Bruksanvisning. PROPHYflex 4
|
|
- Jonathan Lundberg
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Bruksanvisning PROPHYflex 4
2 Distribution: KaVo Scandinavia AB Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
3 Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Användarråd Säkerhet Infektionsrisk Luftemboli och hudemfysembildning Tekniskt skick Tillbehör och kombination med andra apparater Personalens kvalifikationer Användning Underhåll och reparation Skyddsutrustning Produktbeskrivning Ändamålsbestämmelse användning enligt bestämmelserna Tekniska uppgifter Leverensomfattning Transport- och lagringsförutsättningar Idrifttagning och urdrifttagning Montera MULTIflex-kopplingen Kontrollera O-ringarna (MULTIflex) Skötsel Sätta fast medicinprodukten Avlägsna medicinprodukten Fyllning av pulverbehållaren Sätt på grepphylsan Skruva i kanylen Skruva av kanylen Användningsanvisningar för PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHYflex Perio Powder Hjälp mot störningar Rengör igensatt kanyl Rengöra en igensatt basenhet Rengöringssteg enligt ISO Förbered där det skall användas Demontering Manuell rengöring Manuell utvändig rengöring Manuell invändig rengöring Manuell utvändig desinficering Manuell invändig desinficering Manuell torkning Maskinell rengöring Översikt över rengöringsalternativ Förrengöring Förberedelser för maskinell in- och utvändig rengöring samt in- och utvändig desinficering Maskinell in- och utvändig rengöring liksom in- och utvändig desinficering / 34
4 Innehållsförteckning Maskinell torkning Skötselmedel och -system - Service Emballage Sterilisering Lagring Hjälpmedel Garantivillkor / 34
5 Bruksanvisning PROPHYflex 4 1 Användarråd 1 Användarråd Bäste användare, KaVo önskar mycket nöje med den nya kvalitetsprodukten. För att du ska kunna arbeta utan störningar, korrekt och säkert ska anstående anvisningar följas Copyright KaVo Dental GmbH KaVos tekniska serviceavdelning Kontakta KaVo:s tekniska serviceavdelning vid tekniska frågor eller reklamationer Teknisk service: +49 (0) service.instrumente@kavokerr.com KaVos Reparationsservice Kontakta din återförsäljare eller KaVo direkt vid reparationsärenden Reparationsservice: +49 (0) service.reparatur@kavokerr.com Målgrupp Detta dokument riktar sig till tandläkare och tandsköterskor. Kapitlet Idrifttagning riktar sig dessutom till servicetekniker. Allmänna tecken och symboler Se kapitlet Säkerhet/varningssymbol Viktig information för operatörer och tekniker Uppmaning till handling CE-märkning (Communauté Européenne). En produkt med denna märkning uppfyller kraven enligt det tillämpliga EG-direktivet. Kan ångsteriliseras 134 oc -1 oc/+4 oc (273 of -1,6 of/+7,4 of) Kan termodesinficeras Information på förpackningen Materialnummer Serienummer Officiell tillverkare 5 / 34
6 1 Användarråd CE-märkning enligt EG-direktiv 93/42 för medicinprodukter Beakta den elektroniska bruksanvisningen Obs! Kontrollera följesedlarna Märkning för EAC-överensstämmelse (Eurasian Conformity) GOST R-certifiering Transport- och lagringsförhållanden (Temperaturintervall) Transport- och lagringsförhållanden (Lufttryck) Transport- och lagringsförhållanden (Luftfuktighet) Skydda mot fukt Skydda mot stötar HIBC-kod Risknivåer För att undvika personskador och materiella skador, måste varnings- och säkerhetsanvisningarna i detta dokument beaktas. Varningsanvisningar är markerade på följande sätt: FARA Vid situationer som leder till omedelbar död eller svåra personskador om den inte undviks. VARNING Vid situationer som kan leda till omedelbar död eller svåra personskador om de inte undviks. FÖRSIKTIGHET Vid situationer som kan leda till medelsvåra eller lätta skador om de inte undviks. MEDDELANDE Vid situationer som kan leda till materiella skador om de inte undviks. 6 / 34
7 2 Säkerhet 2.1 Infektionsrisk 2 Säkerhet Bruksanvisningen är en del av produkten och ska läsas uppmärksamt före användning och alltid vara till hands. Produkten får endast användas på avsett sätt. Alla andra former av användning är otillåtna. 2.1 Infektionsrisk Genom kontaminerade medicinska produkter kan patienter, användare eller utomstående infekteras. Vidta lämpliga åtgärder för att skydda personer. Beakta bruksanvisningen till komponenterna. Beredda produkten och tillbehöret på lämpligt sätt före första användningen och efter varje behandling. Rengör och sterilisera i enlighet med beskrivningen i bruksanvisningen. Tillvägagångssättet validerades av tillverkaren. Vid avvikande tillvägagångssätt skall rengörings effektivitet säkerställas. Innan avfallshanteringen ska produkten och tillbehöret rengöras. Vid mjukdelsskador får inte behandlingen i munhålan fortsätta med tryckluftsdrivna instrument. 2.2 Luftemboli och hudemfysembildning Genom insufflation av spray i öppna sår i OP-området finns risk för luftembolier och hudemfysembildning. Ingen insufflation av spray i öppna sår. Vid felaktig användning kan produkten orsaka emfysembildning. Vid extrema, enstaka fall kan emfysembildning förekomma, särskilt om patologiska tandfickor föreligger (> 3 mm), vid slemhinnelesioner, vid direkt hudkontakt eller kontakt med mjukvävnad, och/eller vid felaktigt handhavande. Arbetstiden med pulverstrålapparaten ska hållas så kort som möjligt. PROPHYflex perio tip får återanvändas maximalt tio gånger. Efter behandlingen ska den tomma pulverbehållaren skruvas av. Spola igenom PROPHYflex perio tip med luft och vatten i ca 10 sekunder. När PROPHYflex är parkerad ska av säkerhetsskäl nyckeln sättas på perio tip för att undvika att personer skadas. 7 / 34
8 2 Säkerhet 2.3 Tekniskt skick 2.3 Tekniskt skick En skadad produkt eller skadade komponenter kan skada patienten, användaren eller utomstående. Använd endast produkten och komponenter om de är oskadade till det yttre. Innan varje användning skall det kontrolleras att produkten fungerar säkert och att den är i ett korrekt skick. Delar med brottställen eller förändringar på ytan skall kontrolleras av servicepersonalen. Fortsätt inte arbetet och låt servicepersonal reparera produkten om anomalier uppträder i produkten eller tillbehören. För att säkerställa en felfri funktion och för att undvika materiella skador skall följande beaktas: Vid längre uppehåll i användningen skall produkten vårdas och rengöras enligt anvisningarna samt förvaras torrt. 2.4 Tillbehör och kombination med andra apparater Användning av icke tillåtna tillbehör eller icke tillåtna förändringar av produkten kan leda till personskador. Använd endast tillbehör som godkänts av tillverkaren för att kombineras med produkten. Använd endast tillbehör som förfogar över normerade gränssnitt. Använd endast förbrukningsmaterial som godkänts av tillverkaren för att kombineras med produkten. Gör endast ändringar på produkten som är godkända av tillverkaren. 2.5 Personalens kvalifikationer Om användare utan medicinsk yrkesutbildning använder produkten så kan det leda till personskador på patienten, användaren eller utomstående. Kontrollera att användaren har läst och förstått bruksanvisningen. Använd bara produkten om användaren förfogar över en medicinsk yrkesutbildning. Beakta nationella och regionala bestämmelser. 2.6 Användning Användning av produkten kan leda till missfärgning av tänderna. Efter behandlingen är tänderna helt rena och pellikulan (cuticula dentalis) är helt avlägsnad. Först efter två till tre timmar börjar hinnan återbildas genom äggvitehaltig saliv. Under den här tiden har tänderna inget naturligt skydd mot missfärgning. Informera patienten om att inte röka, dricka te eller kaffe eller förtära andra infärgande livsmedel under två till tre simmar efter behandlingen. 8 / 34
9 2 Säkerhet 2.7 Underhåll och reparation 2.7 Underhåll och reparation Reparation och underhåll får bara utföras av utbildad servicepersonal. Följande personer är behöriga att utföra detta: Tekniker vid KaVo:s filialer som är utbildade för motsvarande produkt Tekniker hos KaVo:s återförsäljare som är utbildade för motsvarande produkt Beakta följande vid alla underhållsarbeten: Service och kontroller ska utföras enligt gällande och relevanta bestämmelser för medicinska produkter. Låt ett specialistföretag utföra en kontroll avseende rengöring, underhåll och funktion efter praktikens interna underhållsintervall. Bestäm underhållsintervallet beroende på hur ofta produkten används. Plasthuset kan angripas av rengörings- och desinfektionsmedel som inte är godkända. Detta kan leda till sprickbildning och andra skador som kan orsaka faror. 2.8 Skyddsutrustning PROPHYflex Pulver och andra pulver kan hamna i användarens eller patientens ögon eller mun vid behandling. Patienten och användaren ska bära skyddsglasögon under behandlingen. KaVo rekommenderar att utsug och andningsskydd används vid behandling med PROPHYflex. 9 / 34
10 3 Produktbeskrivning 3.1 Ändamålsbestämmelse användning enligt bestämmelserna 3 Produktbeskrivning PROPHYflex 4 Wave (Art.nr ) PROPHYflex 4 Lime (Art.nr ) PROPHYflex 4 Flamingo (Art.nr ) PROPHYflex 4 S Wave (Art.nr ) PROPHYflex 4 S Lime (Art.nr ) PROPHYflex 4 S Flamingo (Art.nr ) 3.1 Ändamålsbestämmelse användning enligt bestämmelserna Ändamål: Denna medicinprodukt är endast avsedd för tandläkarbehandling inom området tandmedicin. Alla andra typer av användning eller ändringar av produkten är inte tillåtna och kan medföra risker. Medicinprodukten är avsedd för följande användningsområden: borttagning av missfärgningar och tandbeläggning, tandreglering, rengöring av fissurförsegling, protetik, konserverande och estetisk tandvård. Se även användaranvisningarna. en medicinprodukt som överensstämmer med de gällande nationella bestämmelserna. Användning i enlighet med föreskrifterna: Enligt dessa bestämmelser är denna medicinska produkt bara avsedd att användas enligt beskrivningen av yrkeskunniga användare. Följande måste beaktas: gällande arbetarskyddsbestämmelser gällande åtgärder för förebyggande av olycksfall denna bruksanvisning 10 / 34
11 3 Produktbeskrivning 3.2 Tekniska uppgifter Enligt dessa bestämmelser är användaren skyldig: att endast använda felfritt arbetsmaterial använda produkterna på ett ändamålsenligt sätt skydda sig själv, patienten och tredje part mot faror Att undvika förorening genom produkten 3.2 Tekniska uppgifter Drivtryck Luftförbrukning Vattentryck 3,2 5 bar (46 73 psi) Nl/min 1,0 2,5 bar (15 36 psi) Sprayvattenmängd ca cm 3 Spraylufttryck 1,0 2,5 bar (15 36 psi) Kan monteras på alla MULTIflex (LUX)/MULTIflex LED-kopplingar. 11 / 34
12 3 Produktbeskrivning 3.3 Leverensomfattning 3.3 Leverensomfattning Antal/ pos.nr 1x 1 1x 2 1x 3 Beskrivning PROPHYflex 4 med: Lång grepphylsa Kanyl Pulverbehållare Kort grepphylsa Kanyl Pulverbehållare 5 Gummilock supra 4 Satsen innehåller: Art.nr x 6 Rengöringsborr x 7 Munstycksnål x 8 Nyckel för kanyl x 9 O-ringar för pulverbehållare och kopplingsgränssnitt till grepphylsan Kan beställas separat Se även: 2 8 Hjälpmedel, Sida / 34
13 3 Produktbeskrivning 3.4 Transport- och lagringsförutsättningar 3.4 Transport- och lagringsförutsättningar MEDDELANDE Idrifttagning efter kraftigt nedkyld lagring. Funktionsbortfall. Kraftigt nedkylda produker skall innan idrifttagning ha en temperatur på 20 C till 25 C (68 F till 77 F). Temperatur: -20 C till +70 C (-4 F till +158 F) Relativ luftfuktighet: 5 till 85 %, icke kondenserande Lufttryck: 700 till hpa (10 till 15 psi) Skydda mot fukt 13 / 34
14 4 Idrifttagning och urdrifttagning 4.1 Montera MULTIflex-kopplingen 4 Idrifttagning och urdrifttagning VARNING Fara p.g.a. icke-sterila produkter. Infektionsrisk för behandlare och patient. Rengör produkten och tillbehöret på lämpligt sätt före första användning och efter varje behandling, resp. sterilisera vid behov. VARNING Avfallshantera produkten på ett fackmässigt sätt. Infektionsrisk. Innan avfallshanteringen skall produkten och tillbehöret beredas och vi behov steriliseras. MEDDELANDE Skador genom smutsig och fuktig kylluft. Förorenad och fuktig kylluft kan orsaka funktionsstörningar. Sörj för att torr, ren och oförorenad kylluft motsvarande EN ISO används. 4.1 Montera MULTIflex-kopplingen VARNING Medicinprodukten lossnar under behandling. Om medicinprodukten inte har snäppt fast ordentligt kan den lossna från MULTIflex-kopplingen under behandlingen. Kontrollera att den medicintekniska produkten sitter säkert på MULTIflexkopplingen genom att dra i den försiktigt före varje behandling. Skruva fast MULTIflex-kopplingen på turbinslangen. Skruva på sprayringen maximalt på MULTIflex-kopplingen för vattenförsörjning. 4.2 Kontrollera O-ringarna (MULTIflex) MEDDELANDE O-ringar fattas eller är skadade. Funktionsstörning och förtida bortfall. Kontrollera att alla O-ringar finns på kopplingen och att de är oskadade. Antalet förhandenvarande o-ringar: 5 14 / 34
15 5 Skötsel 5.1 Sätta fast medicinprodukten 5 Skötsel Information Vid början av arbetsdagen måste de vattenförande systemen spolas igenom under minst 2 minuter (utan att överföringsinstrumenten sätts på) och vid risk för kontaminering p g a returrörelse/återsug måste i förekommande fall även en spolningsprocedur genomföras efter varje patient under sekunder. 5.1 Sätta fast medicinprodukten VARNING Medicinprodukten lossnar under behandling. Om medicinprodukten inte har snäppt fast ordentligt kan den lossna från MULTIflex-kopplingen under behandlingen. Kontrollera att den medicintekniska produkten sitter säkert på MULTIflexkopplingen genom att dra i den försiktigt före varje behandling. Sätt på medicinprodukten exakt på MULTIflex (LUX)-/MULTIflex LED-kopplingen och tryck den bakåt tills kopplingen hörbart snäpper fast i medicinprodukten. Kontrollera att den medicinska produkten säkert sitter på kopplingen genom att dra i den. 5.2 Avlägsna medicinprodukten Håll fast kopplingen och dra av medicinprodukten lätt vridande. 5.3 Fyllning av pulverbehållaren FÖRSIKTIGHET Öppen pulverbehållare. Infektionsrisk genom förorenat pulver. Använd endast originalpulver från KaVo. Före varje patient ska pulverbehållaren rengöras och fyllas igen. Följ säkerhetsdatabladen för KaVo-pulver. Se säkerhetsdatabladen på under rubriken Säkerhetsdatablad. 15 / 34
16 5 Skötsel 5.3 Fyllning av pulverbehållaren Skruva loss pulverbehållaren åt vänster. Skaka pulvret i påfyllningsförpackningen väl innan pulverbehållaren fylls på. Fyll pulverbehållaren till markeringen. Vid användning på patienten ska pulverbehållaren förslutas med gummilocket. Ta bort gummilocket före användning. Skruva på och dra fast pulverbehållaren lodrätt genom att skruva åt höger. Ändring av pulvermängden Pulvermängden kan regleras i tre steg med inställningsringen: Det högsta steget är avsett för supragingival behandling och ger maximal rengöringseffekt Mittsteget är avsett för sub- och supragingival behandling och skonsam rengöring. Pulvermängden är reducerad. Det lägsta steget används vid avspolning av tanden från pulver och hjälper till att blåsa ut pulvret ur systemet efter behandlingen. Steget är nästan pulverfritt 16 / 34
17 5 Skötsel 5.4 Sätt på grepphylsan 5.4 Sätt på grepphylsan Grepphylsan finns i två olika längder. Lång grepphylsa: Kort grepphylsa: Sätt den ergonomiska grepphylsan på instrumentet utan att den hamnar snett. 5.5 Skruva i kanylen FÖRSIKTIGHET Kanylen kan falla ut under behandlingen. Risk för patienten och användaren om kanylen lossnar. Okulärbesiktning varje gång kanylen sätts in med nyckeln för kanyler. Kontrollera att det inte finns något mellanrum mellan kanylen och grepphylsan innan behandlingen inleds. Sätt i kanylen i grepphylsan med hjälp av nyckeln för kanyler och skruva i åt höger medan grepphylsan hålls fast. 5.6 Skruva av kanylen Ta bort kanylen genom att skruva åt vänster med nyckeln för kanyler. 17 / 34
18 5 Skötsel 5.7 Användningsanvisningar för PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHYflex Perio Powder 5.7 Användningsanvisningar för PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHYflex Perio Powder PROPHYflex Pulver PROPHYpearls PROPHYflex Perio Powder Användning: Användning: Användning: konserverande och estetisk tandmedicin rengöring av tandytor borttagning av missfärgningar och beläggningar Tandreglering och protetik (för- och efterbehandling av limmade ytor) konserverande och estetisk tandmedicin rengöring av tandytor borttagning av missfärgningar och beläggningar Tandreglering och protetik (för- och efterbehandling av limmade ytor) Subgingival behandling Borttagning av parodontal biofilm Fortsatt behandling efter inledande parodontal behandling Underhåll av implantat (inklusive titanytor) PROPHYflex Pulver PROPHYpearls PROPHYflex Perio Powder från rött till vitt arbeta från rött till vitt arbeta valfri arbetsriktning vattenlöslig svårlöslig i vatten vattenlöslig MEDDELANDE Använd inte instrumentet med RONDOflex-pulver. Defekter på PROPHYflex. Se även: 2 Bruksanvisning PROPHYlex-pulver, PROPHYpearls, PROPHYflex Perio Powder 18 / 34
19 6 Hjälp mot störningar 6.1 Rengör igensatt kanyl 6 Hjälp mot störningar Förebyggande åtgärder Skruva av pulverbehållaren åt vänster och ersätt med en ren pulverbehållare efter varje behandling och före varje sterilisering. Sätt PROPHYflex på MULTIflex-kopplingen och blås igenom luft- och vattenkanalerna. Koppla från vattnet och blås ut luft- och vattenkanalerna igen. 6.1 Rengör igensatt kanyl Skruva av kanylerna med nyckeln. Skjut in munstycksnålen i kanylen framifrån och vrid på den. Skjut sedan in munstycksnålen i kanylen bakifrån och vrid på den. Dra ut munstycksnålen och blås igenom kanylen med tryckluft. 19 / 34
20 6 Hjälp mot störningar 6.2 Rengöra en igensatt basenhet 6.2 Rengöra en igensatt basenhet Dra loss grepphylsan med kanylen. Skruva loss pulverbehållaren åt vänster. Ta hål i munstyckets öppning med munstyckesnålen. Gör rent/rensa röret för medium med hjälp av rengöringsborret. Blås därefter igenom med tryckluft. Om igensättningen kvarstår: Skruva av munstycket med hjälp av nyckeln för kanyler genom att sätta ursparningen i sidan av nyckeln på munstycket och skruva av munstycket. 20 / 34
21 6 Hjälp mot störningar 6.2 Rengöra en igensatt basenhet Gör rent/rensa röret för medium framifrån och bakifrån med hjälp av rengöringsborret. Dra åt munstycket med nyckeln igen. Blås ur med tryckluft. 21 / 34
22 7 Rengöringssteg enligt ISO Förbered där det skall användas 7 Rengöringssteg enligt ISO Förbered där det skall användas VARNING Risk genom förorenade produkter. Risk för infektion föreligger om produkterna är förorenade. Vidta lämpliga åtgärder för att skydda personer. Rengör den medicintekniska produkten snarast möjligt efter behandling. Transportera den medicintekniska produkten torrt till rengöringen. För att minimera infektionsrisken vid rengöring ska alltid skyddshandskar bäras. Avlägsna omedelbart cement-, komposit- och blodrester. Sänk inte ned i lösningar eller dylikt. 7.2 Demontering VARNING Ofullständig rengöring. Infektionsrisk. För att alla delar ska kunna rengöras helt ska den medicintekniska produkten demonteras före rengöring. Skruva av pulverbehållaren. Dra av grepphylsan. Ta bort kanylen ur grepphylsan. 7.3 Manuell rengöring MEDDELANDE Den medicinska produkten får aldrig beredas i en ultraljudsapparat. Funktionsstörningar och materiella skador. Rengör bara i termodesinfektor eller manuellt Manuell utvändig rengöring Nödvändigt tillbehör: Dricksvatten 30 o C ± 2 o C (86 o F ± 4 o F) Borste, t.ex. en medelmjuk tandborste Borsta av under rinnande kranvatten. 22 / 34
23 7.3.2 Manuell invändig rengöring Bruksanvisning PROPHYflex 4 7 Rengöringssteg enligt ISO Manuell rengöring Manuell invändig rengöring av PROPHYflex 4 kan inte användas. För effektiv beredning krävs en maskinell invändig rengöring med rengörings- och desinficeringsapparat enligt ISO Manuell utvändig desinficering VARNING Ej fullständig desinficering. Infektionsrisk. Använd en desinfektionsmetod som bevisligen har baktericid, fungicid och virucid effekt. Om desinfektionsmedlen som används inte har de specificerade egenskaperna ska sedan ska en desinfektion utföras oförpackat i ångsterilisatorn. MEDDELANDE Desinficera aldrig handstycket med kloridhaltiga produkter. Funktionsstörningar och materiella skador. Desinficera bara i termodesinfektor eller manuellt. KaVo rekommenderar följande produkter p.g.a. deras materialkompatibilitet. Den mikrobiologiska effekten måste säkerställas av desinfektionsmedlets tillverkare och kunna styrkas med intyg. Godkända desinfektionsmedel: Mikrozid AF från Schülke & Mayr (vätska eller dukar) FD 322 från Dürr CaviCide från Fa. Metrex Nödvändiga hjälpmedel: Trasor för att torka av medicinprodukten. Spraya desinfektionsmedel på en trasa och torka sedan av medicinprodukten med den. Låt medlet verka i enlighet med desinfektionsmedelstillverkarens anvisningar. Följ bruksanvisningen för desinfektionsmedlet Manuell invändig desinficering Manuell invändig desinficering av PROPHYflex 4 kan inte användas. För effektiv beredning krävs en maskinell invändig rengöring med rengörings- och desinficeringsapparat enligt ISO Manuell torkning Manuell invändig rengöring av PROPHYflex 4 kan inte användas. För effektiv beredning krävs en maskinell invändig rengöring med rengörings- och desinficeringsapparat enligt ISO / 34
24 7 Rengöringssteg enligt ISO Maskinell rengöring 7.4 Maskinell rengöring VARNING Ej fullständig desinficering. Infektionsrisk. Använd en desinfektionsmetod som bevisligen har baktericid, fungicid och virucid effekt. Om desinfektionsmedlen som används inte har de specificerade egenskaperna ska sedan ska en desinfektion utföras oförpackat i ångsterilisatorn. MEDDELANDE Desinficera aldrig handstycket med kloridhaltiga produkter. Funktionsstörningar och materiella skador. Desinficera bara i termodesinfektor eller manuellt. MEDDELANDE Den medicinska produkten får aldrig beredas i en ultraljudsapparat. Funktionsstörningar och materiella skador. Rengör bara i termodesinfektor eller manuellt. 24 / 34
25 7 Rengöringssteg enligt ISO Maskinell rengöring Översikt över rengöringsalternativ Basenhet Grepphylsa Kanyl/ adapter + Perio Tip Grepphylsa/ adapter + Perio Tip Sterilisering Pulverbehållare Gummilock Kanylnyckel Förrengöring Maskinell utvändig rengöring Maskinell invändig rengöring ej användbar ej användbar ej användbar Maskinell invändig och utvändig desinficering möjlig Information Adaptrar behövs för maskinell rengöring. Adaptrar beställs separat. Se även: 2 8 Hjälpmedel, Sida / 34
26 7 Rengöringssteg enligt ISO Maskinell rengöring Förrengöring Nödvändigt tillbehör: Dricksvatten 30 o C ± 2 o C (86 o F ± 4 o F) Borste, t.ex. en medelmjuk tandborste Ta isär hela instrumentet. Borsta av enskilda delar under rinnande dricksvatten Förberedelser för maskinell in- och utvändig rengöring samt in- och utvändig desinficering Miele serie G 7881/7891 Basenhet Material som behövs: Rengöringslock PROPHYflex 4 ( ) Rengöring med Miele AUF-adapter Grepphylsa Kanyl/adapter + Perio Tip Material som behövs: Rengöring i Miele silkorg Material som behövs: Rengöringsadapter PROPHYflex 4, lång ( ) Rengöring med Miele AUF-adapter Grepphylsa/adapter + Perio Tip Rengöring med Miele AUF-adapter Pulverbehållare Material som behövs: Rengöring i Miele silkorg 26 / 34
27 7 Rengöringssteg enligt ISO Skötselmedel och -system - Service Miele serie G 7881/7891 Gummilock Kanylnyckel Material som behövs: Rengöring i Miele silkorg Material som behövs: Rengöring i Miele silkorg Maskinell in- och utvändig rengöring liksom inoch utvändig desinficering KaVo rekommenderar termodesinfektorer enligt EN ISO , som drivs med alkaliska rengöringsmedel med ett ph-värde på max 11. Valideringarna utfördes i en Miele termodesinfektor med programmet VARIO- TD, rengöringsmedlet neodisher mediclean, neutralisationsmedlet neodisher Z och sköljmedlet neodisher mielclean. Se bruksanvisningen för termodesinfektorn för information om vilka programinställningar och rengörings- och desinfektionsmedel som ska användas Maskinell torkning Torkningsförfarandet är i regel en del av värmedesinfektorns desinfektionsprogram. Information Följ termodesinfektorns bruksanvisning. Kontrollera att KaVo-medicinprodukten är torr både in- och utvändigt för att undvika skador på den. 7.5 Skötselmedel och -system - Service MEDDELANDE Felaktigt underhåll. Funktionsbortfall eller materiella skador. Vårda inte PROPHYflex med olja eller skötselspray. 7.6 Emballage Information Steriliseringspåsen måste vara tillräckligt stor för instrumentet så att emballaget inte spänns. Steriliseringsförpackningen måste vara avsedd för steriliseringsförfarandet vad gäller kvalitet och användning och motsvara de gällande standarderna! Lägg medicinprodukten i en separat sterilförpackning och förslut den. 27 / 34
28 7 Rengöringssteg enligt ISO Sterilisering 7.7 Sterilisering Sterilisering i en ångsterilisator (autoklav) motsvarande EN 13060/ISO MEDDELANDE Kontaktkorrosion på grund av fuktighet. Skador på produkten. Efter steriliseringscykeln ska produkten omedelbart tas ut ur ångsteriliseraren. Information Före uppsättning av pulverbehållaren måste alla pulverledande delar och luftkanaler vara helt torra. Skruva inte på pulverbehållaren på handstycket förrän båda svalnat. KaVo:s medicinprodukt har en temperaturbeständighet upp till max. 138 (280,4 F). Välj en lämplig rutin bland nedanstående steriliseringsrutiner (beroende på vilken autoklav som används): Autoklav med trippelt förvakuum: - minst 3 minuter vid 134 C -1 C/+4 C (273 F -1,6 F/+7,4 F) Autoklav med gravitationsprocess: - minst 10 Minuten vid 134 C -1 C/+4 C (273 F -1,6 F/+7,4 F) alternativt - minst 60 minuter vid 121 C -1 C/+4 C (250 F -1,6 F/+7,4 F) Använd enligt tillverkarens bruksanvisning. 7.8 Lagring De bearbetade produkterna skall lagras så att de ej utsätts för damm i ett torrt, mörkt och svalt utrymme som är så sterilt som möjligt. Information Var observant på de sterila materialens utgångsdatum. 28 / 34
29 8 Hjälpmedel 8 Hjälpmedel Levererbar genom dentalmedicinsk specialisthandel. Kanyl Art.nr Pulverbehållare Art.nr Gummilock, supragingivalt Art.nr Gummilock, subgingivalt Art.nr Rengöringsborr Art.nr Munstycksnål Art.nr Munstycke Art.nr Grepphylsa, lång Art.nr Grepphylsa, kort Art.nr Rengöringsadapter PROPHYflex 4 lång Art.nr Rengöringslock PROPHYflex 4 Rengöringsadapter PROPHYflex 4 Art.nr Art.nr Rengöringsadapter PROPHYflex 4 S Art.nr PROPHYflex 4 Perio Kit Art.nr O-ring för pulverbehållare Art.nr O-ring för kopplingsgränssnitt till grepphylsan bak O-ring för kopplingsgränssnitt till grepphylsan fram samt kanyl Art.nr Art.nr / 34
30 8 Hjälpmedel PROPHYflex pulver orange, Förpackning med 80 stift PROPHYflex pulver berry, Förpackning med 80 stift PROPHYflex pulver cherry, Förpackning med 80 stift PROPHYflex pulver mint, Förpackning med 80 stift PROPHYpearls neutral, Förpackning med 80 stift Art.nr Art.nr Art.nr Art.nr Art.nr PROPHYpearls mint, Förpackning med 80 stift PROPHYpearls peach, Förpackning med 80 stift PROPHYpearls orange, Förpackning med 80 stift PROPHYpearls black currant, Förpackning med 80 stift PROPHYpearls neutral, Fyra flaskor med 250 g Art.nr Art.nr Art.nr Art.nr Art.nr PROPHYflex Perio Powder Fyra flaskor med 100 g Art.nr / 34
31 9 Garantivillkor 7.8 Lagring 9 Garantivillkor För denna medicinprodukt från KaVo gäller följande garantivillkor: KaVo ger slutkunden garanti för att produkten fungerar felfritt, samt att produkten är felfri i fråga om materialval och bearbetning i 12 månader från fakturadatumet under följande förutsättning: Vid motiverade reklamationer ger KaVo garanti genom kostnadsfri reparation eller genom ersättningsleverans. Andra krav, oberoende av typ, i synnerhet skadeståndskrav, är uteslutna. Vid fall av försening, grov vårdslöshet eller uppsåtligt handlande gäller detta endast såvitt det inte möter hinder i form av enligt lag tvingande föreskrifter. KaVo ansvarar inte för defekter och deras följder som har uppstått eller kan uppstå till följd av naturligt slitage, felaktigt handhavande, felaktig rengöring, service eller skötsel, av att föreskrifterna för handhavande och inkoppling inte har följts, förkalkning eller korrosion, föroreningar i luft- och vattenförsörjningen, samt kemisk eller elektrisk påverkan som är onormal eller som inte är tillåten enligt KaVos bruksanvisning eller andra tillverkares bruksanvisning. Garantin omfattar generellt inte lampor, ljusledare av glas eller glasfiber, glasvaror, gummidelar eller färgbeständigheten hos plastdetaljer. Ansvar är uteslutet när skador eller dess följder beror på att kunden eller tredje part, som inte är auktoriserad av KaVo, gör ingrepp i eller förändringar på produkten. Garantianspråk accepteras endast om du tillsammans med produkten också har köpehandlingar i form av en kopia av fakturan eller följesedeln. På köpehandlingen måste återförsäljaren, försäljningsdatumet, typen och serienumret vara angivna. 31 / 34
32
33
34 sö sv
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.
Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Läs merBruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare:
Läs merBruksanvisning. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Läs merBruksanvisning. INTRAmatic 181 M Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach &
Läs merBruksanvisning. PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351
Läs merBruksanvisning INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000
Bruksanvisning INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Läs merBruksanvisning. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - 1.007.5551 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.
Läs merBruksanvisning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C
Bruksanvisning EXPERTmatic LUX E15 L - 1.007.5530 EXPERTmatic LUX E20 L - 1.007.5540 EXPERTmatic E15 C - 1.007.5531 EXPERTmatic E20 C - 1.007.5541 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH
Läs merBruksanvisning INTRA L-LUX 181 L Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach
Läs merBruksanvisning SURGtorque LUX S459 L
Bruksanvisning SURGtorque LUX S459 L - 3.000.4808 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Läs merAlltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo
Läs merBruksanvisning. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
Läs merBruksanvisning For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351
Läs merBruksanvisning INTRAmatic contra-angle 80 E
Bruksanvisning INTRAmatic contra-angle 80 E - 1.004.6401 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Läs merBruksanvisning BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF
Bruksanvisning BELLAtorque 637B - REF 0.553.2210 BELLAtorque 637C - REF 1.002.7827 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach
Läs merBruksanvisning Surgery motor INTRA S REF INTRA LUX SL REF
Bruksanvisning Surgery motor INTRA S 550 - REF 1.000.8072 INTRA LUX SL 550 - REF 1.001.3421 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare:
Läs merBruksanvisning INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp
Bruksanvisning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Läs merFilter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06
Filter/Ventil Set 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 SV SV Bruksanvisning Läs noga igenom hela denna bruksanvisning innan nebulsatorn tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
Läs merAdventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
Läs merEndo IQ Tillbehör. Bruksanvisning
Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................
Läs mer1. Kemisk rengöring med rengöringslösning
Reviderade rengöringsanvisningar till EG-3870UTK De här reviderade rengöringsanvisningarna gäller endast för EG-3870UTK. Följande procedurer skall utföras efter den borstningsprocedur som beskrivs i bruksanvisningen.
Läs merHANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,
Läs merFörberedelseanvisning
Förberedelseanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalförberedelseanvisning weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 4 SV 2 Allmänna säkerhetsanvisningar.......
Läs merBruksanvisning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach
Läs merProtokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod
Läs merKaVo Profylax pulverkollektion NYHET! Originalet från KaVo. 10 år PROPHYpearls
KaVo Profylax pulverkollektion KaVo KaVo KaVo det är bara med kulor som det rullar på. Runda kulor, kul resultat! från KaVo Väl beprövat sedan. KaVo är kulformade och därför särskilt lämpade för rengöring:
Läs merBruksanvisning K-Control TLC 4955, 4956, 4957. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning K-Control TLC 4955, 4956, 4957 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach
Läs merANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning
ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare
Läs merSTIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................
Läs merHygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen
Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen Anvisningens inehåll Tyngdpunkten för tillsynsprogrammet
Läs merSTIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2
Läs merRengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098
Läs merDenna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles.
Akku Bruksanvisning 157 Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. sv VIKTIGA ANVISNINGAR... 158 Allmän information... 158 Utformning av säkerhetsanvisningar... 158 Hantering
Läs merBruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500
Bruksanvisning Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Innehåll W&H symboler...3 1. Inledning...4 5 2. Uppackning...6 3. Levererade delar...7 4. Säkerhetsanvisningar...8 5. Beskrivning...9 6. Driftstart
Läs merVORTEX Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2022-A-07/12 1 2 sv Bruksanvisning för användning i hemmet 1 VIKTIGA ANVISNINGAR Läs igenom hela denna
Läs merNYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar
NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och av SATELEC-nycklar Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod eller en hög koncentration
Läs merVik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.
Innehållsförteckning Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner. Följande piktogram/symboler används i denna bruksanvisning:
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Läs merSTIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
Läs merProtokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC Varningstext Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller
Läs merDESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT
DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT Effektivt skydd LM-ProColor är ett nytt aldehydfritt desinfektionsmedel för handinstrument. Medlet kombinerar ett brett effektspektrum,
Läs merVORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 1 B1 B2 C A 2 3 D 4 D 5 D 6 7 D 8 9 10 11 12 13 SV Bruksanvisning för användning på sjukhus och läkarmottagning SV PARI GmbH tackar er för det förtroende ni visar
Läs merUSER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Läs merCITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Läs merAnvändarhandledning Stege Lars , och
Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt
Läs merMonteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH
Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Läs merAVSNITT 1: Namnet på ämnet/blandningen och bolaget/företaget
Säkerhetsdatablad Sidan 1 av 5 Reviderad: 1/2 2017 LYRECO limstift AVSNITT 1: Namnet på ämnet/blandningen och bolaget/företaget 1.1. Produktbeteckning: LYRECO limstift 1.2. Relevanta identifierade användningar
Läs merANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD
ANVÄNDARHANDBOK SÄNGRYGGSTÖD Ett sängryggstöd från 010-3037300 info@caretec.se www.caretec.se Art. nr 850037 Ver.1.0 INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning
Läs merBRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN
BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren
Läs merTräpanel HL-IR HL-IR-S; HL-IR-L. MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska
Träpanel HL-IR HL-IR-S; HL-IR-L MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska SV Version 08/12 HL-IR-S/L Monterings- och bruksanvisning S. 2/8 Innehållsförteckning 1 Allmänna säkerhetsanvisningar 3 2 Föreskriven
Läs merAnvändarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072
Användarinstruktion Oscar Provtagningsstol 072 1 170323 Innehållsförteckning Allmän beskrivning... 3 Artikelöversikt... 3 Innan du börjar... 3 Säkerhetsinstruktioner... 3 Innan provtagningsstolen används...
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
Läs merBruksanvisning Elevate Art. nr
Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate
Läs merSaromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Läs mer.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s
Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV
Läs merInstallationsanvisning
Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3
Läs merAnvändarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00
Operationsbord RiEye 100-00101-0n Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00 2009-0057 utgåva 2 Tel +46- Innehållsförteckning 1. Introduktion droppställning Ronda... 3 2. Registrering... 3 3.
Läs merMATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
Läs merBruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61
WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom
Läs merLuftbehandlingsaggregat Servicebok
2068951-SV 10-05-10V.A001 Innehåll 1 Garantivillkor... 1 1.1 Garantitid... 1 1.2 Garantiinnehåll... 1 1.3 Allmänna Garantibegränsningar... 1 1.4 Garantibegränsningar... 1 1.5 Servicevillkor under Garantitiden...
Läs mercompact 1 nova 1 fino 1 sono 1 sinus 1
compact 1 nova 1 fino 1 sono 1 sinus 1 sv Skärmaskin Bruksanvisning compact 1 / nova 1 / fino 1 sono 1 / sinus 1 sv 1 Strömbrytare (tillfällig drift/kontinuerlig drift) 2 Inställningsvred för skivtjocklek
Läs merBruksanvisning. Kirurgi Såghandstycken S-8R, S-8S, S-8O
Bruksanvisning Kirurgi Såghandstycken S-8R, S-8S, S-8O Innehåll W&H symboler............................................................................................. 3 1. Inledning...........................................................................................
Läs merAIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
Läs merBruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar
Läs merBruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original
Bruksanvisning Huvudenhet micromotor 1105 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara
Läs merBRUKSANVISNING I ORIGINAL
Svenska BRUKSANVISNING I ORIGINAL SPIVA Gaffelställ 5 Ton InnoNet AB Olvägen 9 SE- 342 50 Vislanda SWEDEN Tel: +46 (0)472-48383 Fax: +46 (0)472-48393 E-mail: info@innonet.se INNEHÅLLSFÖRTECKNING HÄLSO-
Läs merNOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
Läs merÖversättning av originalmanual. Symbolförklaring Allmänna säkerhetsanvisningar Lämplig personal Egenskaper... 7
Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalmanual weiß nichtsv Innehållsförteckning Symbolförklaring...................................... 4 Allmänna säkerhetsanvisningar..........................
Läs merTDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat
TDS 20 SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat TRT-BA-TDS 20 -TC-001-SV TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
7-001 Dispenser Tallriksdispenser omställbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 74 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som
Läs merBruksanvisning SW micromotor Hembesöksmaskin
Bruksanvisning SW micromotor 11011 Hembesöksmaskin Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna.
Läs merBruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare
Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare 02 Bruksanvisning LIV MEDICINSK LUFT AGA Innehåll. 1. Förord...3 2. Beskrivning
Läs merBRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
Läs merBRUKSANVISNING. Omni-Tract Snabbsystem Wishbone Haksystem
BRUKSANVISNING Omni-Tract Snabbsystem Wishbone Haksystem ÅTERFÖRSÄLJARE Mediplast AB Box 1004, 212 10 Malmö T 040 671 23 00 - Kundtjänst 020 78 80 35 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 BRUKSANVISNING
Läs merBruksanvisning For SONICflex tips prep gold - REF 0.571.0321, prep gold A - REF 1.006.2028. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning For SONICflex tips prep gold - REF 0.571.0321, prep gold A - REF 1.006.2028 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
8-002 Monter Neutral Blow up HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 29 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Läs merAnvändarmanual. Datum:
Användarmanual Datum: 2011-03-01 Gratulerar till ditt köp av ShopVac Våt & Torrdammsugare! Din nya ShopVac kommer att hjälpa dig vid städning av material som Du normalt aldrig kan suga med din vanliga
Läs merMonterings- och bruksanvisning
HRM Badkarsbräda Monterings- och bruksanvisning Bestellnummer:230011, EAN7350015110113 Innehåll Nedan följer monteringsanvisningar och råd vid användandet av HRM Badkarsbräda. Rådgör gärna först med Din
Läs merLi-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar
Li-Ion Akkupack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning STABILA li-ion batteripack och nätdel Viktig information Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen. Spara den här bruksanvisningen
Läs merSulky Linjemålare 1200
Form No. 3355 Version C Sulky Linjemålare 00 Modellnr 403 600000 och upp Bruksanvisning Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) Innehåll Introduktion.................................
Läs merDin Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är
Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44
Läs merLITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
Läs merANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N
ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA Gäller följande modeller: N1-080-3500, N1-080-3500-2 Om du har QR-läsare kan du öppna Användarinstruktionen digitalt här och spara den på den enhet du själv
Läs merBruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
Läs merRengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!!
Rengöring, desinfektion och sterilisering +Förrådshantering!!!! Renhetsgrader hos medicintekniska produkter Regleras i lag Tre huvudgrupper -Rena produkter -Höggradigt rena produkter -Sterila produkter
Läs merSmå och stora NiMH-batteripaket REF och REF
Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....
Läs merCURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Läs merDin Cool Control. Symbolbeskrivning
de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja
Läs mer1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
Läs merDin manual PARKSIDE KH 3152 HOT AIR GUN
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för PARKSIDE KH 3152 HOT AIR GUN. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok
Läs merSKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem
SKÖTSELANVISNING Omni-Tract Haksystem ÅTERFÖRSÄLJARE Mediplast AB Box 9504, 200 39 Malmö T 040 671 23 00 - Kundtjänst 020 78 80 35 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 INTEGRA OMNI-TRACT Bordsmonterat
Läs merDrift & skötsel Manifold
Drift & skötsel Manifold 140512_040414:11 Adress Amerikavägen 6 SE 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 02 00 Telefax +46(0)480 44 00 10 Hemsida/ e-post www.qmt3.com info@qmt3.com Innehållsförteckning
Läs merWUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
Läs merEasy wash Portabel tvätt
Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,
Läs mer