INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 8). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
|
|
- Karin Eriksson
- för 7 år sedan
- Visningar:
Transkript
1
2 INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, Bd Täckningsår: utgiven även under titeln: Sveriges in- och utförseln av vissa varor. Delvis även utgiven under serietiteln: Kommersiella meddelanden , med varianter på fransk titel: Commerce extérieur de la Suède de certains articles pendant le mois de janvier med engelsk titel: Sweden s foreign trade , med förklaring till tabellerna på franska Table des matières med förklaring till tabellerna på engelska Table of Contents. Samtidigt utgiven med serien: Handel : berättelse för år / av Kommerskollegium. Stockholm : Norstedt, (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: Föregångare: Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år Stockholm : Ivar Hæggström, Täckningsår: Berättelser om handel och sjöfart år från de förenade rikenas konsuler. Stockholm : Samson & Wallin, Täckningsår: Efterföljare: Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kommerskollegium, (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: Översiktspublikation: Historisk statistik för Sverige. D. 3, Utrikeshandel Örebro ; Stockholm : Statistiska centralbyrån (SCB), Historisk statistik för Sverige. Statistiska översiktstabeller : utöver i del I och del II publicerade t.o.m. år Stockholm : Statistiska centralbyrån, Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 8). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) urn:nbn:se:scb-smsrc-08
3 STATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND VIII. MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG STOCKHOLM 1920 ISAAC MARCUS' BOKTRYCKERI-A.-B.
4
5 I Commerce extérieur de la Suède de certains articles pendant le mois de janvier Rem. La statistique mensuelle comprend, à l'importation, aussi bien les marchandises qui ont été passées directement en douane, que celles sorties des dépôts de transit ou des entrepôts; à l'exportation, elle ne comprend ni les marchandises réexportées ni celles exportées des entrepôts. La valeur des importations et des exportations, comprises dans la statistique mensuelle, s'élevait, en 1917, à respectivement 77-3 et 87-0 % (en 1914: 82-4 et 90.6 % : en 1915: 85'6 et 749 % en 1916: 79.5 et 84-1) de la valeur des importations et des exportations totales. Table des matières. Le l:er tableau (pag. 1 7) donne les quantités ou les valeurs des importations et le 2ime tableau (pag, 8 15) les quantité» ou les valeurs des exportation» de certains articles importants, pendant le mois de janvier 1919 et La l:re colonne des deux tableaux fournit les numéros de la nomenclature statistique; la 2tme colonne fait connaître les noms des marchandises; les 3:me, 4:me, 5une et &me colonnes indiquent les quantités ou les valeurs des importations (pag. 1 7) et des exportations (pag. 8 15). Le 3:me tableau (pag ) est relatif au mouvement des entrepôts. L'abréviation "st." signifie "pièces" celle de "kr." signifie "couronnes". Importation: Chevaux, toutes espèces 49, 50; gros bétail, toutes.. espèces 51. Poissons: harenguets épicéa, anchois, sardines, thons 62, 63, autres espèces 64 A Z; graisses 57, 140; porc, toutes espèces 55, 56; conserves 167, 168 A, B et I; viandes, toutes espèces 58, 59: fromages 137 beurre 138, 139; œnfs 142 A. Avoine, non moulue 75 A; gruaux d'avoine 79 G ; son, toutes espèces 84; orge, non moulue 74 C; mais, non moulu 77; malt 76; seigle, non moulu 74 A; farine de seigle 79 E; froment, non moulu 74 B; gruaux de froment 7» H; farine de froment 7» B; vesces, etc. 75 B F: pois et fèves 74D et E. 1. Levande djur (Animaux vivant») Exportation: Moutons, toutes espèces 52 ; chevaux, toutes espèces 49,50; gros bétail,toutes espèces 51:porcs Matvaror av djur (Denrées alimentaires d'origine animale) Poissons: autres espèces 64 A Z; porc, toutes espèces 55, 56; crème 135 B; conserves 168 A et B ; homards 66 A: viandes, toutes espèces 58, 59; lait 135 A; beurre 138, 139; lait en forme de poudre 136; œufs 142 A. 3. Spannmål och produkter därav (Céréales et leurs produits) Avoine, non moulue 75 A; gruaux d'avoine 79 G: son, toutes espèces 84; orge, non moulue 74 C; farine de seigle 79 E; farine de froment 79 B. 4. Kolonialvaror (Denrées coloniale$j Cigares et cigarettes 196; café 155; cacao, fèves Graines et farine de riz SI. 152 A; cacao, poudre 153; cardamomes 175 A; poivre, non moulu 173 A et B; riz, en baie 80; graines et farines de riz 81; sirop et mélasse 161; sucres ; thé 157; tabac, brut 195.
6 II Importation: Exportation: 5. Frukter och trädgårdsväxter m. m. (Fruits et produits horticoles) Oranges 107 A/B; houblon 93; amandes 114 A et B; prunes et brig-noles séchées 109 A; pommes de terre 94 96; poires et pommes fraîches 107 D et E; raisins secs 110 A; pommes séchées 115 E; fruits et baies, non spéc, séchés 115 F. Airelles ronges, confiture d'airelles rouges 107 H et I. 6. Sprit-, malt- och andra drycker (Spiritueux et autres boissons) Arack 183 F; eau-de-vie et alcool de grains, de pommes de terre, etc. 183 A C: cognac 183 G; vins Coton 474 et 475; déchets de coton 476; chanvre 417 C et D; jute 417 E; shoddy et laine artificielle 375 A et B; lin 417 A et B; laines, toutes espèces, de moutons 374 A D; déchets de laine 375 C. 7. Spånadsämnen (Matières textiles) Déchets do coton 476; déchets de laine 375 C; déchets non spéc: drilles A. 8. Garn-, tråd- och repslagerinrbeten m. m. (Fils et cordages, He.) Fils de coton ; fils de laine ; Fils de coton : fils de hiine soie, toutes espèces ; fils à coudre de coton, tontes espèces ; cordages 434 et Manufakturvaror av spånadsämnen (Froduits de l'industrie textile) Rubans de soie ; rubans de coton 533; chapeaux 622 A C, 623; vêtements et autres articles de couture, imprégnés on enduits de caoutchouc 585 et 686; vêtements et autres articles de couture: de laine 590 A, 591 A, 601, 604 A, de coton 602 B, 603, 604 C, non spéc. 602 A et C, 604 B et D; articles de bonneterie: de laine 412 et 413, de coton ; passementerie de soie pure on mélangée ; tissus de coton , de jnte », de lin, de chanvre, etc , de soie , de laine : tapis , tissus pour costumes et autres ; tissus imperméables, imprégnés ou enduits d'antre matière que de caoutchouc: tapis, etc et 548. De coton: articles de bonneterie ; tisstis ; vêtements et autres articles de couture 602 B, 603, 604 C; de laine: tisstis pour costumes et autres ; feutre en rouleaux à l'usage de fabriques 393 B, vêtements et autres articles de couture 590 A. 591 A, 601, 604 A. 10. Hår, fjäder, hudar, skinn. ben. horn och andra djurämnen samt gödningsämnen av animaliskt ursprung (PoilSi cheveux, plumes, peaux, cuirs, os, cornes et autres matières animales'_ainsi qu'engrais d'origine animale) Féaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198, ouvrés ; fourrures non ouvrées 222 : fourrures ouvrées: non cousues ; boyaux 73 A. Os bruts, cornes brutes 287 A; peaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198 A G t ouvrés ; fourrures non ouvrées 222; fourrures ouvrées: non cousues , cousues 226 et 227; boyaux 73 A. 11. Fabrikat av hår. skinn, ben, horn m.»«. (Objets manufactures de poils, de cheveux, de peaux, d'os, de cornes, etc.) Plumes de parure 625 et 627; courroies, cordes Chaussures et tuyaux 215 A et B; chaussures Talg, oljor, tjära, gummi och likartade ämnen (Suifs, huiles, goudron, gomme et substances similaires) Vernis, toutes espèces ; glycérine 1112: résines, térébenthine, baumes 1178; caoutchouc. toutes espèces 631 et 632; huiles minérales 1099 A G; oléine 1110; oléomargarine 61; paraffine 1099 H et I; goudron minéral 1174 et 1175; suifs, toutes espèces 60; essence de térébenthine 1181; huiles de baleine, de phoque, de foie de morue, etc A et B; huiles végétales, toutes espèces ; graisses végétales, toutes espèces Déchets de caoutchouc et articles de caoutchouc usés 648; suifs, toutes espèces 60; essence de térébenthine 1181; alcool méthylique 1182; goudron végétal et résidu tic goudron
7 III Importation: Expo rtation: 13. Fabrikat av talg, oijor»t. m. (Objets manufacture's de suifs, d'huiles, etc.) Chaussures de caoutchouc 641, ouvrages de Chaussnres de caoutchouc 641. caoutchouc mou, tontes espéces , savons 1122 et Bois de chauffage, toutes espéces 231 A et B; bois de construction, bröt: de pin on de sapin 230 A et B, de tremble 230 O. 14. Trävaror oarbetade och bilade (Bois bitits et eoupés) Bois eoupés, de pin ou de sapin polities, poutrelles et traverses 234 A D; bois de chauffage autre que de pin ou de sapin 231 B; bois de construction brut: de pin ou de sapin 230 A, B, D, d'autres espéces de bois indigenes 230 H. 15. Trävaror, sågade och andra mer eller mindre arbetade (Bois sciés et autres plus ou moins ouvrés) Bois sciés, de pin ou de sapin: madriers, "battens", "scantlings", planches, "splitwood", "firewood", etc 234 G~T et V; bois sciés d'autres espéces de bois indigenes 234 ; bois de caisso sciés 236 A; douves 236 B B; ouvrages de menniserie, de pin ou de sapin, non sculptés 257 A N, 258; ouvrages de menuiserie d'autres espéces de bois ainsi qu'ouvrages de menuiserie plaqués et sculptés ; ouvrages de tour 251; copeaux 238 C E; ouvrages de tonnellerie 239 et 240; boites d'allumettes 250 A. 16. Färger och färgningsäinnen (Couleurs et teintnres) Alizarine, aniline et autres teintures dérivées Craie de goudron 1196: blanc de zinc, etc B et C. 17. Diverse ämnen ur växtriket (Matiéres végétales diverges) Bulbes 125; graines de lin 90 D, de rave, de Graines de fléole des prés 88: carotte, etc. 90 H, de tréfle rouge 89, liége 232 B; fourragesj toutes espéces 105. fourrages, toutes espéces 105; tourteaux de graines oléagineuses 104 A H. pnille 91 A 18. Pappersmasm. papp och papper samt arbeten därav (Päte a papier, carton, papier ct tears applications) Päte de bois mécanique 303 B, C, chimique 303 D I; carton ; papier å jonrnaux 308. papier de soie, ä écriro, d'emballoge. etc. 310 et311: 19. Andra fabrikat av växtämnen (Autres produits vegetaux) Matiéres de tannage végétales: extraitsi tontes Ouvrages de vannerie 275. espéees G-K. 20. Mineral, råämnen och oformade fabrikat (Matteres minéiales brutes et demi-produtts) Ciment 35; nitrate de soude 1227 A; phosphore 1129 B; potasse et soude caustiques 1143; purple ore 40 A; clilorure de cliaux 1146; sels de cuisine 1145 A C; coke 41 F; briquettes 41 H; argile et mortier 11 A C; sulfate de soude, etc B; nitrate de calcium G; carbonate de potassium 1153 A; phosphates bmts 4D ete;sonde et bicarbonate de soude 1153 B; sels de potasse, non spec B E; houille 41 A D: soufre 1129 A; pyrite 2 E; phosphate Thomas, etc F;charbon de bois 41 G. Terres, etc.: faiences 675 et 676; verres: plaques photograpltiques 689, ouvrages en verro et en mail ainsi que carafes Mineral, formade fabrikat (Matiéres mineralen affinées) Ciment 35; f eld spat h 4 C; carbures de calcium et de baryum. 1170; chlorates: de potasse et de soude 1147; pierrc calcaire 3 D G, cyanamide de calcium 1228; sulfate de cuivre 1164; terres réfractaires 11 A et B; minerals: de fer 2 A et B, de zinc 2 D; pierres, granit, etc. 21 A C; superphosphate 1229; tourhes 34 H. a) Terres^ etc.: faiences 675 et 676, tuyaux, autres que tnyaux de drainage 662 B, pierres, granit, etc. 32 A G, tuiles b) Verres: bonteilles et pots, non taillés : ouvrages en verre et en ainsi quo rarafes : alhimettes A et B.
8 IV Importation: Exportation: 22. Metaller, oarbetade eller till en del arbetade (Métaux bruts ou travaillés en partie) a) Fer et acier: fer d'angle et autres espèces de fer, laminées à chaud ; ferro-silicium et ferro-manganèse 708 et 709; tôles , 741; fer étiré ou laminé à froid ; fonte et autres espèces de fer et de ferro-alliages, non malléables 707 A F; ferrailles 874. b) Autres métaux: plomb: brut 932 A; or: brut et débris 966; cuivre: brut 897 A; laiton, aluminium, nickel, etc.: bruts 897 B F; plaques et bandes de cuivre, de laiton, d'aluminium, de nickel, etc., de 0.2 mm au moins d'épaisseur, laminées 898, 899; argent: brut et débris 970; étain : brut et débris 939; zinc: brut 946 A, laminé 947 A. a) Fer et acier: fer d'angle et autres espèces de fer, laminées à chaud ; lingots 722 A; fer ébauché, de métal fondu ou d'autre fer 722 D ; ferro-silicium et ferro-manganèse 708 et 709; tôles 734 et 735; barres 722 C; massiaux 722 B; pièces, coupées de barres de fer /2 fer étiré ou laminé à froid ; fonte et autres espèces de fer et de ferro-allîages non malléables 707 A F: ferrailles- 874: acier pour outils 728. b) Autres métaux: plomb: débris 932 B; cuivrez brut 897 A, débris 897 H étain: brut et débris 939; zinc: brut 946 A, débris 946 B. a) Fer et acier: traverses, allonges, etc. 789; rails 723; tuyaux en fonte non malléable B: tuyaux laminés on tirés à chaud, non travaillés 755 B E; poêles, calorifères, etc. 716 B-E. b) Autres métaux: or 967 et 969: argent et 975; cuivre: fils, couverts de plomb ou d'autre métal 913 et Metaller, arbeten därav (Ouvrages en métaux) a) Fer et acier: réchauds à pétrole 868 A; clous à ferrer 776 D; fusils de chasse 871 A: coutellerie fers de rabots mécaniques 807 et 808; articles en fer blanc 748, 749, 750 B et D, 751 B, 752, 753 B, 754 B; tuyaux tirés ù froid 757 et 758;. tuyaux laminés ou tirés à chaud, non travaillés- 755 A E; clous 776 A C, 777; fils de fer et d'acier ; outils b) Autres métaux: cuivre; fils isolés 919 et 920: laiton: lampes à souder 1295 A, fourneaux 931 E r autres articles 931 F. 24. Fartyg, fordon, maskiner, instrument och ur (Navires, bateaux, carosserie, machines, instruments et horlogerie) a) Navires et bateaux et b) Voitures, toutes espèces, à moteur 1098 G et H. c) Machines, appareils et outils: machines et appareils électriques , , 1079 A, et 1081; lampes électriques à incandescence 1069 et 1070; cardes mécaniques, fouloirs et métiers 1034 F et G; machines pour l'industrie de la pâte de bois, pour l'industrie du papier et pour la fabrication des boîtes d allumettes, etc A E; machines pour la fabrication des cigarettes, turbines à eau et à vapeur, machines à vapeur, machines à écrire, etc H -ZZ; moteurs à gaz, à pétrole, à benzine et autres moteurs similaires ; machines à coudre et à tricoter ; machines pour l'industrie typographique 1017 et 1018; laminoirs, poulies, élévateurs, machines ù forer, etc ; rouleaux, charrues, claies, batteuses, écrémeuses, etc ; chaudières et pièces détachées de chaudières d) Instruments: compteurs d'électricité, etc B et C. e) Horlogerie: montres, toutes espèces 1285 et a) Nactres et bateaux 1088 et b) Machines, appareils et outils: machines et appareils électriques ; appareils de phare» 1266; cribles, vanneuses, claies, machines à râper les pommes de terre, etc G et H; herses, etc. 1025B; râteaux à cheval, etc E; moulin» à café, à viande, etc et 1023: machines pour mélanger le béton et autres 1034 X et Y; machïnespour la fabrication des boîtes d'allumettes, etc E; écrémeuses, etc ; moteurs à gaz, à pétrole, à benzine et autres moteurs similaires ; charrues, etc A; pompes, ventilateurs, compresseurs 1034 S U; coussinets à bille» : moissonneuses 1025 C; faucheuses D; machines à coudre et à tricoter L machines à travailler le bois ; machines à semer 1027 D ; appareils télégraphiques et téléphoniques ; batteuses 1027 A et B:. fourneaux, laminoirs, poulies, etc. 997 A 1011 turbines à eau 1034 R; locomobiles à vapeur 1034 P; turbines à vapeur 1034 N.
9 1 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under januari Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
10 2
11 3
12 4
13 5 1 2 Fast mått. Enligt uppgift trän tullverket liava importsiffrorua tiir november 1919 ändrats för stenkol Iran ton till tnn och tiir svavel för oktober 1919 frän kg till kg.
14 6
15 7
16 8 Utförseln av vissa varor under januari Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
17 9
18 10 1 Fast mått.
19 11 1 Fast mått.
20 12
21 13
22 14
23 15 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 1 Siftrorna äro hämtade ur årsstatistiken.
24 16 Nederlagsrörelsen under januari beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål 1 Behallningen justerad enligt uppgift frän tullverket. 5 6) 178 liter. D:o liter. D:o kg. 2 Avdrag för läckage kg. 3 D:o 2150 liter. 4 D:o
25 17
26 18
27 19 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under februari Attn. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtuttningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
28 20
29 21
30 22
31 1 Fast mått. 23
32 24
33 25
34 26 Utförseln av vissa varor under februari Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
35 27
36 28 1 Fast mått.
37 1 Fast mått. 29
38 30
39 31
40 32
41 33 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 1 Siffrorna äro hämtade ur årsstatistiken.
42 34 Nederlagsrörelsen under februari beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 2 Avdrag för läckage kg. Härav 1419 kg förskamda och förstörda liter. D:o 475 liter. 6 7 ) D:o liter. D:o kg. 3 D:o kg. 4 Avdrag förläckage
43 35
44 36 1 Behållningen justerad enligt uppgift trän tullverket.
45 37 Anm. Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under mars Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
46 38
47 39
48 40
49 1 Fast mått. 41
50 42
51 43
52 44 Utförseln av vissa varor under mars ANM. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
53 45
54 46 1 Fast mitt.
55 1 Fast mått. 47
56 48
57 49
58 50
59 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 51
60 52 Nederlagsrörelsen under mars beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål 1 2 Avdrag för läckage kg. Härav kg förskämda och förstörda liter. D:o 473 liter. 6 7 ) D:o liter. D:o kg. 3 D:o kg. 4 Avdrag för läckage
61 53
62 54
63 55 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under april Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
64 56
65 57
66 58
67 1 Fast mått. 59
68 60
69 61
70 62 Utförseln av vissa varor under april Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
71 63
72 64 1 Fast mått.
73 1 Fast mått. 65
74 66
75 67
76 68
77 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 69
78 70 Nederlagsrörelsen under april beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden Av Avdrag för lackage kg. Härav kg förskämda och förstörda drag för lackage liter. D:o 318 liter. D:o liter kg. 3 D:o kg. 4 D:o kg.
79 1 Behållningen justerad enligt uppgift från tullverket. 71
80 72
81 73 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under maj Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
82 74
83 75
84 76
85 1 Fast mått. 77
86 78
87 79
88 80 Utförseln av vissa varor under maj ANM. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
89 81
90 82 1 Fast mått.
91 1 Fast mått. 83
92 84
93 85
94 86
95 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 87
96 88 Nederlagsrörelsen under maj beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas har nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. 1 2 Avdrag för läckage kg. Härav 965 kg förstämda och förstörda. 3 Härar 560 kg. förskämda och förstörda. 4 Härav 261 kg. förakämda och förstörda. 5 Avdrag för läckage liter. 6 D:o 63 liter. 7 D:o liter. 8 D:o B 575 kg.
97 89
98 90
99 91 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juni Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
100 92
101 93
102 94
103 1 Fast mått. 95
104 96
105 97
106 98 Utförseln av vissa varor under juni Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
107 99
108 100 1 Fast mått.
109 1 Fast mått. 101
110 102
111 103
112 104
113 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 105
114 106 Nederlagsrörelsen under juni beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. 1 Avdrag för läckage kg. 4 5 Avdrag för läckage liter. 2 Härav kg förskämda och förstörda. Härav 408 kg förskämda och förstörda. 6 7 D:o 313 liter. D:o liter. D:o kg. 3
115 107
116 108
117 109 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juli Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag. 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för januari, april och juni månader andrats från kg kg kg till resp kg kg och kg.
118 110 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för juni månad ändrats från kg till kg. 2 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för maj månad ändrats från kg till kg, vilken ändring iakttagits redan i föregående häfte.
119 111
120 112 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för juni månad ändrats från kg till kg.
121 113 1 Fast mått. till ton. 2 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för juni månad ändrats från ton
122 114
123 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för april månad ändrats från kr. till kr 115
124 116 Utförseln av vissa varor under juli Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
125 117
126 118 1 Fast mått.
127 1 Fast mått. 119
128 120
129 121
130 122
131 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 123
132 124 Nederlagsrörelsen under juli beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. 1 2 Härar 44 kg förskärada och förstörda. Avdrag för läckage kg. Härav kg förtkämda och förstörda D:o 839 kg. Avdrag för läckage liter. D:o liter. D:o kg. 3
133 125
134 126
135 127 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under augusti ANM. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
136 128
137 129
138 130
139 1 Fast mått. 131
140 132
141 133
142 134 Utförseln av vissa varor under augusti Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
143 135
144 136 1 Fast mått.
145 1 Fast mått. 137
146 138
147 139
148 140
149 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 141
150 142 Nederlagsrörelsen under augusti 1920 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. 1 2 Avdrag för läciage kg. Därav 70 kg förskämda och förstörda liter. D:o 847 liter. D:o kg. 3 Avdrag för läokage liter. D:o
151 143
152 144 1 Avdrag för läckage 10 kg.
153 145 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under september Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta färtullningar som förtullningar frän transitupplag och nederlag.
154 146
155 147
156 148
157 1 Fast mått. 149
158 150
159 151
160 152 Utförseln av vissa varor under september ANM. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
161 153
162 154 1 Fast mått.
163 1 Fast mått. 155
164 156
165 157
166 158
167 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln. 159
168 160 Nederlagsrörelsen under september 1920 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sidana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremal för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. 1 2 Avdrag för läckage kg. Därav 242 kg förskamda och förstörda för läckage liter: D:o 272 liter. D:o 222 liter. D:o kg. 3 D:o kg. 4 D:o 282 kr. 5 Avdrag
169 161
170 162
171 163 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under oktober Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
172 164
173 165
174 166 1 Fast mått
175 167
176 168
177 169 1 Enligt uppgift fran tullverket hava importsiffrorna för september månad ändrats från kg till kg.
178 170
179 171 Utförseln av vissa varor under oktober Anm. Redogorelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
180 172
181 1 Fast mått. 173
182 174 1 Fast mått.
183 175
184 176
185 177
186 178 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln.
187 179 Nederlagsrörelsen under oktober 1920 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. 1 2 Avdrag for läckage kg. Därav 337 kg förskämda och förstörda kg. 6 Avdrag för läckage liter. 7 D:o liter. 3 D:o 696 kg. 4 D:o kg. 6 D:o
188 180 1 Avdrag för läckage kg.
189 181
190 182
191 183 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under november Ånm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag. 1 Enligt uppgift frän tullverket hava siffrorna fiir maj och juni månader ändrats från kg och kg till resp kg och kg. 2 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för maj månad ändrats från kg till kg
192 184
193 185
194 186 1 Fast mått.
195 187 1 Enligt uppgitt frän tullverket hava siffrorna för april månad ändrats från ton till tmi 2 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för april manad ändrats från kg till kg
196 188 1 Enligt uppgift från tullverket luiva siffrorna för maj månad Undrats från kg till kg. 2 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för april och maj månader ändrats frän ton och ton till resp ton och ton.
197 189
198 190
199 191 Utförseln av vissa varor under november Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
200 192
201 193 1 Fast mått.
202 194 1 Fast mått.
203 195
204 196
205 197
206 198 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln.
207 199 Nederlagsrörelsen under november 1920 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som firmas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. 1 Avdrag för läckage kg. 2 D:o liter. 3 D:o 263 liter. 4 D:o liter.
208 200 1 Avdrag för läckagre kg.
209 201
210 202
211 203 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under december Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transtupplag och nederlag.
212 204 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för augusti manad ändrats från kg till kg.
213 205
214 206 1 Fast mått.
215 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för juni månad ändrats från kg till kg. 2 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för juli och augusti månader ändrats från ton och ton till resp ton och ton. 207
216 208
217 209
218 210
219 211 Utförseln av vissa varor under december Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
220 212
221 1 Fast mått. 213
222 214 1 Fast mått.
223 215
224 216
225 217
226 218 Preliminära värdet i kronor av hela utförseln.
227 219 Nederlagsrörelsen under december 1920 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som nnder månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. 1 Avdrag för läckage kg. 5 liter. D:o liter. 2 Därav 414 kg förskämda och förstörda. 3 Avdrag för läckage 882 liter. 4 D:o 116
228 220
229 221
230 222
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 7). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 6). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 3). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 4). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
STATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND XVII MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG. 1929 STOCKHOLM 1929
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 2). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1974: 21 Nr 21 Tilläggsprotokoll med Tunisien till handelsöverenskommelsen den 25 april 1960. Stockholm den 19 juni 1974 Protocole additionnel å 1 accord
BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1884.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?
FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te
Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på
- Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison
PE INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER
PE339445 Table DES MATIÈRES INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER 2 4 12 20 28 34 40 1 PE338063 PE33028 La Nouvelle collection STOCKHOLM Chaque fois que nous lançons une nouvelle collection
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français 1. qu est-ce que tu fais? 2. je ne fais rien 3. et David, qu est-ce qu il fait? 4. il fait ses devoirs et toi? 5. moi, je fais
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/
4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-01 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV7 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 7: LES PIZZAS Hej!
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar
FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission ça m énerve le cadeau le repas y en a marre le bip sonore Joyeux embrasser le bisou fou, folle le Père dur apporter une huître la datte la noix la bûche det irriterar mig
FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.
Asmaa et Khadija Arbetsblad 1 A - förstå Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Khadija går upp tidigt På morgonen tar Khadija en promenad Till frukost äter flickorna
Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle
Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,
BORDEAUX oktober 2018
BORDEAUX 14 21 oktober 2018 8 DAGAR / 7 NÄTTER Söndag 14: BORDEAUX: Ankomstdag Transport från Mérignac flygplats med buss till centrum. Incheckning på Hotel Mercury-Chartrons **** (centrala Bordeaux).
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum
Concept de carreaux grands formats sol et mur dans un discret dégradé de béton vilbostone avec traitement vilbostoneplus Quatre couleurs :, greige, grey, anthracite Formats : 80 x 80 cm, 40 x 80 cm, 60
Accepterar ni kreditkort? Acceptez-vous le paiement par carte? Fråga om du kan betala med kreditkort
- Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Je voudrais réserver une table pour
BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1886.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger
- À l'entrée Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Faire une réservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Demander une table Accepterar ni kreditkort? Demander
INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)
vocabulaire escargot-grenouille; glosor.eu;; exercices ; lien escargot grenouille gastronomie à la fois raffinement cuisse déguster faire frire panure paner pain sel os aussi...que arête il faut faire
SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS)
SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS) RolfAllan Norrmosse, SCB Dagordning. Bakgrund 2. Digitaliseringsprocessen Bildfångst och bildfiler OCRtolkning
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement
- Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...
SITUATIONS QUOTIDIENNES
SITUATIONS QUOTIDIENNES En France le petit déjeuner n est pas très important. Le matin, on mange un croissant, un pain au chocolat ou une tartine avec du beurre et de la confiture. Qu est-ce qu on boit?
Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV68 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La virée à Paname (lätt) Innehåll 1. Vad drömmer Mourad om?
INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-5801_
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: 100735/tv3
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie je sors le langage utiliser signifier kiffant
exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1
exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1 1 phrases utiles 1 vad heter du? jag heter Stefan och du? var bor du? jag bor i Västerås hur gammal är du? jag är 14 år vilken dag är det? det är
1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12.
1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12. Konveution rörande upprättande av en internationell handelsstatistik. Bryssel den 31 december 1913. (Ratificerad av Sverige (ien 27 juni
J aime, j aime pas me maquiller
PROGRAMNR 51498/ra2 J aime, j aime pas me maquiller 1. Innan du lyssnar på programmet, fyll i enkäten. Je me maquille Je mets des boucles d oreilles Je mets des bracelets Je mets des colliers Je mets de
1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV3 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 3 Plein la tête Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras tonårsdöttrar
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017
Åk 8 2017/18 ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 1) Repetera glosorna till kap. 1A, 1B och 1C (textboken) och läs igenom texterna/dialogerna. Glöm inte! Transportmedel sid 15 Alla ord sid 21
Statistisk tidskrift / Efterföljare: Journal of official statistics : JOS Anmärkning:
INLEDNING TILL Statistisk tidskrift / utgiven av Kungl. Statistiska centralbyrån. Stockholm : Norstedt, 1860-1919. H. 165, utg. 1919 utgör register till 1860-1913. I Statistisk tidskrift årgångarna 1871-1913
Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!
301 Jours, France La famille 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV1 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 1 La rentrée des classes Familjerna Lepic och Bouley är grannar.
A8-0176/54. Motivering
1.7.2015 A8-0176/54 54 Artikel 1 I denna förordning fastställs gränsvärden för radioaktivitet för livsmedel i enlighet med bilaga I, gränsvärden för mindre viktiga livsmedel i enlighet med bilaga II och
Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p)
Micromégas A Dossier 1 Test de français Tid: 60 minuter Bonne chance! Nom :... Classe :... Points :... Totale : 201 Vocabulaire A Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: ex.
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Artikelnummer: 806-6222 10 Oktober 2000 Denna produkt och detta dokument
301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!
301 Jours, France L école 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
Marseille on aime, on n aime pas
Handledning till program 1 Programnr. 21505tv 1 Marseille on aime, on n aime pas Pedagogiska tips producerade av Susanne Graham. Arbetet kan konkret utmynna i uppsatta vykort i klassrummet uppsatta bilder
Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.
301 Jours, France La fête 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-03 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN BESTÄLLNINGSNUMMER: PROGRAMNR: 103260/TV3 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISOD
!924- SVERIGES N rr 4.
!924- SVERIGES N rr 4. ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER N:r 4. Ministeriella noter, växlade nied Lithauen angående handelsförbindelserna. Kovno den 17 februari 1924. Svenske ministern i Kovno till
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september
Liberté d expression C est dangereux?
SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter
ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV9 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras
Candidature Lettre de motivation
- Ouverture Bäste herrn, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Bästa fru, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Bästa herr eller fru, Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
A; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon. 2. il est neuf heures moins dix 3. 17.45. 4. j'ai des cheveux blonds
Verne Jules (1828-1905) ; écrivain; gör dessa 2 och 2; A börjar översätta nr 1, B kontrollerar rätt svar på 1 och översätter sedan nr 2 A; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français
DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges (1884-1966); écrivain français hur lång är du? tu mesures combien? jag är 1,77 meter lång je mesure 1 mètre 77 hur mycket väger du? tu pèses combien? jag väger
Immigration Documents
- Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un
Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Jag måste fara till sjukhuset. Demander à être amené à l'hôpital. Jag mår illa.
- Urgences Jag måste fara till sjukhuset. Demander à être amené à l'hôpital Jag mår illa. Jag måste till en doktor med en gång! Demander une assistance médicale Hjälp! Crier à l'aide Ring efter ambulansen!
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, Bd Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige 1946. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Lönestatistisk årsbok för Sverige / Socialstyrelsen. Stockholm, 1931-1953. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1929-1951. 1929-1949 med innehållsförteckning, sammanfattning och
1923- SVERIGES N:r is-
1923- SVERIGES N:r is- Öv e r e n s k o m m e l s e r m e d f r ä m m a n d e m a r t e r. N :r 19. Ministriella noter, växlade med Estland angående handelsförbindelserna. Reval den 7 ju li 1923. Tillämpas
MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi
Europe & Nordic Collection
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd
INLEDNING TILL. Veterinärvård vid armén. År 1948. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Veterinärvård vid armén / Överfältveterinären. Stockholm, 1946-1957. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1945-1955. 1945-1951: med innehållsförteckning och parallelltitel på
Hög utrikeshandel i november. Handelsnettot för januari november 2007 gav ett överskott på 114,4 miljarder kronor
HA 17 SM 0712 Utrikeshandel, varuexport/varuimport och handelsnetto Snabbstatistik för november 2007, i löpande priser Foreign trade first released figures for November 2007 I korta drag Hög utrikeshandel
fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise vad heter när på franska?
fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise fråga vilken storlek quelle taille? vad heter när på franska? quand säg att du har ont i ryggen j
Fortsatt stort exportöverskott i juli. Handelsnettot för januari-juli 2005 gav ett överskott på 94,2 miljarder kronor
Utrikeshandel, varuexport/varuimport och handelsnetto Snabbstatistik för juli 2005, i löpande priser Foreign trade first released figures for July 2005 I korta drag Fortsatt stort exportöverskott i juli
Importen ökade med 12 procent. Handelsnettot för januari juli 2007 gav ett överskott på 82 miljarder kronor
HA 17 SM 0708 Utrikeshandel, varuexport/varuimport och handelsnetto Snabbstatistik för juli 2007, i löpande priser Foreign trade first released figures for July 2007 I korta drag Importen ökade med 12
INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige 1947. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Lönestatistisk årsbok för Sverige / Socialstyrelsen. Stockholm, 1931-1953. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1929-1951. 1929-1949 med innehållsförteckning, sammanfattning och
NATURVETENSKAPLIGA SKRIFTER I
August Strindbergs Samlade Verk 35 SUB Hamburg A/636619 NATURVETENSKAPLIGA SKRIFTER I ANTIBARBARU S SYLVA SYLVARUM JARDIN DES PLANTES Texten redigerad och kommenterad av Per Stam (De franska texterna redigerad'e
Juli månads handelsnetto i nivå med förväntningarna. Handelsnettot för januari-juli 2004 gav ett överskott på 110,6 miljarder kronor
HA 17 SM 0408 Utrikeshandel, varuexport/varuimport och handelsnetto Snabbstatistik för juli 2004, i löpande priser Foreign trade first released figures for July 2004 I korta drag Juli månads handelsnetto
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet q J 9 9 2 * 7 g Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1992:8
301 Jours, France. La nourriture. 301 Jours, France!
301 Jours, France La nourriture 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016
Session 2016 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS Langue vivante 2 Mardi 21 juin 2016 Séries ES/S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de
INLEDNING TILL. Översiktspublikationer: Svensk jordbruksstatistik 200 år / Statistiska centralbyrån. Stockholm: Statistiska centralbyrån, 1999.
INLEDNING TILL Jordbruk och boskapsskötsel / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-1964. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1913-1963. 1914-1934 med innehållsförteckning
I korta drag Handelsnettot för september högre än väntat
HA 17 SM 0410 Utrikeshandel, varuexport/varuimport och handelsnetto Snabbstatistik för september 2004, i löpande priser Foreign trade first released figures for September 2004 I korta drag Handelsnettot
Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den fjärde episoden i serien Bankrånet!
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-10 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV4 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISOD 4: LA PORTE Hej! Välkommen
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!
301 Jours, France Les potes 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
14.23 il est deux heures vingt-trois. 14.25 il est deux heures vingt-cinq. 14.02 il est deux heures deux. 14.24 il est deux heures vingt-quatre
L HEURE 1 14.23 il est deux heures vingt-trois 14.25 il est deux heures vingt-cinq 14.02 il est deux heures deux 14.24 il est deux heures vingt-quatre 14.14 il est deux heures quatorze 14.54 il est trois
1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment!
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV67 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La fugue (lätt) Innehåll 1. Var bor Sabrina? 2. Varför letar
Hjälpa 6 personer. Kan jag hjälpa er med er hund? Je peux vous aider avec votre chien? D accord
Hjälpa 6 personer Franska Aider Je peux vous aider? Voulez-vous traverser? C est gentil. Merci Bonne journée Je peux vous aider avec votre chien? Non, merci D accord L église Merci beaucoup Pardon monsieur,