Fara p.g.a. icke-sterila produkter. Infektionsrisk för behandlare och patient. Rengör produkten och tillbehöret på lämpligt sätt före första användning och efter varje behandling, resp. sterilisera vid behov. VARNING Avfallshantera produkten på ett fackmässigt sätt. Innan produkten eller tillbehöret avfallshanteras måste den/det rengöras eller vid behov steriliseras. 4.1 Reducera bakterieförekomsten i aerosoler Den spolvätska som behövs när oscillerande tandläkarspetsar används ger upphov till aerosoldimma. KaVo rekommenderar användning av oxygenal i behandlingsenheten för att reducera antalet bakterier. Antalet bakterier i sprutdimman reduceras. Bakteriebelastningen i vätskeförande ledningar reduceras. 4.2 Fastsättning av spetsar Rengöring av kopplingsstyckena med tryckluft. Irreparabla skador på systemet. Rengör inte kontaktytor och borrhål direkt med tryckluft. Spetsen har felaktigt läge. Spolvätskan har inget lämpligt spraymönster. Rikta in spetsen ordentligt. Var uppmärksam på missljud när spetsen tas i bruk. Detta kan vara tecken på att spetsen inte är tillräckligt fastspänd i spetshållaren. De enskilda komponenterna måste vara torra för att den elektroniska anslutningen ska fungera korrekt. För att spetsarna ska kunna fästas i handstycket med korrekt vridmoment måste den medföljande momentnyckeln användas. Den medföljande momentnyckeln är en kombinerad momentnyckel och spetshållare för enstaka spetsar. Den används för att spetsarna ska kunna installeras enligt specifikationerna, förvaras på avsett sätt och skyddar mot personskador och föroreningar. Sätt i handstycket i kopplingen. 13 / 32

14 4 Idrifttagning och urdrifttagning 4.2 Fastsättning av spetsar Skruva fast spetsarna helt. Dra åt spetsarna ytterligare ett 1/4-dels varv med momentnyckeln. ð Det erfordrade vridmomentet är uppnått. 14 / 32

15 5 Manövrering 4.2 Fastsättning av spetsar 5 Manövrering Arbeten med icke sterila handstycken. Icke sterila handstycken och spetsar kan orsaka bakteriella och virala infektioner. Sterilisera alla handstycken och spetsar före varje användning. Se även: 2 6 Uppberedning enligt ISO 17664, Sida 18 Arbeta med torra PIEZO Scaler Tips. Instrumentens arbetsspetsar blir mycket fort varma vid torra arbeten. Säkerställ alltid att det finns tillräckligt mycket spolvätska. Arbeta endast med torra spetsar om detta alternativ uttryckligen tillåts. Skador på restaurationer och proteser. Använd endast spetsarna på metall- och keramikrestaurationer om detta alternativ uttryckligen tillåts. PIEZO Scaler Tipsna svänger fram och tillbaka i en kontrollerad rörelse. Om samma effektinställning är vald på apparaten ger en längre och tunnare spets mindre klinisk effekt. Anvisningar för arbetsteknik PIEZO Scaler Tipsnas insticksdjup måste ha ett avstånd på 1 mm från färgmarkeringen. Håll alltid spetsen tangentiellt mot tandytan under behandling. Håll aldrig spetsen frontalt mot tandemaljen. Rikta endast instrumentspetsen direkt mot tandytan om detta alternativ uttryckligen är tillåtet. Gör "penseldragsrörelser" med lätt sidotryck med handstycket. Välj en längre spets för mer skonsam behandling. Välj en kortare spets för behandling med större klinisk effekt. Anvisningar för användning med diamanterade spetsar De diamanterade spetsarna är högeffektiva. Använd alltid spetsar med tillräckligt mycket vätska. ð Därigenom förebyggs skador på hård och mjuk vävnad. ð Snabb nednötning av spetsarna förebyggs. Om instrumentspetsen utsätts för mycket kraftigt tryck är ultraljudsrörelserna inte optimala. Utsätt endast spetsen för ett varsamt tryck. ð Detta ger optimal effekt samtidigt som vävnaden skyddas. ð Slitaget på spetsen minimeras. 15 / 32

16 5 Manövrering 5.1 Allmänna manöverinställningar på apparaten Slitage på ytskiktet reducerar kraftigt spetsens effektivitet. Kontrollera visuellt om diamantbeläggningen är i bra skick före användning. Bär alltid munskydd när handstycket används. Kontrollera allt att munskyddet sitter korrekt. 5.1 Allmänna manöverinställningar på apparaten Effekten regleras via fotpedalen eller displayen Sprayvatten ställs in via fotstartpedalen eller displayen Sprayvatten regleras via inställningsringen på handstycket Se bruksanvisningen för respektive apparat för apparatspecifik manövrering. 5.2 Scalingspetsar För snabb uppvärmning av instrumentspetsen. Otillräcklig kylning av tanden. Avstånd till spetsen med uppsugning av spraydimma. Kylningen måste säkerställas Val av spets 201 PIEZO Scaler Tip 201 Scalingspets för universalbruk vid borttagning av supragingival tandsten i alla kvadranter. 202 PIEZO Scaler Tip 202 Perio-spets för borttagning av supra- och subgingivala konkrement i alla kvadranter i tandmellanrummen och i sulcusområdet. 203 PIEZO Scaler Tip 203 Fin Perio-spets för borttagning av subgingivala avlagringar på rotytorna och för spolning av fickor med antimikrobiell lösning. Passar även för parodontala recallbehandlingar Använda PIEZO Scaler Tip 201 Effekt Flödeshastighet Hög vid hårda konkrement. Medelhög som standard. Låg för patienter med låg smärttröskel eller vid recallbehandlingar. Hög till medelhög. 16 / 32

17 5 Manövrering 5.2 Scalingspetsar Använda PIEZO Scaler Tip 202 Effekt Flödeshastighet Hög för hårda konkrement och vid den första behandlingen. Medelhög för patienter med låg smärttröskel. Hög till medelhög Använda PIEZO Scaler Tip 203 Effekt Flödeshastighet Hög vid hårda konkrement. Medelhög som standard. Låg för patienter med låg smärttröskel eller vid recallbehandlingar. Hög till medelhög. 17 / 32

18 6 Rengöringsmetoder enligt ISO Scalingspetsar 6 Rengöringsmetoder enligt ISO Beredning och återanvändning av förbrukade produkter Använd endast engångsprodukter en gång. Byt ut återanvändbara produkter enligt de förbrukningscykler som tillverkaren anger. Felaktigt utförd sterilisering. Infektionsrisk. Utför inte steriliseringen förrän rengöringen och desinfektionen har utförts. Se till så att desinfektionslösningen inte skummar. Se till att endast nytillredda lösningar används. Säkerställ att endast tillräckligt validerade instrument används och en produktspecifik process för rengöring/desinfektion och sterilisering tillämpas. Säkerställ att de gällande parametrarna under varje cykel bibehålls. Kontrollera att de specificerade koncentrationer och kontakttider som tillverkaren av rengörings- och desinfektionsmedlet anger tillämpas. Skador genom felaktig rengöring och desinficering. Användning av olämpliga rengörings- och desinfektionsmedel kan medföra funktionsbegränsningar eller skador på apparaten. Bara utvändiga ytor får rengöras! Använd bara mjuk trasa och milda rengöringslösningar! Använd inte lösningsmedel eller aggressiva kemikalier! Skador på grund av vätskor inne i apparaten Felaktig hantering av rengörings- och desinfektionsmedel kan leda till att vätska tränger in i apparaten. Det kan medföra funktionsbegränsningar eller att apparaten förstörs. Se till att inte rengörings- eller desinfektionsmedel tränger in i apparaten! Lägg inte medicinprodukten i desinfektionsbad! Felaktigt underhåll och felaktig skötsel kan leda till att apparaten slits ut i förtid eller slutar att fungera. KaVo åtar sig endast garantiansvar för felfri funktion hos KaVo-produkter om ni använder de desinfektionsmedel som KaVo specificerar, eftersom dessa har kontrollerats tillsammans med vår produkt och för ändamålsenligt bruk. Beakta de lokala, lagstadgade reglerna, samt sjukhusets/klinikens hygienföreskrifter. Dessutom måste de extra villkoren för inaktivering av prioner beaktas. KaVo rekommenderar att instrumentet iordningställs snarast möjligt efter att det har använts. Målsättningen för iordningställandet av återanvändbara produkter är att minimera bakterieantalet och att produkterna ska bli sterila. Det är det enda sättet att undvika infektionsrisken när produkten återanvänds. 18 / 32

19 6 Rengöringsmetoder enligt ISO Förberedelser på användningsplatsen Rekommenderad sterilisering med ånga måste utföras. Före varje sterilisering måste först konstruktionsdelarna rengöras. Livslängd Handstycket är anpassat för 300 steriliseringscykler. Produkterna är tillverkade av noggrant utvalda material. Den termiska och kemiska belastning som produkten utsätts för varje gång den förbereds för användning leder emellertid till att produkten åldras. Om antalet tillåtna, upprepade steriliseringscykler är begränsat, anges detta i de produktspecifika bruksanvisningarna. Användning av ultraljudsbad och starka rengörings- och desinfektionsvätskor (alkaliskt ph-värde >9 eller surt ph-värde <5) kan minska produkternas livslängd. Tillverkare tar i dessa fall inget ansvar. Produkterna får inte utsättas för högre temperaturer än 138 o C. 6.1 Förberedelser på användningsplatsen VARNING Fara p.g.a. icke-sterila produkter. Risk för infektion föreligger om medicinprodukterna är förorenade. Vidta lämpliga åtgärder för att skydda personer. Avlägsna omedelbart cement-, komposit- och blodrester. Rengör medicinprodukten snarast möjligt efter behandling. Transportera medicinprodukten torrt för rengöring. Sänk inte ned i lösningar eller motsvarande. 6.2 Preparering efter användning Behandlingen efter en operation måste utföras omedelbart (senast inom maximalt 30 minuter efter avslutad operation). Se de specifika användningsanvisningarna för respektive produkt för kompletterande information. Skölj av alla utvändiga ytor Avlägsna försiktigt all smuts på utsidan med en mjuk borste eller mjuk trasa. Destillerat, avjoniserat vatten Skölj av smuts på produktens utsida. 6.3 Rengöring Funktionsstörningar genom rengöring i ultraljudsapparat. Defekter på produkten. Rengör endast för hand! Den följande rengöringen/desinfektionen måste påbörjas inom 2 timmar. 19 / 32

20 6 Rengöringsmetoder enligt ISO Rengöring Rengöring av handstyckena Manuell utvändig rengöring Skruva loss förslutningslocket. Rengör försiktigt de enskilda komponenterna under rinnande vatten med en mjuk borste eller en mjuk trasa. Sätt en engångsspruta (minst 50 ml) vid produktens munstycke. Skölj alla produktlumina (t.ex. spolnings- och insugsanslutningar) minst fem gånger i flödesriktningen. Spola inte mot flödesriktningen. Spola noggrant av handstyckets yttre hölje. Manuell invändig rengöring Destillerat, avjoniserat vatten (t.ex. renat vatten enligt Pharm. Eur. eller USP:s specifikation) - med ett mikrobantal < 10 Kbe/ml eller steriliserat - med tillräckligt låg endotoxin- och partikelkoncentration Sätt en engångsspruta vid bakre munstycket. Spola med den normala flödesriktningen, inte mot den. Efterskölj minst tre gånger med destillerat eller avjoniserat vatten om en aldehydfri rengörings- och desinfektionslösning används. Maskinell rengöring på insidan Endast möjligt för apparater med tillvalet eller funktionen intensivsterilisering. Låt handtaget sitta kvar på apparaten och utför en intensivsterilisering (se bruksanvisningen för respektive behandlingsenhet). Maskinell ut- och invändig rengöring Tvätta inte i termodesinfektor! Termodesinfektion leder till att produkten förstörs ï förtid Rengöring av spetsar och momentnyckel Se tillverkarens anvisningar för information om desinfektionsmedlets användningstider och koncentrationer. Låt produkterna ligga i desinfektionslösningen under minst den tid som tillverkaren av desinfektionsmedlet specificerar. Borsta försiktigt bort all smuts på utsidan med en mjuk borste eller en mjuk trasa. Spola genom produkterna minst 5 ggr med nydestillerat eller avjoniserat vatten (minst 50 ml). Upprepa rengöringsproceduren om den senaste spolningen inte har slutförts eller om det fortfarande finns synliga föroreningar i produkten. 20 / 32

21 6 Rengöringsmetoder enligt ISO Desinficering 6.4 Desinficering Funktionsstörningar genom användning av desinfektionsbad eller klorhaltigt desinfektionsmedel. Defekter på produkten. Desinficera endast för hand! Desinficering av handstyckena Beakta tidsintervallerna och koncentrationerna från rengörings-/desinfektionsmedelstillverkaren. Manuell utvändig desinficering KaVo rekommenderar följande produkter av kompatibilitetsskäl. Den mikrobiologiska aktiviteten måste säkerställas av desinfektionsmedlets tillverkare. Mikrozid AF från Schülke & Mayr (vätska eller dukar) FD 322 från Dürr Incidin (dukar eller vätska) från EcoLab Sätt en engångsspruta (minst 50 ml) vid produktens munstycke. Skölj alla produktlumina (t.ex. spolnings- och insugsanslutningar) minst fem gånger i flödesriktningen. Spola inte mot flödesriktningen. Upprepa rengöringsproceduren om den senaste spolningen inte har slutförts eller om det fortfarande finns synliga föroreningar i produkten. Rengör ytan med alkoholhaltiga desinfektionsdukar. Torka produkterna med filtrerad tryckluft (max 3 bar). Upprepa vid behov torkningen på en torr plats. Förpacka omedelbart produkterna efter att de har torkats (se avsnittet Förpackning och sterilisering). Maskinell ut- och invändig desinficering Tvätta inte handstycket i en termodesinfektor! Termodesinfektion leder till att produkten förstörs i förtid Desinficering av momentnyckel Låt produkterna ligga i rengöringslösningen under minst den tid som rengörings-/ desinfektionsmedelstillverkaren specificerar. Borsta försiktigt bort all smuts på utsidan med en mjuk borste eller en mjuk trasa. Spola kraftigt igenom produkterna minst 5 ggr med nydestillerat eller avjoniserat vatten (minst 50 ml). 21 / 32

22 6 Rengöringsmetoder enligt ISO Torkning Upprepa rengöringsproceduren om den senaste spolningen inte har slutförts eller om det fortfarande finns synliga föroreningar i produkten. Alternativt kan du även göra en maskinell desinfektion med termodesinfektor (med borttaget handstycke). KaVo rekommenderar termodesinfektorer som motsvarar EN ISO som använder alkaliska rengöringsmedel med ett ph-värde på högst 10 (t.ex. Miele G 7781/G 7881 valideringen gjordes med programmet VARIO-TD, rengöringsmedlet neodisher mediclean, neutralisationsmedlet neodisher Z och sköljmedlet neodisher mielclear. Valideringen gäller endast materialkompatibiliteten med KaVo-produkter). Se bruksanvisningen för värmedesinfektorn för information om programinställningar och rekommenderade rengörings- och desinfektionsmedel (observera att det medel som används ska ha ett ph-värde på max. 10). 6.5 Torkning Torkning av handstyckena Manuell torkning Blås av utvändigt respektive blås ur invändigt med tryckluft, tills inga vattendroppar syns. Maskinell torkning Ej användbar. Torkning av spetsar och momentnyckel Torka produkterna med filtrerad tryckluft (max 3 bar). Upprepa vid behov torkningen på en torr plats. Förpacka omedelbart produkterna efter att de har torkats (se avsnittet Förpackning och sterilisering). 6.6 Underhåll Kontrollera om handstycket och slangen har synliga skador innan de används. Byte krävs vid eventuella skador. Kontrollera om spetsarna har synliga skador eller synligt slitage innan de används. Vid skador eller slitage över toleransvärdet ska spetsen avfallshanteras och ersättas med en ny spets. 22 / 32

23 6 Rengöringsmetoder enligt ISO Förpackning Användning av komponenter från andra tillverkare. Skador på tandläkaren eller patienten. Använd endast originalkomponenter. Kontrollera PIEZO Scaler Tips Ultraljudsspetsar nöts ned genom användning och blir kortare. Nednötta spetsar blir mindre effektiva och kan påverka komforten negativt för patienten. Av säkerhetsskäl är det inte att rekommendera att komponenterna används efter att den specificerade produktlivstiden har passerats. Kontrollera scalerspetsarna regelbundet med slitagemätkortet för scalerspetsar. Byt ut spetsar med nednött diamantbeläggning. Kontrollera regelbundet handstyckenas O-ringar beträffande skador. 6.7 Förpackning Steriliseringspåsen måste vara tillräckligt stor för instrumentet så att emballaget inte spänns. Sterliseringsförpackningen måste vara avsedd för steriliseringsförfarandet vad gäller kvalitet och användning och motsvara de gällande standarderna. Lägg medicinprodukten i en separat sterilförpackning och förslut den. 6.8 Sterilisering Sterilisering av handstyckena Sterilisering i ångsterilisator (autoklav) ISO Slitage och funktionsstörningar i förtid genom felaktigt underhåll och skötsel. Förkortad produktlivstid. Behandla medicinprodukten med KaVo-skötselmedel före varje sterilisationscykel. 23 / 32

24 6 Rengöringsmetoder enligt ISO Sterilisering Kontaktkorrosion p.g.a. fukt. Skador på produkten. Ta ut produkten ur ångsterilisatorn direkt efter steriliseringscykeln! Handstyckena måste steriliseras före varje användning. Ej sterila handstycken kan orsaka bakteriella eller virala infektioner. De aktuella föreskrifterna för återvinning och försörjning av apparater som gäller lokalt ska beaktas. Medicinprodukten har en temperaturbeständighet på max. 138 (280,4 F). Lägg de rengjorda och desinficerade handstyckena i steriliseringsförpackningar (t.ex. KaVo STERIclave-påsar Art.nr ) separat och förslut dem. 135 C KaVo rekommenderar bl a - STERIclave B 2200/2200P från KaVo - Citomat/K-Serie från Getinge Autoklav med trefaldigt förvakuum i minst 4 minuter vid 134 C ± 1 C (273,2 F ± 33,8 F) Användningsområde enligt tillverkarens bruksanvisning Sterilisering av spetsar och momentnyckel Det maximala antalet steriliseringscykler får inte överskridas. 24 / 32

25 6 Rengöringsmetoder enligt ISO Förvaring Varmluftssterilisering och radiosterilisering får inte användas (produkten förstörs) KaVo tar inget ansvar om ej godkända processer som etylenoxid-, formaldehydoch lågtemperaturs- plasma-sterilisering används. Endast rengjorda och desinficerade produkter får steriliseras. De aktuella föreskrifterna för återvinning och försörjning av apparater som gäller lokalt ska beaktas. Lägg de rengjorda och desinficerade spetsarna och momentnyckeln separat i steriliseringsförpackningar (t.ex. KaVo STERIclave-påsar Art.nr ) och förslut dem eller sterilisera dem i en steriliseringskassett (t.ex. KaVo steriliseringskassett Art.nr ). Krav på steriliseringsbehållaren: EN 868 och ISO Beständig upp till 138 o C med fastställd ångpermeabilitet Regelbundet underhåll Kraven gäller även för dubbla steriliseringsförpackningar för engångsbruk. Tillåtna steriliseringsenheter: Steriliseringsapparater med validerade cykelparametrar Steriliseringsapparater med ej validerade cykelparametrar som överensstämmer med DIN EN ISO 14161:2000 Tillåtet förfarande: Förfarande Fraktionerat förvakuum Ångsteriliseringsapparat (AAMI TIR nr 12, DIN EN ISO 14161, DIN EN ISO 17665) (DQ, IQ, OQ och PQ) Varaktighet/temperatur 3 till 20 minuter vid 132 C/134 C 138 o C 6.9 Förvaring Förvara iordningställda produkter dammskyddade och så sterilt som möjligt i ett torrt, mörkt och svalt rum. Observera de sterila materialens utgångsdatum. 25 / 32

26 7 Avhjälpande av störningar 7.1 Byte av defekta delar 7 Avhjälpande av störningar Störning Orsak Lösning Ingen spolning eller för låg flödeshastighet. Igensättning av spetsen eller handstycket. Felaktig inställning via inställningsringen på handstycket. Kontrollera apparaten beträffande igensättning och lös försiktigt upp eventuella igensättningar med tryckluft. Använd ett annat handstycke för att kontrollera om handstycket är igensatt. Skicka handstycket till en serviceverkstad som är godkänd av KaVo om igensättningen inte kan lösas. Följ anvisningarna i apparatens bruksanvisning. Inget sprayvatten eller för lågt flöde. Sprayvatten är inaktiverat via apparaten. Kontrollera inställningen av spraymängd på handstycket och korrigera vid behov. Ändra sprayvatteninställningen på apparaten. Inga ultraljudsrörelser. Fel i apparaten. Följ anvisningarna i apparatens bruksanvisning. Minskande eller tillräcklig ultraljudseffekt. Spetsen är inte korrekt fastspänd eller utsliten. Handstycket fungerar inte längre korrekt. Följ anvisningarna i apparatens bruksanvisning. Kontrollera om spetsen är korrekt fastspänd och dra vid behov fast den med momentnyckeln. Kontrollera om spetsen är sliten och byt ut vid behov. Kontrollera handstycket med en annan spets. Diamantbelagda spetsar arbetar inte längre effektivt. Spetsen är skadad eller utsliten. Skicka handstycket och spetsen till en serviceverkstad som är auktoriserad av KaVo. Gör en visuell inspektion av diamantbeläggningen och byt eventuellt ut spetsen. 7.1 Byte av defekta delar Skruva loss hylsan. 26 / 32

27 7 Avhjälpande av störningar 7.1 Byte av defekta delar Ta bort flattätningen. Byt ut defekta delar. Montera i omvänd ordningsföljd. Ta bort O-ringen Byt ut O-ringen om den är defekt. 27 / 32

28 8 Tillbehör och hjälpmedel 7.1 Byte av defekta delar 8 Tillbehör och hjälpmedel Art.nr Kort materialtext Sats med PIEZO Scaler Tips PIEZO Scaler Tip 201 (inkl. momentnyckel) PIEZO Scaler Tip 202 (inkl. momentnyckel) PIEZO Scaler Tip 203 (inkl. momentnyckel) PIEZO Scaler Tip slitagemätkort PIEZO Scaler Tip Momentnyckel PIEZO-scalerslang R Steri-Box, 5-pack Steri-Box, 6-pack PIEZOsoft-hylsa Flattätning till PIEZO-handstycke O-ring 1,15x1, Moduler PiezoLED för ESTETICA E50/70/ Moduler PIEZOscaler för ESTETICA E30/ Primus / 32

29 9 Garantivillkor 7.1 Byte av defekta delar 9 Garantivillkor För denna medicinprodukt från KaVo gäller följande garantivillkor: KaVo ger slutkunden garanti för att produkten fungerar felfritt, samt att produkten är felfri i fråga om materialval och bearbetning i 12 månader från fakturadatumet under följande förutsättning: Vid motiverade reklamationer ger KaVo:s garanti rätt till kostnadsfria reparationer eller ersättningsleveranser. Andra krav, oberoende av typ, i synnerhet skadeståndskrav, är uteslutna. Vid fall av försening, grov vårdslöshet eller uppsåtligt handlande gäller detta endast såvida det inte möter hinder enligt lagstadgade föreskrifter. KaVo ansvarar inte för defekter eller deras följder som har uppstått eller kan uppstå till följd av naturligt slitage, felaktigt handhavande, felaktig rengöring, service eller skötsel, av att föreskrifterna för handhavande och inkoppling inte har följts, förkalkning eller korrosion, föroreningar i luft- och vattenförsörjningen, samt kemisk eller elektrisk påverkan som är onormal eller som inte är tillåten enligt KaVos bruksanvisning eller andra tillverkares bruksanvisning. Garantin omfattar generellt inte lampor, ljusledare av glas eller glasfiber, glasvaror, gummidelar eller färgbeständigheten hos plastdetaljer. Ansvar är uteslutet när skador eller dess följder beror på att kunden eller tredje part, som inte är auktoriserad av KaVo, gör ingrepp i eller förändringar på produkten. Garantianspråk accepteras endast om du tillsammans med produkten också har köpehandlingar i form av en kopia av fakturan eller följesedeln. På köpehandlingen måste återförsäljaren, försäljningsdatumet, typen och serienumret vara angivna. 29 / 32

30 9 Garantivillkor 7.1 Byte av defekta delar 30 / 32

31

32 kb sv

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo. Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Läs mer

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare:

Läs mer

Bruksanvisning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach

Läs mer

Bruksanvisning INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000

Bruksanvisning INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Bruksanvisning INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Läs mer

Bruksanvisning. INTRAmatic 181 M Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. INTRAmatic 181 M Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach &

Läs mer

Alltid på den säkra sidan.

Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo

Läs mer

Bruksanvisning For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351

Läs mer

Bruksanvisning INTRA L-LUX 181 L Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning INTRA L-LUX 181 L Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach

Läs mer

Bruksanvisning INTRAmatic contra-angle 80 E

Bruksanvisning INTRAmatic contra-angle 80 E Bruksanvisning INTRAmatic contra-angle 80 E - 1.004.6401 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Läs mer

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,

Läs mer

Bruksanvisning. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - 1.007.5551 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.

Läs mer

Bruksanvisning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C

Bruksanvisning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C Bruksanvisning EXPERTmatic LUX E15 L - 1.007.5530 EXPERTmatic LUX E20 L - 1.007.5540 EXPERTmatic E15 C - 1.007.5531 EXPERTmatic E20 C - 1.007.5541 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH

Läs mer

Bruksanvisning K-Control TLC 4955, 4956, 4957. Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning K-Control TLC 4955, 4956, 4957. Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning K-Control TLC 4955, 4956, 4957 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach

Läs mer

Bruksanvisning Surgery motor INTRA S REF INTRA LUX SL REF

Bruksanvisning Surgery motor INTRA S REF INTRA LUX SL REF Bruksanvisning Surgery motor INTRA S 550 - REF 1.000.8072 INTRA LUX SL 550 - REF 1.001.3421 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare:

Läs mer

Bruksanvisning. PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929. Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929. Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Läs mer

Bruksanvisning. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Läs mer

Bruksanvisning. PROPHYflex 4

Bruksanvisning. PROPHYflex 4 Bruksanvisning PROPHYflex 4 Distribution: KaVo Scandinavia AB Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Läs mer

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC Varningstext Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller

Läs mer

Bruksanvisning INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Bruksanvisning INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Bruksanvisning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Läs mer

Filter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06

Filter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 Filter/Ventil Set 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 SV SV Bruksanvisning Läs noga igenom hela denna bruksanvisning innan nebulsatorn tas i bruk. Spara bruksanvisningen.

Läs mer

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

Förberedelseanvisning

Förberedelseanvisning Förberedelseanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalförberedelseanvisning weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 4 SV 2 Allmänna säkerhetsanvisningar.......

Läs mer

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................

Läs mer

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV BX09 SV BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV Innehållsförteckning om bruksanvisningen... 1 Aktuell bruksanvisning och EU-försäkran om överensstämmelse kan du ladda ner från följande

Läs mer

Rengöring och desinficering

Rengöring och desinficering SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098

Läs mer

Bruksanvisning SURGtorque LUX S459 L

Bruksanvisning SURGtorque LUX S459 L Bruksanvisning SURGtorque LUX S459 L - 3.000.4808 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Läs mer

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner. Innehållsförteckning Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner. Följande piktogram/symboler används i denna bruksanvisning:

Läs mer

DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT

DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT Effektivt skydd LM-ProColor är ett nytt aldehydfritt desinfektionsmedel för handinstrument. Medlet kombinerar ett brett effektspektrum,

Läs mer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare

Läs mer

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Bruksanvisning Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Innehåll W&H symboler...3 1. Inledning...4 5 2. Uppackning...6 3. Levererade delar...7 4. Säkerhetsanvisningar...8 5. Beskrivning...9 6. Driftstart

Läs mer

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och av SATELEC-nycklar Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod eller en hög koncentration

Läs mer

Bruksanvisning. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Läs mer

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original Bruksanvisning Huvudenhet micromotor 1105 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara

Läs mer

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående

Läs mer

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar { STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................

Läs mer

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar { STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2

Läs mer

Träpanel HL-IR HL-IR-S; HL-IR-L. MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska

Träpanel HL-IR HL-IR-S; HL-IR-L. MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska Träpanel HL-IR HL-IR-S; HL-IR-L MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska SV Version 08/12 HL-IR-S/L Monterings- och bruksanvisning S. 2/8 Innehållsförteckning 1 Allmänna säkerhetsanvisningar 3 2 Föreskriven

Läs mer

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV

Läs mer

Användarhandledning Stege Lars , och

Användarhandledning Stege Lars , och Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt

Läs mer

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00 BRUKSANVISNING I ORIGINAL DD-ST-150/160-CCS Krysspelare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Se till att bruksanvisningen

Läs mer

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt

Läs mer

Bruksanvisning. Elektrisk vattenvärmare. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Bruksanvisning. Elektrisk vattenvärmare. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P SV Bruksanvisning Elektrisk vattenvärmare ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Om detta dokument 1.1 Målet med detta dokument Denna bruksanvisning är en del av produkten och innehåller information

Läs mer

Bruksanvisning Handstycke SW Micromotor 1105 och Helius 12

Bruksanvisning Handstycke SW Micromotor 1105 och Helius 12 Bruksanvisning Handstycke SW Micromotor 1105 och Helius 12 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna.

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart

Läs mer

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält. 1 2 Innehållsförteckning sid 1. Introduktion 2 2. Innehåll 2 3. Säkerhetsanvisningar 2 4. Komma igång 3 5. Rengöring 5 6. Desinfektering 5 7. Sterilisering 5 8. Förpackning och lagring 7 9. Garanti 7 1.

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD ANVÄNDARHANDBOK SÄNGRYGGSTÖD Ett sängryggstöd från 010-3037300 info@caretec.se www.caretec.se Art. nr 850037 Ver.1.0 INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning

Läs mer

Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles.

Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. Akku Bruksanvisning 157 Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. sv VIKTIGA ANVISNINGAR... 158 Allmän information... 158 Utformning av säkerhetsanvisningar... 158 Hantering

Läs mer

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 1 B1 B2 C A 2 3 D 4 D 5 D 6 7 D 8 9 10 11 12 13 SV Bruksanvisning för användning på sjukhus och läkarmottagning SV PARI GmbH tackar er för det förtroende ni visar

Läs mer

Studsmatta 512x305 cm

Studsmatta 512x305 cm SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...

Läs mer

Följande språk ingår i detta paket:

Följande språk ingår i detta paket: SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.ortho.microport.com för ytterligare språk.

Läs mer

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-001-SV

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-001-SV BX09 SV BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport

Läs mer

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning Reviderade rengöringsanvisningar till EG-3870UTK De här reviderade rengöringsanvisningarna gäller endast för EG-3870UTK. Följande procedurer skall utföras efter den borstningsprocedur som beskrivs i bruksanvisningen.

Läs mer

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV BN30 SV BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen

Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen Anvisningens inehåll Tyngdpunkten för tillsynsprogrammet

Läs mer

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

Din Cool Control. Symbolbeskrivning de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61 WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom

Läs mer

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

Bruksanvisning. K-ERGOgrip Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. K-ERGOgrip Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning K-ERGOgrip 4944 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

Tillbehör till MASTER lase och EXPERT lase

Tillbehör till MASTER lase och EXPERT lase Tillbehör till MASTER lase och EXPERT lase Bruksanvisning Svenska Denna bruksanvisning ska följa med bruksanvisningen till laserenheten. Beställningsnummer för denna bruksanvisning: 1.010.0280 MASTER/EXPERT

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 7-001 Dispenser Tallriksdispenser omställbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 74 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning

Monterings- och bruksanvisning HRM Badkarsbräda Monterings- och bruksanvisning Bestellnummer:230011, EAN7350015110113 Innehåll Nedan följer monteringsanvisningar och råd vid användandet av HRM Badkarsbräda. Rådgör gärna först med Din

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

VATTENKOKARE WK-2015SC

VATTENKOKARE WK-2015SC VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I

Läs mer

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44

Läs mer

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....

Läs mer

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Saromica Perkolator, kaffemaskin Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt

Läs mer

SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser

SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser SK102 ANVÄNDARMANUAL Självnivellerande krysslaser SK102Z VARNING: För din personliga säkerhet, LÄS igenom alla instruktioner innan användning. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.

Läs mer

BRUKSANVISNING RG 2000

BRUKSANVISNING RG 2000 BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer

Läs mer

Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00

Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00 Operationsbord RiEye 100-00101-0n Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00 2009-0057 utgåva 2 Tel +46- Innehållsförteckning 1. Introduktion droppställning Ronda... 3 2. Registrering... 3 3.

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

Medicintekniska direktivet (Europa) Denna produkt uppfyller direktiv 93/42 EEC för medicintekniska produkter

Medicintekniska direktivet (Europa) Denna produkt uppfyller direktiv 93/42 EEC för medicintekniska produkter Medicintekniska direktivet (Europa) Denna produkt uppfyller direktiv 93/42 EEC för medicintekniska produkter 0123 Användning Denna bruksanvisning gäller för de produkter som anges på sidan 95. HF-kablar

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

Bruksanvisning. Mjölkskummare

Bruksanvisning. Mjölkskummare Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken

Läs mer

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare

Läs mer

HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:

HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket: SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-1 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats www.ortho.microport.com

Läs mer

Bruksanvisning. PBK9-serie. Vägningsplattformar med hög precision

Bruksanvisning. PBK9-serie. Vägningsplattformar med hög precision Bruksanvisning PBK9-serie Vägningsplattformar med hög precision Gratulerar till valet av kvaliteten och precisionen hos METTLER TOLEDO. Korrekt användning av din nya utrustning enligt denna Bruksanvisning

Läs mer

Bruksanvisning. Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Risk för materialskador eller felfunktion vid osakkunnig användning.

Bruksanvisning. Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Risk för materialskador eller felfunktion vid osakkunnig användning. 1 Njut av tiden 3 4 Bruksanvisning Läs noggrant igenom och spara bruksanvisningen för en lång och säker användning av. Bruksanvisningen finns även på Internet: www.qlocktwo.com > Information Garanti Vi

Läs mer

Bruksanvisning SW micromotor Hembesöksmaskin

Bruksanvisning SW micromotor Hembesöksmaskin Bruksanvisning SW micromotor 11011 Hembesöksmaskin Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna.

Läs mer

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4

Läs mer

Bruksanvisning. Kirurgi Såghandstycken S-8R, S-8S, S-8O

Bruksanvisning. Kirurgi Såghandstycken S-8R, S-8S, S-8O Bruksanvisning Kirurgi Såghandstycken S-8R, S-8S, S-8O Innehåll W&H symboler............................................................................................. 3 1. Inledning...........................................................................................

Läs mer

ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N

ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA Gäller följande modeller: N1-080-3500, N1-080-3500-2 Om du har QR-läsare kan du öppna Användarinstruktionen digitalt här och spara den på den enhet du själv

Läs mer

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar patienternas kliniska tillstånd eller säkerhet, användarnas

Läs mer

Markant 01 Markant 05

Markant 01 Markant 05 Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd

Läs mer

Ladda Av & på Användning. Blinkar: batteriet laddar. Lyser: batteriet laddat

Ladda Av & på Användning. Blinkar: batteriet laddar. Lyser: batteriet laddat Ladda Av & på Användning Blinkar: batteriet laddar Läge Rengöring Lyser: batteriet laddat Tips Förvaring 4 h 1x 2 sec. 11x 10x 1x 2 sec. + glidmedel + rengöringsmedel +60 C -5 C SV Specifikationer Material:

Läs mer

BE14 BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE TRT-BA-BE14-TC-001-SV

BE14 BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE TRT-BA-BE14-TC-001-SV BE14 SV BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE TRT-BA-BE14-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 3 Teknisk information... 3 Transport och

Läs mer

OW 480 VOLT 351/451/551

OW 480 VOLT 351/451/551 Kompletteringsblad till bruksanvisningen Tillval från fabrik S OW 480 VOLT 351/451/551 Utrustning av aggregatet för 480 V nätanslutning (ingen komplettering) Beakta vidare systemdokumentation! Allmänna

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning Easy Clean B ¾ " 1 ¼ Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter.

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3

Läs mer

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 SV F E G D B C A 3 SVENSKA 14-16 4 HÅRTORK HD 3700 Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten. 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7

Läs mer