Kartläggning av Språkrådets språkrådgivning i finska åren 2007, 2010 och 2017
|
|
- Berit Åsa Nyberg
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Kartläggning av Språkrådets språkrådgivning i finska åren 2007, 2010 och 2017 Språkrådet som är en del av Institutet för språk och folkminnen har gjort en kartläggning av språkrådgivningen i finska. Kartläggningen som blev klar våren 2019 utfördes av Språkrådets språkvårdare i finska Tarja Larsson och Språkrådets före detta språkvårdare i finska Henna Leskelä. Syftet var att klarlägga vilka som kontaktar den finska rådgivningen, vad det är för typ av frågor som kommer in och om det har skett någon förändring under en tioårsperiod. En statlig myndighet behöver då och då kartlägga sin verksamhet för att identifiera sina målgrupper och deras behov samt för att kunna utveckla sin verksamhet enligt dessa behov. Språkrådgivning är en viktig del av Språkrådets arbete som riktar sig till allmänheten. Detta gäller även de nationella minoritetsspråken. Språkvårdarna i finska får nu för tiden årligen in ca frågor antingen via telefon eller via e-post. Syftet med kartläggningen var att undersöka vilka som ringer och skickar frågor till den finska rådgivningen, vilken typ av frågor dessa personer ställer och om det har skett någon förändring under åren. Undersökningen omfattar tre viktiga tidsperioder under Språkrådets verksamhet: år 2007, året efter att Sverigefinska språknämnden blev en del av Språkrådet, år 2010 som var året då lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk (2009:724) trädde i kraft samt år 2017 för att få en jämförelsepunkt i nutid och se om det har skett någon förändring under en tioårsperiod. Som utgångspunkt för arbetet användes följande frågor: 1. Vilka kontaktar Språkrådets språkrådgivning i finska? 2. Hur många och vilken typ av frågor är det som kommer in till språkrådgivningen i finska? 3. Har det skett någon förändring under tioårsperioden från år 2007 till år 2017? Det kartlagda materialet och projektets genomförande Som underlag för kartläggningen användes ett urval av frågor inkomna till Språkrådets språkrådgivning i finska, dvs. frågor sparade i mappen Besvarade frågor finska i Språkrådets e-postprogram. Mappen innehåller i huvudsak frågor ställda via e-post, men även en del telefonfrågor, framför allt från år Åren 2007 och 2010 sparades en del av frågorna enbart i handskrivna häften, och därför omfattar det undersökta materialet för dessa år relativt lite frågor ställda via telefon. Eftersom kartläggningen baserar sig på insända frågor som redan besvarats har vi inte heller haft möjlighet att ställa uppföljande frågor till frågeställarna, till exempel om deras yrkesroll eller annat som är relevant för undersökningen. De kartlagda frågorna studerades och kategoriserades utifrån frågeställare och frågans karaktär. Därefter gjordes en analys av det undersökta materialet. 1
2 Tidigare kartläggningar Språkfrågorna till den tidigare verksamma Sverigefinska språknämnden ( ) har före den här kartläggningen studerats i två undersökningar. I den första, som gjordes under åren på initiativ av Nordiska språksekretariatet, undersöktes telefonrådgivningen på språkvårdsnämnderna i de olika nordiska länderna. Den andra kartläggningen utfördes 2002 av Sverigefinska språknämndens dåvarande chef Paula Ehrnebo. Hon koncentrerade sig på sex olika år i språknämndens verksamhet under tidsperioden Kartläggningen från mitten av 1980-talet visade på några intressanta saker om Sverigefinska språknämndens rådgivning som är relevanta även för den nya undersökningen. De vanligaste yrkesgrupperna bland frågeställarna var översättare (27 %), sekreterare eller kontorist (15 %), chef eller tjänsteman (14 %) samt journalist eller informatör (14 %). Så mycket som 86 % av frågorna handlade om översättningsekvivalenter till ord och termer medan endast några få procent av frågorna handlade om grammatik eller stilistiska frågor. Enligt undersökningen från 2002 varierade antalet rådgivningsfrågor relativt mycket från år till år. Flest frågor fick Sverigefinska språknämnden 1980 (2 324 st.). Därefter gick antalet ner till frågor år 1992, men ökade år 2000 återigen till frågor. Nedgången av antalet frågor kan bero på olika saker, men Ehrnebo som gjorde kartläggningen håller troligt att en bidragande orsak var de olika ordlistor som Sverigefinska språknämnden publicerade, såväl de mera omfattande tryckta ordlistorna som de mindre ordlistorna som publicerades i tidningen Kieliviesti. Att frågeantalet återigen ökade år 2000 beror antagligen på att finskan då blev ett av Sveriges fem officiella minoritetsspråk. Ehrnebo kunde i sin kartläggning konstatera att de flesta frågorna handlade om översättning av termer, och oftast från svenska till finska. När man räknar ihop alla termfrågorna, svenska finska och finska svenska, kan man konstatera att den här typen av frågor var i absolut majoritet under den undersökta perioden ( ). Andelen varierade mellan ca 80 och 92 %. Allmänt om den nya kartläggningen Först kan vi konstatera att antalet frågor till språkrådgivningen i finska har sjunkit både jämfört med de tidigare kartläggningarna och under den undersökta tidsperioden. I tabell 1 nedan visas både det totala antalet inkomna frågor och antal frågor som ingår i kartläggningen: Totalt antal frågor (inkl. telefonsamtal) Antal undersökta frågor Tabell 1. Antal frågor till språkrådgivningen i finska enligt Språkrådets statistik. 2
3 Eftersom kartläggningen koncentrerar sig på elektroniskt sparat material har en stor del av inkomna telefonsamtal utelämnats. Därmed skiljer sig antalet undersökta frågor en hel del från det totala antalet inkomna frågor. Enligt kartläggningen var andelen kvinnor av frågeställarna under de olika åren %. En orsak till detta kan vara att i de yrkesgrupper som är mest frekventa bland frågeställarna finns en del kvinnodominerade yrken, såsom tolkar och översättare % av frågorna ställdes på finska, resten på svenska. När man tittar på hur antalet frågor varierar under året kan man konstatera att juli, som är den vanligaste semestermånaden, är den månad under alla de undersökta åren då antalet inkomna frågor är minst. Annars fördelar sig antalet frågor ganska jämnt under åren. År 2007 och 2017 kommer det mest frågor under de första månaderna medan det år 2010 kommer mest frågor i slutet av året. Tabell 1 visar som sagt att antalet inkomna frågor till språkrådgivningen i finska har minskat betydligt under den undersökta tioårsperioden, eller i alla fall under den sista sjuårsperioden. Detta kan ha olika orsaker men en av de viktigaste torde vara utvecklingen av de nätbaserade tjänsterna. På webbplatsen för Institutet för språk och folkminnen samt på nätet för övrigt har det publicerats ett stort antal ordlistor och annat språkrelaterat material som allmänheten fritt kan utnyttja. Statistiken visar också att andelen frågor inkomna via e-post har ökat markant på bekostnad av andelen frågor ställda via telefon kom endast 7 % av frågorna via e-post, 2010 hade andelen ökat till 26 % och 2017 var e-postfrågorna redan i klar majoritet, andelen var då hela 76 % Totala antalet frågor via telefon och e-post Telefon E-post Figur 1. Totala antalet frågor ställda via telefon respektive e-post. 3
4 Vilka kontaktar den finska rådgivningen? För att få en bättre uppfattning om vilka som kontaktar Språkrådets rådgivning i finska delades frågeställarna in i nio kategorier: 1) översättare eller tolk 2) journalist 3) lärare 4) elev eller studerande 5) person som är anställd av kommun eller landsting som tillhör förvaltningsområdet för finska 6) person som är anställd av en annan kommun, landsting, stat, kyrka eller myndighet 7) annan arbetstagare eller yrkesutövare 8) privatperson 9) ingen uppgift Varje frågeställare representerar i indelningen enbart en av frågeställarkategorierna. För att kunna kategoriseras i någon av kategorierna 1 8 måste frågeställarens roll tydligt framgå av meddelandet (till exempel synas i e-postadressen eller nämnas i meddelandet), eller så ska den som utfört kartläggningen ha vetat att frågeställaren uppträder i sin yrkesroll, t.ex. som journalist. Övriga har kategoriserats som 9, ingen uppgift. Frågeställarnas roll 2 29% 11% 10% 14% översättare/tolk lärare tjänsteperson förvaltningsområde annan arbetstagare/yrkesutövare ingen uppgift journalist elev/studerande tjänsteperson annan kommun, stat, kyrka osv. privatperson Figur 2. Frågeställarnas roller i procent, genomsnittliga värden för alla tre åren i kartläggningen. 4
5 Frågeställarnas roll 22% 26% 6% 10% 18% översättare/tolk lärare tjänsteperson förvaltningsområde (0 %) annan arbetstagare/yrkesutövare ingen uppgift 9% 4% journalist elev/studerande tjänsteperson annan kommun, stat, kyrka osv. privatperson Figur 3. Frågeställarnas roller i procent, år Frågeställarnas roll 18% 2% 37% 1 översättare/tolk lärare tjänsteperson förvaltningsområde annan arbetstagare/yrkesutövare ingen uppgift 12% journalist elev/studerande tjänsteperson annan kommun, stat, kyrka osv. privatperson Figur 4. Frågeställarnas roller i procent, år
6 Frågeställarnas roll 27% 24% 1% 4% 17% 19% 2% översättare/tolk lärare tjänsteperson förvaltningsområde annan arbetstagare/yrkesutövare ingen uppgift journalist elev/studerande tjänsteperson annan kommun, stat, kyrka osv. privatperson Figur 5. Frågeställarnas roller i procent, år När man tittar på vilka som ställer frågorna ser man tydligt att översättare och tolkar är de dominerande yrkesgrupperna, liksom vid den tidigare undersökningen i mitten av 80-talet: i snitt jobbar 29 % av frågeställarna inom dessa yrken (andelen under de olika åren: 26 % år 2007, 37 % år 2010, 24 % år 2017). Vid den tidigare undersökningen (Ehrnebo 2002) var andelen översättare 27 %. Att andelen översättare och tolkar är störst 2010 kan i alla fall delvis bero på att lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk (2009:724) trädde i kraft i början av Enligt lagen skulle kommuner och landsting utöka informationen till den berörda minoriteten på deras minoritetsspråk. Översättare anlitades till att översätta informationen och behövde hjälp med terminologin på finska. När man tittar på vilka yrkesgrupper frågeställarna representerar kan man även konstatera att andelen journalister och framför allt tjänstemän i kommuner som tillhör förvaltningsområdet för finska har ökat betydligt under de år som ingår i kartläggningen. När det gäller den sistnämnda yrkesgruppen är skillnaden extra tydlig: det undersökta materialet för år 2007 omfattar inga medarbetare från förvaltningskommuner eller -landsting medan denna kategori 2017 var näst störst (19 % av frågeställarna). En orsak till detta borde förstås vara att antalet förvaltningskommuner har ökat under åren. Översättare och tolkar, journalister, koordinatorer i förvaltningsområden samt lärare nämns ofta som de mest prioriterade målgrupperna för Språkrådets språkrådgivning i finska. Denna kartläggning bekräftar att det också är dessa som i huvudsak utnyttjar rådgivningen. Det ska dock påpekas att andelen lärare, och även elever, är relativt låg under alla år (3 %). 6
7 Vad handlar frågorna om? Frågorna som kommit in till den finska rådgivningen har delats upp i nio kategorier: a) översättning svenska finska b) översättning finska svenska c) namn d) rättstavning eller grammatik e) stil f) betydelse eller etymologi g) språkpolitik eller lagstiftning h) det finska språket eller finskhet i) annat 8% Frågekategorier 9% 1% 4% 1% 4% 58% 10% översättning sv-fi översättning fi-sv namn rättstavning/grammatik stil betydelse/etymologi språkpolitik/lagstiftning finska språket / finskhet annat Figur 6. Frågekategorier i procent, totalt för alla år i kartläggningen. Frågekategorier 16% 4% 5 19% översättning sv-fi översättning fi-sv namn rättstavning/grammatik stil (0 %) betydelse/etymologi språkpolitik/lagstiftning (0 %) finska språket / finskhet (0 %) annat Figur 7. Frågekategorier i procent, år
8 10% Frågekategorier 7% 1% 7% 5 12% översättning sv-fi översättning fi-sv namn rättstavning/grammatik stil betydelse/etymologi språkpolitik/lagstiftning finska språket / finskhet (0 %) annat Figur 8. Frågekategorier i procent, år % 10% Frågekategorier 2% 7% 8% 6 översättning sv-fi översättning fi-sv namn rättstavning/grammatik stil betydelse/etymologi språkpolitik/lagstiftning finska språket / finskhet annat Figur 9. Frågekategorier i procent, år En del av frågorna räknas in i flera frågekategorier eftersom en enskild fråga kan t.ex. handla om både namn och översättning och dessutom rättstavning. Exempel (lätt bearbetade; frågorna ställda på finska, svensk översättning i hakparentes): (ex. 1, frågekategori översättning sv-fi samt namn) Onkohan Institutet för språk och folkminnenilla virallista suomenkielistä vastinetta? [Har Institutet för språk och folkminnen en officiell översättning till finska?] (ex. 2, frågekategori namn samt rättstavning/grammatik) Naapuri on lähdössä lomalle Thaimaaseen. Miksei Thaimaahan? [Grannen ska åka på semester till Thailand (Thaimaa på finska), varför är böjningsformen Thaimaaseen och inte Thaimaahan?] 8
9 Efter kategorisering har de 206 frågorna från år 2007 blivit sammanlagt 219 stycken, eftersom vissa av frågorna beräknas tillhöra flera kategorier. Över hälften av frågorna (117 st.) handlar om översättning från svenska till finska. Näst största kategori är översättning från finska till svenska (42 st.), medan frågekategorin annat hamnar på tredje plats (33 st.). Frågekategorin annat är för övrigt störst just år 2007 jämfört med de andra åren i kartläggningen. Detta kan bero på att tillgången till språkrelaterat material på nätet inte var lika utbrett då, vilket följande fråga i kategorin annat kan få vara exempel på (frågan ställd på finska, svensk översättning i hakparentes): (ex. 3) Olisin tiedustellut, mistä tätä uutta, juuri ilmestyneessä Kieliviestissä esiteltyä, ruotsi suomi-suursanakirjaa saa ostaa ja mitä se maksaa? [Jag skulle vilja veta var man kan köpa den stora svensk finska ordboken som presenterades i nya numret av Kieliviesti och vad den kostar?] Utvecklingen av webbinnehåll och nätanvändarnas ökande sökkunskaper kan vara en bidragande orsak till att den här typen av frågor om till exempel ordlistor och prenumerationer på Kieliviesti har minskat i antal under åren. Det undersökta materialet för 2010 (253 frågor) uppgick till 286 frågor efter att frågorna delats upp på olika kategorier. Liksom under 2007 handlar de flesta frågorna (157 st.) om översättning från svenska till finska. Näst största kategori (35 st.) består av översättning från finska till svenska och på tredje plats hamnar frågor om rättstavning och grammatik (28 st.). Här är ett exempel från den sistnämnda kategorin (frågan ställd på finska, svensk översättning i hakparentes): (ex. 4) Mikä muoto on oikea: Linköpingiin, Linköpinkiin vai Linköpingkiin? [Vilket av följande former är rätt (som översättning för till Linköping ): Linköpingiin, Linköpinkiin vai Linköpingkiin?] Det senaste kartläggningsåret (340 inkomna frågor) omfattar efter kategorisering 350 frågor. Frågor rörande översättning från svenska till finska är återigen i klar majoritet (221 st.). Andelen frågor tillhörande denna kategori har således vuxit ytterligare. Till skillnad från de tidigare åren i kartläggningen är dock inte frågor om översättning från finska till svenska längre den näst största kategorin. På andra plats hamnar frågor om rättstavning och grammatik (34 st.), och på tredje plats återfinns frågekategorin språkpolitik och lagstiftning (29 st.), exempel från den sistnämnda kategorin (frågan ställd på svenska, finsk översättning i hakparentes): (ex. 5) Vet du om det finns möjlighet att prata finska i kontakter med olika myndigheter? [Tiedätkö, onko mahdollista puhua suomea, kun asioi eri viranomaisissa?] 2017 var för övrigt det enda året då språkrådgivningen i finska fick in frågor från alla frågekategorier. Kartläggningen visar att frågor om översättningsekvivalenter har dominerat under alla år som ingår i studien de kan anses tillhöra kärnverksamheten för Språkrådets språkvårdsarbete i finska. Andelen översättningsrelaterade frågor (totalt både svenska 9
10 finska och finska svenska) var 73 % år 2007, 67 % år 2010 och 66 % år Det ska dock påpekas att andelen översättningsrelaterade frågor har minskat jämfört med kartläggningen från början av 2000-talet då andelen var kring %. En viktig anledning till detta är antagligen den ökade internetanvändningen samt ökad tillgång till nätbaserade ordlistor och andra språkrelaterade tjänster till exempel på Språkrådets webbplats. Följande exempel visar att översättningsmotsvarigheter önskas om varierande ämnen och till båda språkriktningarna (frågorna ställda på finska, svensk översättning i hakparentes): (ex. 6) Tässä kysymys, johon haluaisin vastauksen: ruotsalaiset nimitykset herätysliikkeille herännäisyys ja rukoilevaisuus? [Här är en fråga som jag skulle vilja få svar på: vad heter väckelserörelserna herännäisyys och rukoilevaisuus på svenska?] (ex. 7) Haluaisin siis tietää, onko termille cvk [central venkateter] suomalaista vastinetta? Tätä termiä kuulee usein esim. verikokeiden yhteydessä. [Jag skulle vilja veta om termen cvk [central venkateter] har en finsk motsvarighet. Man hör termen ofta t.ex. i samband med blodprov.] Andelen frågor om rättstavning och grammatik har däremot ökat en del under åren var andelen bara 3 %, medan den 2010 och 2017 hade ökat till 10 %. Även de språkpolitiska frågorna väcker alltmer intresse: 2007 fick man inte in några sådana frågor medan andelen 2010 var 3 % och 2017 ca 10 %. Det är möjligt att den ökade andelen av dessa båda frågekategorier beror på ökningen av antalet kommuner som tillhör förvaltningsområdet för finska samt andra språkpolitiska förändringar: koordinatorerna för förvaltningskommunerna skriver alltmer på finska samtidigt som medvetenheten om minoritetsfrågor och minoriteternas rättigheter har ökat. 10
11 Sammanfattning Först och främst kan man konstatera att antalet frågor som kommer till Språkrådets språkrådgivning i finska har minskat betydligt sedan den förra kartläggningen som Sverigefinska språknämndens dåvarande chef Paula Ehrnebo gjorde En av anledningarna till detta är troligen att Institutet för språk och folkminnen under de senaste åren har publicerat ett flertal ordlistor och annat språkrelaterat material på sin webbplats som användarna kan ha nytta av. Bland annat finns frågelådan Vastauspankki där det går att hitta svar på frågor som Språkrådets språkvårdare i finska tidigare har svarat på. Även på webben i övrigt har det publicerats en hel del språkrelaterat material, och användarna har således lättare att själva söka svar på sina språkfrågor. Kartläggningen visar att även om andelen frågor som berör översättning av ord och termer från svenska till finska, och vice versa, har gått ner något från den förra undersökningen (Ehrnebo 2002) utgör dessa frågor fortfarande den absoluta majoriteten av rådgivningsfrågorna. Likaledes är översättare och tolkar den största kundgruppen. Efterfrågan på det sverigefinska termarbetet är således fortsatt stor. Utöver frågor om översättningsmotsvarigheter ställer personer som hör av sig till den finska rådgivningen även alltfler frågor om rättstavning och grammatik samt om språkpolitik. De finska språkvårdarnas expertis efterfrågas således även inom dessa ämnesområden. Kartläggningen av frågor till den finska rådgivningen ger en bra bild av Språkrådets verksamhet och målgruppernas behov. Genom att göra kartläggningar då och då kan man följa upp verksamheten och identifiera områden som man borde fokusera på i den finska verksamheten. En mera detaljerad kartläggning skulle till exempel kunna hjälpa till att identifiera ämnesområden där det finns behov av nya svensk-finska ordlistor. Tarja Larsson Språkvårdare i finska Språkrådet 21 augusti
Tal Språkpolitikens dag 2014
Tal Språkpolitikens dag 2014 Det är nio år sedan de fyra språkpolitiska målen beslutades av riksdagen den 7 december 2005. Snart blir det dags att titta tillbaka på det första decenniet med en nationell
Handlingsprogram för minoritetsspråken 2012-2014 Pajala kommun Pajalan kunta
ANTAGEN AV PAJALA KOMMUNFULLMÄKTIGE 2012-04-23 Handlingsprogram för minoritetsspråken 2012-2014 Pajala kommun Pajalan kunta Innehållsförteckning 1 Inledning 1.1 Den nationella minoritetspolitiken 1.2 Pajala
NATIONELLA MINORITETER 2015
Sverige NATIONELLA MINORITETER 15 allmänhetens kunskap om och attityd till de nationella minoriteterna och de nationella minoritetsspråken VAD VET SVERIGES BEFOLKNING OM DEM? Innehåll Om undersökningen...
I dag. Språklagen. Klarspråksparagrafen. Vad är klarspråk? Hur skriver man klarspråk? Vad kan Språkrådet hjälpa till med?
Ingrid Olsson I dag Språklagen Klarspråksparagrafen Vad är klarspråk? Hur skriver man klarspråk? Vad kan Språkrådet hjälpa till med? 2 Språklagen (2009:600) 3 4 Svenska är huvudspråk i Sverige. 8 Det allmänna
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Prosjekter i skolene. Tema Modersmål Paula Ehrnebo Sprog i Norden, 2004, s. 133-137 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språkråd
Klarspråkarbetet i Sverige
Eva Olovsson Klarspråkarbetet i Sverige Detta inlägg handlar om tre aspekter på klarspråksarbete: 1. Hur ska klarspråksarbete bäst organiseras? 2. Vad anser tjänstemän på myndigheter att de bäst behöver?
Sammanträdesdatum Kommunfullmäktige (6)
Kommunfullmäktige 2014-05-26 1 (6) 95 Svar på medborgarförslag, Anslut Örnsköldsviks kommun i förvaltningsområdet för finska språket (Kst/2013:543, Kst/2013:542, Kst/2013:541, Kst/2013:539, Kst/2013:538)
Nordisk språkgemenskap på olika sätt. Tankarna bakom den nordiska språkdeklarationen Olle Josephson 28 augusti 2014
Nordisk språkgemenskap på olika sätt Tankarna bakom den nordiska språkdeklarationen Olle Josephson 28 augusti 2014 Förändringar i de nordiska språksamhällena kring 2000 Engelskans ställning som ett slags
Program för den nationella minoriteten Sverigefinnar Malmö stad
Program för den nationella minoriteten Sverigefinnar Malmö stad Datum 2016-05-23 Innehållsförteckning Inledning... 3 Bakgrund... 3 Utgångspunkter... 4 Arbetsformer... 4 Samråd... 4 Information... 5 Övergripande
Romska i undervisningen och på webben
Romska i undervisningen och på webben en enkätundersökning från Språkrådet Baki Hasan och Jennie Spetz Innehåll Innehåll... 2 Inledning... 3 Det romska språket i Sverige... 4 1. Romska på myndigheternas
Förvaltningens förslag till beslut. Remissen besvaras med förvaltningens tjänsteutlåtande.
Norrmalms stadsdelsförvaltning Tjänsteutlåtande Dnr 1.5.1.-389/2014 Sida 1 (6) 2014-07-10 Handläggare Arja Lindholm 08-508 09 024 Till Norrmalms stadsdelsnämnd Remissvar gällande Motion (2014:9) om stadens
Policy för minoritetsspråk i Kiruna kommun
POLICY 2013-06-25 Vårt Dnr: 2008-0707 Antagen av kommunfullmäktige 2013-09-23, 102 Policy för minoritetsspråk i Kiruna kommun Postadress: Kiruna kommun, 981 85 Kiruna Organisationsnr: 21 20 00-2783 Besöksadress:
Kulturdepartementet 103 33 Stockholm. Betänkandet Värna språken Förslag till språklag (SOU 2008:26)
1 YTTRANDE 2008-07-04 Dnr Ku2008/664/KV Kulturdepartementet 103 33 Stockholm Betänkandet Värna språken Förslag till språklag (SOU 2008:26) Sammanfattning och allmänt Förslaget som presenteras i form av
Handlingsplan för NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK
Handlingsplan för NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK 2016-2019 Södergatan 20, 195 85 Märsta Tel (vxl) 08-591 260 00 Fax 08-591 260 36 sigtuna.kommun@sigtuna.se www.sigtuna.se Dokumentnamn Handlingsplan
Teckenspråkig information på myndigheters webbplatser
Teckenspråkig information på myndigheters webbplatser Utarbetad av Sebastian Embacher 2017-03-08 Innehåll Sammanfattning 3 Flerspråkig webbtillgänglighet 3 Uppföljande undersökning 3 Resultat 4 Referenser
Handlingsplan. Finskt förvaltningsområde
Handlingsplan Finskt förvaltningsområde Dokumenttyp Dokumentnamn Fastställd Giltighetstid Instruerande Handlingsplan för finskt förvaltningsområde 2014-10-27 2014-2016 Dokumentansvarig Senast reviderad
Södertälje som Finskt förvaltningsområde - Vad innebär det i praktiken?
Södertälje som Finskt förvaltningsområde - Vad innebär det i praktiken? 1. Organisation 3. Kartläggning 5. Samråd och nätverk 7. Fokus på barn 2. Information och kommunikation 4. Fortbildning 6. Fokus
Undervisning om nationella minoritetsspråk
Undervisning om nationella minoritetsspråk Baki Hasan Språkvårdare vid Språkrådet i romska/romani E-post: baki.hasan@sprakochfolkminnen.se Webb: https://www.sprakochfolkminnen.se/sprak/minoritetssprak/romska.html
Sektor utbildning. Utreda förutsättningarna för tvåspråkig undervisning på svenska och finska i Göteborgs Stad
Tjänsteutlåtande Utfärdat 2018-01-15 Diarienummer Sektor utbildning Anders Andrén Telefon: 0761330917 E-post: anders.andren@norrahisingen.goteborg.se Utreda förutsättningarna för tvåspråkig undervisning
Folkpartiet en röst för sverigefinnar
Folkpartiet Liberalerna 1 Rapport 2014 09 03 Folkpartiet en röst för sverigefinnar Folkpartiet en röst för sverigefinnar Förord De nationella minoriteterna, varav sverigefinnarna är en av fem minoriteter,
PROGRAM FÖR NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK I HAPARANDA KOMMUN 2015
PROGRAM FÖR NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK I HAPARANDA KOMMUN 2015 Antagen av kommunfullmäktige 2015-04-13, 58 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1 BAKGRUND 1 2 OM SPRÅKETS BETYDLSE 2 3 SAMRÅD OCH DELAKTIGHET
Utreda förutsättningarna för tvåspråkig undervisning på svenska och finska i Göteborgs Stad
Västra Hisingen Tjänsteutlåtande Utfärdat 2018-03-27 Diarienummer N138-0275/18 Handläggare Fredrik Bredhammar Telefon: E-post: fornamn.efternamn@forvaltning.goteborg.se Utreda förutsättningarna för tvåspråkig
Handlingsplan för implementering av finskt förvaltningsområde inom socialförvaltningens verksamhetsområde
Tjänsteskrivelse 1 (3) 2014-11-03 SN 2012.0244 Handläggare: Socialnämnden Handlingsplan för implementering av finskt förvaltningsområde inom socialförvaltningens verksamhetsområde Sammanfattning 2010 trädde
Remissvar på Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)
DATUM: 2019-05-20 DNR: 14-19/0580 Utbildningsdepartementet 103 33 Stockholm Remissvar på Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83) Institutet för språk
Sprog i Norden. Händelser på det språkpolitiska området i Norden. Kilde: Sprog i Norden, 2005, s
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Händelser på det språkpolitiska området i Norden Birgitta Lindgren Kilde: Sprog i Norden, 2005, s. 49-53 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Nationella minoriteter och minoritetsspråk. Remiss från kommunstyrelsen
SPÅNGA-TENSTA STADSDELSFÖRVALTNING STRATEGISKA STABEN TJÄNSTEUTLÅTANDE DNR 1.5.1-104/2010 SID 1 (6) 2010-03-02 Handläggare: Anna Larsson Telefon: 08-508 03 083 Till Spånga-Tensta stadsdelsnämnd Nationella
Svensk invandringspolitik
Háskóli Íslands Svenska lektoratet Vårterminen Samhällskunskap 05.70.06 (5,0 p) V [ects: 10] Lärare: Lars-Göran Johansson, lektor larsj@hi.is Studiebrev 3 Hej igen!! Den här veckan ska du jobba med frågor
Myndighetskommunikation på två språk en jämförelse av pensionstexter på svenska och finska i Finland och Sverige
Myndighetskommunikation på två språk en jämförelse av pensionstexter på svenska och finska i Finland och Sverige Fil.dr Eveliina Tolvanen 5.5.2017 Klarsprog 2017 Innehåll Presentation av doktorsavhandling
Yttrande över remiss av rapporten Språkcentrum för nationella minoritetsspråk KSN
1 (1) KOMMUNSTYRELSENS ARBETSUTSKOTT SAMMANTRÄDESPROTOKOLL Sammanträdesdatum: 2019-04-23 119 Yttrande över remiss av rapporten Språkcentrum för nationella minoritetsspråk KSN-2019-0971 Beslut Kommunstyrelsens
Nationella minoriteter och minoritetsspråk. Förslag till åtgärdsplan för Stockholms stad
SKARPNÄCKS STADSDELSFÖRVALTNING AVDELNINGEN FÖR INDI VID- OCH FAMILJEOMSORG TJÄNSTEUTLÅTANDE SID 1 (6) 2010-03-30 Handläggare: Rose-Marie Lithén Telefon: 08-508 15 095 Till Skarpnäcks stadsdelsnämnd 2010-04-21
Minnesanteckningar samrådsgruppen för finskt förvaltningsområde 22 maj 2014
Minnesanteckningar samrådsgruppen för finskt förvaltningsområde 22 maj 2014 Närvarande Markku Välilä, sverigefinländare Johanna Hongisto-Grundström, Finska föräldragruppen Pehr-Erik Sundell, Enköpings
Vilken betydelse har den nya språklagen för Sveriges kommuner och landsting?
Vilken betydelse har den nya språklagen för Sveriges kommuner och landsting? Anna-Lena Bucher Terminologicentrum TNC Termkonferensen 2009 Uddevalla 23 september Invigningen av Rikstermbanken 19 mars 2009:
Nationella minoriteter och minoritetsspråk
SOCIALTJÄNST- OCH ARBETSMARKNADSFÖRVALTNINGEN. SID 1 (6) 2010-01-18 Nationella minoriteter och minoritetsspråk Förslag till åtgärdsplan för Stockholms stad med anledning av ny lag (2009:724) Antagna av
Landstingsstyrelsens förslag till beslut
1 (2) FÖRSLAG 2013:70 LS 1303-0417 Landstingsstyrelsens förslag till beslut Motion 2013:4 av Håkan Jörnehed och Gunilla Roxby Cromvall (V) om Stockholms läns landstings ansvar för de nationella minoriteterna
Förslag på ansvarsfördelning inom det offentliga terminologiarbetet
Förslag på ansvarsfördelning inom det offentliga terminologiarbetet Redovisning av regeringsuppdrag Innehåll Sammanfattning... 3 Bakgrund... 4 Förslag... 5 Institutet för språk och folkminnen... 5 Förslagets
Kommunernas flerspråkiga information på internet
Kommunernas flerspråkiga information på internet Innehåll Innehåll... 2 1. Inledning... 3 Informationskategorier... 4 Förtydliganden... 5 Sammanställning... 6 Språkrådets kartläggning 212... 6 Språkrådets
2008-03-12 IJ2008/858/DISK
Promemoria 2008-03-12 IJ2008/858/DISK Integrations- och jämställdhetsdepartementet Enheten för diskrimineringsfrågor Kommunenkät rörande nationella minoriteter Integrations och jämställdhetsdepartementet
Klarspråksarbetet i offentlig sektor
Klarspråksarbetet i offentlig sektor En enkätundersökning år 2014 om klarspråksarbete på myndigheter, kommuner och landsting 2015-08-17 Innehåll Sammanfattning... 3 Språkrådet följer klarspråksarbetet...
Elever och skolenheter i grundskolan läsåret 2018/19
Elever och skolenheter i grundskolan läsåret 2018/19 Diarienummer: 2018:1562 1 (15) Sammanfattning... 2 Skolenheter... 2 Antal skolenheter... 2 Skolenheters storlekar och årskurser... 3 Inriktningar inom
RESULTAT BEHOVSKARTLÄGGNING. Hallstahammars kommun
RESULTAT BEHOVSKARTLÄGGNING Hallstahammars kommun hör sedan 1 januari 2010 till förvaltningsområdet för finska. Kommunen har gjort en kartläggning av de behov och önskemål som den sverigefinska minoriteten
Skattekort på nätet ett exempel på hur Skatteförvaltningen utvecklar sina elektroniska tjänster
Skattekort på nätet ett exempel på hur Skatteförvaltningen utvecklar sina elektroniska tjänster Nordisk klarspråkskonferens i Helsingfors 21 22.11.2013 Kaj Hoffrén Överinspektör Skatteförvaltningen/Finland
ÅTGÄRDS- OCH AKTIVITETSPLAN OCH FÖRDELNING AV MEDEL INOM FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE 2019
((5) 1(5) DNR KDN 2019/17 ÅTGÄRDS- OCH AKTIVITETSPLAN OCH FÖRDELNING AV MEDEL INOM FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE 2019 1. ÅTGÄRDS- OCH AKTIVITETSPLAN Målet med aktivitetsplanen är att skapa en struktur som
Mål i mun Förslag på en plan för svenska språket
Mål i mun Förslag på en plan för svenska språket Den här utredningen ger förslag på en plan för hur vi ska fortsätta att tala och skriva svenska, fast vi har börjat använda mer engelska. Texten är omskriven
Verksamhetsplan Finskt förvaltningsområde. Antaget av. Mariestad
Verksamhetsplan 2018 Finskt förvaltningsområde Antaget av Mariestad Innehållsförteckning Verksamhetsplan och budget 2018... 3 1. Bakgrund... 3 2. Övergripande målsättning... 3 3. Prioriterade satsningar
RIKTLINJER. Riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter nationella minoriteters
RIKTLINJER Riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter nationella minoriteters 1 POLICY antas av kommunfullmäktige En policy uttrycker politikens värdegrund och förhållningssätt. Denna typ av dokument
Rikstermbanken. Alla termer på ett ställe. Karin Dellby. Terminologicentrum TNC. 29 november 2014. Västra vägen 7 B 169 61 Solna
Rikstermbanken Alla termer på ett ställe Karin Dellby Terminologicentrum TNC 29 november 2014 Rikstermbanken Hur kom den till? finansiering, uppdrag innehåll Användning Förvaltning Framtid Hur kom Rikstermbanken
SPRÅKPOLICY FÖR UMEÅ UNIVERSITET
SPRÅKPOLICY FÖR UMEÅ UNIVERSITET Typ av dokument: policy Datum: Beslutad av: rektor Giltighetstid: tills vidare Område: Beslutsstruktur, delegation och organisation Ansvarig förvaltningsenhet: Kommunikationsenheten
Information på fler språk
Information på fler språk Bostadsbolaget har sedan gammalt ett beslut på att endast skriva hyresgästinformation på svenska. Med anledning av förändringar i omvärlden och ökad mångkulturell kundgrupp finns
Rapport om förskoleförvaltningens arbete med finskt förvaltningsområde
Rapport om förskoleförvaltningens arbete med finskt förvaltningsområde Upprättad Datum: Version: Ansvarig: Förvaltning: Enhet: 2015-11-23 1.0 Anders Johansson, Christina Persson Förskoleförvaltningen Avdelningen
LATHUND. Kommunens skyldigheter enligt lagen om DE NATIONELLA MINORITETERNA OCH MINORITETSSPRÅK (2009:724)
LATHUND Kommunens skyldigheter enligt lagen om DE NATIONELLA MINORITETERNA OCH MINORITETSSPRÅK (2009:724) Tornedalingar Romer Judar Sverigefinnar Samer LAGEN OM DE NATIONELLA MINORITETERNA OCH MINORITETSSPRÅK
Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter
Hägersten-Liljeholmen stadsdelsförvaltning Sida 1 (4) 2018-03-21 Handläggare Gunilla Olsson Telefon: 0850823678 Till Hägersten-Liljeholmens stadsdelsnämnd 2018-04-19 Stockholms stads riktlinjer för nationella
MALÅ KOMMUN Málágen Kommuvdna Datum Vår beteckning Samisk Förvaltning /00
Samisk Förvaltning 2017-10-03 2017.184/00 Handläggare 2017-06-28 Ku2017/01534/DISK Regeringskansliet Kulturdepartementet Enheten för diskrimineringsfrågor 103 33 STOCKHOLM ku.remissvar@regeringskansliet.se
Rapport: Kartläggning Finskspråkig service i Karlskoga kommun
Rapport: Kartläggning Finskspråkig service i Karlskoga kommun Anne Ågren Verksamhetsutvecklare, finskt förvaltningsområde Juli 2014 Innehållsförteckning Bakgrund, syfte och genomförande Svarsfrekvens De
Medborgarförslag 32/ Förvaltningsområde för minoritetsspråket meänkieli
Sida 1 av 5 48 Diarienr: KS-2014/00891 Medborgarförslag 32/2014 - Förvaltningsområde för minoritetsspråket meänkieli Beslut Kommunstyrelsen beslutar att avslå medborgarförslaget 32/2014 om att ska ansöka
Värdegrund STR-T hävdar alla människors lika värde och rättigheter. Vi är öppna för utveckling av språk, kultur och det samhälle vi lever i.
Verksamhetsplan 1(5) Vision STR-T är ett riksförbund för alla tornedalingar, lantalaiset m.fl. Värdegrund STR-T hävdar alla människors lika värde och rättigheter. Vi är öppna för utveckling av språk, kultur
februari 2012 Slut på rean i kommuner och landsting Tre exempel på yrken med strukturella löneskillnader.
februari 2012 Slut på rean i kommuner och landsting Tre exempel på yrken med strukturella löneskillnader. Varför har kvinnor lägre lön än män? 2012 Slut på rean i kommuner och landsting Vision fortsätter
Sammanträdesdatum Samrådsgrupp minoriteter 2012-03-28 15 Plats och tid Kommunkontoret onsdagen den 28 mars kl. 14.00 15.30
Samrådsgrupp minoriteter 2012-03-28 15 Plats och tid Kommunkontoret onsdagen den 28 mars kl. 14.00 15.30 Beslutande Övriga deltagande Utses att justera Birgitta Larsson, ordförande Lennart Albinsson, Storlule
Styrdokument Riktlinjer
Styrdokument Riktlinjer Dokumenttyp Riktlinjer Ämnesområde Styrdokument, styrning Ägare/ansvarig Kommunchef Antagen av Revisions datum Förvaltning Kommunstyrelseförvaltningen Miljö- och byggnadsförvaltningen
Yttrande över remiss av Överföring av samordningsansvaret för nationella minoriteter till kommunstyrelsen Remiss från kommunstyrelsen
Sida 1 (7) 2015-08-13 Till Arbetsmarknadsnämnden den 25 augusti 2015 Ärende 6 Yttrande över remiss av Överföring av samordningsansvaret för nationella minoriteter till kommunstyrelsen Remiss från kommunstyrelsen
Styrdokument för arbetet med nationella minoriteter i Norrtälje kommun
2018-04-20 Styrdokument för arbetet med nationella minoriteter i Norrtälje kommun Det här styrdokumentet är ett allmänt hållet dokument för kommunens arbete med nationella minoriteter. Den kommer att kompletteras
Nationella minoriteter och minoritetsspråk - åtgärdsplan för Stockholms stad
RINKEBY-KISTA STADSDELSFÖRVALTNING ADMINISTRATIONEN - KANSLIAVDELNINGEN TJÄNSTEUTLÅTANDE SID 1 (5) SDN 2010-03-25 2010-03-11 Handläggare: Marianne Berg Ekbom Telefon: 508 01 526 Till Rinkeby- Kista stadsdelsnämnd
TRELLEBORGS KOMMUN Kommunstyrelsen
Protokollsutdrag 1 (6) Mötesdatum Plats och tid Sessionssalen 2 vån, Rådhuset, Trelleborg kl. 09.00. Beslutande Ulf Bingsgård (M) Catherine Persson (S) Tina Järvenpää (FP) Nils-Gunnar Snygg (S) Lars Mikkelä
Remissvar på betänkandet Nästa steg? Förslag för en stärkt minoritetspolitik (SOU 2017:60) Institutet för språk och folkminnens synpunkter
DATUM: 2017-10-05 DNR: 61-17/0980 Remissvar på betänkandet Nästa steg? Förslag för en stärkt minoritetspolitik (SOU 2017:60) Institutet för språk och folkminnens synpunkter Institutet för språk och folkminnen
Svensk minoritetspolitik UTBILDNINGS- OCH INSPIRATIONSDAG KARLSKRONA 5 MAJ 2015 HELENA CRONSÉLL
Svensk minoritetspolitik UTBILDNINGS- OCH INSPIRATIONSDAG KARLSKRONA 5 MAJ 2015 HELENA CRONSÉLL Sverige före 1809 Sverige och Finland en nation Samiska och finska talas i samhället, kyrkan och skolan Judiska
SKTFs rapport. Slut på rean i kommuner och landsting. dags för en jämställdhetskommission
SKTFs rapport Slut på rean i kommuner och landsting dags för en jämställdhetskommission Mars 2011 Inledning SKTF fortsätter sitt arbete med att påvisa hur ojämställd den svenska arbetsmarknaden är och
Språkhistoria. - Det svenska språkets utveckling
Språkhistoria - Det svenska språkets utveckling Svenskan förändras hela tiden. Du och jag pratar heller inte svenska på samma sätt. Här är exempel på hur svenskan har låtit under 1900-talet. (Tänk dig
73 Dnr Bun 2013/179 Policy för nationella minoriteters rättigheter i Järfälla från kommunstyrelsen
UTDRAG Sid 1 (2) SAMMANTRÄDESPROTOKOLL Sammanträdesdag Barn- och ungdomsnämnden 2013-10-03 Expedieras till Kommunstyrelsen 73 Dnr Bun 2013/179 Policy för nationella minoriteters rättigheter i Järfälla
Inventering av registrerade föreningar. Fritidsförvaltning
Inventering av registrerade föreningar Fritidsförvaltning Upprättad Datum: Version: Ansvarig: Förvaltning: Enhet: 211-4-5 1.3 Thomas Sterner (Gustaf Johansson/David Nilsson) Fritidsförvaltningen Föreningsavdelningen
Elever och skolenheter i grundskolan läsåret 2017/2018
PM Enheten för förskole- och grundskolestatistik 1 (13) Elever och skolenheter i grundskolan läsåret 217/218 I denna promemoria beskrivs s statistik om elever och skolenheter i grundskolan och sameskolan.
Riktlinjer för tillgänglig information och kommunikation
Riktlinjer för tillgänglig information och kommunikation Antagna av regionstyrelsen 2013-02-26, 38 Diarienummer RS 678-2011 Innehåll Förord... 3 Inledning... 4 Riktlinjer för tillgänglig information och
Tudelad arbetsmarknad
Thomas Ljunglöf 2018-01-30 Tudelad arbetsmarknad I genomsnitt var 4,7 procent av landets akademiker arbetslösa eller verksamma i något arbetsmarknadsprogram med aktivitetsstöd under 2017. Andelen är därmed
FINSKA SPRÅKETS STÄLLNING I SVERIGE. Hur syns finskan och sverigefinnar i Sveriges Radios internetsidor?
FINSKA SPRÅKETS STÄLLNING I SVERIGE Hur syns finskan och sverigefinnar i Sveriges Radios internetsidor? Karoliina Jefremoff Kandidatavhandling i svenska språket Humanistiska fakulteten Uleåborgs universitet
Samråd Minoritetspolitikens motor. Lennart Rohdin Länsstyrelsen i Stockholms län Luleå, 24 februari, 2011
Samråd Minoritetspolitikens motor Lennart Rohdin Länsstyrelsen i Stockholms län Luleå, 24 februari, 2011 Europarådets konventioner Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter (1950) Europeiska stadgan
KOMMUNGEMENSAM VERKSAMHETSHANDBOK
KOMMUNGEMENSAM VERKSAMHETSHANDBOK Fastställt av Dokumentansvarig Datum Ställföreträdande kommundirektör Annette Andersson Enhetschef Christina Karlberg 2014-01-28 1 (5) Sociala medier 2 (5) Sociala medier
Jämförelse av granskningsrapporter från haverikommissionerna i Sverige, Norge och Danmark
Jämförelse av granskningsrapporter från haverikommissionerna i Sverige, Norge och Danmark Alexander Cedergren (tidigare Wilhelmsson) Lunds Universitet ACCILEARN Introduktion Haverikommissionerna utför
Riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter och förvaltning av finska språket
Riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter och förvaltning av finska språket I december 1999 beslutade riksdagen att Sverige skulle ansluta sig till Europarådets ramkonvention om skydd för nationella
Nästa steg? Förslag för en stärkt minoritetspolitik SOU 2017:60
Nästa steg? Förslag för en stärkt minoritetspolitik SOU 2017:60 Riksförbundet romer i Europa är en av de romska riksorganisationerna som har möjlighet att som remissinstans lämna sina synpunkter. Förslag
Parallellspråkighet vid Lunds universitet. Lennart nyberg, sektionen kommunikation, lunds universitet
Parallellspråkighet vid Lunds universitet Lennart nyberg, sektionen kommunikation, lunds universitet Avdelningen för översättning och språkfrågor 3 tjänster (2x100%, 1x75%) 675 uppdrag 1 222 656 bearbetade
Yrken i Västra Götaland
Fakta & Analys 2010:1 EN KORTRAPPORT FRÅN REGIONUTVECKLINGSSEKRETARIATET Yrken i Västra Götaland Kvalifikationskraven på arbetsmarknaden ökar. Arbeten som kräver högskoleutbildning har ökat i snabb takt
Riktlinjer för service och tillgänglighet
Kommunstyrelsen Datum 1 (9) Kommunledningskontoret Kommunikation Eva Norberg, 016-710 16 92 KSKF/2015:451 Riktlinjer för service och tillgänglighet Fastställda av Kommunfullmäktige 2016-03-17 Eskilstuna
Dnr. U2008/5466/SAM 2007-02-12
Dnr. U2008/5466/SAM PM 2007-02-12 Utbildningsdepartementet SAM, analysfunktionen Mats Björnsson Telefon 08-405 15 15 E-post mats.bjornsson@education.ministry.se 37 internationella kunskapsmätningar under
K U R S P L A N. Språkrådgivning och textvård. Language counselling and corpus planning. Svenska. Nordiska språk. Grundnivå. G2, fortsättningskurs
1 Institutionen för humaniora K U R S P L A N Språkrådgivning och textvård Language counselling and corpus planning Kurskod NO2102 Dnr HUM 2008/46-514 Beslutsdatum 2008-02-13 Beslutande organ Beredningsgruppen
Kristallklara e-tjänster. arbetet bakom kulisserna Gabriella Sandström Språkrådet, Sverige 5 maj 2017
Kristallklara e-tjänster arbetet bakom kulisserna Gabriella Sandström Språkrådet, Sverige 5 maj 2017 1 Presentation Examinerad språkkonsult i svenska Språkvårdare i svenska med särskild inriktning på klarspråk
Nationella minoriteter
PM59100 PM59008 2.1 Produktionsavdelningen/ Kommunikationsavdelningen Innehåll Sammanfattning... 3 Uppdraget... 3 Samråd... 3 Deltagare... 4 Samråd 2016... 4 Innehåll... 4 Återrapportering... 5 Resultat...
Språket inom social- och hälsovård
Språket inom social- och hälsovård De språkliga rättigheterna hör till individens grundläggande rättigheter. Med tanke på individens grundtrygghet är social- och hälsovård på eget språk viktig i livets
Utdrag ur relevant lagstiftning
Bilaga KS 2018-42 1 (5) Kommunledningsförvaltningen Hållbarhetsenheten 2019-01-14 Utdrag ur relevant lagstiftning Lag (2009:724) om nationella minoriteter och minoritetsspråk, t.o.m. SFS 2018:1367 Nedan
Riktlinje. Sociala medier. Riktlinje antagen av kommundirektör 2015-12-18
Riktlinje Sociala medier Riktlinje antagen av kommundirektör 2015-12-18 2016 2019 sidan 1 av 6 Sociala medier definition Sociala medier avser aktiviteter som kombinerar teknik, social interaktion och användargenererat
Minoritetsarbetet i Umeå kommun
Minoritetsarbetet i Umeå kommun Lagar och konventioner Europarådets ramkonvention om skydd för nationella minoriteter (SÖ 2000:2) Europeiska stadgan om landsdelseller minoritetsspråk (SÖ 2000:3) Språklagen
~Y~... Annica Åberg -~-- - if.~6f6.-r~..
2017-09-0 l Sammanträde Plats och tid Ledamöter Övriga Stadshuset, Kompassen, kl.08:30-l 0:50 Alf Gillberg (S), Ordförande Ralph Steen (L), l :e vice ordförande Anna-Malin Björk Joelsson (C) David Sahlsten
Finskt förvaltningsområde och nationella minoriteter
KOMMUNLEDNINGSKONTORET Finskt förvaltningsområde och nationella minoriteter Handlingsplan för året 2017 Finskt förvaltningsområde och nationella minoriteter Handlingsplan för året 2017 Eeva Östberg Citera
Handlingsplan för arbetet med finskt förvaltningsområde
Handlingsplan för arbetet med finskt förvaltningsområde 2015-2017 Köpings kommun 1 Innehållsförteckning Bakgrund 3 Lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk 4 Statsbidrag 5 Samråd 6 Kartläggning
FORORD... 7. PERSONNAMN... 9 Dansk navnelov - en succes s? Dorrit Sylvest Nielsen
INNEHALL FORORD........................ 7 PERSONNAMN... 9 Dansk navnelov - en succes s? Dorrit Sylvest Nielsen Den nye norske lov om pel'sonnavn,.og praktiseringen av den... 23 Pan Fannakis Från Ehrenstråhle
Handlingsplaner: Implementering av finskt förvaltningsområde
Handlingsplaner: Implementering av finskt förvaltningsområde Handläggare Anne Ågren Verksamhetsutvecklare för finskt förvaltningsområde Diarienr. KS 2015.0175 Innehållsförteckning 1 Inledning 1 1.1 Bakgrund
Språksituationen på internet En utredning om tillgänglighet, resursbehov och teknikutveckling i flerspråkigt perspektiv. Rickard Domeij Språkrådet
Språksituationen på internet En utredning om tillgänglighet, resursbehov och teknikutveckling i flerspråkigt perspektiv Rickard Domeij Språkrådet 1 19 mars 2010 Rickard Domeij Språkrådet Institutet för
Kan myndigheternas webbplatser bli tillgängliga för alla? Ett svenskt språkpolitiskt perspektiv. Rickard Domeij Språkrådet i Sverige
Kan myndigheternas webbplatser bli tillgängliga för alla? Ett svenskt språkpolitiskt perspektiv Rickard Domeij Språkrådet i Sverige Flerspråkig webbtillgänglighet Vägledningen för flerspråkig information
romska ärenden Brochyrer 2002:7swe
Delegationen för romska ärenden Brochyrer 2002:7swe Delegationen för romska ärenden Delegationen för romska ärenden (officiellt delegationen för zigenarärenden) har till uppgift att främja den romska befolkningens
Reglemente. Samrådsgruppen för finskt förvaltningsområde. Mariestad. Antaget av finska samrådsgruppen Mariestad
Reglemente Samrådsgruppen för finskt förvaltningsområde Mariestad Antaget av finska samrådsgruppen 2017-05-23 Mariestad Datum: Dnr: Sida: 2 (5) Reglemente för finska samrådsgruppen Mariestads kommun ingår
Parlameter Eurobarometer för Europaparlamentet (EB/EP 78.2)
Generaldirektoratet för kommunikation ENHETEN FÖR UPPFÖLJNING AV DEN ALLMÄNNA OPINIONEN Bryssel den 14 februari 2013 Parlameter Eurobarometer för Europaparlamentet (EB/EP 78.2) FOKUS PÅ YRKEN Analysen