STATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND XVII MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG STOCKHOLM 1929
|
|
- Roland Håkansson
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1
2 INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, Bd Täckningsår: utgiven även under titeln: Sveriges in- och utförseln av vissa varor. Delvis även utgiven under serietiteln: Kommersiella meddelanden , med varianter på fransk titel: Commerce extérieur de la Suède de certains articles pendant le mois de janvier med engelsk titel: Sweden s foreign trade , med förklaring till tabellerna på franska Table des matières med förklaring till tabellerna på engelska Table of Contents. Samtidigt utgiven med serien: Handel : berättelse för år / av Kommerskollegium. Stockholm : Norstedt, (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: Föregångare: Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år Stockholm : Ivar Hæggström, Täckningsår: Berättelser om handel och sjöfart år från de förenade rikenas konsuler. Stockholm : Samson & Wallin, Täckningsår: Efterföljare: Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kommerskollegium, (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: Översiktspublikation: Historisk statistik för Sverige. D. 3, Utrikeshandel Örebro ; Stockholm : Statistiska centralbyrån (SCB), Historisk statistik för Sverige. Statistiska översiktstabeller : utöver i del I och del II publicerade t.o.m. år Stockholm : Statistiska centralbyrån, Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 17). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) urn:nbn:se:scb-smsrc-17
3 STATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND XVII MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG STOCKHOLM 1929 ISAAC MARCUS BOKTRYCKERI-AKTIEBOLAG
4
5 I Commerce extérieur de la Suède de certains articles en Rem. La statistique mensuelle comprend, à l'importation, aussi bien les marchandises qui ont été passées directement en douane, que celtes sorties des dépôts de transit ou des entrepôts; à l'exportation, elle ne comprend ni les marchandises réexportées ni celles exportées des entrepôts. Table des matières. Le lier tableau (pag. 1 8) donne les quantités ou les valeurs des importations et le 2:me tableau (pag. 9 16) les quantités ou les valeurs des exportations de certains articles importants, pendant le mois de janvier 1926 et La l:re colonne des deux tableaux fournit les numéros de la nomenclature statistique; la 2:me colonne fait connaître les noms des marchandises; les 3:me, 4:me, 5:me et 6:me colonnes indiquent les quantités ou les valeurs des importations (pag. 1 8) et des exportations (pag. 9 16). Le 3:me tableau (pag ) est relatif au mouvement des entrepôts. L'abréviation "st." signifie "pièces", celle de "kr." signifie "couronnes". Importations : Chevaux, toutes espèces 49, 50; gros bétail, toutes espèces 51. Poissons: harenguets épicéa, anchois, sardines, thons 62, 63, autres espèces 64 A Z; graisses 57, 140; porc, toutes espèces 55, 56; conserves 167, 168 A, AÀ, B et I; viandes, toutes espèces 58, 59; fromages 137; beurre 138, 139; œufs 142 A. Avoine, non moulue 75 A; gruaux d'avoine 79 G; son, toutes espèces 84; orge, non moulue 74 G; maïs, non moulu 77; malt 76; seigle, non moulu 74 A; farine de seigle 79 E; froment, non moulu 74 B; gruaux de froment 79 H; farine de froment 79 B; vesces, etc. 75 B F; pois et fèves 74 D et E. l. Levande djur (Animaux vivants) Exportations: Moutons, toutes espèces 52; chevaux, toutes espèces 49,50; gros bétail, toutes espèces 51: porcs Matvaror av djur (Denrées alimentaires d'origine animale) Poissons: autres espèces 64 A Z; porc, toutes espèces 5S, 56; crème 135 B; conserves 168 A, AA et B; homards 66 A; viandes, toutes espèces 58, 59; lait 135 A; beurre 138, 139; lait en forme de poudre 136; œufs 142 A. 3. Spannmål och produkter därav (Céréales et leurs produits) Avoine, non moulue 75 A; gruaux d'avoine 79 G; son, toutes espèces 84; orge, non moulue 74 C; seigle, non moulu 74 A; farine de seigle 79 E; froment, non moulu 74 B; farine de froment 79 B. 4. Kolonialvaror (Denrées coloniales) Cigares et cigarettes 197 A G; café 155; cacao, Graines et farine de riz SI. fèves 152 A; cacao, poudre 153; cardamomes 175 A; poivre, non moulu 178 A et B ; riz, non mondé 80 ; graines et farines de riz 81; sirop et mêlasse 161; sucres ; thé 157; tabac 195, 197 D. 5. Frukter ock trädgårdsväxter m. m. (fruits et produits horticoles) Oranges 107 AiB; bananes 1061/2; citrons 107 C; houblon 93; copre 112 A; oignons 120 A; amandes 114 A et B; prunes et brignoles séchées 109 A; pommes de terre 94 96; poires et pommes fraîches 107 D et E; raisins secs 110 A; pommes séchées 115 E; fruits et baies, non spéc., séchés 115 F. Airelles rouges, confiture d'airelles rouges 107 H et I.
6 II Importations: Exportations: 6. Sprit-, malt- och andra drycker (Spiritueux et autres boissons) Arack 183 A; whisky 184 A et K; eau-de-vie Eau-de-vie et alcool, non. spéc. 184 G. et alcool, de grains, de pommes de terre, etc. 184 B et G; cognac 184 F et I; liqueurs 185 B et C; Tim Coton 474 et 475; déchets de coton 476; chanvre 417 C et D; jute 417 E; shoddy et laine artificielle 375 A et B ; lin 417 A et B; laines, toutes espèces, de moutons 374 A D; déchets de laine 375 C. 7. Spdnadaämnen (Matières textiles) Déchets de coton 476; déchets de laiue 375 C; déchets non spéc: drilles 1323 À. 8. Garn-, tråd- och repslageriarbeten m. m. (Fils et cordages, etc.) Fils de coton ; fils de laine ; Fils de coton ; fils de laine fils de lin, chanvre, etc. 426 et 427; soie, toutes espèces ; fils ù coudre de coton, toutes espèces ; cordages 434 et Manufakturvaror av spdnadsämnen (Produits de l'industrie textile) Rubans de soie ; rubans de coton 533: broderies 581 et 582 B; chapeaux 622 A C, 623; vêtements et autres articles de couture, imprégnés ou enduits de caoutchouc 585 et 586; vêtements et autres articles de couture: de soie pure ou de demi-soie , de laine 590 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A, de coton 602 B, BB, 603, 604 C, non Bpéc. 602 A, AA, C, CC, 604 B et D; courroies de coton 542 B ; passementerie de soie pure ou mélangée ; articles textiles de coton, coupés, etc. 552 G et H; articles de bonneterie: de soie 373 B et C, de laine 412 et 413, de coton ; sacs 556 B; tissus de coton , de jute , de lin, de chanvre, etc , de soie , de laine: tapis ; tissus pour costumes 402, 403; autres espèces non specif ; tissus imperméables, imprégnés on enduits d'autre matière que de caoutchouc; tapis, etc. 546, 547 et 548. De coton: articles de bonneterie ; tissus ; vêtements et autres articles de couture 602 B, BB, 603, 604 C; de laine: tissus pour costumes et autres ; feutre en rouleaux à l'usage de fabriques 393 B, vêtements et autres articles de couture 590 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A. 10. Hdr; fjäder, hudar, skinn, ben, horn och andra djurämnen samt gödningsämnen av animaliskt ursprung (Poils, cheveux, plumes, peaux, cuirs, os, cornes et autres matières animales ainsi qu'engrais d'origine animale) Peaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198, ouvrés ; fourrures non ouvrées 222; fourrures ouvrées: non cousues ; boyaux 73 A. Os bruts, cornes brutes 287 A; peaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198 A G, ouvrés ; fourrures non ouvrées 222; fourrures ouvrées: non cousues , cousues 226 et 227; boyaux 73 A. 11. Fabrikat au hår, skinn, ben, horn m. m. (Objets manufacturés de poils, de cheveux, de peaux, d'os, dé cornes, etc) Plumes de parnre 625 et 627; courroies, cordes Chaussures: en tissus ou en feutre avec semelles et tuyaux 215 A et B; chaussures en caoutchouc 213 A; toutes autres espèces , 213 AA et B. 12. Talg, oljor, tjära, gummi och likartade ämnen (Suifs, huiles, goudron, gomme et substances similaires) Vernis, toutes espèces ; glycérine 1112; résines, térébenthine, baumes 1178; caoutchouc, toutes espèces 631 et 632; huiles minérales 1099, /2 A G; oléine 1110; oléomargarine 61; paraffine 1099 H et I; graisses, non spécif D et E; poix minérale 1323 AA; goudron minéral 1174 et 1175; suifs, toutes espèces 60; essence de térébenthine 1181; huiles de baleine, de phoque, de foie de morue, etc A et B; huiles végétales, toutes espèces ; graisses végétales, toutes espèces Résine, non spécif D. Déchets de caoutchouc et articles de caoutchouc usés 648; suifs, toutes espèces 60; essence de térébenthine 1181: alcool méthylique 1182; goudron végétal et résidu de goudron 1177.
7 Importations: Exportations: 13. Fabrikat av talg, oljor m. m. (Objets manufacturés de sut/s, d'huiles, etc.) Chaussures de caoutchouc 641; autres ouvrages de Chaussures de caoutchouc 641. caoutchouc mou, toutes espèces , ; parfums et produits cosmétiques 1 225,- savons 1122 et Trävaror, oarbetade och bilade (Bois bruts et coupés) Bois de chauffage, toutes espèces 231 A et B; bois de construction, brut: de pin ou de sapin 230 A et B, d autres espèces de bois indigènes 230 G et H. Bois coupés, de pin ou de sapin: poutres, poutrelles et traverses 234 A D; bois de chauffage autre que de pin ou de sapin 231 B; bois de construction brut: de pin ou de sapin 230 A, B, D, d'autres espèces de bois indigènes 230 H. 15. Trävaror, sågade och andra mer eller mindre arbetade (Bois sciés et autres plus ou moins ouvrés) Feuilles de placage ayant au plus 7 mm d'épaisseur, Bois sciés, de pin ou de Bapin: madriers, "hat excepté celles de pîn ou de sapin 237 A C; tens", "scantlings", planches, "splitwood", u fire- meubles 260 A, 262 A, 263 et 264; articles de bois indigènes, excepté ceux de pin ou de sapin 234 Y, de bois exotiques 234 Z. wood", etc. 234 G T et V; bois sciés d'autres espèces de bois indigènes 234 Y; bois de caisse sciés 236 A; douves 236 B D; ouvrages de menuiserie, de pin ou de Bapin, non sculptés 257 A N, 258; ouvrages de menuiserie d'autres espèces de bois ainsi qu'ouvrages de menuiserie plaqués et sculptés ; ouvrages de tour 251; copeaux 238 C E; ouvrages de tonnellerie 239 et 240; boîtes d'allumettes 250 A. 16. Färger och färgningsämnen (Couleurs et teintures) Alizarine, aniline et autres teintures dérivées Craie de goudron 1196; blanc de zinc, etc B et C. Bulbes 125; graines de lin 90 D, de rave, de carotte, etc. 90 H, de trèfle rouge 89; liège 232 B; fourrages, toutes espèces 105; tourteaux de graines oléagineuses 104 A II. 17, Diverse ämnen ur växtriket (Matières végétales diverses) III Graines de fléole des prés 88; paille 91 A ; fourrages, toutes espèces Pappeismassa. papp och papper samt arbeten därav (Pâte à papier, carton, papier et leurs applications) Pâte de bois: mécanique 303 B, C, chimique 303 D I; carton ; papier à journaux 308; papier de soie, à écrire, d'emballage, etc. 310 et 311 A L, M; parchemin 311 LL. 19. Andra fabrikat av växtämnen (Autres produits végétaux) Celluloïd ou galalithe: autres travaux que cols, Ouvrages de vannerie 275. etc. 301 B; tapis de fibres de coco 277 B ; matières de tannage végétales: extraits, toutes espèces 1242 G K. 20. Mineral, råämnen och oformade fabrikat (Matières minérales brutes et demi-produits) Ciment 35; nitrate de soude 1227 A; phosphore 1129 B; potasse et soude caustiques 1143; purple ore 40 A; chlorure de potassium 1145D; chlorure de chaux 1146; sels de cuisine 1145 A C; coke 41 F; briquettes 41 H; argile et mortier 11 A C; sulfate de soude, etc B: nitrate de calcium 1227 G; carbonate de potassium 1153 A; phosphates bruts 4 D et E: soude et bicarbonate de soude 1153 B; sels de potasse, non spéc B E; houille 41 A D; superphosphates 1229; soufre 1129 A; pyrite 2E; phosphate Thomas, etc F; charbon de bois 41 G. Terres, etc.: porcelaines 673 et 674, faïences 675 et 676; verres: plaques photographiques 689; verre à vitres et à glaces , ouvrages en verre et en émail, non spécif ; poteries: isolateurs -électriques 667 et Mineral, formade fabrikat (Matières minérales affinées) Ciment 35: feldspath 4 C; carbures de calcium et de baryum 1170; chlorates: de potasse et de soude 1147; pierre calcaire 3 D G; cyanamide de calcium 1228 ; sulfate de cuivre 1164; terres réfractaires 11 A et B; minerais: de fer 2 A, B, B V2, de zinc 2 D: pierres: granit, etc. 21 A C; superphosphate 1229; tourbes 34 H. a) Terres, etc.: faïences 675 et 676, tuyaux, autres que tuyaux de drainage 662 B; pierres: granit, etc. 32 A G; tuiles b) Verres: bouteilles et pots, non taillés ; ouvrages en verre et en émail ainsi que carafes ; allumettes 1239 A et B.
8 IV Importations: Exportations: 22. Metaller, oarbetade eller till en del arbetade (Métaux bruts ou travaillés en partie) a) Fer et acier: fer d'angle et autres espèces de a) Fer et acier : fer d'angle et autres espèces de fer, laminé à chaud ; ferro-silicium et fer, laminé à chaud ; lingots 722 A; ferro-manganèse 708 et 709; tôles , 741; fer étiré ou laminé à froid ; fonte et autres espèces de fer et de ferro-alliages, non malléables 707 A F; ferrailles 874. b) Autres métaux; plomb: brut 932 À; or: brnt et débris 966; cuivre: brut 897 A; laiton, aluminium, nickel, etc.: bruts 897 B F; plaques et bandes de cuivre, de laiton, d'aluminium, de nickel, etc., de 0.2 mm au moins d'épaisseur, laminées 898, 899; argent: brut et débris 970; étain:brat et débris 939; fer ébauché, de métal fondu ou d'autre fer 722 D; ferro-silicium et ferro-manganèse 708 et 709; tolea 734 et 735; barres 722 C; massiaux 722 B; piècescoupées de barres de fer 7331/2 fer étiré ou laminé^ à froid ; fonte et autres espèces de fer et de ferro-alliages non malléables 707 A F; ferraille» 874; acier pour outils 728. b) Autres métaux: plomb: débris 932 B; cuivre: brut 897 A, débris 897 H; étain: brut et débris 939; zinc: brut 948 A, débris 946 B. rinc: brut 946 A, laminé 947 A. 23. Metaller, arbeten därav (Ouvrages en métaux) a) Fer et acier: traverses, allonges, etc. 789; rails 723 ; fil de fer : cordes 7641/2 A, 765 Va A et 766 1/2 A; articles en fer-blanc ; tuyaux en fonte non malléable B; tuyaux laminés ou tirés à chaud, non travaillés 755 B E ; poêles, calorifères, etc. 716 B E; fil de fer laminé à froid ou étiré 764, 765, 766. b) Autres métaux: or 967 et 969; argent et 975; cuivre: fils, couverts de plomb ou d'autre métal 913 et 914. a) Fer et acier: réchauds à pétrole 868 C; clous à ferrer 776 D; fusils de chasse 871 A/B; coutellerie 839^846; fers de rabots mécaniques 807 et 808; articles en fer-blanc 748, 749, 750 B et B, 751 B, 752, 753 B, 754 B; tuyaux tirés à froid 757 et 758; tuyaux laminés ou tirés à chaud, non travaillés- 755 A E; clous 776 A C, 777; fils de fer et d'acier 764 ^-766; outils b) Autres métaux: cuivre; fils isolés 919 et 920; laiton: lampes à souder 1295 A, fourneaux 931 E, autres articles 931 F, Fa, Fb, Fc. 24. Fartyg^ fordon, maskiner, instrument och ur (Navires, bateaux, earosseries, machines, instruments et horlogerie) a) Navires et bateaux 1088 et b) Voitures, toutes espèces, à moteur 1092, 1098 G I c) Machines, appareils et outils: machines et appareils électriques , ,1079 A AA, 1080 et 1081; appareils électrotechniques spéciaux, non spécialement dénommés 1087: charbons préparés pour usage électrotechnique ; lampes électriques à incandescence 1069 et 1070; cardes mécaniques, fouloirs et métiers 1034 F et G; machines pour l'industrie de la pâte de bois, pour l'industrie du papier et pour la fabrication des boîtes d'allumettes, etc A E; machines pour la fabrication des cigarettes, turbines à eau et à vapeur, machines à vapeur, machines à écrire, etc H ZZ; moteurs à gaz, à pétrole, à benzine et autres moteurs similaires ; machines à coudre et à tricoter ; machines pour l'industrie typographique 1017 et 1018; laminoirs, poulies, élévateurs, machines à forer, etc ; rouleaux, charrues, claies, batteuses, écrémeuses, etc ; chaudières et pièces détachées de chaudières d) Instruments: compteurs d'électricité, etc B, BB et C; de musique: gramophones, etc. 1278; pianos, etc et 1271; d'optique: lunettes, etc e) Horlogerie: montres, toutes espèces 1285 et a) Navires et bateaux 1088 et c) Machines, appareils et outils: éléments et batteries entièrement ou partiellement montés 1067 A; machines et appareils électriques ; appareils électrotechniques spéciaux, non spécialement dénommés 1087; centrifuges, non spécialement dénommés 1034 AA; appareils de phares 1266; cribles, vanneuses, claies, machines à râper les pommes de terre, etc G et H; herses, etc B ; râteaux à cheval, etc E ; moulins à café, à viande, etc et 1023; locomotives routières et rouleaux à vapeur 1034 Q; locomoteurs, non électriques 1033 B; machines pour mélanger le béton, etc X et Y; machines pour la fabrication des boîtes d'allumettes, etc E; écrémeuses, etc ; moteurs à gaz, à pétrole, à benzine et autres moteurs similaires ; charrues, etc A; pompes, ventilateurs, compresseurs 1034 S TJ; coussinets à billes ; moissonneuses 1025 C; faucheuses 1025 D; machines à coudre et à tricoter ; machines à travailler le bois ; machines â semer 1027 D; appareils télégraphiques et téléphoniques ; transmissions, ne pesant pas plus de 500 kg nets par pièce 1052; batteuses 1027 A et B: fourneaux, laminoirs, poulies, etc : turbines à eau 1034 R; locomobiles à vapeur 1034 P; turbines à vapeur 1034 N. 25. Artiklar;, som ej äro till någon av förestående grupper hänfisrliga (Artides n'entrant dans aucun des groupes ci-dessus) Artides de bijouterie autres qu'en or, argent ou platine 1301; jouets 1300 et /2.
9 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER JANUARI Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag. 1 Enligt årsstatistiken för år 1927.
10 2
11 1 590 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A; B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, CC, 604 B o. D. 3
12 4
13 1 Fast mått. 5
14 6
15 7
16 8
17 9 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER JANUARI 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor. 1 Enligt årsstatistiken för år 1927.
18 10
19 1 Fast mått. 11
20 12 1 Fast mått.
21 13
22 14
23 15
24 16
25 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER JANUARI 1929 BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, bara ej varit föremal tor nederlagarörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats frän nederlag till frihamn eller provianteringafrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början ocb»lut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket nti behållningskolumnen ntmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtnllningar och export upptagna siffrorna avse däremot icke frihamns- utan endast tnllnederlagsgods Justerad uppgift. 2 Uppgifterna beträffande denna varurubrik avse jämväl varar, som upplagts å, resp. uttagita från 3 4 tebaksskattelager. Därav 290 kg förskämda ocb förstörda. D:o 12 kg.
26 18
27 19
28 20
29 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER FEBRUARI Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
30 22
31 1 590 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A; B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, CC, 604 B o. D. 23
32 24
33 1 Fast mått. 25
34 26
35 27
36 28 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för januari månad ändrats från kr. till kr.
37 29 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER FEBRUARI 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
38 30
39 1 Fast mått. 31
40 32 1 Fast mått.
41 33
42 34
43 35
44 36
45 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER FEBRUARI 1929 BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hara ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller prorianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av Tissa uti rikets frihamnar liggande Taruslag, yilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk *. De nti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse däremot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods Uppgifterna beträffande denna varurubrik avse jämväl varor, som upplagts å, resp. uttagits från tebaksskattelager Därav 16 kg förskämda och förstörda D:o 209 kg. D:o 274 kg. D:o 786 kg.
46 38
47 39
48 40
49 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER MARS Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
50 42
51 1 590 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A; B, BB, 603, 604 C ; A, AA, C, CC, 604 B o. D. 43
52 44
53 1 Fast mått. 45
54 46
55 47
56 48
57 49 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER MARS 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
58 50
59 1 Fast mått. 51
60 52 1 Fast mått.
61 53
62 54
63 55
64 56
65 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER MARS BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sidana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse däremot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods Uppgifterna beträffande denna varurubrik avse jämväl varor, sam upplagts å, resp. uttagits från tobaksskattelager.
66 58
67 59
68 60
69 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER APRIL Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
70 62
71 1 590A, AA, C, 591 A, 601, 604 A; 2 602B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, CC, 604 B o. D. 63
72 64
73 1 Fast mått. 65
74 66
75 67
76 68
77 69 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER APRIL 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
78 70
79 1 Fast mått. 71
80 72 1 Fast mått.
81 73
82 74
83 75
84 76
85 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER APRIL BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. 77 Anm. Sidana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse där emot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods. 1 Uppgifterna beträffande denna varurubrik avse jämväl varor, sem upplagts å, resp. uttagits från tobaksskattelager, 2 Därav 1 kg förskämt och förstört.
86 78
87 1 Justerad uppgift. 79
88 80
89 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER MAJ Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
90 82
91 1 590 A, AA, C, 59t A, 601, 604 A; B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, CC, 604 B o. D. 83
92 84
93 85 1 Fast mått.
94 86
95 87
96 88
97 89 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER MAJ 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
98 90
99 1 Fast mått. 91
100 92 1 Fast mått.
101 93
102 94
103 95
104 96
105 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER MAJ BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sidana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse där emot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods Uppgifterna beträffande denna varurubrik avse jämväl varor, som upplagts a, resp. uttagita från tobaksskattetager Därav kg förskämda och förstörda. D:o 554 kg. D:o kg.
106 98 1 Justerad uppgift.
107 99
108 100 1 Justerad uppgift.
109 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER JUNI Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
110 102
111 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A; B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, CC, 604 B o. D.
112 104
113 1 Fast mått. 105
114 106
115 107
116 108
117 109 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER JUNI 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
118 110
119 111 1 Fast mått.
120 112 1 Fast mått.
121 113
122 114
123 115
124 116 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för maj månad ändrats från kr. till kr.
125 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER JUNI BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse däremot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods Justerad uppgift. Uppgifterna beträffande denna varurutirik avse jämväl varor, som upplagts â, resp. uttagits 3 4 tobaksskattelager. Därav 63 kg förskämda och förstörda. D:o kg D:o kg. D:o kg. 256 kg. 8 D:o kg. från D:o
126 118
127 1 Härav lit. tullfria på grund av avdunstning. 119
128 120 1 Justerad uppgift.
129 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER JULI Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
130 122 1 Ändring frän 1 juli 1929 (Sv. förf.-saml, nr 238).
131 A, AA, C, S91 A, 601, 604 A; B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, CC, 604 B o. D.
132 124
133 1 Fast mått. 125
134 126
135 127
136 128
137 129 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER JULI 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
138 130
139 1 Fast mått. 131
140 132 1 Fast målt.
141 133
142 134
143 135
144 136
145 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER JULI BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse däremot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods Uppgifterna beträffande denna varurubrik avse jämväl varor, som upplagts å, resp. uttagits från tobaksskattelager Därav kg förskämda och förstörda. D:o kg. D:o 503 kg. D:o 214 kg. D:o 634 kg.
146 138
147 139 1 Justerad uppgift.
148 140 1 Justerad uppgift.
149 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER AUGUSTI Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
150 142
151 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A; B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, CC, 604 B o. D.
152 144
153 145 1 Fast mått.
154 146
155 147
156 148
157 149 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER AUGUSTI 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
158 150
159 1 Fast mått. 151
160 152 1 Fast mått.
161 153
162 154
163 155
164 156
165 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER AUGUSTI BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse däremot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods Justerad uppgift. från tobaksskattelager. 2 Uppgifterna beträffande denna varurubrik avse jämväl varor, som upplagts å, resp. uttagits Därav 408 kg förskämda och förstörda. D:o 731 kg. D:o 306 kg.
166 158
167 159
168 160
169 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER SEPTEMBER Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
170 162
171 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A; B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, CC, 604 B o. D.
172 164 1 Enligt uppgift från tullverket hava siffrorna för april månad ändrats från kg till kg.
173 1 Fast mått. 165
174 166
175 167
176 168
177 169 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER SEPTEMBER 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
178 170
179 1 Fast mått. 171
180 172 1 Fast mått.
181 173
182 174
183 175
184 176
185 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER SEPTEMBER BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse däremot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods Uppgifterna beträffande denna varurubrik avse jämväl varor, som upplagts å, resp, uttagils frän tobaksskatt dager. 2 3 DäraT 42 kg förskämda och förstörda. D:o kg.
186 178
187 179
188 180
189 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER OKTOBER Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
190 182
191 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A ;» G02 B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, OC, 604 B o. D.
192 184
193 1 Fast mått. 185
194 186
195 187
196 188
197 189 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER OKTOBER 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
198 190
199 1 Fast mått 191
200 192 1 Fast mått.
201 193
202 194
203 195
204 196
205 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER OKTOBER BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse däremot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods Uppgifterna beträffande denna varnrubrik avse jämväl varor, som upplagts å, resp. uttagitå från tobaksskattelager. 2 Justerad uppgift.
206 198
207 199
208 200
209 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER NOVEMBER Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
210 202
211 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A; B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, CC, 604 B o. D.
212 204
213 1 Fast mått. 205
214 206
215 207
216 208
217 209 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER NOVEMBER 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
218 210
219 1 Fast mått. 211
220 212 1 Fast mått.
221 213
222 214
223 215
224 216
225 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER NOVEMBER BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse däremot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods Uppgifterna beträffande denna varurubrik avse jämväl varor, som upplagts a, resp. uttagits från tobaksskattelager.
226 218
227 219 1 Härav liter tullfria gå grund av avdunstning.
228 220
229 MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN. INFÖRSELN I DEN FRIA OMSÄTTNINGEN AV VISSA VAROR UNDER DECEMBER Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag. 1 Enligt uppgift från tullverket utgjorde importkyantiteten för november manad kg ».
230 222
231 A, AA, C, 591 A, 601, 604 A; B, BB, 603, 604 C; A, AA, C, CC, 604 B o. D.
232 224
233 1 Fast mått. 225
234 226
235 227
236 228
237 229 UTFÖRSELN AV VISSA VAROR UNDER DECEMBER 1929 Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
238 230
239 1 Fast mått. 231
240 232 1 Fast mått.
241 233
242 234
243 235
244 236
245 NEDERLAGSRÖRELSEN UNDER DECEMBER BETRÄFFANDE I FÖREGÅENDE TABELLER REDOVISADE VAROR. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. Till exporterade varor räknas även sådana som under månaden förflyttats från nederlag till frihamn eller provianteringsfrilager. Uti denna tabell upptages även behållningen vid månadens början och slut av vissa uti rikets frihamnar liggande varuslag, vilket uti behållningskolumnen utmärkes med asterisk*. De uti kolumnerna för uppläggningar, förtullningar och export upptagna siffrorna avse däremot icke frihamns- utan endast tullnederlagsgods Uppgifterna beträffande denna varurubrik avse jämväl varor, som upplagts â, resp. uttagits från tobaksskattelager 2 Därav 16 kg förskämda och förstörda.
246 238 1 Därav 659 kg förskämda och förstörda.
247 239
248 240
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 7). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 6). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 3). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 4). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 8). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 2). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1974: 21 Nr 21 Tilläggsprotokoll med Tunisien till handelsöverenskommelsen den 25 april 1960. Stockholm den 19 juni 1974 Protocole additionnel å 1 accord
BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1884.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français 1. qu est-ce que tu fais? 2. je ne fais rien 3. et David, qu est-ce qu il fait? 4. il fait ses devoirs et toi? 5. moi, je fais
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på
- Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison
PE INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER
PE339445 Table DES MATIÈRES INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER 2 4 12 20 28 34 40 1 PE338063 PE33028 La Nouvelle collection STOCKHOLM Chaque fois que nous lançons une nouvelle collection
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission ça m énerve le cadeau le repas y en a marre le bip sonore Joyeux embrasser le bisou fou, folle le Père dur apporter une huître la datte la noix la bûche det irriterar mig
La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Accepterar ni kreditkort? Acceptez-vous le paiement par carte? Fråga om du kan betala med kreditkort
- Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Je voudrais réserver une table pour
SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum
Concept de carreaux grands formats sol et mur dans un discret dégradé de béton vilbostone avec traitement vilbostoneplus Quatre couleurs :, greige, grey, anthracite Formats : 80 x 80 cm, 40 x 80 cm, 60
BORDEAUX oktober 2018
BORDEAUX 14 21 oktober 2018 8 DAGAR / 7 NÄTTER Söndag 14: BORDEAUX: Ankomstdag Transport från Mérignac flygplats med buss till centrum. Incheckning på Hotel Mercury-Chartrons **** (centrala Bordeaux).
FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.
Asmaa et Khadija Arbetsblad 1 A - förstå Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Khadija går upp tidigt På morgonen tar Khadija en promenad Till frukost äter flickorna
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-01 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV7 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 7: LES PIZZAS Hej!
samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)
vocabulaire escargot-grenouille; glosor.eu;; exercices ; lien escargot grenouille gastronomie à la fois raffinement cuisse déguster faire frire panure paner pain sel os aussi...que arête il faut faire
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS)
SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS) RolfAllan Norrmosse, SCB Dagordning. Bakgrund 2. Digitaliseringsprocessen Bildfångst och bildfiler OCRtolkning
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,
FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.
301 Jours, France La fête 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
INNEHÅLL. Underdånig berättelse
INLEDNING TILL Generalsammandrag över Rikets import och export / Generaltullstyrelsen. Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831. 1819 med titeln: Kongl. General tull-directionens underdåniga skrifvelse
SITUATIONS QUOTIDIENNES
SITUATIONS QUOTIDIENNES En France le petit déjeuner n est pas très important. Le matin, on mange un croissant, un pain au chocolat ou une tartine avec du beurre et de la confiture. Qu est-ce qu on boit?
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1886.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle
Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs
INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-5801_
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: 100735/tv3
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie je sors le langage utiliser signifier kiffant
ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV1 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 1 La rentrée des classes Familjerna Lepic och Bouley är grannar.
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december
General-Tull-Styrelsens underdåniga Skrifvelse af den 8 Oct. 1828 med General-Sammandrag öfver Rikets Import och Export år 1827
INLEDNING TILL Generalsammandrag över Rikets import och export / Generaltullstyrelsen. Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831. 1819 med titeln: Kongl. General tull-directionens underdåniga skrifvelse
Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV68 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La virée à Paname (lätt) Innehåll 1. Vad drömmer Mourad om?
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger
- À l'entrée Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Faire une réservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Demander une table Accepterar ni kreditkort? Demander
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement
- Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...
A8-0176/54. Motivering
1.7.2015 A8-0176/54 54 Artikel 1 I denna förordning fastställs gränsvärden för radioaktivitet för livsmedel i enlighet med bilaga I, gränsvärden för mindre viktiga livsmedel i enlighet med bilaga II och
INLEDNING TILL. Veterinärvård vid armén. År 1948. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Veterinärvård vid armén / Överfältveterinären. Stockholm, 1946-1957. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1945-1955. 1945-1951: med innehållsförteckning och parallelltitel på
ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV9 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras
INLEDNING. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, 1955-1995. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1953-1992.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
INLEDNING. Översiktspublikationer:
INLEDNING TILL Bergshantering / Kommerskollegium. Stockholm : K.L. Beckman, 1912-1962. (Sveriges officiella statistik). Bergshantering / Statistiska centralbyrån. Stockholm : K.L. Beckman, 1963-1978. (Sveriges
J aime, j aime pas me maquiller
PROGRAMNR 51498/ra2 J aime, j aime pas me maquiller 1. Innan du lyssnar på programmet, fyll i enkäten. Je me maquille Je mets des boucles d oreilles Je mets des bracelets Je mets des colliers Je mets de
!924- SVERIGES N rr 4.
!924- SVERIGES N rr 4. ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER N:r 4. Ministeriella noter, växlade nied Lithauen angående handelsförbindelserna. Kovno den 17 februari 1924. Svenske ministern i Kovno till
INLEDNING TILL VALSTATISTIKEN 1872-2001
INLEDNING TILL VALSTATISTIKEN 1872-2001 Bidrag till Sveriges officiella statistik. R. Valstatistik. Stockholm, 1873-1911. - Täckningsår: 1872-1910. Innnehåll: Statistiska centralbyråns underdåniga berättelser
1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12.
1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12. Konveution rörande upprättande av en internationell handelsstatistik. Bryssel den 31 december 1913. (Ratificerad av Sverige (ien 27 juni
ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La queue (lätt) Innehåll
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV74 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La queue (lätt) Innehåll 1. Vem pratar mannen med i telefon?
1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV3 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 3 Plein la tête Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras tonårsdöttrar
Marseille on aime, on n aime pas
Handledning till program 1 Programnr. 21505tv 1 Marseille on aime, on n aime pas Pedagogiska tips producerade av Susanne Graham. Arbetet kan konkret utmynna i uppsatta vykort i klassrummet uppsatta bilder
1923- SVERIGES N:r is-
1923- SVERIGES N:r is- Öv e r e n s k o m m e l s e r m e d f r ä m m a n d e m a r t e r. N :r 19. Ministriella noter, växlade med Estland angående handelsförbindelserna. Reval den 7 ju li 1923. Tillämpas
Statistisk tidskrift / Efterföljare: Journal of official statistics : JOS Anmärkning:
INLEDNING TILL Statistisk tidskrift / utgiven av Kungl. Statistiska centralbyrån. Stockholm : Norstedt, 1860-1919. H. 165, utg. 1919 utgör register till 1860-1913. I Statistisk tidskrift årgångarna 1871-1913
fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise vad heter när på franska?
fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise fråga vilken storlek quelle taille? vad heter när på franska? quand säg att du har ont i ryggen j
INLEDNING TILL. Översiktspublikationer: Svensk jordbruksstatistik 200 år / Statistiska centralbyrån. Stockholm: Statistiska centralbyrån, 1999.
INLEDNING TILL Jordbruk och boskapsskötsel / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-1964. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1913-1963. 1914-1934 med innehållsförteckning
INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige 1947. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Lönestatistisk årsbok för Sverige / Socialstyrelsen. Stockholm, 1931-1953. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1929-1951. 1929-1949 med innehållsförteckning, sammanfattning och
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Artikelnummer: 806-6222 10 Oktober 2000 Denna produkt och detta dokument
Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!
301 Jours, France La famille 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!
301 Jours, France L école 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1
exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1 1 phrases utiles 1 vad heter du? jag heter Stefan och du? var bor du? jag bor i Västerås hur gammal är du? jag är 14 år vilken dag är det? det är
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september
MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi
Europe & Nordic Collection
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd
UTOM ÄKTENSKAPET FÖDDA BARN
STATISTISKA MEDDELANDEN SER. A. BAND I: 10 UTOM ÄKTENSKAPET FÖDDA BARN AV KUNGL. STATISTISKA CENTRALBYRÅN III. STOCKHOLM 1917 KUNGL. BOKTRYCKERIET. P. A. NORSTEDT & SÖNER 162447 Statistiska meddelanden.
NATURVETENSKAPLIGA SKRIFTER I
August Strindbergs Samlade Verk 35 SUB Hamburg A/636619 NATURVETENSKAPLIGA SKRIFTER I ANTIBARBARU S SYLVA SYLVARUM JARDIN DES PLANTES Texten redigerad och kommenterad av Per Stam (De franska texterna redigerad'e
INLEDNING. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, 1955-1995. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1953-1992.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
4. La revanche des fesses
SÄNDNINGSDATUM: 2008-03-05 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie redonner le sourire déprimé, -e ça va aller
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
Candidature Lettre de motivation
- Ouverture Bäste herrn, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Bästa fru, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Bästa herr eller fru, Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
André Kahlmann. André Kahlmann och Saskia Läromedel. Omslag: Claude Lapointe, Strasbourg
Douze recettes françaises består av några recept som jag i flera år har använt i min undervisning i franska i gymnasieskolan. Recepten är inte alltför svåra och kräver inte heller några ovanliga eller
Hög utrikeshandel i november. Handelsnettot för januari november 2007 gav ett överskott på 114,4 miljarder kronor
HA 17 SM 0712 Utrikeshandel, varuexport/varuimport och handelsnetto Snabbstatistik för november 2007, i löpande priser Foreign trade first released figures for November 2007 I korta drag Hög utrikeshandel
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1988:11 Nr 11 Skriftväxling med Belgien om ändring i 1870 års konvention angående ömsesidigt utlämnande
INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p)
Micromégas A Dossier 1 Test de français Tid: 60 minuter Bonne chance! Nom :... Classe :... Points :... Totale : 201 Vocabulaire A Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: ex.
Immigration Documents
- Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un
INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
A; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon. 2. il est neuf heures moins dix 3. 17.45. 4. j'ai des cheveux blonds
Verne Jules (1828-1905) ; écrivain; gör dessa 2 och 2; A börjar översätta nr 1, B kontrollerar rätt svar på 1 och översätter sedan nr 2 A; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon
Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013
Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013 95? öl dø/i 9 M... E å; ä ä ä; (gi ä: f* é! från GBUMME 8k_ SM STOCKHOLM 3633 f @ @\ â\ \ 16* SÃPA, TVÃL & samt alla slags artiklar PARFYMER Dén finarjrtoilctten.
Juli månads handelsnetto i nivå med förväntningarna. Handelsnettot för januari-juli 2004 gav ett överskott på 110,6 miljarder kronor
HA 17 SM 0408 Utrikeshandel, varuexport/varuimport och handelsnetto Snabbstatistik för juli 2004, i löpande priser Foreign trade first released figures for July 2004 I korta drag Juli månads handelsnetto
INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige 1946. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Lönestatistisk årsbok för Sverige / Socialstyrelsen. Stockholm, 1931-1953. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1929-1951. 1929-1949 med innehållsförteckning, sammanfattning och
301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!
301 Jours, France Les potes 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
INLEDNING TILL. Efterföljare:
INLEDNING TILL Justitie-stats-ministerns underdåniga berättelse till Kongl. Maj:t om förhållandet med den å landet lagfarna egendom samt meddelade och dödade inteckningar. Stockholm, 1834-1858. Täckningsår:
Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
Liberté d expression C est dangereux?
SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter