INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 3). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
|
|
- Isak Bergqvist
- för 7 år sedan
- Visningar:
Transkript
1
2 INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, Bd Täckningsår: utgiven även under titeln: Sveriges in- och utförseln av vissa varor. Delvis även utgiven under serietiteln: Kommersiella meddelanden , med varianter på fransk titel: Commerce extérieur de la Suède de certains articles pendant le mois de janvier med engelsk titel: Sweden s foreign trade , med förklaring till tabellerna på franska Table des matières med förklaring till tabellerna på engelska Table of Contents. Samtidigt utgiven med serien: Handel : berättelse för år / av Kommerskollegium. Stockholm : Norstedt, (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: Föregångare: Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år Stockholm : Ivar Hæggström, Täckningsår: Berättelser om handel och sjöfart år från de förenade rikenas konsuler. Stockholm : Samson & Wallin, Täckningsår: Efterföljare: Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kommerskollegium, (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: Översiktspublikation: Historisk statistik för Sverige. D. 3, Utrikeshandel Örebro ; Stockholm : Statistiska centralbyrån (SCB), Historisk statistik för Sverige. Statistiska översiktstabeller : utöver i del I och del II publicerade t.o.m. år Stockholm : Statistiska centralbyrån, Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 3). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) urn:nbn:se:scb-smsrc-03
3 KOMMERSIELLA MEDDELANDEN MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG STOCKHOLM 1915 ISAAC MARCUS BOKTRYCKERI-AKTIEBOLAG
4
5 I Commerce extérieur de la Suède de certains articles 1 ) pendant le mois de janvier 191 Table des matières. Le l:er tableau (pag. 1 7) donne les quantités 2 ) ou les valeurs 3 ) des importations et le 2:me tableau (pag. 8 15) les quantités ou les valeurs des exportations de certains articles importants, pendant le mois de janvier 1914 et 191 La l:re colonne des deux tableaux fournit les numéros de la nomenclature statistique; la 2:me colonne fait connaître les noms des marchandises; les 3:me, 4:me, 5:me et 6:me colonnes indiquent les quantités ou les valeurs des importations (pag. 1 7) et des exportations (pag. 8 15). Le 3:me tableau (pag ) est relatif au mouvement des entrepôts. On trouvera ci-après rénumération, par classes, des marchandises nommées dans les deux premiers tableaux: 1. Levande djur. (Animaux vivants.) Moutons, toutes espèces 52 4 ) CE); chevaux, toutes espèces 49, bo (I et E); gros bétaij,'toutes espèces 51 (I et E); porcs 53 E). 2. Matvaror av djur. (Denrées alimentaires d'origine animale.) Poissons: harenguets épicés, anchois, sardines, etc. 62, 63 (I), autres espèces 64 A Z (I et E); lard, toutes espèces 55, 56 (I et E); graisses 57 (1); viandes, toutes espèces 58, 59 (I et E); conserves 168 A et B (E); homards 66 A (El; lait 135 A (E); crème 135 B (E); beurre 138, 139 (I et E); lait en forme de poudre 136 (E); fromages 137 (I) ; œufs 142 A (I et E). 3. Spannmål och. produkter därav. (Céréales et leurs produits.) Avoine, non moulue 75 A (I et E); gruaux d'avoine 79 Q (E); son, toutes espèces 84 (I et E); orge, non moulue 74 C (I et E); maïs, non moulu 77 (I); malt 76 (I); seigle, non moulu 74 A (I); farine de seigle 79 E (I et E); froment, non moulu 74 B (I); gruaux de froment 79 H (I); farine de froment 79 B (r et E); veaces, etc. 75 B F (I); pois et fèves 74 D et E (I). 4. Kolonialvaror. (Denrées coloniales.) Cigares et cigarettes 196 et 196 VÏ (I); café 155 (I); cacao, fèves 152 A (I); cacao, poudre 153 (I) ; riz. en baie 80 (I); graines et farines de riz 81 (I et E); mélasse 161 (I); sucres 158, 159 et 160 (1); thé 157 (I); tabac, brut 195 (I), 5. Frukter och trädgårdsväxter m. m. (Fruits et produits horticoles.) Oranges 107 A (I); houblon 93 (I); amandes 114 A et B (I); prunes et brignoles séchées 109 A (I); pommes de terre (I); poires et pommes fraîches 107 D et E (I); raisins secs 110 A (T); pommes séchées 115 E (I); airelles rouges, confiture d'airelles rouges 107 H et I (E). 1 ) La valeur des importations et des exportations, comprises dans la statistique mensuelle, s'élevait, en 1913, à respectivement 83.8 et 93"6 % de la valeur des importations et des exportations totales. 2 ) L'abréviation "st." signifie "pièces"; 3 ) celle de "kr." signifie "couronnes" (1 couronne = l'39 franc.) 4 ) Les chiffres, accompagnés ou non de dlrerses lettres et placés après les noms des marchandises, indiquent les numéros statistiques; les lettres E et I entre parantheses signifient respectivement Exportations et Importations.
6 II Arack Sprit-, malt- och andra drycker. (Spiritueux et autres boissons.) (I) 1 ) 183 F; eau-de-vie et alcool de grains, de pommes de terre, etc. 183 A C; cognac 183 G; vins 7. Spånadsamnen. (Matières textiles.) Coton 474 et 475 (1); déchets de coton 476 (ï et E); chanvre 417 C et D (I): jute 417 E (I); shoddy et laine artificielle 375 A et B (I); lin 417 A et B (T) ; laines, toutes espèces, de moutons 374 A D (I); déchets de laine 375 C (I et E); déchets non spec: drilles 1323 A (E). 8. Garn-, tråd- och repslageriarbeten m. m. (Fils et cordages, etc.) Fils de coton (I), (E) ; fils de laine (I et E); soie, toutes espèces (I); fils à coudre de coton, toutes espèces (I); cordages 434 et 435 (I). 9. Manufakturvaror av spånadsämnen. (Produits de l'industrie textile.) Kubans de soie (I); rubans de coton 533 (I); chapeaux 623 (I); vêtements et autres articles de couture, imprégnés ou enduits de caoutchouc 585 et 586 (I); vêtements et autres articles de couture non spéc (I); articles de bonneterie: de laine 412 et 413 (I), de coton (I); passementerie de soie pure ou mélangée (I); tissus de coton (I), de jute (I), de lin, de chanvre, etc (I), de soie (T), de laine: tapis (I), tissus pour costumes et autres 402 (I), (I et E); feutre en rouleaux à l'usage des fabriques 393 B (E); tissus imperméables, imprégnés ou enduits d'autre matière que de caoutchouc: tapis etc. 546, 547 et 548 (I). 10. Hår, fjäder, hudar, skinn, ben, horn och andra djurämnen samt gödningsämnen av animaliskt ursprung. (Poils, plumes, peaux, cuirs, os, cornes et autres matières animales ainsi qu'engrais d'origine animale.) Peaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198 (I), 198 A G (E) ouvrés (I),201 (E) ; fourrures non ouvrées 222 (I et Ei; fourrures ouvrées: non cousues (I et E), cousues 226 et 227 (E); os bruts, cornes brutes 287 A (E); boyaux 73 A (I et E). 11. Fabrikat av här, skinn, ben, horn m. m. (Objets manufacturés de poils, de peaux, d'os, de cornes etc.) Plumes de parure 625 et 627 (I). 12. Talg, oljor, tjära, gummi och likartade ämnen. (Suifs, huiles, goudron, gomme et substances similaires.) Vernis, toutes espèces (I): glycérine (I); résines, térébenthine, baumes (1); caoutchouc, toutes espèces 631 et 632 (I); déchets de caoutchouc et articles de caoutchouc usés 648 (E); huiles minérales 1099 A G (I): oléine (I): oléomargarine 61 (I); paraffine H et I (I): suifs, toutes espères 60 (I et E); essence de térébenthine 1181 (I et E); huiles de baleine, de phoque, de foie de morue, etc A et B (I); huiles végétales, toutes espèces (I): graisses végétales, toutes espèces (I); alcool méthylique (E): goudron végétal et résidu de goudron 1177 (E). 13. Fabrikat av talg, oljor m. m. (Objets manufacturés de suif, d'huiles, etc.) Ouvrages de caoutchouc, toutes espèces (I); chaussures de caoutchouc 641 (E). 14. Trävaror, oarbetade och bilade. (Bois bruts et coupés.) Bois de chauffage, toutes espèces 231 A et B (I); bois de chauffage autre que de pin ou de sapin 231 B (E); bois de construction brut: de pin ou de sapin 230 A et B (I et E), de tremble 230 G (I); bois de construction brut: de pin ou de sapin 230 A, B, JD (E), d'autres espèces de buis indigènes 230 H. (E); bois coupés, de pin ou de sapin: poutres, poutrelles et traverses 234 A D {E). 15. Trävaror, sågade och andra mer eller mindre arbetade. (Bois sciés el autres plus ou moins ouvrés.) (E) a ) Bois sciés, de pin ou de sapin, madriers, "hattens", "scantlings", planches,"splitwood", "firewood" etc. 234 G T, 234 V; bois sciés d'autres espèces de bois indigènes 234 Y; bois de caisse sciés 236 A; douves 1 ) Ce groupe ne comprend, dans la statistique mensuelle, que des importations. 2 ) Ce groupe ne comprend, dans la statistique mensuelle, que des exportations.
7 236 B D; ouvrages de menuiserie, de pin ou de sapin, non sculptés 257 A N, 258; ouvrages de menuiserie d'autres espèces de bois ainsi qu'ouvrages de menuserie plaqués et sculptés ; ouvrages de tour 251; copeaux 238 G E; ouvrages de tonnellerie 239 et 240; boîtes d'allumettes 250 A. III 16. Färger och färgningsämnen. (Couleurs et teintures.) Alizarine, aniline et autres teintures dérivées de goudron 1)96 (I); blanc de zinc, etc B et C (I); craie 1185 (E). 17. Diverse ämnen ur växtriket. (Matières végétales diverses.) Bulbes 125 (II; graines de lin 90 D (I), de rave, de carotte, etc. 90 H (I), de trèfle rouge 89 (I), de fléole des prés 88 (E); liège 232 B (I); fourrages, toutes espèces 105 (I et E); tourteaux de graines oléagineuses 104 A H (I); paille 91 A (E). 18. Pappersmassa, papp och. papper samt arbeten därav. (Pâte de papier, carton, papier et ses applications.) (E) 1 ) Pâte de bois, mécanique 303 B C, chimique 303 D I; carton ; papier pour l'impression des journeaux 308; papier de soie, à écrire, d'emballage, etc. 310 et Andra fabrikat av växtämnen. (Autres produits végétaux manufacturés.) Matières de tannage végétales ; extraits, toutes espèces L 242 G K (I); ouvrages de vannerie 275 (E). 20. Mineral, råämnen och oformade fabrikat. (Minerais bruts et demi-produits.) Ciment 35 (I et E); nitrate de soude 1227 A (I); potasse et soude caustiques 1143 (I); purple ore 40 A (T); sels de cuisine A C (I); sulfate de soude, etc B (I); soude et bicarbonate de soude 1153 B (I); sels de potasse non spéc B E (I); phosphates naturels 4 D et E (I); phosphate Thomas, etc P (I); soufre A (I); pyrite 2 E (I); terres, toutes espèces U A O (I); ten es réfractaïres 11 A et B (E); coke 41 F (I); houille 41 A D (I); charbon de bois 41 G (I); feldspath 4 C (E); carbures de calcium et de barium 1170 (E); chlorates: de potasse et de soude 1147 (E); pierre calcaire 3 D G (E); cyanamide de calcium 1228 (E): sulfate de cuivre 1164 (E); minerais: de fer 2 A et B (E), de zinc 2 D (Ej; pierres, granité etc. 21 A C (E); superphosphate 1229 CE); tourbes 34 H (E). 21. Mineral, formade fabrikat. (Minerais affinés.) Terres, etc.: faïences 675 et 676 (I et E), tuyaux autres que tuyaux de drainage 662 B (E), pierres, granité, etc. 32 A G (E), tuiles (E); verres: bouteilles et pots, non taillés (E); articles de verre non spéc (I et E); allumettes A et B (E). 22. Metaller, oarbetade eller till en del arbetade. (Métaux bruts ou travaillés en partie.) a) Fer et acier: fer d'angle et autres espèces de fer laminées à chaud (I et E): ferrosilicium 708 et 709 (I et E); tôles , 741 (T), 734 et 735 (E): fer, étiré en barres, etc., laminé à froid, (I et E), (E); fonte et autres espèces de fer non malléables 707 A F (I et E); ferrailles 874 (I et E); lingots, billettes, Mooms, barres, etc. 722 A D (E): acier pour outils 728 (E). b) Autres métaux; or, brut et débris 966 (I); cuivre: brut 897 A (I et E), débris 897 H (E); laiton, aluminium, nickel, etc. bruts 897 B F (I); plaques et bandes de cuivre, de laiton, d'aluminium, de nickel, etc., de 0"2 mm au moins d'épaisseur, laminées 898, 899 (I): argent, brut et débris 970 (I): étain, brut et débris 939 (I et E); zinc: brut 946 A (I et E), débris 946 B (E), laminé 947 A (I); plomb, débris 932 B (E). 23. Metaller, arbeten därav. (Ouvrages en métaux). a) Fer et acier: rails 723 (I); tuyaux de fonte non malléable B (I); tuyaux laminés ou tirés à chaud, non travaillés 755 A (E), 755 B~E (I et E); tuyaux tirés à froid 757 et 758 (E); poêles, calorifères, etc. 716 B E (I): réchauds à pétrole 868 A (E); clous à ferrer 776 D (E); fusils de chasse 871 A (E); coutellerie (E); fers de rabots mécaniques 807 et 808 (E); articles en fer blanc 748, 749, 750 B et D, 751 B, 752, 753 B, 754 B (E); clous 776 A-C, 777 (E); fil de fer et d'acier 764, 765 et 766 (E); outils (E). b) Autres métaux: or 967 et 969 (T); argent et 975 (I); cuivre; fils, couverts de plomb ou d'autre métal 913 et 914 (I), fils isolés 919 et 920 (E), fourneaux 931 E (E), autres articles 931 F (E). 1 ) Ce groupe ne comprend, dans la statistique mensuelle, que des exportations.
8 IV 24. Partyg, fordon, maskiner, instrument och. ur. (Navires, carrosserie, machines, instruments et horloges.) a).natures et bateaux 1088 et 1089 (I et E). b) Voitures^ toutes espèces, à moteur 1098 G et H (I). c) Machines, appareils et outils: machines et appareils électriques , , 1079 A, 1080 et 1081 (I), (E); lampes électriques à incandescence 1069 et 1070 (I), cardes mécaniques, fouloirs et métiers 1034 P et Q (I); machines pour l'industrie de la pâte de bois, pour l'industrie du papier 1034 A D (I), pour la fabrication des boîtes d'allumettes, etc E (I et E); machines pour la fabrication des cigarettes, turbines à eau et à vapeur, machines à vapeur, machines à écrire, etc H ZZ (I); turbines à eau et roues hydrauliques 1034 R (E); locomobiles à vapeur 1034 P (E); turbines à vapeur 1034 N (E); moteurs à explosion, à gaz, à pétrole, etc (T et E); machines à coudre et à tricoter (I et E); machines pour l'industrie typographique 1017 et 1018 (I); laminoirs, poulies, élévateurs, machines à forer etc (I); fourneaux, laminoirs, poulies etc. 997 A 1011 (E); rouleaux, charrues, claies, batteuses, écrémeuses, etc (I); écrémeuses, etc (E); charrues, etc A (E); chaudières et pièces détachées de chaudières (I); installations de phares (E); claies, machines à râper les pommes de terre etc G et H (E); herses, etc B (È); râteaux à cheval etc E (E); moulins à café, à viande, etc et 1023 (E); machines pour mélanger le béton et autres X et Y (E); pompes, ventilateurs, compresseurs 1034 S U (E); coussinets à billes (E); moissoneuses, faucheuses 1025 C et D (E); machines à semer 1027 D (E); batteuses 1027 A et B (E); machines à travailler Je bois (E); appareils téléphoniques et télégraphiques (E). d) Instruments: compteurs d'électricité, etc B et C (I). e) Horlogerie: montres, toutes espèces 1285 et 1286 (I).
9 1 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under januari 1915 Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
10 2
11 3
12 4
13 5
14 6
15 7 Pe här redovisade varonia, exil. oarbetat guld och silver, representerade år 1913 ett sammanlagt värde av kronor, utgörande 83.8 % av årets hela införselvärde ( kronor).
16 8 Utförseln av vissa varor under januari Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
17 9
18 10
19 1 Uppgift saknas. 11
20 12 1 Uppgift saknas.
21 13 1 Uppgiften rättad i enlighet med från tullförraltningarna inkomna korrigerade rapporter.
22 14
23 15 De här redovisade varorna representerade år 1913 ett sammanlagt värde av kronor, utgörande 93-6 % av årets hela utföraelvärde ( kronor, se sid i n:r 26 av Kommersiella Meddelanden 1914).
24 16 Nederlagsrörelsen under januari 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Tid förtullning avdrag jämlikt 74 i gällande Tullstadga för läckage kg.
25 17 1 Avdrag för läckage liter. 2 D:o 96 liter liter kg.
26 18
27 19 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under februari 1915 Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
28 20
29 21
30 22
31 23
32 24
33 25
34 26 Utförseln av vissa varor under februari Anm. Redogörelaen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
35 27
36 28
37 29
38 30
39 31
40 32
41 33
42 34 Nederlagsrörelsen under februari 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Vid förtullning avdrag jämlikt 74 i gällande Tullstadga för läckage 272 kg.
43 35 1 Avdrag för läckage liter. 2 D:o 145 liter liter kg.
44 36
45 37 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under mars 1915 Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
46 38
47 39
48 40
49 41
50 42
51 43
52 44 Utförseln av vissa varor under mars Anm. Redogörelaen omfattar ej reerperterade ellar fran nederlag exporterade varor.
53 45
54 46
55 47
56 48
57 1 Enligt till Tullverket inkommen rättelse har exporten under januari månad uppgått till kg. 49
58 50
59 51
60 52 Nederlagsrörelsen under mars 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Vid förtullning avdrag jämlikt 74 i gällande Tullstadga för läckage 565 kg.
61 53 1 Avdrag for läckagc 1257 liter. 2 D:o 172 liter liter kg.
62 54
63 55 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under april 1915 Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar sam förtullningar frän transitupplag och nederlag.
64 56
65 57
66 58
67 59
68 60
69 61
70 62 Utförseln av vissa varor under april Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller trån nederlag exporterade varor.
71 63
72 64
73 65
74 66
75 67
76 68
77 69
78 70 Nederlagsrörelsen under april 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Vid förtnllning avdrag jämlikt 74 i gällande Tallstadga för läckage kg.
79 71 1 Aydrag lör läckage liter. 2 D:o 211 liter liter kg.
80 72
81 73 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under maj Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar trån transitupplag och nederlag.
82 74
83 75
84 76
85 77
86 78
87 79
88 80 Utförseln av vissa varor under maj Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
89 81
90 82
91 83
92 84
93 85
94 86
95 87
96 88 Nederlagsrörelsen under maj 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Vid Ibrtullning av drag jämlikt 74 i gällande Tullstadga för läckage kg.
97 89 1 Avdrag för läckage liter. 2 D:o 240 liter liter kg.
98 90 1 Avdrag för läckage 26 kg.
99 91 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juni Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta fsriullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
100 92
101 93
102 94
103 95
104 96
105 97
106 98 Utförseln av vissa varor under juni Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
107 99
108 100
109 101
110 102
111 103
112 104
113 105
114 106 Nederlagsrörelsen under juni 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Uppgiften justerad i enlighet med Kungl. Generaltullstyrelsens resolution i rubriceringsärende. 2 Vid förtullning avdrag jämlikt 74 i gällande Tullstadga för läckage kg. 3 Vid förtullning avdrag för kg tobak, som förstördes såsom varande obrukbar.
115 107 1 Avdrag lör läckage liter. 2 D:o 215 liter liter kg.
116 108
117 109 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juli Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtallnmgar från transitupplag och nederlag.
118 110
119 111
120 112
121 113
122 114
123 115
124 116 Utförseln av vissa varor under juli Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
125 117
126 118
127 119
128 120
129 121
130 122
131 123
132 124 Nederlagsrörelsen under juli 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Vid förtullning avdrag jämlikt 14 i gällande Tullstadga lör läckage kg. 2 Uppgiften i enlighet med från tnllförvaltningarne inkomna justerade rapporter.
133 125 1 Avdrag lör läckage 2 244, liter. 2 D:o 172 liter liter kg.
134 126
135 127 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under augusti Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
136 128
137 129
138 130
139 131
140 132
141 133
142 134 Utförseln av vissa varor under augusti Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
143 135
144 136
145 137
146 138
147 139
148 140
149 141
150 142 Nederlagsrörelsen under augusti 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som firmas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Tid förtullning avdrag jämlikt 74 i gällande Tullstadga för läckage 1667 kg. 2 Därav kg förstörda såsom varande obrukbara.
151 143 1 Avdrag för läckage 663 liter. 2 D:o 355 liter liter kg.
152 144
153 145 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under september Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
154 146
155 147
156 148
157 149
158 150
159 151
160 152 Utförseln av vissa varor under september Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
161 153
162 154
163 155
164 156
165 157
166 158
167 159
168 160 Nederlagsrörelsen under september 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas bär nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Vid förtullning avdrag jämlikt 74 i gällande Tnllstadga för läckage 876 kg. 2 Därav kg förstörda såsom varande obrukbara.
169 161 1 Avdrag för läckage liter. 2 D:o 353 liter liter kg.
170 162
171 163 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under oktober Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
172 164
173 165
174 166
175 167
176 168
177 169
178 170 Utförseln av vissa varor under oktober 1915 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
179 171
180 172
181 173
182 174
183 175
184 176
185 177
186 178 Nederlagsrörelsen under oktober 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Vid förtnllning avdrag jämlikt 74 i gällande Tullstadga för läckage 957 kg.
187 179 1 Avdrag lör läckage liter. 2 D:o 187 liter liter kg.
188 180
189 181 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under november Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
190 182
191 183
192 184
193 185
194 186
195 187
196 188 Utförseln av vissa varor under november Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
197 189
198 190
199 191
200 192
201 193
202 194
203 195
204 196 Nederlagsrörelsen under november 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremal för nederlagsrörelse nnder månaden. 1 Vid förtnllning avdrag jämlikt 74 i gällande Tallstadga för läckage 1411 kg. 2 Därav kg förstörda såsom varande förskämda.
205 197 1 Avdrag för läckage liter. 2 D:o 457 liter liter kg.
206 198
207 199 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under december Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag 1 De i denna kolumn meddelade sifferuppgifterna äro hämtade ur årsöversikten av rikets in- och utförsel 1914, offentliggjord i n:r av Kommersiella Meddelanden 1915, i vilken översikt månadssiffrorna med anledning av uppgifter från Tullverket undergått en del korrektioner. 2 För juli månad förut uppgiven summa är minskad med kg.
208 200
209 201
210 202
211 203 1 Fast mått.
212 204 1 För november månad förut uppgiren summa är minskad med kg.
213 Anm. De här redovisade varorna, exkl. oarbetat guld och silver, representerade år 1914 ett sammanlagt värde av kr., utgörande 82'5 % av årets hela införselvärde ( kr., se sid i n:r av Kommersiella Meddelanden 1915); motsvarande procenttal beräknades år 1913 till 83-6 % och år 1912 till 84-0 %. 205
214 206 Utförseln av vissa varor under december Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor. 1 De i denna kolumn meddelade sifferuppgifterna äro hämtade nr årsöversikten av rikets in- och utförsel 1914, offentliggjord i n:r av Kommersiella Meddelanden år 1915, i vilken översikt månadssiffrorna med anledning av uppgifter från Tullverket undergått en del korrektioner. 2 För januari och mars månader förut uppgivna summor äro ökade vardera med kg.
215 207
216 208 1 Fast mätt. 2 För januari manad [örat uppgiven summa är ökad med m 3
217 209 1 Fast mått.
218 210 1 För februari månad lörut uppgiven summa är ökad med kg. 2 För maj månad förut uppgiven summa är minskad med kronor.
219 211
220 212
221 213 Anm. De här redovisade varorna representerade år 1914 ett sammanlagt värde av kr., utgörande 91-1 % av årets hela utförselvärde ( kr., se sid i n:r av Kommersiella Meddelanden 1915); motsvarande procenttal beräknades år 1913 till 92-5 % och är 1912 till 930 %.
222 214 Nederlagsrörelsen under december 1915 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas npptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Häri ingå kg, som upplagts på nederlag under april månad men som på grund av felaktig rubricering hos en tullkammare först nu kunnat redovisas. 2 Vid förtullning avdrag jämlikt 74 i gällande Tullstadga för läckage kg.
223 215 1 Avdrag för läckage liter. 2 D:o 430 liter liter kg.
224 216
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 4). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 2). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 7). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 6). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 8). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
STATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND XVII MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG. 1929 STOCKHOLM 1929
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1974: 21 Nr 21 Tilläggsprotokoll med Tunisien till handelsöverenskommelsen den 25 april 1960. Stockholm den 19 juni 1974 Protocole additionnel å 1 accord
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?
BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1884.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
PE INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER
PE339445 Table DES MATIÈRES INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER 2 4 12 20 28 34 40 1 PE338063 PE33028 La Nouvelle collection STOCKHOLM Chaque fois que nous lançons une nouvelle collection
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/
Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på
- Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison
SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS)
SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS) RolfAllan Norrmosse, SCB Dagordning. Bakgrund 2. Digitaliseringsprocessen Bildfångst och bildfiler OCRtolkning
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar
FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission ça m énerve le cadeau le repas y en a marre le bip sonore Joyeux embrasser le bisou fou, folle le Père dur apporter une huître la datte la noix la bûche det irriterar mig
Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle
Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum
Concept de carreaux grands formats sol et mur dans un discret dégradé de béton vilbostone avec traitement vilbostoneplus Quatre couleurs :, greige, grey, anthracite Formats : 80 x 80 cm, 40 x 80 cm, 60
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français 1. qu est-ce que tu fais? 2. je ne fais rien 3. et David, qu est-ce qu il fait? 4. il fait ses devoirs et toi? 5. moi, je fais
4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-01 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV7 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 7: LES PIZZAS Hej!
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,
INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-5801_
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
Accepterar ni kreditkort? Acceptez-vous le paiement par carte? Fråga om du kan betala med kreditkort
- Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Je voudrais réserver une table pour
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!
301 Jours, France L école 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.
Asmaa et Khadija Arbetsblad 1 A - förstå Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Khadija går upp tidigt På morgonen tar Khadija en promenad Till frukost äter flickorna
FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
SITUATIONS QUOTIDIENNES
SITUATIONS QUOTIDIENNES En France le petit déjeuner n est pas très important. Le matin, on mange un croissant, un pain au chocolat ou une tartine avec du beurre et de la confiture. Qu est-ce qu on boit?
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
BORDEAUX oktober 2018
BORDEAUX 14 21 oktober 2018 8 DAGAR / 7 NÄTTER Söndag 14: BORDEAUX: Ankomstdag Transport från Mérignac flygplats med buss till centrum. Incheckning på Hotel Mercury-Chartrons **** (centrala Bordeaux).
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
J aime, j aime pas me maquiller
PROGRAMNR 51498/ra2 J aime, j aime pas me maquiller 1. Innan du lyssnar på programmet, fyll i enkäten. Je me maquille Je mets des boucles d oreilles Je mets des bracelets Je mets des colliers Je mets de
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017
Åk 8 2017/18 ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 1) Repetera glosorna till kap. 1A, 1B och 1C (textboken) och läs igenom texterna/dialogerna. Glöm inte! Transportmedel sid 15 Alla ord sid 21
samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)
vocabulaire escargot-grenouille; glosor.eu;; exercices ; lien escargot grenouille gastronomie à la fois raffinement cuisse déguster faire frire panure paner pain sel os aussi...que arête il faut faire
Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger
- À l'entrée Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Faire une réservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Demander une table Accepterar ni kreditkort? Demander
BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1886.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français
DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges (1884-1966); écrivain français hur lång är du? tu mesures combien? jag är 1,77 meter lång je mesure 1 mètre 77 hur mycket väger du? tu pèses combien? jag väger
1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12.
1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12. Konveution rörande upprättande av en internationell handelsstatistik. Bryssel den 31 december 1913. (Ratificerad av Sverige (ien 27 juni
ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV9 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1988:11 Nr 11 Skriftväxling med Belgien om ändring i 1870 års konvention angående ömsesidigt utlämnande
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV68 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La virée à Paname (lätt) Innehåll 1. Vad drömmer Mourad om?
ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV1 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 1 La rentrée des classes Familjerna Lepic och Bouley är grannar.
exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1
exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1 1 phrases utiles 1 vad heter du? jag heter Stefan och du? var bor du? jag bor i Västerås hur gammal är du? jag är 14 år vilken dag är det? det är
General-Tull-Styrelsens underdåniga Skrifvelse af den 8 Oct. 1828 med General-Sammandrag öfver Rikets Import och Export år 1827
INLEDNING TILL Generalsammandrag över Rikets import och export / Generaltullstyrelsen. Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831. 1819 med titeln: Kongl. General tull-directionens underdåniga skrifvelse
INNEHÅLL. Underdånig berättelse
INLEDNING TILL Generalsammandrag över Rikets import och export / Generaltullstyrelsen. Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831. 1819 med titeln: Kongl. General tull-directionens underdåniga skrifvelse
Statistisk tidskrift / Efterföljare: Journal of official statistics : JOS Anmärkning:
INLEDNING TILL Statistisk tidskrift / utgiven av Kungl. Statistiska centralbyrån. Stockholm : Norstedt, 1860-1919. H. 165, utg. 1919 utgör register till 1860-1913. I Statistisk tidskrift årgångarna 1871-1913
Liberté d expression C est dangereux?
SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter
INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV3 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 3 Plein la tête Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras tonårsdöttrar
Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement
- Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet q J 9 9 2 * 7 g Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1992:8
INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-8202_
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens berättelse om Postverkets förvaltning under år... Stockholm : Joh. Beckman, 1866-1911. Täckningsår: [1864]-1910
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: 100735/tv3
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie je sors le langage utiliser signifier kiffant
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september
1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment!
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV67 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La fugue (lätt) Innehåll 1. Var bor Sabrina? 2. Varför letar
INLEDNING. Översiktspublikationer:
INLEDNING TILL Bergshantering / Kommerskollegium. Stockholm : K.L. Beckman, 1912-1962. (Sveriges officiella statistik). Bergshantering / Statistiska centralbyrån. Stockholm : K.L. Beckman, 1963-1978. (Sveriges
Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den fjärde episoden i serien Bankrånet!
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-10 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV4 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISOD 4: LA PORTE Hej! Välkommen
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Artikelnummer: 806-6222 10 Oktober 2000 Denna produkt och detta dokument
INLEDNING TILL. Efterföljare:
INLEDNING TILL Justitie-stats-ministerns underdåniga berättelse till Kongl. Maj:t om förhållandet med den å landet lagfarna egendom samt meddelade och dödade inteckningar. Stockholm, 1834-1858. Täckningsår:
A8-0176/54. Motivering
1.7.2015 A8-0176/54 54 Artikel 1 I denna förordning fastställs gränsvärden för radioaktivitet för livsmedel i enlighet med bilaga I, gränsvärden för mindre viktiga livsmedel i enlighet med bilaga II och
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, Bd Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.
301 Jours, France La fête 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
INLEDNING TILL. Efterföljare:
INLEDNING TILL Justitie-stats-ministerns underdåniga berättelse till Kongl. Maj:t om förhållandet med den å landet lagfarna egendom samt meddelade och dödade inteckningar. Stockholm, 1834-1858. Täckningsår:
INLEDNING TILL. Efterföljare:
INLEDNING TILL Justitie-stats-ministerns underdåniga berättelse till Kongl. Maj:t om förhållandet med den å landet lagfarna egendom samt meddelade och dödade inteckningar. Stockholm, 1834-1858. Täckningsår:
Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p)
Micromégas A Dossier 1 Test de français Tid: 60 minuter Bonne chance! Nom :... Classe :... Points :... Totale : 201 Vocabulaire A Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: ex.
ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2. Episode 6 Ah! La belle vie!
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103968/TV6 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2 Episode 6 Ah! La belle vie! Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras
NATURVETENSKAPLIGA SKRIFTER I
August Strindbergs Samlade Verk 35 SUB Hamburg A/636619 NATURVETENSKAPLIGA SKRIFTER I ANTIBARBARU S SYLVA SYLVARUM JARDIN DES PLANTES Texten redigerad och kommenterad av Per Stam (De franska texterna redigerad'e
SAMHÄLLETS BARNAVÅRD ÅR 1934
INLEDNING TILL Samhällets barnavård / Kungl. Socialstyrelsen = [Public child welfare] / [Social Welfare Board]. Stockholm, 1934-1962. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1928-1960. År 1931, år
INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige 1946. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Lönestatistisk årsbok för Sverige / Socialstyrelsen. Stockholm, 1931-1953. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1929-1951. 1929-1949 med innehållsförteckning, sammanfattning och
301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!
301 Jours, France Les potes 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
Immigration Documents
- Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un
301 Jours, France. La nourriture. 301 Jours, France!
301 Jours, France La nourriture 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
INLEDNING TILL. Översiktspublikationer: Svensk jordbruksstatistik 200 år / Statistiska centralbyrån. Stockholm: Statistiska centralbyrån, 1999.
INLEDNING TILL Jordbruk och boskapsskötsel / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-1964. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1913-1963. 1914-1934 med innehållsförteckning
INLEDNING TILL. Efterföljare:
INLEDNING TILL Justitie-stats-ministerns underdåniga berättelse till Kongl. Maj:t om förhållandet med den å landet lagfarna egendom samt meddelade och dödade inteckningar. Stockholm, 1834-1858. Täckningsår:
Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!
301 Jours, France La famille 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
INLEDNING TILL. Efterföljare:
INLEDNING TILL Justitie-stats-ministerns underdåniga berättelse till Kongl. Maj:t om förhållandet med den å landet lagfarna egendom samt meddelade och dödade inteckningar. Stockholm, 1834-1858. Täckningsår:
!924- SVERIGES N rr 4.
!924- SVERIGES N rr 4. ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER N:r 4. Ministeriella noter, växlade nied Lithauen angående handelsförbindelserna. Kovno den 17 februari 1924. Svenske ministern i Kovno till
Hög utrikeshandel i november. Handelsnettot för januari november 2007 gav ett överskott på 114,4 miljarder kronor
HA 17 SM 0712 Utrikeshandel, varuexport/varuimport och handelsnetto Snabbstatistik för november 2007, i löpande priser Foreign trade first released figures for November 2007 I korta drag Hög utrikeshandel
INLEDNING TILL. Efterföljare:
INLEDNING TILL Justitie-stats-ministerns underdåniga berättelse till Kongl. Maj:t om förhållandet med den å landet lagfarna egendom samt meddelade och dödade inteckningar. Stockholm, 1834-1858. Täckningsår:
Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare och värmepumpar, med elmotordrivna kompressorer, för rumsuppvärmning och -kylning Del 3: Testmetoder
SVENSK STANDARD SS-EN 14511-3:2007/AC:2008 Fastställd/Approved: 2008-09-11 Publicerad/Published: 2008-10-06 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.120 Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare
INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6701_
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Jag måste fara till sjukhuset. Demander à être amené à l'hôpital. Jag mår illa.
- Urgences Jag måste fara till sjukhuset. Demander à être amené à l'hôpital Jag mår illa. Jag måste till en doktor med en gång! Demander une assistance médicale Hjälp! Crier à l'aide Ring efter ambulansen!
ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV5 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 5 Les 10 commandements Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras
INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, 1955-1995. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1953-1992.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
UTOM ÄKTENSKAPET FÖDDA BARN
STATISTISKA MEDDELANDEN SER. A. BAND I: 10 UTOM ÄKTENSKAPET FÖDDA BARN AV KUNGL. STATISTISKA CENTRALBYRÅN III. STOCKHOLM 1917 KUNGL. BOKTRYCKERIET. P. A. NORSTEDT & SÖNER 162447 Statistiska meddelanden.
Underskottet i handelsbalansen för jordbruksvaror och livsmedel har ökat
2011-09-06 Underskottet i handelsbalansen för jordbruksvaror och livsmedel har ökat Underskottet i handelsbalansen för handeln med jordbruksvaror och livsmedel ökade något under första halvåret 2011 jämfört