Tvåspråkig stadsdel tvåspråkig webbplats?



Relevanta dokument
Tvåspråkig stadsdel tvåspråkig webbplats?

Dokumentation. Joomla - Administrationsguide 1. Logga in i administrations-gränssnittet 2. Ändra globala inställningar 2.

Manual HSB Webb brf

Välj bloggen som du använder i skolan, i detta fallet heter den Min Skolblogg.

DOTNETNUKE SKOLNING Skapat: den 20 november 2012

Ni administrerar er hemsida genom att logga in på en uppdateringsmodul (även benämnd administrationsgränssnitt eller administration).

Kom igång. Readyonet Lathund för enkelt admin. Logga in Skriv in adressen till din webbsida följt av /login. Exempel:

SKAPA EN ARTIKEL MED AUTOMATISKA PUBLICERINGSTIDER

IT-körkort för språklärare. Modul 2: Blogg

Textalk AB Krokslätts fabriker Mölndal. Tel: Fax:

Lathund Hemsida för Astma- och Allergiförbundets föreningar

PixlrGuiden - av AlizonWeb PIXLRGUIDEN. av AlizonWeb. Copyright Notice: Copyright AlizonWeb, All rights reserved. Sida 1

Joomla CMS Del 2 av 2

En användarmanual för att publicera Y-bladet på webben

Wordpress. Kom ihåg att spara sidan ofta, du sparar här. Skapa ny sida. + Nytt högst upp på sidan sida. Klistra in text lilla T

STEGBESKRIVNING - WEBB

MANUAL FÖR JÄGAREFÖRBUNDETS KRETSAR

Manual till publiceringsverktyg

1. Polopoly och webbpublicering på SU

PHOCA GALLERY (v 3.2.3)

Snabbguide för E-lomake

1 Allmänt. 2 Hur gör man. 2.1 Gå till lagets sida, Logga in genom att trycka på hänglåset

MANUAL FÖR JÄGAREFÖRBUNDETS KRETSAR

Dokumentation för användning av administrationspanelen på Xtractor.se

Innehåll. Manus instruktionsfilm: Språkhantering. Introduktion

12 Webb och kurshemsidor

Denna guide beskriver hur en nyhetsfunktion sätts upp med nyheter från DN. Två delmoment krävs för denna funktionalitet:

Manual till hemsidan

Manual för blogg.lnu.se

Formulärredigering, inställningar, visningssätt och versioner Innehållsförteckning

Del 1: Skapa konto i Exchange

Manual - Storegate Team

Introduktion till Blästadsgatans diskussionsforum. Inledning. Layout ej inloggat läge

Så här funkar Föreningsliv

Skapa egna övningar med ProProfs

1. Uppdateringsmodul (CMS)

Anna Jonströmer. Bloggning

Styrelsebloggens bruksanvisning

Lathund för webbpublicering på Vi Ungas distriktswebbplatser

Användarguide Lathund Tema Modersmåls webbplats

QReflex Lathund för användare, kontaktpersoner och resultatrapportörer

Lathund länkar. Skapa en intern länk som en sida

Manual HSB Webb brf

Online-resultat. Manual

Logga in på din hemsideadministration genom dina inloggningsuppgifter du fått.

Manual - Storegate Team med synk


Mobilapplikation htp:/aktjon.argentum.se/activitymobile

Sammanfattning av Moodle-visning med Erika Lindqvist och Christina Soldan, den , Anderstorpsskolan

Offentligt. Finlands Banks och Finansinspektionens skyddade e-post: anvisning för utomstående användare

Manual 1.0 för att posta nyheter på IF Åland orienterings hemsida (

Manual för Veneröds Dressyrstall

Gör en egen webbplats

MANUAL FÖR JÄGAREFÖRBUNDETS KRETSAR

Manual - Storegate Team

Instruktioner. Innehåll: 1. Vad är Kimsoft Control (SIDA 2) 3. Hem (SIDA 2)

Att editera på Webben Ingen har automatiskt rätt att editera på webben!

Min sida = startsida där du ser eventuelle vänner, meddelanden med mera. Här kan du även redigera din egen profil.

Visma Proceedo. Att logga in - Manual. Version 1.3 /

För att öppna galleriet, ange adressen

Le Bureau.se - WordPress manual

Frontermanual för Rektorsprogrammet

Mer information om RefWorks, andra referenshanteringsprogram och hur man refererar hittar du på Linköpings universitetsbiblioteks webbsidor.

Handbok Hogia PBM - Personal Business Manager

Manual. Att skapa lokala Facebooksidor

DynaPahlm är användbart på många olika typer av webbplatser. Denna handbok ger dig tips och vägledning till hur du bäst använder DynaPahlm

SORSELE KOMMUN. Handbok OEW. 28 sept 2012 Mari-Anne Englund Barbro Olofsson. Sorsele kommun Version , rev (19)

Inloggning 2 Var och hur loggar man in hemifrån?... 2 Hur skapar man engångskoder och ändrar användarnamn?... 2

Skapa Kommunikationswebbplatser i Office 365

Lathund Hemsida för Astma- och Allergiförbundets föreningar

ANVÄNDAR HANDLEDNING FÖR ADVITUMS KUNDPORTAL

Manual för webbpublicering. Enköpings kommun

Text och galleri på fotoklubbens nya hemsida

LADDA UPP EN PDF-FIL OCH LÄNKA TILL DEN I DIN ARTIKELTEXT

Innehållsförteckning Inloggning: Allmänna inställningar hur du ändrar utseende och språk samt navigerar i menyn högst upp i bildkant.

Publicera på sodrastation.org

Ursvikskolan Elevernas lathund för skolwebben

Komma igång med AivoBeställning Äldreomsorg

Inledning/innehållsförteckning. Hej!

Innan du börjar göra din katalog så rekommenderar vi att du läser igenom den korta introduktionen på startsidan.

INNEHÅLL. INNEHÅLL 30 juni Administrera din butik 2. 2 Lägg in dina första varor och artiklar 4. 3 Butiksinställningar 8

[ANVÄNDARMANUAL MYCLUB LAGSIDE-ADMINISTRATION]

Brasklapp: REV:s rådgivande verksamhet omfattar egentligen inte något detaljerat IT-stöd, men eftersom många väghållare har behov av att effektivt

Guide grunder för 4com webbshop

1 Handledning för vårdnadshavare Vad är lärportalen och vad kan jag göra där?...3

Villaägarna. Redaktörsmanual för Samfälligheter

Manual. Anpassad för CMS Made Simple version 1.9.x (uppdaterad ) Birger Eriksson webblots.se

Att bli skribent för Spelmansgillets bloggar hos Blogspot/Google

Manual för Typo3 version 4.2

Lathund för publicering i KI Commons wikitjänst

SKAPA EN WWW-LÄNK I EN ARTIKELTEXT

Flexibel meny i Studentportalen

Excel-guide. Introduktion

Utbildning 1 Magento Webshop

Lathund för SKOLWEBBEN för vårdnadshavare i grundskolan

Lathund - Redaktörer

Delmoment 2: Skapa nyhetsmallen (om det inte redan finns en nyhetsmall)

Manual för Juseks aktivitetsadministrationssystem

PRO Järbo Navigeringsguide

Lathund länkar. Skapa en intern länk som en sida

Transkript:

Tvåspråkig stadsdel tvåspråkig webbplats? Guide för webmaster Bert Bjarland Zsolt Szilagyi Den här guiden beskriver vad du som webmaster för en stadsdelsförening med webbplats på HELKAS server alltså med en internetadress typ kaupunginosat.net/xxx måste göra för att i samarbete med HELKAs IT-support skapa svenska parallellsidor på en finskspråkig webbplats, dvs för att konvertera den finskspråkiga sajten till en tvåspråkig sajt. Vi utgår här från att sajten är uppbyggd med version 3.x av innehållshanteringssystemet (Content Management System) Joomla enligt HELKAs standardmallar, dvs har i stort sett följande utseende / layout och element: stadsdelens namn, som en del av loggan HELKA-meny sökfunktion länkmeny toppmeny huvudmeny artikel nyhetsflöden till kategoriblogg(ar) till blankett till diskussionsforum Anvisningarna för olika åtgärder är beskrivna med engelsk språkinställning i Joomla.

1. Allmänt Det arbete som krävs för att helt på egen hand skapa svenska parallellsidor förutsätter ingående kunskaper om och förtrogenhet med Joomla, plus admininstratörsrättigheter som överstiger de som en webmaster normalt har. Därför rekommenderas ett samarbete med HELKAs IT-support: - Webmaster införskaffar styrelsens beslut på att göra webbplatsen tvåspråkig och styrelsen beslutar om vissa designparametrar som gäller de svenska sidorna - Webmaster kontaktar HELKAs IT-support och kommer överens om tidtabell mm - Webmaster skapar de svenska menyer och övriga element och komponenter som behövs, översätter de artiklar som ska ingå i den svenska sajten, söker upp svenskspråkiga motsvarigheter till finskspråkiga länkar ifall såna finns samt länkar menyer till komponenter - När detta är gjort ställer HELKAs IT-support in språk- system- och visningsparametrar så att svenska artiklar, kategorier och blanketter visas med svenska menyer, flöden och systemtexter Du kan naturligtvis ändå när som helst vända dig till HELKAs helpdesk helka.net/kotikatu/helpdesk med frågor och problem. 2. Beslut som måste tas innan arbetet påbörjas Följande beslut måste tas av stadsdelsföreningens styrelse innan arbetet påbörjas 2.1 Hur ska loggan se ut och vilket svenskt stadsdelsnamn ska användas i den 2.2 Ska en tvåspråkig aktualitetskategori (Ajankohtaista/Aktuellt) eller två separata enspråkiga användas; o o o i en tvåspråkig kategoriblogg syns inläggen på det språk de skrivits på men med systemtexterna på svenska ( publicerad, läs mer... ) eller finska ( julkaistu, lue lisää... ) beroende på på vilkendera sajten de visas rekommenderas två separata enspråkiga kategoribloggar är helt oberoende av varandra och vardera bloggen visar enbart inlägg som postats till just den kategorin samma val måste göras för eventuella andra kategoribloggar (typ Kannanottoja/ Ställningstaganden, Arkistoitua/Arkiverat etc) 2.3 Vilka alla komponenter på den finska sajten ska finns på den svenska (om man t.ex på den finska sajten som menyalternativ har lagt ut föreningens stadgar och / eller mötesprotokoll men dessa finns enbart på finska kan man kanske lämna bort sådana menyalternativ på svenska) 2.4 Hur, dvs med vilka resurser och medel ska större textmassor översättas, som t.ex de s.k stadsdelspromenaderna (kotikaupunkipolut)

3. Skapa logga Du kan antingen skapa en helt egen svensk logga med stadsdelens svenska namn eller bara byta ut namnet i den finska loggan. Lämpliga verktyg är PhotoShop, PaintShop eller andra grafik- eller fotobehandlingsprogram. Du kan t.ex (från en screenshot eller med ett urklippsvertyg) skära ut den finska loggan: och över bildelementet med det finska namnet kopiera in en bild där du lagt in det svenska: Se till att dimensionerna är desamma som i den finska loggan. Spara som logo_sv, i.jpg-format. 4. Översätt artiklar Översätt alla de (finska) artiklar som är relevanta för den svenska sajten till svenska och spara med svenska namn. Kolla alltid ifråga om länkar (t.ex fi.wikipedia.org/wiki/xxx) om det finns en motsvarande svensk länk (t.ex sv.wikipedia.org/wiki/xxx). Om du inte är väldigt säker i din språkkänsla, ha en professionell översättare att kolla språket. Hemgjorda översättningar, finskinfluerad översättningska, ickeidiomatiskt otympligt språk eller direkta språkfel åstadkommer nämligen utlagda på webben ofta så mycket frustration att det lovvärda i en tvåspråkig webbplats sannolikt drunknar i förtreten över språkfelen. Om din stadsdelsföreningen skapat sk stadsdelspromenader (kotikaupunkipolku), få dem översatta av en professionell translator ett större jobb vars finansiering måste diskuteras i styrelsen. 5. Om kategorier Kategorier används för t.ex sidor med nyheter och aktualiteter i tidsföljd som visas i s.k kategoribloggar (men också för att klassificera artiklar som hörande till ett visst ämnesområde). Om du följer rekommendationen beträffande beslut 2.2 ovan behöver du inte skapa några nya kategorier. Du kan i stället använda redan existerande finska kategorier (t.ex Ajankohtaista) som länkade

från svenska menyalternativ (t.ex Aktuellt) och med svenska språkparametrar kommer att visa inläggen på det språk de skrivits men med systemtexterna ( Publicerad, Läs mer... ) på svenska. Inläggets språkparameter kan (efter att IT-supporten gjort behövliga inställningar) användas för att kontrollera synligheten: - All: inlägget syns i både den finska och svenska kategoribloggen - Finnish: inlägget syns endast i den finska kategoribloggen - Swedish: inlägget syns endast i den svenska kategoribloggen Vill du i alla fall skapa egna kategorier, använd Joomlas Category Manager. 6. Skapa menyer Följande menyer måste skapas för den svenska sajten: - HELKA-menyn, dvs den meny som ligger precis ovanför loggan - Toppmenyn, dvs menyn direkt under loggan - Huvudmenyn, dvs menyn till vänster - Länkmenyn, dvs menyn uppe till höger, direkt under sökfunktionen 6.1 HELKA-menyn HELKAs IT-support har ren skapat den svenska HELKA-meny som du kan se i exemplet i slutet av denna guide (d.v.s på Käpylä-Seuras svenska startsida). Så ifall den menyn är OK för din sajt så behöver du inte överhuvud befatta dig med HELKA-menyn, IT-supporten kommer att automatiskt ställa in den för de svenskspråkiga sidorna. Den har följande menyalternativ: - Helsingfors stadsdelar => http://www.kaupunginosat.net/portal/ - Helka rf => http://helka.net/briefly-in-english-topmenu-937 - Helsingforsregionen.fi => http://www.helsinginseutu.fi/hki/hs/helsingfors+region/framsidan - Helsingfors stad => http://www.hel.fi/www/helsinki/sv <horizontal space> - HRT Reseplaneraren => http://www.reittiopas.fi/sv/index.php - HelMet => http://www.helmet.fi/sv-fi 6.2 Skapa huvud-, topp- och länkmeny Det enklaste och rekommenderade sättet att skapa de svenska huvud-, topp- och länkmenyerna är att kopiera de finska huvud-, topp- och länkmenyerna och sen redigera dem, dvs översätta menyalternativen och ändra länkarna. För att skapa och redigera menyer, använd Joomlas Menu Manager. För att t.ex skapa den svenska huvudmenyn, 1 skapa en ny meny och kalla den mainmenu_sv (Title = mainmenu_sv) 2 gå till (klicka på) den finska menyn mainmenu

3 i Menu Items-fönstret, på rubrikraden, kryssa rutan (Check All) före Status, varvid alla menyalternativ väljs, i raden av funktioner överst, klicka Batch (det sista alternativet) 4 i Batch-fönstret, välj Language = Swedish, välj Copy (inte Move), välj Menu or Parent for Move/Copy = mainmenu_sv (klicka Add to this menu) och klicka Process (och bry dig inte om eventuella felmeddelanden, utan..) 5 i mainmenu_sv som nu visas, redigera (klicka på) menyalternativen ett efter ett, ändra länken så att den pekar till respektive (svenska) artikel, kategoriblogg, blankett, Kunena-forum, nyhetsflöde eller internetadress, ändra språk till Swedish och klicka Save & Close Skapa den svenska toppmenyn topmenu_sv på samma sätt. Rekommendationen är att du har språkvalet ( Suomeksi för att komma till de finska sidorna, På svenska för att komma till de svenska) som sista menyalternativ. Menyalternativet På svenska måste du lägga till i den finska toppmenyn topmenu. Också den svenska länkmenyn links_sv skapar du på samma sätt. Här är det ändå skäl att kolla upp länkar till statliga, kommunala eller privata tjänster för att se om det eventuellt finns svenska tjänster med helt andra internetadresser och i så fall lägga in dessa i stället. Till exempel kan du lägga in den närmaste svenskspråkiga hälsostationen i stället för den kanske mera lokala finska. 7. Skapa rubrikmoduler Kategoribloggar för inlägg och Kunena-forum för diskussioner har per default deskriptiva rubrikelement där deras användningssätt kan beskrivas. När de görs tvåspråkiga måste varje rubrikelement ersättas med två rubrikmoduler, en finsk och en svensk. Använd Joomlas Module Manager (Extensions -> Module Manager). Spara rubrikmodulerna med samma namn som respektive rubrik. T.ex kategoribloggen Ajankohtaista i den finska sajten har per default en deskriptiv text (på finska) som också visas i den svenska. I den tvåspråkiga sajten måste den inaktiveras och ersättas med en finsk rubrikmodul på den finska Ajankohtaista-sidan och med en svensk rubrikmodul på den svenska Aktuellt-sidan. Detta gör HELKAs IT-support men du måste skapa rubrikmodulerna. 8. Skapa blanketter Blanketter används t.ex för medlemsanmälningar. Kopiera den finska blanketten och redigera (översätt & gör eventuella ändringar) den till svenska. Använd Joomlas ChronoForms (Components -> ChronoForms5) och bry dig inte om felmeddelandet (NOT validated).

Ändra inte IDs & Names för fälten, endast Label. Använd inte Internet Explorer version 9; den har ett fel som gör att ChronoForms inte fungerar. 9. Låt HELKAs IT-support sköta resten När allt det ovan beskrivna är gjort, meddela HELKAs IT-support som gör alla inställningar av visningsparametrar så att svenska artiklar, bloggar och blanketter visas med svensk logga, svenska menyer och svenska nyhetsflöden. Och vi har voilá en tvåspråkig sajt med en svenskspråkig startsida som t.ex denna: 10. Om skribenterna Bert Bjarland är webmaster för Käpylä-Seura, den första föreningen med tvåspråkig webbplats: kaupunginosat.net/kapyla/sv/kottbyfoereningen/styrelse Zsolt Szilagyi svarar för IT-support på stadsdelsföreningarnas i Helsingfors takorganisation HELKA: helka.net/yhteystiedot-topmenu-934