INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 7). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

Relevanta dokument
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 6). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 4). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 3). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 8). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

STATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND XVII MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG STOCKHOLM 1929

INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 2). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

Sveriges överenskommelser med främmande makter

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1884.

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

PE INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum

Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

Accepterar ni kreditkort? Acceptez-vous le paiement par carte? Fråga om du kan betala med kreditkort

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

BORDEAUX oktober 2018

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)

BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1886.

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS)

Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

SITUATIONS QUOTIDIENNES

Sveriges internationella överenskommelser

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

SÄNDNINGSDATUM: ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: /tv3

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!

Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.

Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-5801_

J aime, j aime pas me maquiller

exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12.

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017

Sveriges överenskommelser med främmande makter

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude

Liberté d expression C est dangereux?

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes

Candidature Lettre de motivation

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... = = = = =... (10 p)

INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

301 Jours, France. La nourriture. 301 Jours, France!

Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, Bd Täckningsår:

A8-0176/54. Motivering

A; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon. 2. il est neuf heures moins dix j'ai des cheveux blonds

Marseille on aime, on n aime pas

INLEDNING. Översiktspublikationer:

INLEDNING TILL. Veterinärvård vid armén. År (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

Statistisk tidskrift / Efterföljare: Journal of official statistics : JOS Anmärkning:

!924- SVERIGES N rr 4.

INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise vad heter när på franska?

Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, Bd Täckningsår:

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA USA

Sveriges internationella överenskommelser

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!

1923- SVERIGES N:r is-

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!

Sveriges överenskommelser med främmande makter

INLEDNING TILL. Översiktspublikationer: Svensk jordbruksstatistik 200 år / Statistiska centralbyrån. Stockholm: Statistiska centralbyrån, 1999.

INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

NATURVETENSKAPLIGA SKRIFTER I

Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:

1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment!

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

Immigration Documents

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Jag måste fara till sjukhuset. Demander à être amené à l'hôpital. Jag mår illa.

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016

Europe & Nordic Collection

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Var hittar jag? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden

14.23 il est deux heures vingt-trois il est deux heures vingt-cinq il est deux heures deux il est deux heures vingt-quatre

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La queue (lätt) Innehåll

Fiske / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-[1971]. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:

Hög utrikeshandel i november. Handelsnettot för januari november 2007 gav ett överskott på 114,4 miljarder kronor

Fortsatt stort exportöverskott i juli. Handelsnettot för januari-juli 2005 gav ett överskott på 94,2 miljarder kronor

Importen ökade med 12 procent. Handelsnettot för januari juli 2007 gav ett överskott på 82 miljarder kronor

Transkript:

INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges in- och utförseln av vissa varor. Delvis även utgiven under serietiteln: Kommersiella meddelanden. 1914-1939, 1946-1951 med varianter på fransk titel: Commerce extérieur de la Suède de certains articles pendant le mois de janvier 1952-1953 med engelsk titel: Sweden s foreign trade 1914-1939, 1946-1951 med förklaring till tabellerna på franska Table des matières. 1952-1953 med förklaring till tabellerna på engelska Table of Contents. Samtidigt utgiven med serien: Handel : berättelse för år / av Kommerskollegium. Stockholm : Norstedt, 1913-1951. (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: 1911-1949. Föregångare: Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. - Täckningsår: 1858-1910. Berättelser om handel och sjöfart år från de förenade rikenas konsuler. Stockholm : Samson & Wallin, 1878-1894. - Täckningsår: 1877-1893 Efterföljare: Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kommerskollegium, 1954-1963. (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: 1954-1962. Översiktspublikation: Historisk statistik för Sverige. D. 3, Utrikeshandel 1732-1970. Örebro ; Stockholm : Statistiska centralbyrån (SCB), 1972. Historisk statistik för Sverige. Statistiska översiktstabeller : utöver i del I och del II publicerade t.o.m. år 1950. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1960. Månadsstatistik över handeln. Årg. 1919 (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 7). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011. urn:nbn:se:scb-smsrc-07

STATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND VII. MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG. 1919 STOCKHOLM 1919 ISAAC MARCUS' BOKTRYCKERI-A.-B.

Commerce extérieur de la Suède de certains articles pendant le mois de janvier 1919. Rem. La statistique mensuelle comprend, à l'importation, aussi bien les marchandises qui ont été passées directement en douane, que celles sorties des dépôts de transit ou des entrepôts; à l'exportation, elle ne comprend ni les marchandises réexportées ni celles exportées des entrepôts. La valeur des importations et des exportations, comprises dans la statistique mensuelle, s'élevait, en 1916, à respectivement 79-5 et 84-1 % (en 1914: 829 et 91-2 % ; en 1915: 85"C et 74.9 %) de la valeur des importations et des exportations totales. Table des matières. Le l:er tableau (pag- 1 7) donne les quantités ou les valeurs des importations et le 2:me tableau (pag. 8 15) les quantités ou les valeurs des exportations de certains articles importants, pendant le mois de janvier 1918 et 1919. La l:re colonne des- deux tableaux fournit les numéros de la nomenclature statistique; la 2:me colonne fait connaître les noms des marchandises ; les 3:me, 4:me, 5:me etftme colonnes indiquent les quantités ou les valeurs des importations (pag. 1 7) et des exportations (p8g. 8 15).. Le 3ane tableau (pag. 16 18) est relatif an mouvement des entrepôts. L'abréviation M st." signifie "pièces"; celle de "kr. w signifie "couronnes" (1 couronne 1.38 franc). Importation: Chevaux, toutes espèces 49,50; gros bétail, toutes espèces 51. Poissons: harenguets épieés, anchois, sardines, thons 82, 63, autres espèces 64 A Z; porc, toutes espèces 55, 56; graisses 57; conserves 168 A et B; viandes, toutes espèces 58, 59; fromages 137; beurre 138, 139; œuf» 142 A. 1. Levande djur (Animaux vivants) Exportation: Moutons, toutes espèces 521 chevaux, toutes espèces 49,50; gros bétail,toutes espèces 51: porcs 53. 2. Matvaror av djur (Denrées alimentaires (Forigint animale) Poissons: autres espèces 64 A Z; porc, toute espèces 65, 56; crème 135 B; conserves 168 A et B; homards 66 A; viandes, toutes espèces 58, 59; lait 135 A; beurre 138, 139; lait en forme de poudre 136: œufs 142 A. 3. Spannmål och produkter därav (Céréales et leurs produits) Avoine, non moulue 75 A; son, toutes espèces 84; orge, non moulue 74 C; maïs, non moulu 77; malt 76; seigle, non moulu 74 A; farine de seigle 79 E; froment, non moulu 74 B ; gruaux de froment 79 H; farine de froment 79 B; vesces, etc. 75 B F; pois et fèves 74 D et E. Cigares et cigarettes 196; café 155; cacao, fèves 152 A; cacao, poudre 153; cardamomes 175 %.; poivre, non moulu 173 A et B; riz, en baie 80; graines et farines de riz 81; sirop et mélasse 161; sucres 158-160; thé 157; tabac, brut 195. 4. Kolonialvaror (Denrées coloniales) Avoine, non moulue 75 A; gruaux d'avoine 79 G; son, toutes espèces 84; orge, non moulue 74 C; farine de seigle 79 E; farine de froment 79 B. Graines et farine de ris 81.

II Importation: Exportation: 5. Frukter och trädgårdsväxter m. m. (Fruits et produits horticoles) Oranges 107 Å; houblon 93; amandes 114 A et B; prunes et brignoles séchées 109 A; pommes de terre 94 96; poires et pommes fraîches 107 D et E; raisins secs 110 A; pommes séchées 115 E; fruits et baies, non spéc, séchés 115 F. Airelles rouges, confiture d'airelles rouges 107 H et I. 6. Sprit-, malt- och andra drycker (Spiritueux et autres boissons) Arack 183 F; eau-de-vie et alcool de grains, de pommes de terre, etc. 183 A C; cognac 183 G; vins 186 190. Coton 474 et 475; déchets de coton 476; chanvre 417 C et D; juie 417 E; shoddy et laine artificielle 375 A et B ; lin 417 A et B; laines, toutes espèces, de moutons 374 A D; déchets de laine 375 C. 7. Spdnadsämnen (Matières textiles) Déchets de coton 476; déchets de laine 375 C; déchets non spéc: drille» 1323 A. 8. Garn-, tråd- och repslageharbeten m. m. (Fils et cordages, etc.) Fils de coton 478-495; fils de laine 381 388; soie, tontes espèces 355 360; fils à coudre de coton, toutes espèces 496 498; cordages 434 et 435. Fils de coton 478-493; fils de laine 381--388. 9. Manufakturraror och spdnadsämnen (Produits de lindustrie textile) Rubans de soie 366 368; rubans de coton 533; chapeaux 622 A C, 623; vêtements et autres articles de couture, imprégnés ou enduits de caoutchouc 585 et 586; vêtements et autres articles de couture, non spéc. 601 604; articles de bonneterie: de jaine 412 et 413, de coton 536 539; passementerie de soie pure ou mélangée 369 371; tissus de coton 506 530, de jute 446 449, de lin, de chanvre, etc. 450-466, de soie 363 365, de laine: tapis 394-399, tissus pour costumes et autres 402-406; tissus imperméables, imprégnés ou enduits d'autre matière que de caoutchouc: tapis, etc. 546, 547 et 548. Tissus pour costumes et autres 403 406; feutre en rouleaux à l'usage des fabriques 393 B. 10. Hår, fjäder, hudar, skinn, ben, horn och andra djurämnen samt gödningsämnen av animaliskt ursprung (Poils, chtveux, plumes, peaux, cuirs, os, cornes et autres matières animales ainsi qu'engrais d'origine animais) Peaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198, ouvrés 199 203; fourrures non ouvrées 222; fourrures ouvrées: non cousues 223 225; boyaux 73 A. Os bruts, cornes brutes 287 A; peaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198 A G, ouvrés 201; fourrures non ouvrées 222; fourrures ouvrées: non cousues 223 225, cousues 226 et 227; boyaux 73 A. 11. Fabrikat ar hdr, skinn, ben, horn m. m. (Objets manufacturés de poils, de cheveux, de peaux, d'os, de cornes, etc.) Courroies, cordes et tuyaux 215 A et B; plumes de parure 625 et 627. 12. Talg, oljor, tjära, gummi och likartade ämnen (Suifs, huiles, goudron, gomme et substances similaires) Vernis, toutes espèces 1117 1119: glycérine 1112; résines, térébenthine, baumes 1178; caoutchouc, toutes espèces 631 et 632; huiles minérales 1099 A G; oléine 1110; oléomargarine 61; paraffine 1099 H et I; suifs, toutes espèces 60; essence de térébenthine 1181; huiles de baleine, de phoque, de foie de morue, etc. 1109 A et B; huiles végétales, toutes espèces 1102 1107; graisses végétales, tontes eapèces 1108. Déchets de caoutchouc et articles de caoutchouc usés 648; suifs, toutes espèces 60; essence de térébenthine 1181; alcool méthylique 1182; goudron végétal et résidu de goudron 1177.

III Importation: Exportation: 13. Fabrikat av talg, oljor m. m. (Objets manufacturés de suif, dhuiles, etc.) Ouvrages de caoutchouc mou, toutes espèces «33-643. BOIS de chauffage, toutes espèces 231 A et B ; bois de construction, brut: de pin on de sapin 230 A et B, de tremble 230 G. Chaussures de caoutchouc 641. 14. Trävaror oarbetade och bilade (Bois bruts et coupés) Bois de chauffage autre que de pin ou de sapin 231 B; bois de construction brut: de pin ou de sapin 230 A, B, D, d'autres espèces de bois indigènes 230 H; bois coupés, de pin ou de sapin poutres, poutrelles et traverses 234 A D. 15. Trävaror, sågade och andra mer eller mindre arbetade (Bois sciés et autres plus ou moins ouvrés) Alizarine, aniline et autres teintures dérivées de goudron 1196; blanc de zinc, etc. 1187 B et C. Bulbes 125; graines de Un 90 D, de rave, de carotte, etc. 90 H, de trèfle rouge 89, liège 232 B; fourrages, toutes espèces 105; tourteaux de graines oléagineuses 104 A H. 16. Färger och färgningsämnen (Couleurs et teintures) Bois sciés, de pin ou de sapin: madriers, "battons", "scantlings", planches, "splitwood", "firewood", etc 234 G T et V; bois sciés d'autres espèces de bois indigènes 234 Y; bois de caisse sciés 236 A; douves 236 B D; ouvrages de menuiserie, de pïn ou de sapin, non sculptés 297 A N, 258; ouvrages de menuiserie d'autres espèces de bois ainsi qu'ouvrages de menuiserie plaqués et sculptés 259 262; ouvrages de tour 251; copeaux 238 G ; ouvrages de tonnellerie 239 et 240; bottes d'allumettes 250 A. Craie 1185. 17. Diverse ämnen ur växtriket (Matières végétales diverses) Graines de fléole des prés 88; paille 91 A fourrages, toutes espèces 105. 18. Pappersmassa, papp och papper samt arbeten därav (Pâte à papier, carton, papier et leurs applications) Matières de tannage»végétales: extraits' toutes espèces 1242 G K. 19. Andra fabrikat av växtämnen (Au tres produits végétaux) Pâte de bois mécanique 303 B, C, chimique 303 D I; carton 304 306; papier à journaux 308. papier de soie, à écrire, d'emballage, etc. 310 et 311; Ouvrages de vannerie 275. 20. Mineral, råämnen och oformade fabrikat (Matières minérales brutes et demi-produits) Ciment 35; nitrate de soude 1227 A; phosphore 1129 B; potasse et soude caustiques 1143; purple ore 40 A; chlorure de chaux 1146; sels de cuisine 1145 A C; coke 41 F; briquettes 41 H; argile et mortier 11 A C; sulfate de soude, etc. 1150B; phosphates bruts 4 D et E; soude et bicarbonate de sonde 1153 B; sels de potasse, non spéc. 1227 B E; houille 41 A D; soufre 1129 A; pyrite 2 E; phosphate Thomas, etc. 1227 F; charbon de bois 41 G. Terres, etc., faïences 675 et 676; verres: plaques photographiques 689, ouvrages en verre et en émail ainsi que carafes 703 705. 21. Mineral, formade fabrikat (Matières minérales affinées) Ciment 35; feldspath 4 C; carbures de calcium et de baryum 1170; chlorates: de potasse et de soude 1147; pierre calcaire 3 D G; cyanamide de calcium 1228; sulfate de cuivre 1164; terres réfractalres 11 A et B; minerais: de fer 2 A et B, de zinc 2 D; pierres, granit, etc. 21 A C; superphosphate 1229; tourbes 34 H. a) Terres, etc.: faïences 675 et 676, tuyaux, autres que tuyaux de drainage 662 B, pierres, granit, etc. 32 A G, tuiles 649 651. b) Verres; bouteilles et pots, non taillés 692 694; ouvrages en verre et en émail ainsi que carafe» 703 705; allumettes 1239 A et B.

IV Importation: Exportation: 22. Metaller, oarbetade eller till en del arbetade (Métaux bruts ou travaillés en partie} a) Fer et acier: fer d'angle et antres espèces de fer, laminées ù chaud 725 727; ferro-silicium et ferro-manganèse 708 et 709; tôles 734 737, 741; fer étiré ou laminé à froid 729 733; fonte et autres espèces de fer et de ferro-alliages, non malléables 707 A F; ferrailles 874. b) Autres métaux: plomb: brut 932 A; or: brutet débris 966; cuivre: brut 897 A; laiton, aluminium, nickel, etc.: bruts 897 B F; plaques et bandes de cuivre, de laiton, d'aluminium, de nickel, etc., de 0'2 mm au moins d'épaisseur, laminées 898, 899; argent: brut et débris 970; étain: brut et d'ébris 939. sine: brut 946 A, laminé 947 A. a) Fer et acier: traverses, allonges, etc. 789; rails 723; tuyaux en fonte non malléable 711 713 B; tuyaux laminés ou tirés à chaud, non travaillés 755 B E; poêles, calorifères, etc. 716 B E. b) Autres métaux: or 967 et 969; argent 971 973 et 975; cuivre: fils, couverts de plomb ou d'autre métal 913 et 914. 23. Metaller, arbeten därav (Ouvrages en métaux) a) Fer et acier: fer d'angle et autres espèces de fer, laminées à chaud 725 727; lingots 722 A; fer ébauché, de métal fondu ou d'autre fer 722 î> ; ferro-siliciam et ferro-manganèse 708 et 709; tôle» 734 et 735; barres 722 C: massiaux 722 B; pièce» coupées de barres de fer 733 Va; fer étiré ou laminé à froid 729 733; fonte et autres espèces de fer et de ferro-alliages non malléables 707 A F; ferrailles 874; acier pour outils 728. b) Autres métaux: plomb: débris 932 B; cuivre: brut 897 A, débris 897 H étain: brut et débris 939, zinc: brut 946 A, débris 946 B. a) Fer et acier: réchauds à pétrole 868 A; clou» à ferrer 776 D; fusils de chasse 871 A; coutellerie 839 84C fers de rabots mécaniques 807 et 808; articles en fer blanc 748, 749, 760 B et D, 751 B, 752, 753 B, 754 B; tuyaux tirés à, froid 757 et 758; tuyaux laminés ou tirés à chaud, non travaillés 755 A E; clous 776 A C, 777; fil de fer et d'acier 764 766; outils 825-827 b) Autres métaux: cuivre fils isolés 919 et 920j laiton: lampes à souder 1295 A, fourneaux 931 E,. autres articles 931 F. 24. Fartyg, fordon, maskiner, instrument och ur (Navires bateaux, carosserie, machines, instruments et horlogerie) a) Xavires et hateaux 1088 et 1089. b) Voitures, toutes espèces, à moteur 1098 G et H. c) Machines, appareils et outils: machines et appareils électriques 1060 1067, 1076 1078, 1079 A, 1080 et 1081; lampes électriques à incandescence 1 069 et 1070; cardes mécaniques, fouloirset'métiers 1034 F et G; machines pour l'industrie de la pâte de bois, pour l'industrie du papier et pour la fabrication des boîtes d'allumettes, etc. 1034 A E; machines pour la fabrication des cigarettes, turbines ù eau et â vapeur, machines» vapeur, machines ù écrire, etc. 1 0:i4 H ZZ; moteurs à gaz, ù pétrole, à benzine et autres moteurs similaires 992 996; machines ù coudre et à tricoter 1019 1021 ; machines pour l'industrie typographique 1017 et 1018; laminoirs, poulies, élévateurs, machines à forer, etc. 998 1 011; rouleaux, charrues, claies, batteuses, écrémeuses, etc. 1024 1 032; chaudières et pièces détachées de chaudières 979 986. d) Instruments: compteurs d'électricité, etc. 1 260 B et C. e) Horlogerie: montres, toutes espèces 1285 et 1286. a) Xarires et bateaux 1 088 et 1 089. b) Machines, appareils et outils: machines et appareils électriques 1060 1065; appareils de phare» 1266; cribles, vanneuses, claies, machines à râper les pommes de terre, etc. 1025 G et H; herses, etc. 1025B; râteaux à cheval, etc. 1025 E; moulins à café, à viande, etc. 1022 et 1023: machines pour mélanger le béton et autres 1034 X et Y; machines pour la fabrication des boîtes d'allumettes, etc. 1 034 E; écrémeuses, etc. 1029 1032; moteurs à gaz, à pétrole, à benzine et autres moteurs similaires 992 996; charrues, etc. 1025 A; pompes, ventilateurs, compresseurs 1034 S U; coussinets ù billes. 1 047 1 051 : moissonneuses 1 025 C; faucheuses 1025 D; machines ù coudvc et à tricoter 1019 1021; machines à travailler le bois 1012 1016; machines à semer 1027 D; appareils télégraphiques et téléphoniques 1082 1084; batteuses 1027 A et B: fourneaux, laminoirs, poulies, etc. 997 A 1011; turbines à eau 1034 B,; locomobiles à vapeur 1034 P; turbines à vapeur 1034 N.

1 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under januari 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar fria transitupplag och nederlag.

2

3

4 1 Därav 27 558 kg skinn av grisäl.

1 Fast mått. 5

6

7

8 Utförseln av vissa varor under januari 1919. ANM. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

9

10 1 Fast mått.

11 1 Fast mått.

12

13

14

15

16 Nederlagsrörelsen under januari 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål 1 Avdrag för läckage 206 liter. 2 Behällningen rättad enligt uppgift från tullverket, 3 Avdrag för läckage 1365 liter

17

18 1 Behållningen rättad enligt uppgift frän tullverket.

19 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under februari 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

20

21

22

1 Fast mått. 23

24

25 1 Enligt uppgift frän tullverket hava siffrorna för januari manad ändrats frän 289 701 kr. till 288 200 kr

26 Utförseln av vissa varor under februari 1919. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

27

28 1 Fast mått.

29 1 2 Fast mått. Enligt uppsrift från tullverket hava siffrorna för januari månad ändrats från 1960 220 kç till 2 523 695 kfr.

30

31

32

33

34 Nederlagsrörelsen under februari 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. ANM. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återlinnas här nedan, hava ej varit föremål 1 Avdrag för lackade 33 liter. 2 D:o 365 liter. 3 D:o 1 077 kg.

1 Behållningen rättad enligt uppgift från tullverket. 35

36

37 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under mars 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

38

39

40

1 Fast mått. 41

42

43

44 Utförseln av vissa varor under mars 1919. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

45

46 1 Fast mått.

1 Fast mått. 47

48

49

50

51

52 Nederlagsrörelsen under mars 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Avdrag för läckage 388 liter. 5 Avdrag för läckage 862 kg. 2 D:o 33 liter. 3 D:o 175 liter. 4 Behållningen ändrad enligt uppgift från tullverket.

53

54

55 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under april 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

56

57

58

1 Fast mått. 59

60

61

62 Utförseln av vissa varor under april 1919. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

63

64 1 Fast mått.

1 Fast mitt. 2 Enligt uppgift från tullverket har summan för februari månad ändrats från 3 445 046 kg till 4 445 046 kg. 3 Summan för mars månad har ändrats från 1044 358 kg till 2124 021 kg. 65

66

67

68

69

70 Nederlagsrörelsen under april 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremil 1 Justerad enligt uppgift frän tullverket. 2 Avdrag för läckage 90 liter. 3 D:o 567 liter. 4 D:o 363 kg.

1 Justerad enligt uppgift från tullverket. 71

72 1 Justerad enligt uppgift från tullverket.

73 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under maj 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

74

75

76 1 Enligt uppgift från tullverket ha siffrorna för april månad för n:r 1099 F ändrats från 4 935 kg till 689 598 kg och för n:r 1099 A, B o. G från 1 499 597 kg till 62 172 kg.

1 Fast mått. 77

78 1 Enligt uppgift från tullverket ha siffrorna för april månad ändrats från 8 931 gr till 1521417 gr.

79

80 Utförseln av vissa varor under maj 1919. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

81

82 1 Fast mått.

1 Fast mått. 83

84

85

86

87

88 Nederlagsrörelsen under maj 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. * Justerad enligt uppgift från tullverket. 1 Avdrag för läckage 846 liter. 2 D:o 1 526 kg.

89

90

91 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juni 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

92 1 Enligt uppgift från tullrerket bör införseln under maj månad ändras till 36 616 kg i st. för 288 776 kg.

93

94 1 Enligt uppgift från tullverket bör införseln under maj månad ändras till 37 325 kg i st. för 48 475 kg.

1 Fast mått. 95

96

97

98 Utförseln av vissa varor under juni 1919. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

99

100 1 Fast mått.

1 Fast mått. 101

102

103

104

Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 105

106 Nederlagsrörelsen under juni 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådans varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit foremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Härav 25069 kg förstörda med anledning av förskämning. 2 4 Avdrag för läckage 1 973 liter. D:o 1 348 kg. 2 Härav 6 040 kg förstörda av samma anledning.

107

108

109 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juli 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

110

111

112

113 1 Fast mått. 2 Enligt uppgift frän tullverket hava importsiftrorna för juni månad ändrats från 274 967 hl till 27 467 hl.

114

115

116 Utförseln av vissa varor under juli 1919. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

117

118 1 Fast mått.

Fast mått. 119

120

121

122

Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 123

124 Nederlagsrörelsen under juli 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Härav 880 kg förstörda med anledning av förskänming. 5 975 kg. 2 Avdrag för läckage 611 liter. 3 D:o 4 355 liter. 4 D:o

125

126

127 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under augusti 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

128

129

130

1 Fast mått. 131

132

133

134 Utförseln av vissa varor under augusti 1919. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

135

136 1 Fast mått.

Fast mått. 137

138

139

140

141 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för juli månad ändrats från 2 804 107 kr. till 3 752 794 kr.

142 Nederlagsrörelsen under augusti 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål 1 liter. Härav 898 kg förstörda säsom varande obrukbara. 5 D:o 9 459 kg. 2 Avdrag för läckage 369 liter. 3 D:o 75 liter. 4 D:o 2 615

143

144

145 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under september 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

146

147

148

149 1 Fast mått.

150

151

152 Utförseln av vissa varor under september 1919. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

153

154 1 Fast mått.

155 1 Fast mått.

156

157

158

Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 159

160 Nederlagsrörelsen under september 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas npptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål 1 Avdrag för läckage 927 liter. 2 D:o 576 liter. 3 D:o 2 386 liter. 4 D:o 10 746 kg.

161

162

163 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under oktober 1919. Ann. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

164 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för juli månad ändrats från 367 322 kg till 313 222 kg.

165

166

1 Fast mått. 167

168

169

170 Utförseln av vissa varor under oktober 1919. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

171

172 1 Fast mått.

1 Fast mått. 173

174

175

176

Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 177

178 Nederlagsrörelsen under oktober 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål 1 Inkl. förflyttningar fran nederlag till frihamn och provianteringstrilager. 4 5 6 liter. D:o 257 liter. D:o 2 617 liter. D:o 10 816 kg. 2 Avdrag för läckage 397 kg. 3 D:o 1 092

179

180

181 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under november 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta författningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

182

183

184

1 Fast mått. 185

186

187

188 Utförseln av vissa varor under november 1919. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

189

190 1 Fast mått.

1 Fast mått. 191

192

193

194

Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 195

196 Nederlagsrörelsen under november 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej âterânnas här nedan, hava ej varit föremål 1 2 Avdrag för läckage 2 325 kg. Härav 93 kg förstörda med anledning av undergången föräkämning. 3 Härav 6 921 4 5 6 kg förstörda. Avdrag för läckage 1 255liter. D:o 65 liter. D:o 2 336 liter. 7 D:o 10 623 liter. 8 Härav 31 697 kg förflyttade från nederlag till frihamn.

1 Härav 376 kg förtlyttade från nederlag till frihamn och 291 kg till provianteringsfrilager. 197

198 1 Behållningen justerad enligt uppgift frän tullverket. till frihamn. 2 Härav ett parti vart 11 000 kr. förflyttat från nederlag

199 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under december 1919. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

200

201

202

1 Fast mått. 203

204

205

206 Anm. Utförseln av vissa varor under december 1919. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

207

208 1 Fast mått.

1 Fast mått. 209

210

211

212

Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 213

214 Nederlagsrörelsen under december 1919 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, bara ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 2 3 Avdrag för läckage 1 389 kg. D:o 1714 liter. D:o 70 liter. 940 kg förstörda med anledning av undergången förskämning. 4 D:o 3 272 liter. 5 D:o 8332 kg. 6 Härav

215

216