INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 2). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
|
|
- Jan-Erik Vikström
- för 7 år sedan
- Visningar:
Transkript
1
2 INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, Bd Täckningsår: utgiven även under titeln: Sveriges in- och utförseln av vissa varor. Delvis även utgiven under serietiteln: Kommersiella meddelanden , med varianter på fransk titel: Commerce extérieur de la Suède de certains articles pendant le mois de janvier med engelsk titel: Sweden s foreign trade , med förklaring till tabellerna på franska Table des matières med förklaring till tabellerna på engelska Table of Contents. Samtidigt utgiven med serien: Handel : berättelse för år / av Kommerskollegium. Stockholm : Norstedt, (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: Föregångare: Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år Stockholm : Ivar Hæggström, Täckningsår: Berättelser om handel och sjöfart år från de förenade rikenas konsuler. Stockholm : Samson & Wallin, Täckningsår: Efterföljare: Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kommerskollegium, (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: Översiktspublikation: Historisk statistik för Sverige. D. 3, Utrikeshandel Örebro ; Stockholm : Statistiska centralbyrån (SCB), Historisk statistik för Sverige. Statistiska översiktstabeller : utöver i del I och del II publicerade t.o.m. år Stockholm : Statistiska centralbyrån, Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 2). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) urn:nbn:se:scb-smsrc-02
3 KOMMERSIELLA MEDDELANDEN MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG STOCKHOLM 1914 ISAAC MARCUS BOKTRYCKERI-AKTIEBOLAG
4
5 I Commerce extérieur de la Suède de certains articles 1 ) pendant le mois de janvier Table des matières: Le l:er tableau (pag. 1 7) donne les quantités») on les valeurs 3 ) des importations et le 2:me tableau (pag. 8 15) les quantités on les valeurs des exportations de certains articles importants, pendant le mois de Janvier 1913 et La l:re colonne des deux tableaux fourait les numéros de la nomenclature statistique; la 2:me colonne fait connaitre les noms des marchandises; les 3:me et 4:me colonnes indiquent les quantités ou les valeurs des importations (pag. 1 7) et des exportations (pag. 8 15). Le 3:me tableau (pag ) est relatif au mouvement des entrepots. On trouvera ci-aprés l"énumeration, par classes, des merchandises, nominees dans les deux premiers tableaux: 1. Levande djur. (Animaux vivants.) Moutons, toutes espéces 52 4 ) (E); chevaux, toutes espéces 49, 50 A o. B (I 4 ) et E): gros bétail, toutes espéces 51 A D (I et E); pores 53 (E). 2. Matvaror av djur. (Denrées alimentaires d'origine animale.) Poissons: harenguets épicés, anchois, sardineb, etc. 62, 63 A o. B (I), autres espéces 64 A Z (I et E) : lärd, toutes espéces 55, 56 A o. B (I et E); graisses 57 A o. B (1): viandes, toutes espéces 58 A o. B, 59 A N (I et E); conserves 168 A o. B (E); homards 66 A (E); Iait 135 A (E); créme 135 B (E); beurre 138, 139 (I 't E): lait en forme de poudre 136 (E); fromages 137 A C (I); ceufs 142 A (T et E). 3. Spannmål och produkter därav. (Céréales et leurs produits.) Avoine, non moulue 75 A (I et E); gruaux d'avoine 79 O (E); son, toutes espéces 84 A F (I et E): orge, non moulue 74 C (I et E); mals, non moulu 77 (I); malt 76 (I); seigle, non moulu 74 A (I), farine de seigle 79 E (I et E); froment, non moulu 74 B (I), gruaux de froment 79 H (1), farine de froment 79 B (1 et E); vesces, etc. 75 B F (I); pois et féves 74 I) o. E (I). 4. Kolonialvaror. (Denrées coloniales.) Cigares et cigarettes 196 A o. B (I); café 155 (I); cacao, féves 152 A (I); cacao, poudre 153 (I); riz, non mondé 80 (I); graines et farines de riz 81 (T et E): mélasse 161 A o. B (I); sucres 158 A E 159 o. 160 (I); thé 157 (T): tabac, brut 195 A o. B (I). 5. Frukter och trädgårdsväxter m. m. (Fruits et produits horticoles.) Oranges 107 A (I); houblon 93 A o. B (I); amandes 114 A o. B. (I); prunes et brignoles séchées 109 A it); pommes de terre (I); poires et pommes fraiches 107 D o. E (I); raisins sees 110 A (I); pommes séchées 115 E (I); airelles rouges, confiture d'airelies rouges 107 H o. I (E). 1 ) La valeur des importations, comprises dans la statistique mensuelle, s'elevait, en 1912, å respectivement 84 et 93 % de la valeur des importations et des exportations totales. 2 ) L'abreviation "st. u signifie "pieces"; 3 ) celle de "kr." signifie "couronnes". 4 ) Les chiffres, accompagnés on non de direrses lettres et places apres les noms des marchandises, indiqnent les nnméros statistiqnes; les lettres E et 1 entre parantheses signiffent respectirement Exportations et Importations.
6 II 6. Sprit-, malt- och andra drycker. (Spiritueur, et autres boissons.) (I) 1) Arack 183 F; eau-de-vie et aleool de grains, de pommes de terre, etc. 183 A C: cognac 183 G; vins 186 A D, 187 A F, 188 A o. B, 189 A C, 190 A C. 7. Spånadsämnen. (Matières textiles.) Coton 474 o. 475 (1); déchets de coton 476 (I et E); chanvre 417 C o. D (I); jute 417 E (I); shoddy et laine artificielle 375 A o. B (I); lin 417 A o. B (I); laines, toutes espéces, de moutons 374 A D (I); déchets de laine 375 C (I et E); déchets non spec, drilles 1323 A (E). 8. Garn-, tråd- och repslageriarbeten m. m. (Fils et cordages, etc.) Fils de coton (I), (E); fils de laine (I et E); soie, toutes espéces (I); fils u coudre de coton, tontes espéces (T); cordages 434 o. 435 (1). 9. Manufakturvaror av spånadsämnen. (Tissus et divers articles manufacturés.) Kubans de soie (I); tubans de coton 533 (I): chapeaux 623 A C (I); vétements et autres artides de couture, imprégnés ou enduits de caoutchouc 585 o. 586 (I); vétements et autres artides de couture non spec (T); artides de bonneterie-. de laine 412 o. 413 A D (I), de coton A C (I); passementerie de soie pure ou mélangée (I); tissus de coton (I), de jute (I), de lin, de chanvre, etc (I), de soie (I), de laine: tapis (I), tissus pour costumes et autres (I et E); feutre en rouleaux å Vusage des fabriques 393 B (E); tissus imperméables, imprégnés ou enduits d'autre matiére que de caoutchouc: tapis etc. 546, 547 o. 548 (I). 10. Hår, fjäder, hudar, skinn, ben, horn och andra djurämnen m. m. (Poils, plumes, peaux, cuirs. os, cornes et autres matières animales.) Peaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198 A I (I), ouvrés 199 A D, 200 A D, (I); les mémes non ouvrés 198 A G (E), ouvrés 201 A C (E); fourrures non ouvrées 222 (I et E); fourrures ouvtées: non cousues (I et E), couaues 226 o. 227 (E); os bruts, cornes brutes 287 A (E); boyaux 73 A a et E). 11. Fabrikat av hår. skinn. ben. horn m. m. (Objets manufacturés de poils, de peaux, d'os, de cornes etc.) Plumes de panire 625 o. 627 (I). 12. Talg, oljor, tjära, gummi och likartade ämnen. (Suifs, huiles, goudron, gomme et substances similaires.) Vernis, toutes espéces (I); glycerine 1112 A o. B (I); résines, térébenthine, baumes 1178 A E (I); caoutchouc, toutes espéces 631, 632 A o. B (I); déchets de caoutchouc et articles de caoutchouc uses 648 (E); huiles ininérales 1099 A G (1); oléine 1110 (T): oleomargarine 61 (I); paraffine I 099 H o. I (I); suifs, toutes espéces 60 A C (I et E); essence de térébenthine 1181 (I et E); huiles de baleine, de phoque, de foie de morue, etc A o. B (I); huiles végétales, toutes espéceb (I); graisses végétales, toutes espéces 1108 A D (I); aleool méthylique 1182 A o. B (E): goudron végétal et résidu de goudron (E). 13. Fabrikat av talg, oljor m. m. (Objets manufacturés de suif, huiles, etc.) Ouvrages de caoutchouc, toutes espéces (I); chaussures de caoutchouc 641 (E). 14. Trävaror, oarbetade och bilade. (Bois bruts et coupés.) Bois de chauffage, toutes espéces 231 A o. B (I); bois de chauffage autre que pin ou sapin 231 B (E); bois de construction brut: de pin ou de sapin 230 A o. B (I et E), de tremble 230 G (I); bois de construction brut; 1) de pin ou de sapin "pitprops" 230 D (E), 2) d'autres espéce de bois indigenes 230 H (E); bois coupés, de pin ou de sapin: poutres, poufcrelles et traverses 234 A D (E). 15. Trävaror, sågade och andra mer eller mindre arbetade. (Bois sciés et autres plus ou moins ouvrés.) (E) 2) Bois sciés, de pin ou de sapin: madriers, "battens", "scantlings", planches, "splitwood, "firewood" etc. 234 G T, 234 V; bois sciés d'autres espéces de bois indigenes 234 Y; bois de caisse sciés 236 A; douves 1) Ce groupe ne comprend, dans la statistique mensuelle, que des importations. 2) Ce groupe ne comptend, dans In statistique mensuelle, que des exportations.
7 236 B D; ouvrages de menuiserie, de pin ou de sapin, non sculptés 257 A N, 258 A o. B; ouvrages de menuiserie d'autres espèces de bois ainbi qu'ouvrages de menuserie plaqués et sculptés ; ouvrages de tour 251 A C; copeaux 238 C E; boîtes d'allumettes 260 A. III 16. Färger och färgämnen. (Couleurs et teintures.) Alisarine, aniline et autres teintures dérivées de goudron 1196 A o. B (I); blanc de zinc, etc B o. C (I); craie 1185 (E). 17. Diverse ämnen ur växtriket. (Matières végétales diverses.) Bulbes 125 (II; graines de lin 90 D (I), de rave, de carotte, etc. 90 H (I), de trèfle rouge 89 (I), de fléole des prés 88 (E); fourrages, toutes espèces 105 A D (I et E); tourteaux de graines oléagineuses 104 A H (I); paille 91 A (E). 18. Pappersmassa, papp och papper samt arbeten därav. (Pâte de papier, carton, papier et ses applications.) (E) 1 ) Pâte de bois, mécanique 303 B C, chimique 303 D I;"carton ; papier 308, 310 o Andra fabrikat av växtämnen. (Autres produits végétaux manufacturés.) Matières végétales de tannage: extraits, toutes espèces 1242 G K (I); ouvrages de vannerie 275Ao.B (E). 20. Mineral: råämnen och oformade fabrikat. (Minerais bruts et demi-produits.) Ciment 35 (I et E); nitrate de soude 1227 A (I); potasse et soude caustique 1143 (I); purple ore 40 A (I); sels de cuisine 1145 A C (I); sulfate de soude, etc B (I); soude et bicarbonate de soude 1153 B (I); sels de potasse non spéc B E (I); phosphates naturels 4 D E (I); phosphate Thomas, etc F (I); sonfre 1129 A (I); pyrite 2 E (I); terres, toutes espèces 11 A C (I); terres réfractaires 11 A o.b (E); coke 4M F (I); houille 41 A D (I); charbon de bois 41 G (I); feldspath 4 C (E); chlorates: de potasse 1147 A (E), de soude 1147 B (E); pierre calcaire 3 D G (E); sulfate de cuivre 1164 (E); minerais: de fer 2 A o. B (E), de zinc 2 D (E); pierres, granité, etc. 21 A C (E); superphosphate 1229 (E); tourbes 34 H (E). 21. Mineral: fabrikat, formade. (Minerais affinés.) Terres, etc.: faïences 675 o. 676 (I et E); tuyaux autres que tuyaux de drainage 662 B (E); pierres granité, etc. 32 A G (E); tuiles 649 A o. B, 650 A E, 651 A F (E); verres: bouteilles et pots, non taillés « (E); articles de verre non spéc (I et E); allumettes 1239 A B (E). 22. Metaller, oarbetade eller till en del arbetade. (Métaux bruts ou travaillés en partie.) a) Fer et acier: ferrosilicium 708 o. 709 (I et E); tôles , 741 (I), 734 o. 735 (E); fer, étiré en barres, laminé à froid, etc (I et E), 733'/j (E); fonte et autres espèces de fer non malléables 707 A F (I et E); ferrailles 874 (I et E); lingots, billettes, blooms, barres, etc. 722 A D (E); acier pour outils 728 A-E (E). b) Autres métaux: or, brut et débris 966 A o. B (1); cuivre: brut 897 A (I et E), débris 897 H (E); alliages de cuivre, aluminium, nickel, etc. 897 B F (I); feuilles et bandes d'alliages de cuivre, d'aluminium, de nickel, etc. 898 A F, 899 A F (I): argent, brut et débris 970 A o. B (I); étain, brut et débris 939 (I et E); y.inc: brut 946 A (I et E), débris 946 B (E), battu 947 A (I); plomb, débris 932 B (E). 23. Metaller, arbeten därav. (Ouvrages en métaux). a) Fer et acier: fer d'angle, en massiaux et autres espèces de fer, laminées à chaud (I et E): rails 723 (I); tuyaux de fonte non malléable B (I); tuyaux laminés ou tirés à chaud, non travaillés 755 A (E), 755 B E (I et E); tuyaux tirés à froid 757 o. 758 (E); poêles, calorifères, etc. 716 B E (I); réchauds à pétrole 868 A (E); clons à ferrer 776 D (E); fusils de chasse 871 A (E); coutellerie (E); articles en fer blanc 748 A o. B, 749 A o. B, 750 B o. D, 751 B, 752, 753 B, 754 B (E); clous 776 A C, 777 A-C (E); fil de fer et d'acier 764 A o. B, 765 A o. B, 766 A o. B (E); outiu 825, 826 A C, 827 (E). b) Autres métaux: or 967 o. 969 (I); argent o. 975 (I); cuivre: fils, couverts de plomb ou d'autre métal 913 A o. B, 914 A o. B (I), fils isolés 919 o. 920 (E), fourneaux 931 E (E), autres articles 931 F (E). 24. Fartyg, fordon, maskiner, instrument och ur. (Embarcations, carrosserie, machines, instruments et horloges.) a) Navires et bateaux 1088 A K o A L (I et E). b) Voilures, toutes espèces, à moteur 1098 G o. H (1). c) Machines, apparais et outils: machines et appareils électriques , , 1079 A, 1080 o (1), (E); lampes électriques à incadescence 1069 o (I); cardes mécaniques, fouloirs et
8 IV métiers 1034 P o. G (I); machines pour l'industrie de la p4te de bois, pour l'industrie du papier 1034 A G (I), pour l'industrie des boîtes d'allumettes, etc E (I et E); machines pour la fabrication des cigarettes, turbines à eau et à vapeur, machines à écrire, etc H ZZ (I); turbines à eau et roues hydrauliques 1034 R (E); locomobiles à vapeur 1034 P (E); turbines à vapeur 1034 N (E); moteurs (I et E); machines à coudre et à tricoter (I), 1020 o (E); machines pour l'industrie typographique 1017 A F o (I); laminoirs, poulies, élévateurs, machines à forer etc (I); fourneaux, laminoirs, poulies etc. 997 A 1011 (E); rouleaux, charrues, claies, batteuses, écrémeuses, etc (I); écrémeuses, etc (E); charrues, etc A (E); chaudières et pièces détachées de chaudières (I); installations de phares 1266 (E); claies, machines à râper les pommes de terre etc G o. H (E); herses, etc B (E); râteaux à cheval etc E (E); moulins à café, à viande, etc o (E); machines pour mélanger le béton et autres 1034 X o. Y (E); fers de rabots mécaniques 807 o. 808 (E); pompes, ventilateurs, compresseurs 1034 S U (E); moissoneuses, faucheuses 1025 C D (E); machines à semer D (E); batteuses A o. B (E); machines à travailler Je bois (E); appareils téléphoniques et télégraphiques (E). d) Irutruments: compteurs d'électricité, etc B o. C (I), e) Horlogerie: montres, toutes espèces 1285 o (I).
9 Exporten av pappersmassa av trä under år De exportkvantiteter av olika slag utav pappersmassa av trä, som angivits i månadsstatistiken för år 1913, hava av Tullverket i sammanhang med årssammandragens upprättande underkastats vissa ändringar, som i denna tabell iakttagits.
10
11 1 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under januari Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
12 2
13 3
14 4
15 5
16 6
17 7
18 8 Utförseln av vissa varor under januari Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
19 9
20 10
21 11
22 12
23 13
24 14
25 15
26 Nederlagsrörelsen under januari 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabelier, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
27 17
28 18
29 19 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under februari Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningr från transitupplag och nederlag.
30 20
31 21
32 22
33 23
34 24
35 25
36 26 Utförseln av vissa varor under februari Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
37 27
38 28
39 29 1 De exportkvantiter av olika utav pappersmassa, som angivits i månadsstatistiken for år 1913, hava av Tullverset i sammanhang med årssammandragens upprättande underkastats vissa Ändringar, som här iakttagits.
40 30
41 31
42 32
43 33
44 34 Nederlagsrörelsen under februari 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
45 35
46 36
47 37 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under mars Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
48 38
49 39
50 40
51 41
52 42
53 43
54 44 Utförseln av vissa varor under mars Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
55 45
56 46
57 47
58 48
59 49
60 50
61 51
62 52 Nederlagsrörelsen under mars 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
63 53
64 54
65 55 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under april Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtuttningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
66 56
67 57
68 58
69 59
70 60
71 61
72 62 Utförseln av vissa varor under april Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
73 63
74 64
75 65
76 66
77 67
78 68
79 69
80 70 Nederlagsrörelsen under april 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
81 71
82 72
83 73 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under maj 1914 Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
84 74
85 75
86 76
87 77
88 78
89 79
90 80 Utförseln av vissa varor under maj Anm. Redogörelsen omlattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
91 81
92 82
93 83
94 84
95 85
96 86
97 87
98 88 Nederlagsrörelsen under maj 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
99 89
100 90
101 91 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juni Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
102 92
103 93
104 94
105 95
106 96
107 97
108 98 Utförseln av vissa varor under juni Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
109 99
110 100
111 101
112 102
113 103
114 104
115 105
116 106 Nederlagsrörelsen under juni 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
117 107
118 108
119 109 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juli Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
120 110
121 111
122 112
123 113
124 114
125 115
126 116 Utförseln av vissa varor under juli Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
127 117
128 118
129 119
130 120
131 121
132 122
133 123
134 124 Nederlagsrörelsen under juli 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
135 125
136 126
137 127 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under augusti Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
138 128
139 129
140 130
141 131
142 132
143 133
144 134 Utförseln av vissa varor under augusti Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
145 135
146 136
147 137
148 138
149 139
150 140
151 141
152 142 Nederlagsrörelsen under augusti 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
153 143
154 144
155 145 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under september Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
156 146
157 147
158 148
159 149
160 150
161 151
162 152 Utförseln av vissa varor under september Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
163 153
164 154
165 155
166 156
167 157
168 158
169 159
170 160 Nederlagsrörelsen under september 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
171 161
172 162
173 163 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under oktober Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
174 164
175 165
176 166
177 167
178 168
179 169
180 170 Utförseln av vissa varor under oktober Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
181 171
182 172
183 173
184 174
185 175
186 176
187 177
188 178 Nederlagsrörelsen under oktober 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Uppgiften justerad i enlighet med från tullförvaltningarne inkomna korrigerade rapporter.
189 179
190 180
191 181 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under november Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
192 182
193 183
194 184
195 185
196 186
197 187
198 188 Utförseln av vissa varor under november Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
199 189
200 190
201 191
202 192
203 193
204 194
205 195
206 196 Nederlagsrörelsen under november 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
207 197
208 198
209 199 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under december Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag. 1 ) De i denna kolumn meddelade sifferuppgifterna äro hämtade ur årsöversikten av rikets in- och utförsel 1913, offentliggjord i nr av Kommersiella meddelanden 1914, i vilken översikt månadssiffrorna med anledning av uppgifter från Tullverket undergått en del korrektioner.
210 200
211 201
212 202
213 203
214 204
215 205 De här redovisade varorna, exkl. oarbetat guld och silver, representerade ir 1913 ett sammanlagt värde av kronor, utgörande 836 % av årets hela införselvärde ( kronor).
216 206 Utförseln av vissa varor under december Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor. 1 ) De i denna kolumn meddelade sifferuppgifterna äro hämtade ur arsöversikten av rikets in- och utförsel 1913, offentliggjord i n:r av Kommersiella Meddelanden, i vilken översikt månadssiffrorna med anledning av uppgifter från Tullverket undergått en del korrektioner.
217 207
218 208 1 Den för oktober månad 1914 förut angivna utföraclsiffran har minskats med anledning av att vissa fartyg, som utklarerats änder sagda månad, avbrutit sina resor och deras innehavda laster på grand därav ej utförts.
219 209 1 Se noten å föregående sida.
220 210
221 1 Se noten sid
222 212 1 Se noten sid. 208.
223 1 Se noten sid De här redovisade varorna representerade år 1913 ett sammanlagt värde av kronor, utgörande 92-5 % av årets hela utförselvärde ( kronor, se sid i n:r 26 av Kommersiella Meddelanden 1914). 213
224 214 Nederlagsrörelsen under december 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
225 215
226 216
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 3). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 4). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 7). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 6). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 8). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
STATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND XVII MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG. 1929 STOCKHOLM 1929
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1974: 21 Nr 21 Tilläggsprotokoll med Tunisien till handelsöverenskommelsen den 25 april 1960. Stockholm den 19 juni 1974 Protocole additionnel å 1 accord
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?
BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1884.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te
PE INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER
PE339445 Table DES MATIÈRES INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER 2 4 12 20 28 34 40 1 PE338063 PE33028 La Nouvelle collection STOCKHOLM Chaque fois que nous lançons une nouvelle collection
SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS)
SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS) RolfAllan Norrmosse, SCB Dagordning. Bakgrund 2. Digitaliseringsprocessen Bildfångst och bildfiler OCRtolkning
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/
SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum
Concept de carreaux grands formats sol et mur dans un discret dégradé de béton vilbostone avec traitement vilbostoneplus Quatre couleurs :, greige, grey, anthracite Formats : 80 x 80 cm, 40 x 80 cm, 60
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på
- Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar
INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-5801_
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français 1. qu est-ce que tu fais? 2. je ne fais rien 3. et David, qu est-ce qu il fait? 4. il fait ses devoirs et toi? 5. moi, je fais
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-01 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV7 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 7: LES PIZZAS Hej!
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
SITUATIONS QUOTIDIENNES
SITUATIONS QUOTIDIENNES En France le petit déjeuner n est pas très important. Le matin, on mange un croissant, un pain au chocolat ou une tartine avec du beurre et de la confiture. Qu est-ce qu on boit?
FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission ça m énerve le cadeau le repas y en a marre le bip sonore Joyeux embrasser le bisou fou, folle le Père dur apporter une huître la datte la noix la bûche det irriterar mig
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,
DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français
DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges (1884-1966); écrivain français hur lång är du? tu mesures combien? jag är 1,77 meter lång je mesure 1 mètre 77 hur mycket väger du? tu pèses combien? jag väger
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december
FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.
Asmaa et Khadija Arbetsblad 1 A - förstå Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Khadija går upp tidigt På morgonen tar Khadija en promenad Till frukost äter flickorna
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle
Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs
J aime, j aime pas me maquiller
PROGRAMNR 51498/ra2 J aime, j aime pas me maquiller 1. Innan du lyssnar på programmet, fyll i enkäten. Je me maquille Je mets des boucles d oreilles Je mets des bracelets Je mets des colliers Je mets de
301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!
301 Jours, France L école 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1988:11 Nr 11 Skriftväxling med Belgien om ändring i 1870 års konvention angående ömsesidigt utlämnande
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12.
1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12. Konveution rörande upprättande av en internationell handelsstatistik. Bryssel den 31 december 1913. (Ratificerad av Sverige (ien 27 juni
La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger
- À l'entrée Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Faire une réservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Demander une table Accepterar ni kreditkort? Demander
BORDEAUX oktober 2018
BORDEAUX 14 21 oktober 2018 8 DAGAR / 7 NÄTTER Söndag 14: BORDEAUX: Ankomstdag Transport från Mérignac flygplats med buss till centrum. Incheckning på Hotel Mercury-Chartrons **** (centrala Bordeaux).
BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1886.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)
vocabulaire escargot-grenouille; glosor.eu;; exercices ; lien escargot grenouille gastronomie à la fois raffinement cuisse déguster faire frire panure paner pain sel os aussi...que arête il faut faire
Accepterar ni kreditkort? Acceptez-vous le paiement par carte? Fråga om du kan betala med kreditkort
- Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Je voudrais réserver une table pour
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september
exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1
exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1 1 phrases utiles 1 vad heter du? jag heter Stefan och du? var bor du? jag bor i Västerås hur gammal är du? jag är 14 år vilken dag är det? det är
Liberté d expression C est dangereux?
SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV1 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 1 La rentrée des classes Familjerna Lepic och Bouley är grannar.
ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV9 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras
INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6701_
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
INLEDNING TILL. Veterinärvård vid armén. År 1948. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Veterinärvård vid armén / Överfältveterinären. Stockholm, 1946-1957. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1945-1955. 1945-1951: med innehållsförteckning och parallelltitel på
ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017
Åk 8 2017/18 ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 1) Repetera glosorna till kap. 1A, 1B och 1C (textboken) och läs igenom texterna/dialogerna. Glöm inte! Transportmedel sid 15 Alla ord sid 21
INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV3 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 3 Plein la tête Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras tonårsdöttrar
INLEDNING. Översiktspublikationer:
INLEDNING TILL Bergshantering / Kommerskollegium. Stockholm : K.L. Beckman, 1912-1962. (Sveriges officiella statistik). Bergshantering / Statistiska centralbyrån. Stockholm : K.L. Beckman, 1963-1978. (Sveriges
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, Bd Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Artikelnummer: 806-6222 10 Oktober 2000 Denna produkt och detta dokument
A8-0176/54. Motivering
1.7.2015 A8-0176/54 54 Artikel 1 I denna förordning fastställs gränsvärden för radioaktivitet för livsmedel i enlighet med bilaga I, gränsvärden för mindre viktiga livsmedel i enlighet med bilaga II och
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: 100735/tv3
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie je sors le langage utiliser signifier kiffant
INLEDNING TILL. Översiktspublikationer: Svensk jordbruksstatistik 200 år / Statistiska centralbyrån. Stockholm: Statistiska centralbyrån, 1999.
INLEDNING TILL Jordbruk och boskapsskötsel / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-1964. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1913-1963. 1914-1934 med innehållsförteckning
INNEHÅLL. Underdånig berättelse
INLEDNING TILL Generalsammandrag över Rikets import och export / Generaltullstyrelsen. Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831. 1819 med titeln: Kongl. General tull-directionens underdåniga skrifvelse
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV68 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La virée à Paname (lätt) Innehåll 1. Vad drömmer Mourad om?
Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare och värmepumpar, med elmotordrivna kompressorer, för rumsuppvärmning och -kylning Del 3: Testmetoder
SVENSK STANDARD SS-EN 14511-3:2007/AC:2008 Fastställd/Approved: 2008-09-11 Publicerad/Published: 2008-10-06 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.120 Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet q J 9 9 2 * 7 g Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1992:8
NATURVETENSKAPLIGA SKRIFTER I
August Strindbergs Samlade Verk 35 SUB Hamburg A/636619 NATURVETENSKAPLIGA SKRIFTER I ANTIBARBARU S SYLVA SYLVARUM JARDIN DES PLANTES Texten redigerad och kommenterad av Per Stam (De franska texterna redigerad'e
INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-8202_
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens berättelse om Postverkets förvaltning under år... Stockholm : Joh. Beckman, 1866-1911. Täckningsår: [1864]-1910
General-Tull-Styrelsens underdåniga Skrifvelse af den 8 Oct. 1828 med General-Sammandrag öfver Rikets Import och Export år 1827
INLEDNING TILL Generalsammandrag över Rikets import och export / Generaltullstyrelsen. Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831. 1819 med titeln: Kongl. General tull-directionens underdåniga skrifvelse
Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement
- Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...
Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.
301 Jours, France La fête 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
Statistisk tidskrift / Efterföljare: Journal of official statistics : JOS Anmärkning:
INLEDNING TILL Statistisk tidskrift / utgiven av Kungl. Statistiska centralbyrån. Stockholm : Norstedt, 1860-1919. H. 165, utg. 1919 utgör register till 1860-1913. I Statistisk tidskrift årgångarna 1871-1913
!924- SVERIGES N rr 4.
!924- SVERIGES N rr 4. ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER N:r 4. Ministeriella noter, växlade nied Lithauen angående handelsförbindelserna. Kovno den 17 februari 1924. Svenske ministern i Kovno till
INLEDNING TILL. Översiktspublikationer: Svensk jordbruksstatistik 200 år / Statistiska centralbyrån. Stockholm: Statistiska centralbyrån, 1999.
INLEDNING TILL Jordbruk och boskapsskötsel / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-1964. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1913-1963. 1914-1934 med innehållsförteckning
SAMHÄLLETS BARNAVÅRD ÅR 1934
INLEDNING TILL Samhällets barnavård / Kungl. Socialstyrelsen = [Public child welfare] / [Social Welfare Board]. Stockholm, 1934-1962. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1928-1960. År 1931, år
INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige 1946. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Lönestatistisk årsbok för Sverige / Socialstyrelsen. Stockholm, 1931-1953. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1929-1951. 1929-1949 med innehållsförteckning, sammanfattning och
INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, 1955-1995. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1953-1992.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2. Episode 6 Ah! La belle vie!
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103968/TV6 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2 Episode 6 Ah! La belle vie! Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras
FRANSKA. Je rêvais d aventure. Arbetsblad 1 A - förstå och berätta
Arbetsblad 1 A - förstå och berätta Här nedan finns några meningar på svenska. I programmet säger berättarrösten dessa fraser, på franska, när han berättar om sitt äventyr. När du hör dem skriver du dem
INLEDNING TILL. Efterföljare:
INLEDNING TILL Justitie-stats-ministerns underdåniga berättelse till Kongl. Maj:t om förhållandet med den å landet lagfarna egendom samt meddelade och dödade inteckningar. Stockholm, 1834-1858. Täckningsår:
Immigration Documents
- Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un
1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment!
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV67 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La fugue (lätt) Innehåll 1. Var bor Sabrina? 2. Varför letar
Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!
301 Jours, France La famille 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
Plan d étude = studieplan
Nom de l élève : Français au 7-ième, printemps 2013 - wictoria.majby@edu.botkyrka.se Inloggningsuppgifter till det digitala materialet www.studentlitteratur.se Nom d utilisateur : Mot de passe : Le blog
1923- SVERIGES N:r is-
1923- SVERIGES N:r is- Öv e r e n s k o m m e l s e r m e d f r ä m m a n d e m a r t e r. N :r 19. Ministriella noter, växlade med Estland angående handelsförbindelserna. Reval den 7 ju li 1923. Tillämpas
INLEDNING TILL. Efterföljare:
INLEDNING TILL Justitie-stats-ministerns underdåniga berättelse till Kongl. Maj:t om förhållandet med den å landet lagfarna egendom samt meddelade och dödade inteckningar. Stockholm, 1834-1858. Täckningsår:
Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p)
Micromégas A Dossier 1 Test de français Tid: 60 minuter Bonne chance! Nom :... Classe :... Points :... Totale : 201 Vocabulaire A Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: ex.
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise vad heter när på franska?
fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise fråga vilken storlek quelle taille? vad heter när på franska? quand säg att du har ont i ryggen j
ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV5 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 5 Les 10 commandements Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras
Fiske / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-[1971]. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1914-1969.
INLEDNING TILL Fiske / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-[1971]. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1914-1969. 1914-1934 med innehållsförteckning och sammanfattning
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016
Session 2016 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS Langue vivante 2 Mardi 21 juin 2016 Séries ES/S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de
Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den fjärde episoden i serien Bankrånet!
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-10 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV4 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISOD 4: LA PORTE Hej! Välkommen
Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Jag måste fara till sjukhuset. Demander à être amené à l'hôpital. Jag mår illa.
- Urgences Jag måste fara till sjukhuset. Demander à être amené à l'hôpital Jag mår illa. Jag måste till en doktor med en gång! Demander une assistance médicale Hjälp! Crier à l'aide Ring efter ambulansen!