ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING



Relevanta dokument
svenska Inverter strömkällor för svetsning och plasmaskärning

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB

Language Contents. English Svenska

Handbok Gysmi Tiginverter

Handbok. Gysmi 250 TRi Art. nr

Minarc Evo-familjen Kvalitetssvetsning, vart jobbet än tar dig

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Installationsanvisning:

Bruksanvisning Bläckfisken USB

Snabbguide Konftel 250

Digitalmodul SB3360 Installationsanvisning

CT900-BED. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 3.X OCH EFTER SERIENUMMER KNOP Rehatek AB

Handbok. Gysmi 165 Art. nr

Fresh TPC. Styrenhet med Touch display Installationsmanual. Installationsmanual

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

Bruksanvisning Kopplingsur

Regula EWR PRO Den självreglerande gasspararen!

Användarmanual. SMS Fjärrkontroll för Värmepump / Air Condition. Modell: GARD

Wöhler CDL 210 CO2-logger

REV 3. Användarmanual

VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL

TILLQUIST ELTEKNIK AB

Swema 05. Bruksanvisning vers 1.01 MB

Användarmanual Personräknare med LCD Display TP 002

CMP-ADSL2MOD10 CMP-ADSL2ROU10 ANLEITUNG MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING

S ANSLUTNINGAR KOPPLINGSPLINT CN1


TES Mobil. Användarmanual. Användarmanual TES Mobil Dok.nr v8

Handbok TIG 180 AC/DC

Gobius 4i för vätsketankar. Installationsanvisning

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

Digitala Kopplingsur DATA LOG DATA LOG 2

Snabbguide Konftel 300 SVENSK

MANUAL CHRONO COMAI Comai AB erbjuder kvalificerade anpassningsbara och Comai AB

THERMOMATIC EC HOME. Trådlös rumsgivare - Installations- och Bruksanvisning

Switch Driver 4. Programvara för Radio Switch, JoyBox och JoyCable. Sensory Software

Instruktion Basketboll

Digital Clamp Meter. Operating manual

Kapitel Datakommunikation Anslutning av två enheter Anslutning av enheten till en persondator Anslutning av enheten till en CASIO etikettskrivare

BRUKSANVISNING MODELL: * LWMR-210 PROGRAMMERBAR MOTTAGARMODUL FÖR VÄGGMONTERING

S3 DATOR DATIORINKREMENTALGIV

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här

Gobius 1 överfyllnadsskydd för septiktankar, ny version 5.0

BeoVision 8. Ny programvara Tillägg

Förenklad användarmanual för DAISY-användning. Olympus DM-5

Programmera Kontaktlåda USB i Android

ELMÄTARE PM BRUKSANVISNING

Wilo-Digital timer Ed.01/

Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom.

Elektroniskt dörröga inspelningsbar. Bruksanvisning

Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen

Fjärrkontroll Telis 16 RTS

Om instruktionen Varning Introduktion Standardfunktioner Specifikationer Display... 4

PROGES PLUS THERMOSCAN RF. Instruktionsmanual V

CW263BT. Badrumsvåg. Manual

Montering av panelen och ihopkoppling av systemet

Mikroprocessorstyrd Batteritestare

MELN/MELN WIFI (SE) Montageanvisning/Bruksanvisning

Montering av panelen och ihopkoppling av systemet

Bruksanvisning HD 2010 Innehållsförteckning

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

5. Vill du ansluta Gobius till ett extra instrument från t ex VDO, Wema, Faria eller annat fabrikat, skall du använda den analoga

Nya Gobius för septiktankar, version 4. Installationsanvisning. Börja här

Nya Gobius för vatten-, bränsle- och vätsketankar, med kontinuerlig mätning, version 5

Home Prosafe 1132 GSM larm (Art.nr )

Gobius 1, nivåvakt för vatten och bränsletankar

Swema 03. Bruksanvisning vers 1.01 MB

Rotronic CP11 CO2-logger

2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at

Solcellsregulator 12/24V 30A

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

Handbok för installation av programvara

Uppdatering av konfigurationsprogrammet

MANUAL. R6 och BerlexConnect

Allt du behöver veta för att koppla in din HDTV-box!

something new in the air E4T643

GRÄNSSNITTSADAPTER KS-PD500 FÖR D.-SPELARE Innan gränssnittsadaptern tas i bruk

Lite LITE. Anvisningar för snabb installation. Version 1.0

Bruksanvisning Operatörspanel ER-ipx12

ERT DYNA-LINK med trådlös fjärrkontroll

E-BOT del

Programmering av Tidur E

Gobius för vatten och bränsletankar, version 2.0

Solo + Standard och HD. Nordic. SOLO manual version

OBS! Detta är ingen komplett bruksanvisning utan endast ett komplement till den tyska/engelska

Lightwriter SL40 Connect Scannande

Handbok för installation av programvara

Tangentbord. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll

Display Display Tangentbord

Öppna App Store på din ios enhet, och sök efter Grid Player. Klicka på Install och skriv in ditt Apple (itunes) lösenord om det efterfrågas.

Konfigurationsdokument M1

Installations- och bruksanvisning

Cadex Armbandsklocka. Art.nr.:

RX900B. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR VERSION 1.X. KNOP Rehatek AB

Installationsmanual 501 GPS Tracker

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Bruksanvisning Sportstimer

Konfigurera Xenta från Babs

Vop handledning. Användarhandledning till Vop applikationen. UPPGJORD: Mattias Gyllsdorff GODKÄND:Mattias Gyllsdorff REV: A DATUM:

Transkript:

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKCJE UZYTKOWANIA RC10 / RC14

Cod. 91.10.004 Data 11/10/04 REV. B ITALIANO........................................................................3 ENGLISH........................................................................19 DEUTSCH.......................................................................35 FRANÇAIS.......................................................................51 ESPAÑOL........................................................................67 PORTUGUÊS.....................................................................83 NEDERLANDS....................................................................95 SVENSKA.......................................................................107 DANSK.........................................................................119 NORSK........................................................................131 SUOMI........................................................................143.....................................................................155 POLSKI........................................................................167 Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque des données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, Tabliczka znamionowa............................................................ 179 Significato targa dati, Meaning of data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification des données sur la plaque, Significado da chapa de dados, Significado da chapa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af dataskilt, Beskrivelse av skiltens informasjon, Arvokilpien tiedot, Oznaczenia tabliczki znamionowej...........179 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,, Schemat.............................................180-181 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo,, Spis czesci zamiennych.......................182-183 Legenda simboli, Key to Symbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset,, Legenda oznaczen...............................184

ANVISNINGAR FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL SVENSKA Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande. SELCO s.r.l. förbehåller sig rättigheterna till och förbjuder översättning, reproduktion och anpassning, helt eller delvis, oavsett metod (inklusive fotostatkopior, film och mikrofilm) utan skriftligt tillstånd. Version '02 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1.0 ALLMÄNT..........................108 2.0 INSTALLATION......................108 3.0 BESKRIVNING AV ANVÄNDARGRÄNSSNITTET.108 4.0 FUNKTIONSKNAPPAR................109 5.0 BESKRIVNING AV DE GRAFISKA SYMBOLERNA I RC10...................109 6.0 VAL AV SVETSNINGSMETOD............110 7.0 ATT MODIFIERA PARAMETRAR.........110 8.0 VISNING AV MÄTRESULTAT...........110 9.0 INSTÄLLNING AV SPRÅK..............111 10.0 INSTÄLLNING AV PARAMETRAR FÖR MMA-SVETSNING..................112 10.1 Inställning av parametrar för MMA-svetsning vid grafisk visning.........112 11.0 MEJSLING (ARC-AIR)...............113 11.1 Inställning av parametrar för mejsling (arc-air)...................113 12.0 INSTÄLLNING AV PARAMETRAR FÖR TIG-SVETSNING....................113 12.1 Inställning av parametrar för TIG-svetsning vid grafisk visning....................114 13.0 INSTÄLLNING AV PARAMETRAR FÖR MIG/MAG-SVETSNING..............115 13.1 Inställning av parametrar för MIG/MAG-svetsning vid grafisk visning....116 14.0 ATT SPARA OCH HANTERA SVETSNINGSPROGRAM.................117 15.0 LARMMEDDELANDEN...............118 107

1.0 ALLMÄNT Med RC10/RC14 kan du styra GENESIS-generatorer i GSMserien. RC10 använder du för att ställa in svetsningsparametrar och svetsningsmetod vid MMA,TIG, MIG/MAG SHORT/SPRAY-ARC och PULSAD MIG. Med RC14 har du dessutom tillgång till MIG/MAG, SHORT/SPRAY-PULSAD och DUBBEL PULSAD MIG. Du kan också ställa in MIG/MAG-parametrar i RC10/RC14 genom att välja trådhastighet, spänning och tjocklek. Enheten är försedd med en 6 meter lång fiberoptisk kabel så att du även kan använda den långt ifrån generatorn. Du ställer in uppgifterna via ett tangentbord som är lätt att använda. Parametrar och mått visas på en stor grafisk skärm med ett komplett och enkelt användargränssnitt. RC10/RC14 har en läsare för minneskort så att varje operatör omedelbart kan spara och använda en uppsättning anpassade svetsningsparametrar. Du kan dessutom spara ett stort antal svetsningsprogram i enheten. 2.0 INSTALLATION Installera generatorn, stäng av den och anslut RC10/RC14-enhetens kontaktdon till uttag J2 på generatorn. Skruva åt kontaktdonets låsring ordentligt. Slå på strömförsörjningen till RC10/RC14-enheten med generatorns strömbrytare. Startrutinen inleds. På skärmen visas först SELCO-logon och sedan testsidan. Under startrutinen kontrollerar RC10/RC14-enheten att kommunikationen med generatorn fungerar som den ska, identifierar generatormodellen och anpassar sig till den. Dessutom kontrollerar den att systemets viktigaste komponenter fungerar. Vid driftsstörningar visas troliga felorsaker på skärmen. 3.0 BESKRIVNING AV ANVÄNDARGRÄNSSNITTET Display Y1: alfanumerisk skärm med flytande kristaller. Visar alltid inställda svetsningsparametrar och maskinens skick. Tangent T1: används för att ändra data. Tangent T2: för visning av mätningar av svetsströmmen och arbetsspänningen. Tangent T3: leder till menyn för programhantering, där du kan spara nya program och hämta fram eller radera program som redan ligger i minnet. Det högsta antal program som kan sparas är 60. Maskinens senaste inställningar sparas och återställs nästa gång du startar den. Tangent T4: för att annullera en operation och gå tillbaka till föregående meny. Tangenterna T5: numeriskt tangentbord med ENTER-knapp Tangenterna T6: knappar för att öka respektive minska arbetsspänningen vid MIG/MAG-svetsning och för att modifiera data i allmänhet. Används också för att välja menyposter och modifiera data. Tangenterna T7: knappar för att öka respektive minska trådhastigheten, strömmen och tjockleken vid MIG/MAG-svetsning samt svetsströmmen vid MMA- och TIG-svetsning. Tangenterna T8: funktionsknapparna F1-F2-F3-F4-F5, som har olika funktioner beroende på sammanhanget. 108

4.0 FUNKTIONSKNAPPAR Funktionsknapp som alltid är aktiv. För att välja önskad svetsningsmetod. Den valda metoden framgår av den grafiska symbolen bredvid funktionsknappen på displayen. Under valet av svetsningsmetod kan du använda knappen F1 för att alternera mellan en grafisk visning (med avläsning av ström och spänning vid TIG-svetsning och elektrodsvetsning respektive av trådhastighet, tjocklek, ström och spänning vid MIG-svetsning) och visning av alla parametrar som kan ställas in (beroende på vilken metod som används). Funktionsknapp som bara är aktiv vid TIG- och MIG/MAG-svetsning. Tangent som styr brännarknappen TIG-svetsning: 2 faser, 4 faser, bilevel 2T, bilevel, 4T, timer MIG-svetsning: 2 faser, 4 faser, timer, kraterfyllning Funktionsknapp för TIG-svetsning. För val av start med kontakt mellan elektroden och arbetsstycket (LIFT) eller H.F. Med det senare tillvägagångssättet kan du genom en mycket kort högspänningsimpuls tända bågen på avstånd och undvika att elektroden kommer i kontakt med det arbetsstycke som ska svetsas. Vid lift-tändning startar man med kortslutning med svag strömstyrka mellan elektroden och arbetsstycket. När elektroden sedan lyfts upp bildas bågen och strömstyrkan ökar upp till inställt värde. Vid MIG-svetsning kan du välja att visa och ändra bara de viktigaste parametrarna eller även de sekundära svetsningsparametrarna. Funktionsknapp som är aktiv vid alla svetsningsmetoder. Används för att välja att kontrollera de viktigaste svetsningsparametrarna från tangentbordet (INT) eller fjärrkontrollen (EXT). Tangent för val av inställningssätt för trådhastighet, ström och tjocklek vid MIG-svetsning. 5.0 BESKRIVNING AV DE GRAFISKA SYMBO- LERNA I RC10 Anger att MIG-svetsning är inställd. Anger att MMA-svetsning är inställd. Anger att TIG DC-svetsning är inställd. Anger att kontroll av svetsningsparametrarna via fjärrkontrollen är inställd. Anger att kontroll av svetsningsparametrarna via tangentbordet är inställd. Anger att tidsstyrd svetsning (TIMER) är inställd vid TIG- och MIG/MAG-svetsning. Anger att svetsning med 2 faser är inställd vid TIG- och MIG/MAG-svetsning. Anger att svetsning med 4 faser är inställd vid TIG- och MIG/MAG-svetsning. Anger att bågen tänds med hög frekvens vid TIG-svetsning. Anger att bågen tänds med LIFT-ARC vid TIG DC-svetsning. Anger att svetsningsparametrarna beräknas automatiskt vid synergidrift. Anger att synergidriften är aktiverad. Med detta driftssätt kan du korrigera svetsningsparametrarna kring den optimala bearbetningspunkt som har kalkylerats synergiskt. Bilevel Kraterfyllning ROBOTGRÄNSSNITTET: Om RC10/RC14 är ansluten till en FP143 (robot) kan du med tangenten F4 välja intern eller extern robotstyrning. Håll tangenten F4 nedtryckt (efter att ha valt TIG- eller MIG-svetsning i huvudmenyn) tills robotsymbolen visas. I robotläget kan du hantera de viktigaste parametrarna direkt från roboten (ström vid TIG-svetsning och trådhastighet och spänning vid MIG-svetsning). Dessutom kan du använda de första 8 minnesplatserna i RC10 direkt från roboten genom att lägga in en binärkod. Robot Trådhastighet Tjocklek Ström 109

6.0 VAL AV SVETSNINGSMETOD 7.0 ATT MODIFIERA PARAMETRAR Tryck på funktionsknappen T1 för att aktivera önskad svetsningsmetod. Huvudmeny för MMA-svetsning Tryck på tangenten DATA CHANGE. Den första parametern på displayen markeras. Använd knapparna T6 för att markera den parameter du vill ändra. Tryck på tangenten ENTER och lägg in den nya parametern via tangentbordet T5. Tryck på ENTER igen för att bekräfta ändringen. Vid MMA- och TIG-svetsning kan svetsströmmen också när som helst modifieras med knapparna T7. På samma sätt kan trådhastigheten, tjockleken, svetsströmmen och spänningen ändras med tangenterna T7 respektive T6 vid MIG-svetsning. För att snabba upp processen kan du välja den parameter som ska ändras genom att trycka på dess nummer i kolumnen till vänster. 8.0 VISNING AV MÄTRESULTAT Huvudmeny för TIG DC-svetsning Huvudmeny för MIG-svetsning Tryck på tangenten T6 för att gå till önskad post i menyn och tryck sedan på tangenten ENTER för att välja den. Du kan annulera valet genom att trycka på tangenten ESC, som tar dig tillbaka till föregående meny. Märk att det ibland finns fler menyposter än de som visas. Om displayen är inställd på visning av data och du trycker på tangenten MEAS visas uppmätt svetsström och spänning nedtill på skärmen. Tryck på vilken tangent som helst för att gå ifrån mätbilden och gå tillbaka till visning av inställda parametrar. Om du trycker på tangenten MEAS upprepade gånger när du har visat svetsström och spänning visas följande bilder på displayen. 110

9.0 INSTÄLLNING AV SPRÅK Om du trycker på tangenten MEAS upprepade gånger när du har visat svetsström och spänning visas följande bilder på displayen. Håll tangenten DATA CHANGE i en av menyerna intryckt i 2 sekunder för att välja svetsningsmetod, visa inställt språk, ljusstyrka och kontrast för displayen, typ av externt kommando, basströmmen vid pulsad TIG-svetsning och medelfrekvens för svetsströmmen i absoluta eller procentuella termer. Mätning av reell spänning och grafik över denna som en funktion av svetsningstiden. Använd tangenterna T6 för att välja språk, "ON-OFF-AUTO" för displayens ljusstyrka och kontrast, externt kommando och inställningssätt för basströmmen. Bekräfta med tangenten ENTER. Tangent T6 Mätning av reell svetsström och grafik över denna som en funktion av svetsningstiden. Om displayen är inställd på grafikvisning och du trycker på tangenten MEAS visas uppmätt svetsström och spänning direkt i grafisk form. Om du trycker på tangenten MEAS igen visas parametrarna för spänning och svetsström i helskärmsläge. Genom att koppla in (ON) HSM (Hot Start MIG) kan du öka strömmen vid starten när du svetsar i stål för att underlätta tändningen och stabiliseringen. Med parametrarna WU TIG och WU MIG kan du ställa in kylenhetens funktionssätt vid MIG- och TIG-svetsning. WU TIG OFF = enheten alltid avstängd WU TIG 5min= 5 minuters gång efter svetsningen WU MIG ON = enheten alltid igång WU MIG 5min= 5 minuters gång efter svetsningen Tryck på vilken tangent som helst för att gå ifrån mätbilden och tillbaka till visning av inställda parametrar. Så länge ingen svetsning pågår förblir de senaste inhämtade data oförändrade. 111

10.0 INSTÄLLNING AV PARAMETRAR FÖR MMA-SVETSNING 10.1 Inställning av parametrar för MMA-svetsning vid grafisk visning Om du använder den grafiska visningen blir hanteringen av svetsningsparametrarna enklare och mer direkt. Tryck på tangenten F1 på sidan för visning av parametrar för att aktivera grafisk visning. Det grafiska visningssättet förblir aktivt också om maskinen stängs av. Tryck på tangenten F1 igen för att komma tillbaka till textvisning. Grafiken visar svetsströmmens kvalitativa utveckling. På den första raden anges vald elektrodtyp och -diameter. Du kan modifiera den genom att trycka på tangenten ESC och göra ett nytt val enligt beskrivningen ovan. Välj önskad typ av elektrod. I statusfältet visas en indikator för driftsspänning samt uppmätt svetsström och svetsspänning. Du kan modifiera den inställda svetsströmmen med tangenterna T7. Välj elektrodens diameter. Du kan ändra svetsningsparametrar som inte visas genom att trycka på tangenten DATA CHANGE. Statusfältet ersätts då av en rad för inmatning av data. I grafiken markeras den svetsningsparameter som ska ändras tydligt. På displayen visas de optimala svetsningsparametrarna för de val du har gjort. Tryck på tangenterna T7 om du vill korrigera den förinställda svetsströmmen. Vid behov kan du ändra svetsningsparametrar med tangenten T1. Inmatningsraden innehåller namn och numeriskt värde på den parameter som ska modifieras. Välj önskad parameter med tangenterna T6, ställ in det nya värdet och bekräfta med tangenten ENTER. Statusfältet visas igen efter operationen. 112

11.0 MEJSLING (ARC-AIR) 11.1 Inställning av parametrar för mejsling (arc-air) Ställ in önskat värde på svetsströmmen med det numeriska tangentbordet T5 och bekräfta med tangenten ENTER. Välj ARC-AIR-mejsling. VIKTIGT! Förekommer endast i Genesis 503 GSM Gå till väga på samma sätt i övriga fall. Även efter det att du har lagt in svetsströmmen visas de optimala svetsningsparametrar som har beräknats som en funktion av gjorda inställningar på displayen. ELEKTRODDIA- METER (mm) MINIMUM (A) MAXIMUM (A) 4 4.76 6.35 8 9.5 12.7 15.8 19 80 110 150 200 300 600 800 1200 Tabell för val av elektrod för ARC-AIR-svetsning 150 200 350 450 600 1000 1200 1600 12.0 INSTÄLLNING AV PARAMETRAR FÖR TIG-SVETSNING Tryck på tangenterna T7 om du vill korrigera den förinställda svetsströmmen. Vid behov kan du ändra svetsningsparametrar med tangenten T1. Välj en av de svetsningsmetoder som visas. 113

Välj tändningsmetod med funktionsknappen F3 (LIFT eller HF). 12.1 Inställning av parametrar för TIG-svetsning vid grafisk visning Om du använder den grafiska visningen blir hanteringen av svetsningsparametrarna enklare och mer direkt. Tryck på tangenten F1 på sidan för visning av parametrar för att aktivera grafisk visning. Det grafiska visningssättet förblir aktivt också om maskinen stängs av. Tryck på tangenten F1 igen för att komma tillbaka till textvisning. Grafiken visar svetsströmmens kvalitativa utveckling. På den första raden anges vald elektrodtyp och -diameter. Du kan modifiera den genom att trycka på tangenten ESC och göra ett nytt val enligt beskrivningen ovan. Använd funktionsknappen F2 för att välja svetsning med 2 faser, 4 faser, tidsstyrning eller Bilevel. I det sistnämnda fallet visas den förinställda svetsningstiden längst ned i listan med parametrar. Denna kan du ändra hur du vill. I statusfältet visas en indikator för driftsspänning, en gasindikator samt uppmätt svetsström och svetsspänning. Du kan modifiera den inställda svetsströmmen med tangenterna T7. Du kan ändra svetsningsparametrar som inte visas genom att trycka på tangenten DATA CHANGE. Statusfältet ersätts då av en rad för inmatning av data. I grafiken markeras den svetsningsparameter som ska ändras tydligt. Använd funktionsknappen F4 för att aktivera och inaktivera fjärrkontrollen för inställning av svetsströmmen. Längst ned i listan med parametrar läggs då två poster till: I extern min. I extern max. genom att modifiera dessa kan du vidga eller krympa inställningsintervallet för den ström som ställs in via fjärrkontrollen. Detta är användbart särskilt när RC12-pedalen är inkopplad. Inmatningsraden innehåller namn och numeriskt värde på den parameter som ska modifieras. Välj önskad parameter med tangenterna T6, ställ in det nya värdet och bekräfta med tangenten ENTER. Statusfältet visas igen efter operationen. 114

13.0 INSTÄLLNING AV PARAMETRAR FÖR MIG/MAG-SVETSNING Välj tråddiameter med tangenterna T6. Tryck på ENTER för att bekräfta valet. Välj svetsningsmetod genom att trycka på tangenten ENTER. Välj trådmaterial för svetsningen genom att trycka på tangenterna T6. Tryck på ENTER för att bekräfta valet. 1 Fe = Järn 2 Ss = Rostfritt stål 3 AlMg = Aluminium-Magnesium 4 AlSi = Aluminium-Kisel 5 Al = Aluminium 6 RFCWFe = Järnrörtråd med rutil 7 MCWFe = Järnrörtråd med metall 8 BFCWFe = Basisk järnrörtråd 9 FCWSs = Rörtråd av rostfritt stål 10 CuAl = Koppar-Aluminium 11CuSi = Koppar-Kisel Ställ in trådmatningshastighet. Maskinen visar rekommenderad spänning. Modifiera vid behov trådhastigheten och arbetsspänningen med tangenterna T7 respektive T6. Använd funktionsknappen F2 för att välja svetsning med 2 faser, 4 faser, tidsstyrning eller kraterfyllning. Vid tidsstyrd svetsning visas den förinställda svetsningstiden längst ned i listan med parametrar. Denna kan du ändra hur du vill. Vid kraterfyllning visas: - Inledande ökning (%) - Kraterfyllning (%) Använd funktionsknappen F4 för att aktivera och inaktivera fjärrkontrollen för inställning av trådmatningshastigheten och arbetsspänningen. Tryck på tangenterna T6 för att välja gastyp för svetsningen. Tryck på ENTER för att bekräfta valet. 115

Om du trycker på tangenten F3 aktiveras den utvidgade synergiska driften där expertanvändare kan anpassa de parametrar maskinen har optimerat till speciella svetsningssituationer. 13.1 Inställning av parametrar för MIG/MAG-svetsning vid grafisk visning Om du använder den grafiska visningen blir hanteringen av svetsningsparametrarna enklare och mer direkt. Tryck på tangenten F1 på sidan för visning av parametrar för att aktivera grafisk visning. Det grafiska visningssättet förblir aktivt också om maskinen stängs av. Tryck på tangenten F1 igen för att komma tillbaka till textvisning. Grafiken visar svetsströmmens kvalitativa utveckling. På första raden visas typen av svetsning (Short eller Pulsad), trådens typ och diameter samt typen av gas för svetsningen. Du kan modifiera den genom att trycka på tangenten ESC och göra ett nytt val enligt beskrivningen ovan. Du kan modifiera den inställda svetsströmmen med tangenterna T7. På displayen visas de svetsningsparametrar som har beräknats synergiskt. Bredvid dessa visas en korrigeringsfaktor (ursprungligen ± 0) som går att modifiera på samma sätt som parametrarna. Tryck på tangenten F3 igen för att gå tillbaka till de ursprungliga synergiparametrarna. I statusfältet visas en indikator för driftsspänning, en gasindikator samt uppmätt svetsström och svetsspänning. Du kan modifiera den synergiskt beräknade arbetsspänningen med tangenterna T6. 116

Du kan ändra svetsningsparametrar som inte visas genom att trycka på tangenten DATA CHANGE. Statusfältet ersätts då av en rad för inmatning av data. I grafiken markeras den svetsningsparameter som ska ändras tydligt. Välj ett av de sparade programmen genom att trycka på "Öppna". Använd tangenterna T6 för att gå ett steg uppåt eller nedåt i menyn och tangenterna T7 för att gå en hel sida framåt eller bakåt (13 program). Välj program genom att markera det och trycka på ENTER. Inmatningsraden innehåller namn och numeriskt värde på den parameter som ska modifieras. Välj önskad parameter med tangenterna T6, ställ in det nya värdet och bekräfta med tangenten ENTER. Statusfältet visas igen efter operationen. 14.0 ATT SPARA OCH HANTERA SVETSNING- SPROGRAM Spara de inställda svetsningsparametrarna genom att trycka på "Spara". Välj ett nummer för programmet med hjälp av tangenterna T6 och T7. Du kan också skriva över ett program som redan finns och bekräfta genom att trycka på tangenten "0". Om du trycker på tangenten T3 visas menyn för hantering av användarens svetsningsprogram. Du kan spara och hämta fram upp till 60 program. Använd "Ta bort" för att radera ett program som du inte längre behöver. För att göra det markerar du det program som ska tas bort med tangenterna T6 eller T7 och trycker på ENTER. Du ombeds då bekräfta raderingen. Om du trycker på tangenten "0" tas programmet bort. 117

15.0 LARMMEDDELANDEN MEDDELANDE Underspänning Överspänning Överhettning huvudenhet Kylvätska saknas Strömförsörjning till motorn Hög medelström ORSAK Anger att nätspänningen har sjunkit under tillåtet minimivärde. Kontrollera nätspänningen och tryck på tangenten ENTER. Anger att nätspänningen överstiger tillåtet maximivärde. Kontrollera nätspänningen och tryck på tangenten ENTER. Anger att huvudenhetens överhettningsskydd har slagit till. Låt maskinen svalna och tryck på tangenten ENTER. Anger att det saknas kylvätska i brännarens kylsystem eller att detta inte fungerar som det ska. Fyll vid behov på kylvätska och tryck på tangenten ENTER. Anger att det förmodligen finns en driftsstörning i trådmatningsenheten. Tillkalla teknisk servicepersonal. Anger att gränsvakten för maskinens uteffekt har slagit till. Tryck på knappen ENTER. 118

Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque des données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, Tabliczka znamionowa RC10 RC14 Significato targa dati, Meaning of data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification des données sur la plaque, Significado da chapa de dados, Significado da chapa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af dataskilt, Beskrivelse av skiltens informasjon, Arvokilpien tiedot Oznaczenia tabliczki znamionowej ITALIANO 1 Marchio di fabbricazione 2 Nome ed indirizzo del costruttore 3 Modello dell apparecchiatura 4 N di serie ENGLISH 1 Trademark 2 Name and address of manufacturer 3 Machine model 4 Serial no. DEUTSCH 1 Marke 2 Herstellername und -adresse 3 Gerätemodell 4 Seriennr. FRANÇAIS 1 Marque de fabrique 2 Nom et adresse du constructeur 3 Modèle de l'appareil 4 Numéro de série ESPAÑOL 1 Marca de fabricación 2 Nombre y dirección del fabricante 3 Modelo del aparato 4 N de serie 179

Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,, Schemat RC10 180

Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,, Schemat RC14 181

71.02.010 RC10 71.02.014 RC14 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo,, Spis czesci zamiennych 182

ITALIANO POS.DESCRIZIONE CODICE 01 Display 13.41.005 02 Scheda RC10 15.14.170 Scheda RC14 15.14.17001 03 Cablaggio di collegamento 49.02.912 ENGLISH POS.DESCRIPTION CODE 01 Display 13.41.005 02 RC10 P.C. Board 15.14.170 RC14 P.C. Board 15.14.17001 03 Connection cable 49.02.912 DEUTSCH POS.BESCHREIBUNG CODE 01 Display 13.41.005 02 Platine RC10 15.14.170 Platine RC14 15.14.17001 03 Anschlußverkabelung 49.02.912 FRANÇAIS POS.DESCRIPTION CODE 01 Display 13.41.005 02 Platine RC10 15.14.170 Platine RC14 15.14.17001 03 Câblage de connexion 49.02.912 ESPAÑOL POS.DESCRIPCION CODIGO 01 Display 13.41.005 02 Tarjeta RC10 15.14.170 Tarjeta RC14 15.14.17001 03 Conjunto de conexiones 49.02.912 183

Legenda simboli, Key to Symbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset,, Legenda oznaczen ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Tasto funzione Function button Funktionstaste Touche de fonction Botón de función Tasto selezione parametri Parameter selection button Parameterauswähltaste Touche sélection des paramètres Botón selección parámetros Tasto misure Measurement button Taste für Messungen Touche mesures Botón medidas Tasto memorizzazione programmi Program storage key Taste für Programmspeicherung Touche de mémorisation des programmes Botón memorización programas Tasto uscita Escape button Taste für Ausgang Touche d échappement Botón salida Tasto enter Enter key Taste Enter Touche enter Botón enter Tasto up-down corrente e velocità filo Current and wire speed updown key Taste up-down von Strom und Drahtgeschwindigkeit Touche up-down courant et vitesse du fil Botón up/down corriente y velocidad alambre Tasto up-down tensione e selezione parametri Voltage and parameter selection up-down key Taste up-down von Spannung und Parameterauswahl Touche up-down tension et sélection des paramètres Botón up/down tensión y selección parámetros 184

SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19-35010 ONARA DI TOMBOLO (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - http://www.selco.it - E-mail:selco@selco.it SELCO 2 - Via Macello, 61-35013 CITTADELLA (PADOVA) ITALY