89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

Relevanta dokument
Direktivet om maskinsäkerhet

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet:

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts K60 205

Fritidsbåtsdirektivet:

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:

Direktivet om maskinsäkerhet

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: Land: USA

Marine Power Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-2800 Verviers - Belgien,

Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 4/5/6 fyrtaktare K91 110

Garantiinformation EMEA och CIS

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika

Överensstämmelsedeklaration

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika

NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON

1.7 MI dieselmotor Inombordsmodeller

2015 Mercury Marine. Utombordare Drift Underhåll GarantiManuell. 400R Verado-fyrtaktare

Bensinmotorer modell 496 MAG Bravo

Sköldens serienummer (INU drev) Utväxlingsförhållande INU drevenhetens serienummer

4,3 liter förgasarmodeller med sötvattenkylning

Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

Dokument GARANTI 25 ÅR

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

Luftbehandlingsaggregat Servicebok

D1.7L DTI Dieselmotorer Alpha modeller S

Verktygslåda U HANDBOK -- RESERVDELSLISTA. Modell ; passar nedanstående Hi-boy-sprutor: Rev. A. Montering

Adventus Brukarmanual

Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG

Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 200 Sport-Jet 90-8M ! VARNING!

Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk

Försäkran om överensstämmelse för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC

Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare

Garantiinformation EMEA och CIS

SERVICEJOURNAL. Kundens serviceregistrering. All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad.

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

Loggbok för underhåll

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

*8M *90-8M

Meddelande angående garantin

Dokument GARANTI 10 ÅR. Silestone & ECO by Cosentino THE ORIGINAL

Med Inbyggd Kvalitet. Aluminium Båtar

2015 Mercury Marine. Drift Underhåll Garanti Manuell. 200 Sport-Jet

VÄNLIGEN FÖLJANDE INFORMATION: SERIENUMMER

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

Studsmatta 512x305 cm

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

Risk för att fastna i dikesgrävaren ta ut nyckeln ur tändningslåset innan du monterar skrapan eller utför underhåll.

Användarhandbok. Manual 004

Garanti (20 år) för Pergo Domestic Extra vid användning i bostäder

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine MerCruiser Adress: 3003 N. Perkins Road Stad: Stillwater, OK Postnummer: Land: USA

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Tack! Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine Verado 350 SCi fyrtaktare K

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

STIMULERINGS- LEDNING

WaterFuse - Styrenhet 2

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

DeLaval strömedelspridare MBS Instruktionsbok

Manöveregenskaper (A.4) ISO 8665 Inombordsmotor (A.5.1.1) ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133

Identifieringsdata VÄNLIGEN FÖR IN FÖLJANDE INFORMATION: Sköldens serienummer (Sterndrive) Utväxling Drivenhetens serienummer

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Drift och skötselanvisningar

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - FÖR FRITIDSBÅTAR MED JETMOTOR MED KRAVEN I

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

10 års Garanti Sol fångare. Arsite AB Garanti 10 år 2013 ver1 Sida 1

Operativt dokument Kompletterande information

Bruksanvisning Elevate Art. nr

TACK! SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH -MEDDELANDEN

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

UPPLEVA tv och ljudsystem

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Installationsanvisning

Swegon CASA Roof. Monteringsanvisning

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R kg 4-12 år

Service Guidelines & Allmänna affärsvillkor

OW 480 VOLT 351/451/551

Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok Utgåva 1

Rotorslåtter Bruksanvisning

NINE EAGLES Sky Climber NINE EAGLES04.NE776B vol. 1

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Garantihandbok. Förord

DeLaval Y/D start Instruktionsbok

Transkript:

Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade registreringskortet är din nyckel till ett problemfritt familjenöje. Se dindrift- och underhållshandbok för fullständiga uppgifter om vad garantin täcker. Uppgifter om den närmaste återförsäljaren kan hittas påwww.marinepower.com där du hittar nationskartor och fullständig kontaktinformation. Har din motor rätt garantiregistrering? Var god och kontrollera på www.marinepower.com. Kontakta din lokala återförsäljare vid behov. Om CE-märket återfinns i det nedre vänstra hörnet på utombordsmotorns serienummerplatta, gäller följande uttalande: Denna utombordsmotor som har tillverkats av Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA eller Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Belgien, uppfyller kraven i följande direktiv och standarder, med ändringar: Fritidsbåtdirektiv: 94/25/EG; standard ISO 8665, ISO 11547 Maskindirektiv: EMC-direktiv: Patrick C. Mackey 98/37/EG, President, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA För europeiska förordningar kontakta: 89/336/EG; standard EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3 Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA 2004 Mercury Marine 55/60 SeaPro/Marathon - 60 HP 90-10150K50 304 i

EU GODKÄNNANDEINTYG Tilldelas i enlighet med MARINUTRUSTNINGSDIREKTIVET (MED) Detta bekräftar att följande företag, i enlighet med EU-direktiv 96 / 98 / EC från 20 december 1996 om marinutrustning, ändrat av Kommissionsdirektiv 98 / 85 / EC, 2001 / 53 / EC, 2002 / 75 / EC och Direktiv 2002 / 84 / EC från Europaparlamentet och -rådet: MARINE POWER EUROPE, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers BELGIEN intygar att produkten/erna nedan uppfyller typkraven enligt direktiven ovan med följande tillvägagångssätt: EC-typutvärderingscertifikat (Modul B) Nr MED 0050422 (mercury) Nr MED 0050425 (mariner) utdelad november 17, 2000 av den meddelade instansen (LRV N = 0038) & EC (Modul D) godkännandeintyg Nr MED 0400010 utgiven mars 23, 2004 av den meddelade instansen (LRV N = 0038) Tillverkarens produkt: Kodnr. eller typ: Mercury och Mariner 60 hk (alla versioner) Beskrivning: Drivmotor till räddningsbåt - utombordsmotor Annex A.l objekt Nr.: A.1/1.37 Gällande teststandarder: IMO Resolution MISC.81(70) Namn: Jacques BRONCHART Befattning: VD Datum: Undertecknat: Test(er) som återstår / andra åtgärder som krävs vid leverans (om några) 0038/ÅÅ (*) (*) år då märket fästs VIKTIGT MEDDELANDE: I enlighet med certifikatet som omnämns ovan: 1 Varje motor ska utrustas med tillverkarens rekommenderade propeller som även utrustas med skydd då den används på en räddningsbåt. PROPELLERN FÅR INTE LEVERERAS SOM STANDARDUTRUSTNING FRÅN FABRIKEN. PROPELLERSKYDD MEDFÖLJER EJ SOM STANDARDVID LEVERANS FRÅN FABRIKEN. 2 Vid användning på snabba räddningsbåtar och Ro-ro passagerarfärjor som IMO MSC / Circ.809 Annex gäller för, måste motorn utrustas med den utrustning som gör det möjligt att starta om den efter att båten kapsejsat, för att uppfylla Annex stycke 4.1.8. DENNA UTRUSTNING LEVERERAS INTE SOM STANDARD FRÅN FABRIKEN.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Garantiinformation Garantiöverföring...1 Garantiregistrering för USA och Kanada...1 Garantiregistrering för andra länder än USA och Kanada... 1 Mercury Marine begränsade 2-årsgaranti (Europa)...2 Mercury Marines begränsade 1-årsgaranti (Konfederation av självständiga stater, Mellanöstern, Afrika)... 3 3-årig begränsad garanti mot korrosion...5 Garantins täckning och undantag...6 ALLMÄN INFORMATION Förarens ansvar...8 Innan du startar din utombordare...8 Båtens hästkraftseffekt...8 Körning med hög fart och hög effekt...9 Modeller med fjärreglage för utombordare...9 Meddelande angående fjärrstyrning...9 Nödstoppskontakt...10 Skydda människor i vattnet...11 Säkerhetsmeddelande för passagerare - Pontonbåtar och båtar med däck...12 Körning över vågor och kölvatten...12 Sammanstötning med undervattensföremål...13 Säkerhetsföreskrifter för utombordare med rorkultshandtag...14 Avgaser...14 Att välja tillbehör till din utombordare...15 Förslag om båtsäkerhet...16 Anteckning av serienummer...16 55/60 SeaPro/Marathon - 60 HP Specifikationer...17 Komponentidentifiering...18 55/60 SeaPro/Marathon översiktsbild av komponenterna...19 INSTALLATION Montering av utombordare... 20 Val av propeller...21 TRANSPORT Trailertransport av båt/utombordare...22 BRÄNSLE & OLJA Bränslerekommendationer... 23 Rekommenderad olja...23 Bränsle och oljeförhållande... 23 Påfyllning av oljeinsprutningssystem...24 Påfyllning av fjärroljtank (om så utrustad)... 24 Fyllning av bränsletank...25 ii

INNEHÅLLSFÖRTECKNING FUNKTIONER & KONTROLLER Fjärreglagets funktioner...26 Varningssystem... 26 Motorns övervarvsbegränsare...28 Power Trim och tilt (extrautr.)... 28 Manuellt tiltsystem... 31 Justering av gashandtagets friktion - Modeller med rorkultshandtag... 33 Styrfriktionsjustering - Modeller med rorkultshandtag... 34 Justering av trimroder...34 KÖRNING Kontrollista före start... 36 Körning vid minusgrader... 36 Körning i salt eller förorenat vatten...36 Användning på höga höjder...36 Inkörningsrutin... 36 Start av motorn... 37 Växling... 40 Avstängning av motorn...41 Nödstart... 41 UNDERHÅLL Skötsel av utombordaren... 44 EPA-utsläpp...44 Inspektions- och underhållsschema... 45 Spola kylsystemet...45 Avlägsna och installera övre motorkåpa...46 Inspektion av batteri... 47 Bränslesystem... 47 Fästen för styrlänkstag... 50 Byte av säkring... 51 Korrosionskontrollanod...52 Propellerbyte -87,3 mm(3-7/16 in.) diameters växellåda...53 Propellerbyte -108 mm(4-1/4 in.) diameters växellåda...55 Inspektion och utbyte av tändstift... 57 Smörjpunkter... 58 Smörjpunkter - SeaPro/Marathon-modeller...59 Kontrollera Power Trim-vätskan... 61 Växellådssmörjning... 61 Utombordare under vatten... 63 FÖRVARING Förvaring, förberedelser... 64 Skydd av yttre utombordskomponenter... 64 Skydd av inre motorkomponenter...64 Växellåda...64 Utombordarens placering under förvaring... 64 iii

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Batteriförvaring... 65 FELSÖKNING Startmotorn drar inte runt motorn (modeller med elstart)... 66 Motorn startar inte... 66 Motorn går ojämnt... 66 Prestandaförlust... 66 Batteriet håller inte laddningen...67 SERVICEHJÄLP FÖR ÄGAREN Lokal reparationsservice... 68 Service i andra områden än där du bor...68 Frågor angående reservdelar och tillbehör...68 Servicehjälp...68 Mercury Marines Servicekontor...68 iv

GARANTIINFORMATION Garantiöverföring Den begränsade garantin kan överföras till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den begränsade garantin. Detta gäller inte för produkter som använts för yrkesbruk. För att överföra garantin till efterföljande ägare, skicka eller faxa en kopia av köpebrevet eller köpavtal, den nya ägarens namn, adress och motorns serienummer till Mercury Marine's garantiregistreringsavdelning. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Under handläggningen av garantiöverföringen skickar Mercury Marine en registreringsbekräftelse per post till den nya ägaren. Denna tjänst är kostnadsfri. Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmsta Mercury Marine servicekontor, angående produkter som har inhadlats utanför USA och Kanada. Garantiregistrering för USA och Kanada 1. Du kan ändra adress när som helst, även under reklamationstiden, genom att ringa Mercury Marine eller skicka ett brev eller fax med namn, gammal adress, ny adress och motorns serienummer till Mercury Marine's garantiregistreringsavdelning. Din återförsäljare kan också behandla denna informationsändring. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 920-929-5054 OBS! Mercury Marine och andra återfösäljare måste upprätthålla listor över marina produkter som har sålts inom USA, om säkerhetsåterkallningsmeddelande under Federal Safety Act erfordras. 2. För att täckas av garantin, måste produkten vara registrerad hos Mercury Marine. Vid köptillfället ska återförsäljaren fylla i garantiregistreringen och genast skicka den till Mercury Marine via MercNET, e-mail eller post. Vid mottagandet av garantiregistreringen, bokför Mercury Marine den. 3. Under handläggningen av garantiregistreringen, skickar Mercury Marine en registreringsbekräftelse via post till köparen av produkten. Om denna registreringsbekräftelse inte erhålls inom 30 dagar, var god kontakta återförsäljaren omedelbart. Garantitäckningen gäller inte förrän produkten är registrerad hos Mercury Marine. Garantiregistrering för andra länder än USA och Kanada 1. Det är viktigt att återförsäljaren fyller i garantiregisreringskortet helt och skickar det till distributören eller det Marine Power servicecenter som är ansvarigt för administreringen av garantiregisrering/reklamation i ditt område. 2. Garantiregistreringskortet visar namn, adress, produktmodell och serienummer, inköpsdatum, användningstyp och försäljningsdistributörens/återförsäljarens kodnummer, namn och adress. Distributören/ återförsäljaren intygar också att du är produktens originalinköpare och användare. 3. En kopia av garantiregistreringskortet, betäcknad som köparens kopia, MÅSTE ges till dig omedelbart efter det att kortet har fyllts i av fösäljningsdistributören/återfösäljaren. Detta kort representerar din fabriksregistreringsidentifiering, och ska sparas för framtida användning vid behov. Om du skulle behöva garantiservice för denna produkt, kan återförsäljaren fråga efter ditt garantiregistreringskort för att bekräfta inköpsdatum och för att använda informationen på kortet för att förbereda reklamationen. 1

GARANTIINFORMATION 4. I vissa länder utfärdar Marine Power's servicecenter ett permanent garantiregistreringskort (av plast) inom 30 dagar från mottagandet av fabrikskopian av garantiregistreringskortet från distributören/återföräljaren. Om du erhåller ett garantiregistreringskort av plast, kan du kassera köparens kopia som du erhöll från distributören/återförsäljaren när du köpte produkten. Fråga distributören/återförsäljaren om plastkortsprogrammet gäller för dig. VIKTIGT! I vissa länder måste registreringslistorna upprätthållas av fabriken och återförsäljaren enligt lag. Det är vår önskan att ALLA produkter ska vara registrerade hos fabriken om vi skulle behöva kontakta dig. Säkerställ att återförsäljaren/distributören fyller i garantiregistreringskortet omedelbart och skickar fabrikskopian till Marine Power's internationella service center i ditt område. 5. Se den internationella garantin för ytterligare information angående garantiregistreringskortet och dess förhållande till reklamationshandläggningen. Mercury Marine begränsade 2-årsgaranti (Europa) GARANTINS TÄCKNING: Mercury Marine garanterar att varje ny Mercury utombordare, Mariner utombordare, Jet-produkter, Thruster elektriska trollingmotorer, MerCruiser inombordare och Sterndrive motorprodukter är fria från defekter i material och tillverkning under nedanstående garantitid. GARANTINS LÄNGD: Denna begränsade garanti ger skydd under två (2) år från produktens första försäljningsdatum till fritidsbåtägare eller från det datum produkten först togs i bruk, beroende på vilket som inträffar först. Kommersiella användare av dessa produkter erhåller garantiskydd på två (2) år från första försäljningsdag eller sammanlagt 500 körtimmar, beroende på vilket som inträffar först. Med kommersiellt bruk avses arbete, anställning eller annan inkomstbringande verksamhet med produkten under garantitiden, även om produkten endast används tillfälligt för dessa ändamål. Reparation eller byte av delar, eller utfört garantiunderhåll, förlänger inte garantins längd utöver ursprungligt förfallodatum. Återstående garantitid kan överlåtas till en annan fritidsbåtsägare, förutsatt att denne får produkten omregistrerad enligt givna anvisningar. VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKALL TRÄDA I KRAFT: Garantiskyddet är bara tillgängligt för enskilda kunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera produkten i det land där försäljningen skett och endast sedan Mercury Marines specificerade Inspektion före leverans är avslutad och dokumenterad. Garantiskyddet träder i kraft sedan produkten registrerats av den auktoriserade återförsäljaren. Oriktig information vid garantiregistreringen vad gäller produktens användning för fritidsbruk, eller efterföljande ändring av användning från fritidsbruk till kommersiella ändamål (utom om produkten är korrekt omregistrerad) ger Mercury Marine rätt att efter eget gottfinnande upphäva garantin. Det rutinunderhåll som beskrivs i Instruktionsbok för körning och underhåll måste utföras enligt givna anvisningar för att garantiskyddet skall bibehållas. Mercury Marine förbehåller sig rätten att ge garantiskydd baserat på att underhållet bevisligen utförts korrekt, om den enskilde kunden utfört underhållet. VAD SOM ÅLIGGER MERCURY: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti begränsas till att efter eget gottfinnande reparera en defekt del, byta ut sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, ombyggda delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury förbehåller sig rätten att ändra eller förbättra sina produkter utan förpliktelse att utföra dessa ändringar på tidigare tillverkade produkter. HUR MAN SKAFFAR GARANTISKYDD: Kunden måste ge Mercury rimlig möjlighet att utföra reparation och rimlig tillgång till produkten för att kunna utföra garantiservice. Vid garantianspråk skall produkten levereras för inspektion till en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury att utföra service på produkten. Om kunden inte kan leverera produkten till sådan återförsäljare måste detta meddelas skriftligt till Mercury. Vi kommer därefter att ombesörja inspektion och utföra alla reparationer som täcks av garantin. I sådant fall skall kunden betala för kostnader som uppstår för transport och/eller restid. Om den service som utförs inte täcks av denna garanti skall kunden betala alla arbets- och materialkostnader och andra därmed sammanhängande kostnader som uppstått vid denna service. Kunden skall inte skicka produkten eller delar därav direkt till Mercury, utom på direkt begäran från Mercury. Garantiregistreringskortet är enda giltiga registreringsidentifiering och måste visas upp för återförsäljaren vid begäran om garantiunderhåll. 2

GARANTIINFORMATION VAD SOM INTE TÄCKS AV DENNA GARANTI: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, motortrimningar, justeringar, normalt slitage, skada orsakad av vårdslöshet, onormal användning, körning med propeller eller utväxling som inte gör det möjligt för motorn att köras vid sitt rekommenderade varvtalsområde (se Instruktionsbok för körning och underhåll), körning med produkten på sätt som strider mot vad som rekommenderas i avsnittet om körning/driftsperiod i Instruktionsbok för körning och underhåll, försummelse, olycka, om produkten varit under vattenytan, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och metoder beskrivs i produktens monteringsanvisningar), felaktigt underhåll, användning av tillbehör eller del som inte tillverkats eller sålts av oss, jetpumpens impellrar och foder, körning med bränsle, olja eller smörjmedel som är olämpliga för produkten (se Instruktionsbok för körning och underhåll), ändringar eller avlägsnande av delar, eller vatten som kommit in i motorn genom bränsleintag, luftintag eller avgassystem. Används produkten för tävlingskörning eller annan aktivitet av konkurrenstyp eller körs med undre växelhus av tävlingstyp, (även om tidigare ägare varit inblandad i detta), upphör garantin att gälla. Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, förvaring, telefonsamtal, hyra, olägenhet, slipavgifter, försäkringsskydd, amorteringar, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av indirekta eller tillfälliga skador, täcks inte av denna garanti. Inte heller täcks kostnader som uppstår i samband med att avlägsna och/eller byta ut båtens skiljeväggar eller material som kan bli nödvändiga för att komma åt produkten. Ingen person eller instans, inklusive av Mercury Marine auktoriserade återförsäljare, har fått rätt av Mercury Marine att utlova annat vad gäller denna produkt än det som anges i denna begränsade garanti. Om andra garantier eller löften utfärdats kan inte Mercury Marine hållas ansvariga för dessa. För ytterligare information i samband med vad som täcks och inte täcks av denna garanti ber vi er läsa garantiskyddsavsnittet i Instruktionsbok för körning och underhåll (inkluderat som referens i denna garantibeskrivning). FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR: ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE GARANTIER OM SÄLJBARHET OCH ÄNDAMÅLSENLIGHET, ÄR UTTRYCKLIGEN UNDANTAGNA. I DEN UTSTRÄCKNING DE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKLIGA GARANTIN. KOSTNADER I SAMBAND MED INDIREKTA SKADOR OCH FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. I VISSA LÄNDER TILLÅTS INTE OVANNÄMNDA FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR ELLER UNDANTAG, SÅ DESSA KANSKE INTE BERÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA LAGLIGA RÄTTIGHETER. DU KAN ÄVEN HA ANDRA RÄTTIGHETER, SOM KAN VARIERA MELLAN OLIKA LÄNDER. Mercury Marines begränsade 1-årsgaranti (Konfederation av självständiga stater, Mellanöstern, Afrika) GARANTINS TÄCKNING: Mercury Marine garanterar att varje ny Mercury utombordare, Mariner utombordare, Thruster elektriska trollingmotorer, MerCruiser inombordare och Sterndrive motorprodukter är fria från defekter i material och tillverkning under nedanstående garantitid. GARANTINS LÄNGD: Denna begränsade garanti ger skydd under ett (1) år från produktens första försäljningsdatum till fritidsbåtägare, eller från det datum produkten först togs i bruk, beroende på vilket som inträffar först. Kommersiella användare av dessa produkter erhåller garantiskydd på ett (1) år från första försäljningsdag eller sammanlagt 500 körtimmar, beroende på vilket som inträffar först. Kommersiell användning definieras som arbete, anställning eller annan inkomstbringande verksamhet, under någon del av garantitiden, även om produkten bara används tillfälligt för sådant syfte. Reparation eller byte av delar, eller utfört garantiunderhåll, förlänger inte garantins längd utöver ursprungligt förfallodatum. Återstående garantitid kan överlåtas till en ny ägare, förutsatt att denne får produkten omregistrerad enligt givna anvisningar. 3

GARANTIINFORMATION VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKALL TRÄDA I KRAFT: Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera produkten i det land där försäljningen skett och sedan Mercury Marines specificerade Inspektion före leverans är avslutad och dokumenterad. Garantiskyddet träder i kraft sedan produkten registrerats av den auktoriserade återförsäljaren. Oriktig information vid garantiregistreringen vad gäller produktens användning för fritidsbruk, eller efterföljande ändring av användning från fritidsbruk till kommersiella ändamål (utom om produkten är korrekt omregistrerad) ger Mercury Marine rätt att efter eget gottfinnande upphäva garantin. Det rutinunderhåll som beskrivs i Instruktionsbok för körning och underhåll måste utföras enligt givna anvisningar för att garantiskyddet skall bibehållas. Mercury Marine förbehåller sig rätten att ge garantiskydd baserat på att underhållet bevisligen utförts korrekt, om kunden utfört underhållet. VAD SOM ÅLIGGER MERCURY: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti begränsas till att efter eget gottfinnande reparera en defekt del, byta ut sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, ombyggda delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury förbehåller sig rätten att ändra eller förbättra sina produkter utan förpliktelse att utföra liknande ändringar på tidigare tillverkade produkter. HUR MAN SKAFFAR GARANTISKYDD: Kunden måste ge Mercury rimlig möjlighet att utföra reparation och rimlig tillgång till produkten för att kunna utföra garantiservice. Vid garantianspråk skall produkten levereras för inspektion till en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury att utföra service på produkten. Om kunden inte kan leverera produkten till sådan återförsäljare måste detta meddelas skriftligt till Mercury. Vi kommer därefter att ombesörja inspektion och utföra alla reparationer som täcks av garantin. I sådant fall skall kunden betala för kostnader som uppstår för transport och/eller restid. Om den service som utförs inte täcks av denna garanti skall kunden betala alla arbets- och materialkostnader, och andra därmed sammanhängande kostnader som uppstått vid denna service. Kunden skall inte skicka produkten eller delar därav direkt till Mercury, utom på direkt begäran från Mercury. Garantiregistreringskortet är enda giltiga registreringsidentifiering och måste visas upp för återförsäljaren vid begäran om garantiservice. VAD SOM INTE TÄCKS AV DENNA GARANTI: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, motortrimningar, justeringar, normalt slitage, skada orsakad av vårdslöshet, onormal användning, körning med propeller eller utväxling som inte gör det möjligt för motorn att köras vid sitt rekommenderade varvtalsområde (se Instruktionsbok för körning och underhåll), körning med produkten på sätt som strider mot vad som rekommenderas i avsnittet om körning/driftsperiod, i Instruktionsbok för körning och underhåll, försummelse, olycka, om produkten varit under vattenytan, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och metoder beskrivs i produktens monteringsanvisningar), felaktigt underhåll, användning av tillbehör eller del som inte tillverkats eller sålts av oss, jetpumpens impellrar och foder, körning med bränsle, olja eller smörjmedel som är olämpliga för produkten (se Instruktionsbok för körning och underhåll), ändringar eller avlägsnande av delar, eller vatten som kommit in i motorn genom bränsleintag, luftintag eller avgassystem. Används produkten för tävlingskörning eller annan aktivitet av konkurrenstyp eller körs med undre växelhus av tävlingstyp, (även om tidigare ägare varit inblandad i detta), upphör garantin att gälla. Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, förvaring, telefonsamtal, hyra, olägenhet, slipavgifter, försäkringsskydd, amorteringar, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av indirekta eller tillfälliga skador, täcks inte av denna garanti. Inte heller täcks kostnader som uppstår i samband med avlägsnande och/eller utbyte av båtens skiljeväggar eller material som kan bli nödvändiga för att komma åt produkten. Ingen person eller instans, inklusive av Mercury Marine auktoriserade återförsäljare, har fått rätt av Mercury Marine att utlova annat vad gäller denna produkt än det som anges i denna begränsade garanti. Om andra garantier eller löften utfärdats kan inte Mercury Marine hållas ansvariga för dessa. För ytterligare information i samband med vad som täcks och inte täcks av denna garanti ber vi er läsa garantiskyddsavsnittet i Instruktionsbok för körning och underhåll, (inkluderat som referens i denna garantibeskrivning). 4

GARANTIINFORMATION FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR: ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE GARANTIER OM SÄLJBARHET OCH ÄNDAMÅLSENLIGHET, ÄR UTTRYCKLIGEN UNDANTAGNA. I DEN UTSTRÄCKNING DE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKLIGA GARANTIN. KOSTNADER I SAMBAND MED INDIREKTA SKADOR OCH FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. I VISSA LÄNDER TILLÅTS INTE OVANNÄMNDA FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR ELLER UNDANTAG, SÅ DESSA KANSKE INTE BERÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA LAGLIGA RÄTTIGHETER. DU KAN ÄVEN HA ANDRA RÄTTIGHETER, SOM KAN VARIERA MELLAN OLIKA LÄNDER. 3-årig begränsad garanti mot korrosion GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att varje ny Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker av Mercury Marine Outboard, MerCruiser inombordar- eller sterndrivemotor (produkt) inte blir obrukbar som ett direkt resultat av korrosion för tidsperioden som anges nedan. TÄCKNINGSTID: Denna begränsade korrosionsgaranti gäller i 3 (tre) år från första försäljningsdatum, eller från första användningsdagen, beroende på vilket som inträffar först. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under denna period förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Garanti som ej gått ut kan överföras till efterföljande köpare (icke-kommersiell användning) vid ordentlig omregistrering av produkten. FÖRHÅLLANDEN SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTI N SKA GÄLLA: Garantitäckning är endast tillgänglig för kunder som handlar hos en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine för distribution av produkten i det land där försäljningen inträffade, och därefter endast när den av Mercury Marine specificerade inspektionsproceduren före leverans har genomförts och dokumenterats. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört ordentlig produktregistrering. Korrosionförebyggande anordningar som listas i Drifts- och underhållshandboken måste användas på båten, och rutinmässigt underhåll som beskrivs i Driftsoch underhållshandboken måste utföras tidsenligt (inklusive, utan begränsning, utbyte av offeranoder, användning av rekommenderade smörjmedel och förbättring av repor) för att bibehålla garantitäckningen. Mercury Marine förbehåller sig rätten att göra garantitäckningen beroende av bevis på ordentligt underhåll. VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA Mercurys enda ansvar under denna garanti är, efter vårt val, begränsat till reparation av korroderad del, utbyte av sådan del eller delar med en ny del, eller av Mercury Marine certifierade återtillverkade delar, eller ersättning av inköpspriset av en Mercury-produkt. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig skyldigheten att ändra tidigare tillverkade produkter. HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och rimlig åtkomst av produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella garantitäckta reparationer. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av garantin, ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och alla andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning. GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte korrosion av elsystemet; korrosion som orsakats av skada, korrosion som endast orsakar kosmetiska skador, vanvård eller felaktig service; korrosion av tillbehör, instrument, styrsystem, korrosion av fabriksinstallerad jet drive-enhet; skada som orsakats av marin växtlighet; produkt som sålts med en begränsad produktgaranti som gäller mindre än ett år; reservdelar (delar som köpts av kunden); produkter som använts för yrkesbruk. Yrkesbruk definieras som arbets- eller anställningsrelaterad användning av produkten, eller någon användning som frambringar inkomst, under någon del av garantiperioden, även om produkten endast ibland används i sådant syfte. 5

GARANTIINFORMATION Korrosionsskada som orsakats av läckström (elanslutningar på land, närliggande båtar, metall under vatten) täcks inte av korrosionsgarantin och ska förebyggas med ett korrosionsskyddsystem, så som Mercury precisionsdelar eller Quicksilver MerCathode-system och/eller galvanisk isolator. Korrosionsskada som orsakats av felaktig påstrykning av kopparbaserade rötskyddsfärger täcks inte heller av den begränsade garantin. Om rötskydd erfordras, rekommenderas Tri-Butyl-Tin-Adipate (TBTA)-baserad rötskyddsfärg på utombordare och MerCruiser-båttillämpningar. I de områden där TBTA-baserade färger är förbjudna enligt lag, kan kopparbaserade fäger användas på skrov och akterspegel. Applicera inte färg på utombordaren eller en MerCruiser-produkt. Dessutom måste försiktighet iakttagas för att undvika elektrisk förbindelse mellan den garantitäckta produkten och färgen. För MerCruiser-produkter ska ett omålat avstånd på minst38 mm (1.5 in.) lämnas runt akterspegelenheten. Se Drifts- och underhållshandboken för ytterligare information. För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör det, se avsnittet Garantitäckning i Drifts- och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti. FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR: IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN MÅN DE INTE KAN BESTRIDAS, ÄR IMPLICITA GARANTIER TIDSBEGRÄNSADE TILL ATT GÄLLA DEN UTTRYCKLIGA GARANTINS PERIOD UT. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV GÄLLER DE EVENTUELLT INTE FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND. Garantins täckning och undantag Syftet med detta avsnitt är att undanröja några av de vanligare förekommande missförstånd som gäller garantins omfattning. Följande information förklarar vissa typer av tjänster som inte täcks av garantin. De bestämmelser som anges nedan har inkluderats med hänvisning till den begränsade 3-årsgarantin mot korrosionsproblem, den internationella begränsade garantin för utombordare samt den begränsade garantin för utombordare i USA och Kanada. Kom ihåg att garantin täcker reparationer som är nödvändiga inom garantiperioden på grund av defekter i material och tillverkning. Monteringsfel, olyckor, normalt slitage och ett antal andra faktorer som påverkar produkten täcks ej. Garantin är begränsad till defekter i material eller tillverkning, men endast när försäljning till konsument sker i ett land för vilken distribution auktoriserats av oss. Kontakta den auktoriserade återförsäljaren om du har frågor om garantins omfattning. De svarar gärna på frågor. GENERELLA UNDANTAG FRÅN GARANTIN 1. Mindre justeringar och fininställningar; inklusive kontroll, rengöring eller justering av tändstift, tändningskomponenter, förgasarinställningar, filter, remmar, reglage och kontroll av smörjning som gjorts vid normal service. 2. Fabriksinstallerade jetaggregat - Specifika delar som undantas från garantin är: Jetaggregatets impeller and jetaggregatets insats som skadats av stötar eller slitage och vattenskadade drivaxellager till följd av fel underhåll. 3. Skador som orsakats av försummelse, bristande underhåll, olycka, onormal körning eller felaktig installation eller service. 4. Kostnader i samband med upphalning, sjösättning, bogsering, avlägsnande och/eller utbyte av båtens skiljeväggar eller material som blir nödvändiga för att komma åt produkten på grund av båtens utformning, alla relaterade transportkostnader och/eller restid, etc. Rimlig åtkomst måste ges till produkten för garantiservice. Kunden måste leverera produkten till en auktoriserad återförsäljare. 5. Ytterligare service som begärs av kunden, utöver vad som är nödvändigt för att uppfylla garantiskyddet. 6

GARANTIINFORMATION 6. Arbete som utförs av annan än auktoriserad återförsäljare kanske täcks under följande omständigheter: När arbetet utförs i nödfallssituationer (d.v.s. att det inte finns några auktoriserade återförsäljare i området som kan utföra det arbete som krävs eller inte har anläggning för upphalning, etc. och godkännande har givits från fabrik att utföra arbetet på denna anläggning). 7. All ersättning för tillfälliga skador och/eller följdskador (kostnader för förvaring, telefon eller hyra av varje slag, olägenhet eller tidsspillan eller utebliven inkomst) är ägarens skyldighet. 8. Användning av andra delar än Mercury Precision eller Quicksilver delar när garantireparationer görs. 9. Olja, smörjmedel eller vätskor som byts till följd av normalt underhåll är kundens ansvar, om inte förlust eller förorening av dessa orsakats av produktfel som skulle omfattas av garantin. 10. Deltagande i eller förberedelser för tävlingar eller annan tävlingsbaserad aktivitet eller körning med undre växelhus av tävlingstyp. 11. Motorbuller tyder inte nödvändigtvis på allvarliga motorproblem. Om diagnos indikerar allvarliga interna motorproblem som skulle kunna orsaka haveri ska problemet som ger upphov till bullret åtgärdas under garantin. 12. Skador på undre växelhus och/eller propeller som orsakats av stöt mot undervattensföremål anses vara ett riskmoment på sjön. 13. Vatten som tränger in i motorn genom bränsleintag, luftintag eller avgassystem eller sänkning under vattenytan. 14. Fel på delar på grund av brist på kylvatten, genom att motorn startas när den inte är i vatten, främmande material som sätter igen inloppshål, att motorn monterats för högt eller uttrimmats för långt. 15. Användning av bränsle och smörjmedel som inte är lämpliga för användning tillsammans med eller på produkten. Se avsnittet Underhåll. 16. Vår begränsade garanti gäller ej för skador på våra produkter som orsakats av montering eller användning av delar och tillbehör som inte tillverkats eller sålts av oss. Fel, som inte är förbundna med användning av delarna eller tillbehören i fråga, täcks av garantin om de i övrigt uppfyller villkoren för den begränsade garantin för produkten i fråga. 7

ALLMÄN INFORMATION Förarens ansvar Föraren är ansvarig för rätt och säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan utombordaren tas i bruk. Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten. Innan du startar din utombordare Läs handboken omsorgsfullt. Lär dig hur utombordaren handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har frågor. Genom att följa instruktionerna om säkerhet och körning i denna bok, och tillämpa vanligt sjövett, kan man förebygga skador på person och båt. Nedanstående symboler återfinns i handboken, och på dekaler placerade på utombordaren, för att fästa din uppmärksamhet på de speciella säkerhetsanvisningar som måste följas.! FARA! FARA - Omedelbar fara, som KOMMER att resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.! VARNING! VARNING - Fara eller farligt tillvägagångssätt, som KAN resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.! SE UPP! FÖRSIKTIGHET - Fara eller farligt tillvägagångssätt, som kan resultera i mindre personskada eller skada på båt eller motor. Båtens hästkraftseffekt! VARNING! Användning av en utombordare som överskrider båtens maxeffekt kan: 1) orsaka kontrollförlust av båten 2) placera för mycket vikt vid akterspegeln vilket ändrar båtens beräknade flytegenskaper eller 3) orsaka att båten bryts sönder i synnerhet runt akterspegelområdet. Att ge båten för hög effekt kan resultera i allvarlig personskada, dödsfall eller båtskada. Ge inte din båt för hög effekt och överbelasta den inte. De flesta båtar har en erforderlig kapacitetsskylt som visat max. accepterad effekt och belastning enligt tillverkaren och i enlighet med federala riktlinjer. Kontakta återförsäljaren eller båttillverkaren, om du är tveksam. 8

ALLMÄN INFORMATION U.S. COAST GUARD CAPACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Körning med hög fart och hög effekt ob00306 Om din båt är en högvarvig eller högpresterande båt som du inte är helt bekant med, rekommenderar vi att du aldrig kör den med sin högvarvskapacitet innan du först fått en grundläggande orienterings- och demonstrationsåkning med din återförsäljare eller annan förare som har erfarenhet av din kombination båt/ utombordare. För ytterligare information, läs Körning med högpresterande båt (Hi-Performance Boat Operation) (90-848481) från din återförsäljare, distributör eller Mercury Marine. Modeller med fjärreglage för utombordare ob00307 Det till utombordaren anslutna fjärreglaget måste vara försett med en neutralstartbrytare. En sådan skyddsanordning förhindrar motorn från att starta, även om ett annat växelläge än NEUTRAL läggs in.! VARNING! Undvik allvarliga personskador eller dödsfall från sådan oväntad acceleration vid start av motorn. Utformningen av denna utombordare kräver att det fjärreglage som används måste ha en inbyggd skyddsanordning som förhindrar start med ilagd växel. Meddelande angående fjärrstyrning ob00308! VARNING! Om ett styrlänkstag kopplas ur kan det resultera i att båten gör en hel, plötslig, skarp sväng. Denna potentiellt våldsamma aktion kan orsaka att passagerare kastas överbord och utsätts för allvarlig personskada eller död. 9

ALLMÄN INFORMATION Styrlänkstaget som förbinder styrkabeln med motorn måste fästas med självlåsande muttrar. Dessa självlåsande muttrar får aldrig bytas mot vanliga muttrar (som inte låser) eftersom de skakas loss och vibrerar av, vilket frigör länkstaget så att det kopplas ur. a - Självlåsande muttrar a 3168 Nödstoppskontakt Syftet med en lina ansluten till nödstoppskontakten är att motorn stängs av om föraren t.ex. ofrivilligt tappar kontrollen över båten och hamnar utom räckhåll från stoppreglaget. Utombordare med rorkultshandtag och några fjärrstyrda modeller är utrustade med sådan nödstoppskontakt. En nödstoppskontakt kan monteras separat - vanligtvis på instrumentbrädan eller vid sidan av förarplatsen. Nödstoppslinan är vanligtvis 122 till 152 cm (4 till 5 feet) lång i utsträckt läge, med en anslutning i ena änden för nödstoppskontakten, och en utlösningsanordning i den andra änden som fästs på föraren. Linan är av spiraltyp, så att den blir så kort som möjligt när den inte är utsträckt, och för att minska risken att den trasslar in sig i något annat föremål. Linans längd i utsträckt läge är baserad på ett rimligt avstånd mellan föraren och förarplatsen, så att inte nödstoppet utlöses oavsiktligt om föraren skulle vilja röra sig inom det normala förarutrymmet. Linan kan förkortas, om så önskas, genom att den lindas runt förarens handled eller ben, eller att man helt enkelt gör en knut på linan. a b a - Nödstoppslina b - Nödstoppskontakt ob00310 Läs följande säkerhetsanvisningar, innan du går vidare. Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en lina ansluten till nödstoppskontakten är att föraren skall kunna stänga av motorn om han/hon befinner sig för långt bort från förarplatsen för att nå nödstoppskontakten. En sådan situation kan uppstå om föraren skulle falla överbord, eller förflytta sig tillräckligt långt från förarplatsen. Att slungas bort från förarplatsen, eller falla överbord, inträffar oftare i vissa båttyper med låga fribord, som t ex "bass"-båtar, uppblåsbara båtar, "högpresterande" båtar, och lätta, lättmanövrerade fiskebåtar med manuell rorkult. Att slungas omkring i båten och falla överbord kan också bli resultatet av olämpliga förarmetoder, som t ex att vid planingshastigheter sitta på ryggstödet eller på relingen, att stå upp, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, att köra i planingshastigheter i vatten som är grunt eller fyllt med allehanda föremål, att släppa ratt eller rorkult som drar åt ett håll, att förtära alkohol eller droger, eller att utföra våghalsiga manövrar i hög fart. Då nödstoppskontakten utlöses, stängs motorn omedelbart av. Men båten fortsätter att glida ett stycke, allt beroende på den hastighet och den svängradie som den höll innan nödstoppskontakten utlöstes. Båten kommer dock inte att utföra en full cirkel. Notera att en båt i rörelse, med eller utan motor igång, kan åsamka allvarlig personskada för den som kommer i vägen. Vi rekommenderar därför starkt att medföljande passagerare informeras om start- och körrutiner, om de skulle bli tvungna att manövrera båten i en nödsituation (d.v.s. om föraren har fallit överbord, etc). 10

ALLMÄN INFORMATION! VARNING! Skulle föraren falla överbord kan risken för allvarlig personskada eller dödsfall genom att köras över av båten minskas avsevärt, genom att motorn omedelbart stängs av. Se därför till att nödstoppslinans båda ändar är ordentligt anslutna till nödstoppskontakten och till föraren.! VARNING! Oavsiktlig utlösning av nödstoppskontakten, och påföljande kraftiga nedbromsning, kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Av det skälet bör föraren aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppslinan från sig själv. Oavsiktlig utlösning av nödstoppskontakten kan inträffa. Följden av detta kan orsaka någon eller några av följande riskmoment: Passagerare kan kastas mot fören, på grund av det oväntade stoppet - speciellt allvarligt kan det bli för dem som sitter framtill i båten och kan komma att kastas över bogen och ev. skadas av växelhuset eller propeller. Motorstopp och förlust av styrförmåga i grov sjö, starka strömmar eller kraftiga vindar. Förlorad kontroll vid dockning. Skydda människor i vattnet UNDER BÅTKÖRNING Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet. ob00311 Sakta alltid ner och iakttag stor försiktighet närhelst du kör en båt i ett område där människor kan befinna sig i vattnet. När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna neutrala propellerrotation kan orsaka allvarlig personskada. NÄR BÅTEN STÅR STILL! VARNING! Stanna motorn omedelbart närhelst en människa i vattnet befinner sig nära båten. Det är sannolikt att människan i vattnet ådrar sig allvarliga skador om han/hon kommer i kontakt med propellern, en båt i rörelse, en växellåda i rörelse eller någon annan anordning som är ordentligt fäst vid en båt eller växellåda i rörelse. Växla utomboren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten. 11

ALLMÄN INFORMATION Säkerhetsmeddelande för passagerare - Pontonbåtar och båtar med däck Var uppmärksam på var passagerna befinner sig då båten är i rörelse. Låt inte passagerna stå upp eller använda andra säten än de som är avsedda vid körning över tomgångsfart. Passagerna kan kastas överbord vid en plötslig inbromsning, eftersom en plötslig fartsänkning, som t.ex. att båten stöter på en kraftig våg, etc., en plötslig varvtalssänkning med gasreglaget, eller en tvär gir. Att falla överbord framtill i båten, mellan de båda pontonerna, innebär stor risk för att träffas av utombordaren. BÅTAR MED ÖPPET DÄCK FRAM Ingen får någonsin befinna sig på däcket framför inhägnaden då båten rör sig. Alla passagerare måste befinna sig bakom den främre inhägnaden eller stängslet. Personer som befinner sig på främre däck kan mycket lätt komma att kastas över bord. Likaså kan personer som sitter och dinglar med benen över främre däcket fastna med fötterna i en våg och dras ned i vattnet.! VARNING! ob00312 Undvik allvarlig skada eller dödsfall som kan inträffa om du faller över bord framtill på en ponton- eller däcksbåt. Undvik att vistas framtill i dessa båttyper och sitt i sätet medan båten är igång. BÅTAR MED FRONTMONTERADE, UPPHÖJDA FISKESTOLAR Dessa upphöjda fiskestolar är inte avsedda att användas då båten körs fortare än tomgångs- eller trollinghastigheter. Sitt bara i stolar som är avsedda att sitta i vid högre hastigheter. Om en båt oväntat och plötsligt saktar in kan passagerare i en upphöjd stol falla över bord framför båten. ob00313 Körning över vågor och kölvatten Att köra båten över vågor och kölvatten är en naturlig del av aktiviteten. Om denna aktivitet utförs vid sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas upp i luften uppstår dock vissa risker, speciellt då båten landar på vattenytan. 12

ALLMÄN INFORMATION ob00314 Största risken är att båten ändrar körriktning då den lämnar vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. En sådan kraftig riktningsändring kan få de ombordvarande att kastas ur sina säten eller överbord.! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall från att kastas omkring i båten, eller kastas överbord då båten landar efter att ha studsat över vågor eller kölvatten. Undvik om möjligt att hoppa över vågor eller kölvatten. Informera passagerarna om att luta sig framåt och fatta tag i reling etc., om båten skulle hoppa över ett kölvatten eller en kraftig våg. Ett annat mindre vanligt riskmoment uppstår då båten studsar över vågor eller kölvatten. Om fören på din båt sjunker för djupt medan den är i luften kan den vid vattenkontakten sjunka under vattenytan och befinna sig under denna för ett ögonblick. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll. Sammanstötning med undervattensföremål Sakta ned och kör försiktigt i grunt vatten eller i vatten där du misstänker att det kan finnas undervattensföremål som utombordaren eller båtens botten kan träffa. Att ha kontroll över båtens fart är viktigast då det gäller att minska risken för person- eller slagskador, som kan inträffa om man kör på ett föremål som flyter på eller under vattenytan. Under dessa förhållanden skall båten framföras med en lägsta planingsfart av 24 till 40 km/h (15 till 25 MPH). ob00315! VARNING! Undvik allvarliga personskador eller dödsfall från att hela eller delar av utombordaren kommer in i båten efter sammanstötning med föremål som flyter på eller under vattenytan, genom att ha lägsta planingsfart som toppfart. Sammanstötning med föremål som flyter på eller under vattenytan kan leda till ett stort antal olika situationer. Vissa av dessa situationer kan orsaka följande: Hela eller delar av utombordaren kan lossna och komma in i båten. 13

ALLMÄN INFORMATION Båten kan helt plötsligt röra sig i en ny riktning. En sådan kraftig riktningsändring kan få de ombordvarande att kastas ur sina säten eller överbord. En snabb minskning av farten. Detta leder till att de ombordvarande kastas framåt eller t.o.m. ur båten. Slagskador på utombordaren och/eller båten. Kom ihåg att det viktigaste du kan göra för att minska personskador eller slagskador under en sammanstötning är att kontrollera båtens fart. Båtens fart ska hållas på minsta planingsfart vid körning i vatten där det finns undervattensföremål. Efter sammanstötning med ett undervattensföremål, stoppa motorn så snart som möjligt och undersök om det finns skadade eller lösa delar. Om du upptäcker en skada, eller misstänker sådan, skall du lämna in utombordaren till en auktoriserad återförsäljare för grundlig inspektion och nödvändig reparation. Låt också inspektera att båten inte har sprickor i skrov-/akterspegel eller vattenläckor. Körning med skadad utombordare kan leda till skador på utombordarens övriga delar och/eller påverka båtens kontroll. Om det blir nödvändigt att fortsätta körningen skall den göras med kraftigt minskad fart.! VARNING! Undvik allvarliga personskador eller dödsfall som kan inträffa om båtens kontroll går förlorad. Fortsatt körning med kraftig slagskada kan leda till plötsliga komponentproblem i utombordaren, med eller utan senare sammanstötningar. Låt inspektera utombordaren noggrant och utför nödvändiga reparationer. Säkerhetsföreskrifter för utombordare med rorkultshandtag Personer eller last får inte finnas i området direkt framför utombordaren när båten är i rörelse. Vid sammanstötningar med undervattensföremål kan utombordaren tiltas upp och allvarligt skada personer i detta område. MODELLER MED KLÄMSKRUVAR: Vissa utombordare är försedda med klämskruvar för akterspegelfäste. Det räcker inte med bara klämskruvar för att ordentligt och stadigt säkra utombordaren mot akterspegeln. Rätt monterad utombordare omfattar fastbultning av motorn genom akterspegeln. Under Montering - Montera utombordare finns mer utförlig monteringsinformation.! VARNING! Undvik allvarliga personskador eller dödsfall genom att träffas av en utombordare som lossnat. Accelerera inte över tomgångsvarv i vatten med risk för undervattensföremål, om utombordaren inte är rätt monterad på akterspegeln. Om ett föremål träffas vid planingsfart och utombordaren inte är ordentligt säkrad i akterspegeln kan utombordaren lossna från akterspegeln och landa i båten. Avgaser SE UPP MED KOLOXIDFÖRGIFTNING Koloxid finns i avgaser från alla förbränningsmotorer. Detta inkluderar utombordare, sterndrev och inombordsmotorer som driver båtar, samt generatorer som driver olika båttillbehör. Koloxid är en luktfri, färglös och livsfarlig gas som inte ger smak. Tidiga tecken på koloxidförgiftning, som inte ska förväxlas med sjösjuka eller berusning, omfattar huvudvärk, yrsel, dåsighet och illamående.! VARNING! Undvik att ha motorn igång vid dålig ventilation. Att utsättas för koloxid i tillräcklig koncentration under längre tid kan leda till medvetslöshet, hjärnskador eller dödsfall. 14

ALLMÄN INFORMATION GOD VENTILATION Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor. ob00316 DÅLIG VENTILATION Exempel på önskvärd luftströmning genom båten. Under vissa körnings- och/eller vindförhållanden kan permanent stängda eller tältduksinstängda kabiner eller förarhytter med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera minst en koloxidvarnare i båten. Även om det är ganska ovanligt kan det ändå inträffa, under en vindstilla dag, att passagerare och/eller personer som badar i närheten av en förtöjd båt, eller en som har motorn igång, kan utsättas för farliga koloxidnivåer. MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA a b a - b - Att låta motorn vara igång medan båten ligger förtöjd i ett begränsat utrymme. Att förtöja nära en annan båt som har motorn igång. ob00317 MEDAN BÅTEN RÖR SIG a b a - b - Att köra båten med förens trimvinkel för hög. Att köra båten med inga främre luckor öppna. ob00318 Att välja tillbehör till din utombordare Äkta Mercury Precision- eller Quicksilver-tillbehör har speciellt utformats och testats för utombordaren i fråga. Dessa finns tillgängliga från Mercury Marine-återförsäljare. 15

ALLMÄN INFORMATION! VARNING! Kontrollera med din återförsäljare innan du installerar ett tillbehör. Felaktig användning av tillbehören, eller användning av felaktiga tillbehör, kan leda till allvarliga skador, dödsfall eller till att produkterna går sönder. Vissa tillbehör som inte tillverkats eller sålts av Mercury Marine har inte utformats för säker användning tillsammans med utombordaren eller utombordarens körsystem. Införskaffa och läs handböckerna för installation, körning och underhåll för alla dina valda tillbehör. Förslag om båtsäkerhet För att kunna njuta av att vara ute på sjön bör du lära dig vilka bestämmelser som gäller, samt beakta följande: Använd flytväst. Ha en godkänd flytväst i passande storlek för varje passagerare ombord (enligt lag) och se till att de används. Överbelasta inte båten. De flesta båtar är klassificerade och certifierade för maximala belastningskapaciteter (vikt). (Dessa finns angivna på båtens kapacitetsplatta). Kontakta din återförsäljare i tveksamma fall. Genomför alla säkerhetskontroller och allt periodiskt underhåll. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs på ett korrekt sätt. Läs och iakttag alla de lagar och förordningar som gäller till sjöss. Alla båtägare bör genomgå en kurs i båtsäkerhet. Kurser arrangeras i USA av 1) U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) Power Squadron, 3) Röda korset och 4) tillsynsmyndigheten för sjöfart i din stat. Förfrågningar kan ställas till: "Boating Hotline", telefon 1-800-368-5647 eller "Boat U.S. Foundation", telefon 1-800-336-BOAT. Se till att alla sitter ner ordentligt i båten. Se till att ingen sitter på någon del av båten som inte är avsedd för detta. Här får ingen sitta under gång: ryggstöd, reling, akter, bog, däck, höjda fiskesäten och/eller andra roterande fiskesäten; inte heller på sådan plats där plötslig, oväntad acceleration, plötsligt stopp, oväntad förlust av båtens kontroll eller plötslig båtrörelse kan få passagerare att kastas överbord eller inåt i båten. Det är olagligt och omdömeslöst att vara påverkad av alkohol eller droger vid körning till sjöss. Dessutom nedsätter det ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt. Förbered alltid en reservförare. Åtminstone en reservförare bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord). Då passagerare går ombord. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, stiger av eller befinner sig vid aktern. Att bara lägga i neutralväxeln räcker inte. Var uppmärksam. Föraren av båten är enligt lag skyldig att hålla noggrann uppsikt (och lyssna ordentligt). Förarens sikt måste därför vara fri, speciellt framåt. Inga passagerare, last eller fisksäten får därför blockera förarens sikt under gång. Kör aldrig direkt bakom en vattenskidåkare, för den händelse att denne skulle falla. Om din båt exempelvis gör 40 km/tim (25 MPH) så kör du ifatt en fallen vattenskidåkare på 5 sek om denne befinner sig 61 m (200 ft.) framför dig. Se upp för vattenskidåkare som fallit! När du använder båten för vattenskidåkning eller dylik verksamhet, se till att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren ska alltid hålla ett öga på personen i vattnet och aldrig backa upp till denne eller någon annan person i vattnet. Rapportera olyckor. Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. Båtolyckor måste rapporteras 1) vid dödsfall eller sannolikt dödsfall, 2) vid personskador som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) vid skador på båtar eller annan egendom där kostnaden för skadorna överstiger USD 500 eller 4) båten har gått helt förlorad. Skaffa hjälp från närmaste polismyndighet. Anteckning av serienummer Det är viktigt att du antecknar detta nummer för framtida referens. Serienumret sitter på utombordaren, som bilden visar. 16

ALLMÄN INFORMATION a Serial Number XXXXXXXX XXXX XXXX b e H PL B K W KG MAX RP M c d XX ob01434 a - Serienummer d - Tillverkningsår b - Årsmodell e - CE-märkning (vid tillämplighet) c - Modellbeteckning 55/60 SeaPro/Marathon - 60 HP Specifikationer Modeller 55 60 Effekt 55 60 Kilowatt 41 44,7 Fullgasvarvtalsområde Tomgångsvarvtal i framåtväxel Tomgångsvarv med framåtväxel (SeaPro/Marathon-modeller) 5000-5500 r/min 650-700 r/min 650-750 r/min Antal cylindrar 3 Cylindervolym Cylinderdiameter Slaglängd Rekommenderat tändstift Elektrodavstånd 965 cc (58.9 cu. in.) 76 mm (2.993 in.) 71 mm (2.796 in.) NGK BPZ8H-N-10 1,0 mm (0.040 in.) Utväxling 83 mm (3-7/16 in.) diameters växellåda 1,64:1 108 mm (4-1/4 in.) diameters växellåda 2,3:1 Rekommenderad bensin Rekommenderad olja SeBränsle & Olja SeBränsle & Olja Växellådsolja, volym 83 mm (3-7/16 in.) diameters växellåda 340 ml (11.5 fl. oz.) 17

ALLMÄN INFORMATION Modeller 55 60 108 mm (4-1/4 in.) diameters växellåda 666 ml (22.5 fl. oz.) Batterikapacitet 465 Marinstartsampere (MCA) eller 350 kallstartsampere (CCA) Amperetimmar (Ah) 70-100 Komponentidentifiering l k m a j n o b s c d r q p e i f h g 3121 a - Övre kåpa h - Kylvattenintag b - Nedre kåpa i - Akterspegelfästen c - Indikatorhål på vattenpump j - Reservtiltbrytare (power trim-modeller) d - Drivaxelhus k - Växelhandtag e - Antiventilationsplatta l - Nödstoppskontakt f - Trimroder m - Justervred för styrfriktion g - Växellåda n - Tippspärr (modeller utan Power trim) 18

ALLMÄN INFORMATION 55/60 SeaPro/Marathon översiktsbild av komponenterna o p g m n f h r q c d e i j t l k v s b a u a - Vattenintag l - Tippspärr b - Akterspegelsfäste m - Primer c - Nödstoppslina n - Starthandtag d - Styrfriktionsjustering o - Vridgasreglage e - Varningshorn p - Stoppknapp f - Nödstoppskontakt q - Rorkultshandtag g - Övre kåpa r - Friktionsjustering av vridgasreglaget h - i - j - k - Växelhandtag Spak för tiltstöd Antiventilationsplatta Tiltbult s - t - u - v - Akerspegelsfästbeslag (bultar, planbrickor och låsmuttrar) Drivaxelhus Växellåda Skruvhandtag till akterspegelfäste 19

INSTALLATION Montering av utombordare! VARNING! Innan utombordaren körs måste den säkras ordentligt med de fyra fästdonen som visas. Underlåtenhet att ordentligt säkra utombordaren kan leda till att motorn lossnar från aktern och kan orsaka dödsfall eller annan allvarlig skada på person eller egendom. Vi rekommenderar starkt att du låter återförsäljaren ombesörja monteringen av utombordaren och dess tillbehör, så att monteringen blir rätt gjord och ger god funktion. Om du däremot föredrar att utföra installationen av utombordaren själv måste du noga följa de anvisningar som medföljer motorn. MODELLER UTAN KLÄMSKRUVAR Utombordaren måste säkras på aktern med de fyra bultar med 12,7 mm (1/2 in.) diameter och de låsmuttrar som medföljer. Installera två av bultarna genom de övre hålen, och två av bultarna genom de nedre hålen. MODELLER MED KLÄMSKRUVAR ob00321 Utombordsmotorn måste säkras på akterspegeln på ett av följande två sätt: ANTINGEN med klämskruvarna och två av de fästbultar och låsmuttrar som medföljer ELLER med klämskruvarna och Quicksilver eller Mercury Precision Parts fästsats för utombordare (extra utrustning). a a b a - Klämskruv b - Fästbult och låsmutter (2) c ob00322 c - Fästsats för utombordare (R/N 812432A4) 20

INSTALLATION Val av propeller För bästa prestanda till den ifrågavarande kombinationen av utombordare/båt, välj en propeller som gör att motorn kan arbeta i den övre halvan av rekommenderat varvtalsområde vid fullgas med normal belastning på båten (se Allmän information - Specifikationer). Detta varvtalsområde ger bättre acceleration och ger samtidigt båten maxfart. ob00323 Om skiftande förhållanden gör att varvtalet sjunker under rekommenderat område (t.ex. varmare, mer fuktig väderlek, körning på hög höjd, ökad belastning på båten eller smutsig båtbotten/växelhus) kan propellerbyte eller rengöring krävas för att hålla samma prestanda och garantera utombordarnas hållbarhet. Kontrollera fullgasvarvtalet med en exakt varvräknare och motorn uttrimmad till balanserade styrförhållanden (styrkraften samma i båda riktningarna), utan att propellern lossnar. KRAV PÅ PROPELLER - BIGFOOT-MODELLER För Bigfoot-modellerna krävs speciella propellrar med gumminav för att minska förekomst och omfattning på skrammel i växellådan. Om andra propellrar används, vilket i och för sig inte nedsätter växellådans prestanda eller livslängd, kan de orsaka skrammel. 21

TRANSPORT Trailertransport av båt/utombordare Trailertransportera din båt med utombordaren nedtiltad i vertikalt driftsläge. Om extra markfrigång erfordras, ska utombordaren tiltas upp med hjälp av en stödanordning för utombordaren (extrautr.). Kontakta din lokala återförsäljare för rekommendationer. Ytterligare frigång kan erfordras vid korsning av järnväg, uppfartsvägar och när trailern studsar. ob01074 VIKTIGT! Räkna inte med att power trim/tiltsystemet eller tiltstödspaken bibehåller tillräcklig markfrigång för trailertransport. Utombordarens tiltstödspak är inte avsedd att stödja utombordaren vid trailertransport. Lägg i framåtväxeln. Detta förhindrar att propellern roterar fritt. 22

BRÄNSLE & OLJA Bränslerekommendationer USA OCH KANADA Använd ett lägst 87-oktanigt, blyfritt fordonsbränsle, av välkänt märke. Likvärdiga bränslen för motorfordon, som innehåller rengöringsmedel för bränsleinsprutning, rekommenderas för ytterligare, invändigt ökad rengöring. Blyhaltigt bränsle rekommenderas inte. ÖVRIGA VÄRLDEN Använd ett lägst 90-oktanigt, blyfritt fordonsbränsle, av välkänt märke. Likvärdiga bränslen, som innehåller rengöringsmedel för bränsleinsprutning, rekommenderas för ytterligare, invändigt ökad motorrengöring. Blyhaltigt bränsle kan accepteras om blyfritt bränsle inte finns tillgängligt. ALKOHOL I BRÄNSLET Vi rekommenderar inte användning av bensin som innehåller alkohol, eftersom alkoholen kan ha negativ inverkan på bränslesystemet. Generellt gäller dock att om enbart bränsle med alkohol finns tillgängligt, får det inte innehålla mer än 10 % etanol eller 5 % metanol, och att ett vattenavskiljande filter installeras. Om alkoholhaltig bensin används, eller om du misstänker att bensinen innehåller alkohol, öka inspektioner av bränslesystemet och kontrollera visuellt om bränsleläckage eller avvikelser förekommer. Bensin som innehåller alkohol kan orsaka följande problem för din utombordsmotor och bränslesystem: Korrosion av metalldelar. Nedbrytning av plastdelar. Slitage och skada på invändiga motordelar. Start och körsvårigheter. Bränslelås eller brist på bränsle i bensinledningen. En del av dessa skadliga resultat uppstår p.g.a. att alkoholhaltig bensin har en tendens att absorbera fuktighet ur luften, vilket kan resultera i en kombination av vatten och alkohol som separerar från bensinen i bränsletanken. Den skadliga inverkan av alkohol är allvarligare med metanol och blir värre med ökande alkoholhalt. Rekommenderad olja Rekommenderad olja Premium 2-takts TC-W3 utombordarolja VIKTIGT! Oljan måste vara NMMA-certifierad TC-W3 2-taktsolja. Mercury eller Quicksilver Premium TC-W3 2-taktsolja rekommenderas för denna motor. För ökat skydd och smörjning rekommenderas Mercury eller Quicksilver Premium Plus TC-W3 2-taktsolja. Om utombordarolja från Mercury eller Quicksilver inte finns tillgänglig, ersätt med en annan tillverkares 2-takts utombordarolja som är NMMA-certifierad TC-W3. Allvarlig motorskada kan orsakas av användning av sämre olja. Bränsle och oljeförhållande MODELLER MED OLJEINSPRUTNING Använd en bränsle-/oljeblandning på 50:1 (2 %) i den första tanken bränsle. Följ tabellen nedan för blandningsförhållanden. Användning av denna bränsleblandning kombinerat med olja från oljeinsprutningssystemet ger adekvat smörjning under motorns inkörning. Efter att inkörningsblandningen har använts är det inte längre nödvändigt att tillsätta olja i bensinen. OBS! Kontrollera visuellt för att se om oljenivån i oljeinsprutningssystemet har sjunkit vid slutet av inkörningsperioden. Oljeförbrukning tyder på att oljeinsprutningssystemet fungerar korrekt. 23

BRÄNSLE & OLJA DIAGRAM FÖR BENSIN/OLJEBLANDNINGSFÖRHÅLLANDE Proportion bensin/olja 3,8 liter (1 gal.) bensin 11,5 liter (3 gal.) bensin 23 liter (6 gal.) bensin 50:1 (2 %) 89 ml (3 fl. oz.) olja 237 ml (8 fl. oz.) olja 473 ml (16 fl. oz.) olja MODELLER UTAN OLJEINSPRUTNING Använd en bränsle-/oljeblandning på 25:1 (4 %) i den första tanken bränsle. Använd en bränsle-/oljeblandning på 50:1 (2 %), när inkörningsbränsleblandningen har förbrukats. Följ tabellen nedan för blandningsförhållanden. DIAGRAM FÖR BENSIN/OLJEBLANDNINGSFÖRHÅLLANDE Proportion bensin/olja 3,8 liter (1 gal.) bensin 11,5 liter (3 gal.) bensin 23 liter (6 gal.) bensin 25:1 (4 %) 148 ml (5 fl. oz.) olja 473 ml (16 fl. oz.) olja 946 ml (32 fl. oz.) olja 50:1 (2 %) 89 ml (3 fl. oz.) olja 237 ml (8 fl. oz.) olja 473 ml (16 fl. oz.) olja Påfyllning av oljeinsprutningssystem 1. Kontrollera oljenivån med siktglaset framför utombordaren. 2. Ta bort påfyllningslocket och fyll tanken med olja. Oljetank Volym 3,2 liter (96 fl. oz.) Typ av vätska Mercury eller Quicksilver Premium 2-takts TC-W3 olja för utombordare ob01436 3. Sätt tillbaka och dra åt oljepåfyllningslocket. Påfyllning av fjärroljtank (om så utrustad) 1. Ta bort påfyllningslocket och fyll med specificerad olja. Oljetank Volym 11,5 liter (3 gal.) Typ av vätska Mercury eller Quicksilver Premium 2-takts TC-W3 olja för utombordare 2. Sätt tillbaka och dra åt oljepåfyllningslocket. 3. Kontrollera oljenivån i motorns oljeinsprutningstank. Oljenivån skall vara 1/2 full till helt full. Fyll på vid behov. 24

BRÄNSLE & OLJA VIKTIGT! Se alltid till att oljepåfyllningslocken gängas fast ordentligt. En luftläcka kan förhindra oljeflöde till motorn. Fyllning av bränsletank or27! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall från bränsle som fattar eld eller exploderar. Stäng alltid av motorn, och rök INTE, och tillåt inte öppen låga eller gnistor där du fyller på bränsle. Tanka utomhus och inte i närheten av hetta, gnistor och öppen eld. Ta bort bärbara tankar från båten före bränslepåfyllning. Stäng alltid av motorn vid tankning. Fyll inte bränsletanken helt. Lämna cirka 10 % av tankens volym ofylld. Bränslets volym expanderar i takt med att dess temperatur höjs och kan läcka under tryck om tanken är helt fylld. PLACERING AV BÄRBAR BRÄNSLETANK I BÅTEN Placera bränsletanken i båten så att dess avluftning befinner sig högre än tankens bränslenivå under normal körning. 25

FUNKTIONER & KONTROLLER Fjärreglagets funktioner Din båt kan vara försedd med ett av de fjärreglagen från Mercury Precision eller Quicksilver som visas. Om så inte är fallet, kontakta återförsäljaren för en demonstration av fjärreglagets funktioner och manövreringslägen. f a c d e b c a h g d e f b g i a i c ob00329 f a - b - c - d - e - f - g - h - i - Reglagehandtag - fram, neutralläge, back. Utlösare för neutralläge Trim-/tiltkontakt (extrautr.). - Se Funktioner & Reglage - Power Trim och tilt. Nödstoppskontakt - Se Allmän information - Nödstoppskontakt. Nödstoppslina - Se Allmän information - Nödstoppskontakt. Justering av gasfriktion - Kåpan på konsolmonterade reglage måste avlägsnas för justering. Tändningslås - från, till, start. Spak för snabbtomgång - Se Körning - Starta motorn. Gasreglageknapp endast - Se Körning - Starta motorn. Varningssystem Utombordarens varningssystem omfattar ett varningshorn i båten. På modeller med fjärreglage sitter varningshornet inuti fjärreglaget eller är anslutet till tändningslåset. b a ob00662 a - Varningshorn inuti fjärreglaget b - Varningshorn inuti tändningslåset Modeller med rorkultshandtag har varningshornet sittande under rorkultshandtaget. 26

FUNKTIONER & KONTROLLER ANVÄNDNING AV VARNINGSSYSTEM ob01437 Varningssignalhornet skickar ut en kontinuerlig ljudsignal. Detta uppmärksammar föraren och hjälper till att identifiera följande situationer. Varningssystem Funktion Ljud Beskrivning Överhettad motor Kontinuerlig Överhettad motor Låg oljenivå (oljeinsprutningsmodeller) Kontinuerlig Låg oljenivå MOTORN ÖVERHETTAS Minska genast gasen till tomgång, om motorn överhettas. Växla utombordaren till neutralväxel och kontrollera att en stadig ström vatten kommer ut från vattenpumpens indikatorhål. ob00331 Om inget vatten kommer ut ur vattenpumpens indikatorhål eller om flödet är oregelbundet, stäng av motorn och kontrollera intagningshålen för kylarvattnet för att se om de är tilltäppta. Om de inte är tilltäppta kan det innebära tilltäppning i kylsystemet eller problem med vattenpumpen. Låt en återförsäljare inspektera utombordaren. Om motorn körs när den är överhettad, skadas den. OBS! Om överhettning inträffar och du är strandsatt, stanna motorn och låt den svalna. Detta ger vanligtvis extra lågfartstid (tomgång) innan motorn börjar överhettas igen. Om motorn körs när den är överhettad, skadas den. Om ett stadigt vattenflöde kommer ut ur vattenpumpens indikatorhål och motorn fortsätter att överhettas, kontakta din återförsäljare. Om motorn körs när den är överhettad, skadas den. LÅG OLJENIVÅ Varningssystemet aktiveras om oljenivån sjunker under siktglaset i kåpan när utombordaren befinner sig i vertikalläge. Det finns fortfarande en oljereserv kvar för 30 minuters körning med full fart. SeBränsle & Olja - Påfyllning av oljeinsprutningssystemet. 27

FUNKTIONER & KONTROLLER Motorns övervarvsbegränsare Utombordaren är utrustad med en övervarvsbegränsare som begränsar motorns maximala RPM. Denna skyddar motorn från mekanisk skada. Några orsaker till att motorn övervarvar kan vara: Propellern suger luft. En propeller med felaktig stigning eller diameter. Propellernavet har flyttat sig på axeln. Utombordaren monterad för högt på akterspegeln. Utombordaren tiltad ut bortom vertikalläge. 3103 Kavitation hos propellern på grund av gropig sjö eller hinder på skrovet. När motorns övervarvsbegränsare aktiveras fördröjs motorns tändning tillfälligt för att minska motorvarvet. Alltför höga övervarv (över 5700 r/min) resulterar i bortkoppling av cylindrarna för att förhindra körning ovanför denna gräns. Power Trim och tilt (extrautr.) Din utombordare har en trim-/tiltkontroll som kallas Power Trim. Den gör att användaren lätt kan justera utombordarens läge genom att trycka på trimbrytaren. Flyttning av utombordaren närmare akterspegeln kallas att trimma in eller trimma ner. Flyttning av utombordaren längre bort från akterspegeln kallas att trimma ut eller upp. Termen trimma gäller vanligtvis justeringen av utombordaren inom de första 20 av dess rörelseområde. Detta område används när båten körs under planing. Termen tilt används vanligtvis för justering av utombordaren längre upp och ut ur vattnet. Utombordaren kan tiltas ut ur vattnet när motorn är avstängd. Vid låg tomgångshastighet kan utombordaren också tiltas upp förbi trimintervallet för att exempelvis köras i grunt vatten. a c a b 3122 a - Trimkontakt c - Trimområde b - Tiltområde 28

FUNKTIONER & KONTROLLER ANVÄNDNING AV POWER TRIM Körning i mellantrimområdet kommer att ge tillfredsställande resultat för de flesta båtar. För att helt utnyttja trimningsmöjlighetens fördelar kan det emellertid finnas tillfällen, då du väljer att trimma din utombordare helt in eller ut. Tillsammans med en förbättring i en del prestandaaspekter följer också större ansvar för båtföraren, vilket innebär att vara medveten om en del potentiella reglagerisker. Den viktigaste reglagerisken är ett drag eller motstånd som kan kännas i ratten eller rorkultshandtaget. Styrningsmotståndet är ett resultat av att utombordaren trimmats så att propelleraxeln inte är parallell med vattenytan.! VARNING! Undvik eventuell allvarlig personskada eller dödsfall. När utombordaren trimmats in eller ut bortom ett neutralt styrningstillstånd, kan resultatet bli ett drag i ratten eller rorkultshandtaget i endera riktningen. Underlåtenhet att hålla ett kontinuerligt stadigt grepp om ratten eller rorkultshandtaget under detta tillstånd kan resultera i att du förlorar kontrollen över båten, eftersom utombordaren kan svänga helt utan hinder. Båten kan snurra runt eller gå in i en mycket skarp sväng som, om den kommer oväntat, kan resultera i att de som sitter i båten kastas omkring i båten eller kastas ut ur båten. Beakta följande listor noggrant: 1. Att trimma in eller ner kan: Sänka bogen. Resultera i snabbare planing, särskilt med tung last eller med en båt som är tung i aktern. I allmänhet förbättra körning i krabb sjö. Öka styrningsmotståndet eller dra åt höger (med en normal högersnurrande propeller). Om bogen sänks för mycket kan en del båtar börja plöja med bogen i vattnet under planing. Detta kan resultera i oväntad sväng i endera riktningen, vilket kallas bogstyrning eller överstyrning, om du försöker dig på att svänga eller om du möter en större våg.! VARNING! Undvik eventuell allvarlig personskada eller dödsfall. Justera utombordaren till en mellanliggande trimposition så snart båten planar för att undvika att bli utkastad pga att båten svänger runt. Försök inte svänga båten under planing om utombordaren trimmats extremt in eller ner och det föreligger ett drag i ratten eller rorkultshandtaget. I sällsynta fall kan ägaren besluta att begränsa trimningen in. Detta kan åstadkommas genom att köpa en riggtilttapp av rostfritt stål från återförsäljaren, och sätta in den genom valfritt justeringshål i akterspegelns fästenhet. Den icke-rostfria skruven som användes för frakt skall inte användas för denna tillämpning annat än tillfälligt. 2. Trimma ut eller upp kan: Lyfta upp bogen högre ur vattnet. I allmänhet öka toppfarten. Öka frigången över undervattenshinder eller i grunt vatten. Öka styrningsmotståndet eller dra åt vänster vid normal installationshöjd (med en normal högersnurrande propeller). Vid överdrift orsaka att båten tumlar (studsar) eller propellern ventilerar. Orsaka att motorn överhettas om kylvattenintagshålen är ovanför vattenlinjen. ANVÄNDNING AV TILT Stäng av motorn och för trim-/tiltbrytaren eller reservtiltbrytaren till det högsta läget, för att tilta utombordaren. Utombordaren tiltar upp tills brytaren släpps eller når maximalt tiltläge. 1. Koppla in spaken för tiltstödet och för den uppåt, genom att rotera vredet. 2. Sänk utombordaren så att den vilar på tiltstödspaken. 29

FUNKTIONER & KONTROLLER 3. Koppla ur tiltstödspaken genom att höja utombordaren upp och av stödspaken och rotera den nedåt. Sänk utombordaren. a b ob00336 a - Spak för tiltstöd b - Vred MANUELL TILTNING Om inte utombordaren kan tiltas med trim-/tiltbrytaren, kan den tiltas manuellt. 1. Vrid den manuella avlastningsventilen utåt 3 varv (moturs). Detta möjliggör manuell tiltning av utombordaren. ob00339 OBS! Den manuella avlastningsventilen måste dras åt innan utombordaren tas i drift, för att undvika att den tiltar upp under backning. 2. Tilta utombordaren till önskat läge och dra åt den manuella avlastningsventilen. RESERVTILTBRYTARE Reservtiltbrytaren kan användas för att tilta utombordaren uppåt eller neråt med hjälp av power trim-systemet. a - Reservtiltbrytare a ob00666 KÖRNING I GRUNT VATTEN När du kör båten i grunt vatten kan du tilta utombordaren förbi det maximala trimintervallet för att undvika att den slår emot botten. 1. Sänk motorvarvtalet till under 2000 r/min. 30

FUNKTIONER & KONTROLLER 2. Tilta utombordaren uppåt. Se till att alla vattenintagshål alltid är under vatten. 3. Kör motorn endast på låg hastighet. Om motorvarvtalet överskrider 2000 r/min, återgår utombordaren automatiskt ner till maximalt trimintervall. Manuellt tiltsystem Modeller utan power trim är utrustade med ett hjälptiltsystem som gör det möjligt för föraren att lätt tilta och låsa utombordaren i alla tiltlägen från helt ner till helt upp. Detta tiltsystem har konstruerats för att justeras, när utombordaren går på tomgång i neutralläge eller med motorn avstängd.! VARNING! Före körning måste utombordaren låsas i sitt tiltläge. Underlåtenhet att låsa utombordaren i sitt tiltläge kan resultera i att utombordaren tiltar ut ur vattnet under fartminskning eller under backning, vilket resulterar i eventuell förlust av kontrollen över båten. Förlust av kontrollen över båten kan resultera i allvarlig personskada, dödsfall eller båtskada. Före körning måste utombordaren låsas i sitt tiltläge genom att tiltlåsspaken flyttas till låst/körläge. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING AV TILT Flytta tiltlåsspaken till tiltläget. Tilta utombordaren till önskat läge och lås den på plats genom att flytta tillbaka tiltlåsspaken till lås/kör-läget. a b ob00333 a - Tiltläge b - Lås/kör-läge KÖRNING I GRUNT VATTEN När du kör båten i grunt vatten, kan utombordaren justeras och låsas i högre tiltvinkel. Kör utombordaren i låg hastighet medan den är upptiltad för körning i grunt vatten. Håll kylvattensintagshålen under vattenytan och fortsätt se till att vatten kommer ut från vattenpumpens indikatorhål. ATT TILTA UTOMBORDAREN Tippa till fullt uppåtläge 1. Stäng av motorn. Flytta tiltlåsspaken till tiltläget. Ta tag i övre kåpans handtag och höj utombordaren till tiltläge helt upp. Lås utombordaren på plats genom att flytta tiltlåsspaken till lås/kör-läget. 31 ob00335 2. Koppla in spaken för tiltstödet och för den uppåt, genom att rotera vredet.

FUNKTIONER & KONTROLLER a b ob00336 a - Spak för tiltstöd b - Vred 3. Sänk utombordaren så att den vilar på tiltstödspaken. Sänka till körläge 1. Koppla ur tiltstödspaken genom att höja utombordaren upp och av stödspaken och rotera den nedåt. Sänk utombordaren. 2. Flytta tiltlåsspaken till lås/kör-läget. INSTÄLLNING AV UTOMBORDARENS ARBETSVINKEL Din utombordares vertikala driftsvinkel justeras genom att ändra på tiltbultens läge i de fem justeringshål som finns. Utombordaren bör låsas mot denna tiltbult genom att ställa in tiltlåsspaken i lås-/körläge. Korrekt justering gör att båten får optimal prestanda, stabilitet och det minskar styrningspåkänningen. OBS! Se följande listor när du justerar driftsvinkeln på din utombordare. Tiltbulten bör justeras så att utombordaren placerats att arbeta vinkelrätt mot vattnet, när båten körs med full fart. Detta gör att båten kan köras parallellt med vattnet. Ordna passagerare och last i båten så att vikten distribueras jämnt. 32

FUNKTIONER & KONTROLLER a b c 3123 a - b - c - För mycket vinkel (aktern ner - fören upp) Inte tillräcklig vinkel (aktern upp - fören ner) Vinkeln rätt justerad (fören något upp) Begrunda följande listor noggrant när du justerar driftsvinkeln på din utombordare. Att justera utombordaren nära akterspegeln kan: Sänka fören. Resultera i snabbare planing, särskilt med tung last eller med en båt som är tung i aktern. I allmänhet förbättra körning i krabb sjö. Öka styrningsmotståndet eller dra åt höger (med en normal högersnurrande propeller). Sänka fören till överdrift på en del båtar tills de börjar plöja med fören i vattnet under planing. Detta kan resultera i oväntad sväng i endera riktningen, vilket kallas bogstyrning eller överstyrning, om du försöker dig på att svänga eller om du möter en större våg. Att justera utombordaren bort från akterspegeln kan: Lyfta upp bogen ur vattnet. I allmänhet öka toppfarten. Öka frigången över undervattenshinder eller grunt vatten. Öka styrningsmotståndet eller dra åt vänster vid normal installationshöjd (med en normal högersnurrande propeller). Vid överdrift orsaka att båten tumlar (studsar) eller att propellern ventilerar. Justering av gashandtagets friktion - Modeller med rorkultshandtag Vrid på vingmuttern för att ställa in och låsa gasen i önskat läge. 33

FUNKTIONER & KONTROLLER ob01441 Styrfriktionsjustering - Modeller med rorkultshandtag! VARNING! Undvik möjlig allvarlig personskada eller dödsfall genom att inte förlora kontrollen över båten. Behåll tillräcklig styrningsfriktion för att förhindra att utombordaren svänger helt åt ett håll, om rorkultshandtaget släpps. Justera denna spak för att få önskad styrningsfriktion (motstånd) på rorkultshandtaget. a b ob01442 a - Dra åt friktionen b - Lätta på friktionen Justering av trimroder Propellerns styrmoment får båten att dra åt ett håll. Detta styrmoment är normalt och beror på att utombordaren inte har trimmats så att propelleraxeln befinner sig parallellt med vattenytan. Trimrodret kan användas för att kompensera för detta styrmoment i många fall och kan justeras inom gränserna för att minska eventuell ojämn styrkraft. ob00344 OBS! Justering av trimroder får mycket liten inverkan på minskning av styrmoment om utombordaren monterats med antiventilationsplattan cirka 50 mm (2 in.) eller mer över båtens botten. 34

FUNKTIONER & KONTROLLER MODELLER UTAN POWER TRIM Kör båten med normal marschfart och trimmad till önskat läge med riggvinkelpinnen i önskat hål. Sväng åt vänster och höger och kontrollera åt vilket håll det är lättast att svänga. Om trimrodret behöver ställas in lossar man dess bult och gör små ändringar i taget. Om båten svänger något lättare åt vänster, flytta trimrodrets bakkant åt vänster. Om båten svänger något lättare åt höger, flytta trimrodrets bakkant åt höger. Dra åt bulten och prova på nytt. MODELLER MED POWER TRIM Kör båten med normal marschfart och trimmad till önskat läge. Sväng åt vänster och höger och kontrollera åt vilket håll det är lättast att svänga. Om justering krävs, lossa trimrodrets bult och gör små ändringar i taget. Om båten svänger något lättare åt vänster, flytta trimrodrets bakkant åt vänster. Om båten svänger något lättare åt höger, flytta trimrodrets bakkant åt höger. Dra åt bulten och prova på nytt. 35

KÖRNING Kontrollista före start Föraren är bekant med säker navigering, fritidsanvändning och drift av båten. En godkänd och lättillgänglig flytanordning med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag). En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet. Känn till båtens maxbelastning. Titta på båtens kapacitetsskylt. Tillräckligt med bränsle. Oljetillförsel (oljeinsprutning) OK. Arrangera passagerare och belastning i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Det är olagligt att köra en båt under påverkan av alkohol eller mediciner. Känn till vattnet och området du ska köra i; tidvatten, strömmar, sanddrev, stenar och andra faror. Utför inspektionskontrollerna iunderhåll - Inspektions- och underhållsschema. Körning vid minusgrader När du använder utombordaren, eller den är förtöjd, vid minusgrader eller nästan minusgrader, håll den alltid nertiltad så att växellådan är under vatten. Detta förhindrar att inneslutet vatten i växellådan fryser, och därmed orsakar potentiell skada på vattenpumpen och andra komponenter. Om det finns risk för isbildning, ska utombordaren tas upp och helt tappas från vatten. Om is bildas vid vattennivån i utombordarens drivaxelhus, blockerar det vattenflödet till motorn och kan därmed orsaka potentiell skada. Körning i salt eller förorenat vatten Vi rekommenderar att du spolar ur motorns invändiga vattenkanaler med färskt vatten efter varje körning i saltvatten eller förorenat vatten. Därmed förhindras avlagringar att blockera dessa kanaler. Se Underhåll - Spolning av kylsystemet. Om du alltid har båten förtöjd i vattnet skall du tänka på att alltid tilta upp motorn så att ingen del av växelhuset ligger under vatten när motorn inte används (utom vid temperaturer under noll). Tvätta motorns utvändigt och spola avgasutloppet på propellern och växelhuset med färskvatten efter varje användning. Spruta korrosionsskyddet Quicksilver eller Mercury Precision på utvändiga metallytor varje månad. Spruta inte på korrosionskontrollanoderna, då detta sätter ned anodernas verkningsgrad. Användning på höga höjder VIKTIGT! För att undvika allvarliga skada på motorn orsakad av mager bränsleblandning, ska inte utombordaren användas (om förgasarmunstyckena bytts ut för högre höjder) på lägre höjder om inte munstyckena byts ut igen för att motsvara den nya höjden. Att använda utombordaren på högre höjd än750 m (2500 ft.) över havsytan kan behöva byta förgasarmunstycke och/eller ha en propeller med annorlunda stigning. Tala med din återförsäljare. Detta kommer att reducera normal prestandaförlust som uppstår som resultat av mindre syre i luften vilket orsakar alltför rik bränsleblandning. Inkörningsrutin! SE UPP! Om du inte iakttar motorinkörningsförfarandet kan det orsaka allvarlig skada på motorn. MODELLER MED OLJEINSPRUTNING Bränsleblandning för inkörning -Använd en bränsle-/oljeblandning på 50:1 (2 %) i den första tanken bränsle. Användning av denna bränsleblandning kombinerat med olja från oljeinsprutningssystemet ger adekvat smörjning under motorns inkörning. 36

KÖRNING Inkörningsrutin -Variera gasinställningen under den första driftstimmen. Undvik att hålla konstant hastighet i mer än två minuter under den första driftstimmen, och undvik att hålla full gas. MODELLER UTAN OLJEINSPRUTNING Bränsleblandning för inkörning -Använd en bränsle-/oljeblandning på 25:1 (4 %) i den första tanken bränsle. Använd en bränsle-/oljeblandning på 50:1 (2 %), när inkörningsbränsleblandningen har förbrukats. Inkörningsrutin -Variera gasinställningen under den första driftstimmen. Undvik att hålla konstant hastighet i mer än två minuter under den första driftstimmen, och undvik att hålla full gas. Start av motorn Före start, läs Kontrollista före start, särskilda driftsinstruktioner och Inkörningsprocedur för motorn i driftsavsnittet.! SE UPP! Starta aldrig och kör aldrig utombordaren (inte ens tillfälligt) utan att vatten cirkulerar genom alla kylvattenintagshålen i växellådan för att förhindra skador på vattenpumpen (som annars kör torrt) eller överhettning av motorn. 1. Sänk utombordaren till vertikalt driftsläge. Kontrollera att alla kylvattenintag är under vatten. ob00347 2. Öppna bränsletankens avluftningsskruv (i tanklocket) på bränsletankar med manuell avluftning. 3. Anslut bränsleslangen till utombordaren. ob00348 ob01445 4. Kläm pumpblåsan på bränsleledningen flera gånger tills den känns fast. ob00349 37

KÖRNING OBS! Motorn startar inte om inte nödstoppsbrytaren är inställd i "RUN"-läge. 5. Ställ in nödstoppskontakten till "RUN"-läget. SeAllmän information - Nödstoppsbrytare. ob00350 6. Ställ utombordaren i läge neutral (N). N N ob00351 ob01446 7. Modeller utan power trim - Flytta tippspärren till lås/kör-läget. a b ob00333 a - Tiltläge b - Lås/kör-läge 8. Modeller med rorkultshandtag - Vrid handtaget så att pilen pekar på "START". ob01677 9. Start av kall motor: a. Fjärrstyrda modeller - Skjut fram snabbtomgångshandtaget eller endast gas-funktionern till ungefär halvvägs. Efter att motorn startat, justera omedelbart ner snabbtomgången så att motorvarvet sjunker under 2000 RPM. Gå tillbaka till normalt tomgångsvarv efter att motorn värmts upp. 38

KÖRNING a b 3030 a - Spak för snabbtomgång b - Endast gas - funktion b. Modeller med manuell start - Tryck på pumpblåsan snabbt 4 till 6 gånger. OBS! Vid första start av en ny motor eller första start efter lång förvaring kan primern innehålla luft. Prima i så fall flera gånger tills vätskan kan kännas och sedan de normala 4 till 6 gångerna. 10. Start av sur motor: a. Modeller med rorkultshandtag - vrid gashandtaget till full gas. Starta motorn utan att aktivera primern och följ startproceduren. Sänk motorvavtalet omedelbart efter start. b. Fjärrstyrda modeller - För fram snabbtomgångsspaken eller endast gas-funktionen till fullt max.läge. Dra runt motorn i 10 sekunder utan att aktivera primern. Vänta 30 sekunder och upprepa tills motorn startar. Sänk motorvavtalet omedelbart efter start. 11. Vrid tändnyckeln till START-läget och starta motorn. Tryck in nyckeln för att prima motorn medan du försöker starta om motorn är kall. Om motorn inte startar inom tio sekunder, vänta i 30 sekunder och försök igen. Om motorn börjar dö, prima den igen tills den går jämnt. 3076 ob00354! VARNING! RISKER VID SNABB ACCELERATION - Modeller med rorkultshandtag - Minska motorvarvet till långsamt innan du växlar utombordaren från friläge till annan växel. Detta kommer att förhindra en snabb acceleration, som kan orsaka att passagerare i båten kastas ur sina säten eller ut ur båten vilket kan orsaka personskada eller dödsfall. 12. Modeller med manuell start - Dra i startrepet. 39

KÖRNING 3072 13. Kontrollera att vatten strömmar ut jämnt från vattenpumpens indikatorhål, när motorn har startat. ob00331 VIKTIGT! Stäng av motorn och kontrollera kylarvattenintaget för att se om det är tilltäppt, om inget vatten kommer ut ur vattenpumpens indikatorhål. Ingen tilltäppning av hålen kan innebära fel på vattenpumpen eller tilltäppning i kylsystemet. Dessa tillstånd medför att motorn överhettas. Låt en återförsäljare inspektera utombordaren. Att använda motorn när den är överhettad, kan orsaka allvarliga motorskada. Växling VIKTIGT! Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång. Växla inte utombordaren till backning när motorn inte är igång. Utombordaren har tre växellägen. Framåt (F), Neutral (N) och Backning (R). F N R ob00557 F ob01447 Fjärrstyrda modeller - När du växlar, stanna alltid i det neutrala läget och låt motorvarvtalet återgå till tomgång. R N ob00308 Modeller med rorkultshandtag - Minska motorvarvet till tomgång innan du växlar. 40

KÖRNING Växla alltid utombordaren med en snabb rörelse. ob01677 När du har växlat utombordaren, för du fjärreglagets spak framåt eller vrider gashandtaget (rorkultshandtag) för att öka hastigheten. Avstängning av motorn 1. Modeller med fjärreglage - Minska motorns varvtal och lägg utombordaren i NEUTRAL-läge. Slå av tändningen. ob00360 2. Modeller med rorkultshandtag - Minska motorns varvtal och lägg utombordsmotorns växel i neutralläge. Tryck in motorns stoppknapp eller vrid tändningsnyckeln till läge "off". ob00361 Nödstart Om startsystemet inte fungerar, använd reservstartrepet (medföljer) och följ anvisningarna. 1. Avlägsna svänghjulskåpan. Modeller med elstart ob01448 3954 Modeller med manuell start: 41

KÖRNING! VARNING! När du använder nödstartrepet för att starta motorn, fungerar inte skyddsanordningen för start med ilagd växel. Se till att du lägger i neutralväxeln för att förhindra att utombordaren startar med ilagd växel. Plötslig, oväntad acceleration kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. 2. Ställ utombordaren i läge neutral (N). N N 3. Vrid tändningsnyckeln till läge "ON". ob00351 ob01446 ob00364 4. Ställ in nödstoppskontakten till "RUN"-läget. SeAllmän information - Nödstoppsbrytare. ob00350! VARNING! För att undvika elstötar, rör INTE vid någon tändningskomponent, kablage eller tändstiftskabel vid start eller drift av motorn.! VARNING! Det oskyddade svänghjulet kan orsaka allvarlig skada. Håll händer, hår, kläder, verktyg och andra föremål på avstånd från motorn vid start och drift. Försök inte sätta tillbaka svänghjulets skydd eller motorkåpan när motorn är igång. 5. Placera startrepsknuten i svänghjulets hack och linda repet medurs runt svänghjulet. 42

KÖRNING ob01449 6. Om motorn är kall, håll in bränsleprimerknappen och pumpa upp bränsletrycket med bränslepumpblåsan. ob01649 7. Dra i startrepet för att starta motorn. 43

UNDERHÅLL Skötsel av utombordaren För att hålla din utombordare i bästa driftsskick är det viktigt att den får de regelbundna inspektioner och det underhåll som anges i inspektions- och underhållsschemat. Vi betonar vikten av att underhålla den ordentligt för att garantera din och dina passagerares säkerhet och för att den ska behålla sin driftsäkerhet.! VARNING! Åsidosatt inspektions- och underhållsservice av din utombordare eller försök att utföra underhåll eller reparation på din utombordare, om du inte känner till korrekta service- och säkerhetsförfaranden, kan orsaka personskada, dödsfall eller produktfel. Anteckna underhåll som utförts i underhållsjournalen i slutet på denna bok. Behåll alla beställningar och kvitton av allt underhållsarbete som utförts. VAL AV RESERVDELAR FÖR UTOMBORDAREN Vi rekommenderar att originalreservdelar från Mercury Precision eller Quicksilver och äkta smörjmedel används.! VARNING! Om en reservdel av lägre kvalitet än originaldelen används, kan detta resultera i personskada, dödsfall eller produktfel. EPA-utsläpp UTSLÄPPSCERTIFIERINGSDEKAL En utsläppscertifieringsdekal, som visar utsläppsnivåer och motorspecifikationer direkt relaterade till utsläppen, placeras på motorn vid tidpunkten för tillverkningen. c d e a - b - c - d - e - a b IDLE SPEED: hp TIMING (IN DEGREES): Standard spark plug: Suppressor spark plug: GAP : cc EMISSION CONTROL INFORMATION This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines. Refer to Owner's Manual for required maintenance. Valve Clearance (Cold) mm Tomgångshastighet Motoreffekt Tändinställningsspecifikation Rekommenderade tändstift och avstånd Ventilspel (om tillämpligt) ÄGARENS ANSVAR Intake Exhaust FAMILY: FEL: f - g - h - i - g/kw h f g h i ob01071 Familjenummer Maximala utsläpp för motorfamiljen Kolvplacering Tillverkningsdatum Ägaren/föraren måste utföra rutinmässigt motorunderhåll så att utsläppsnivåerna bibehålls inom föreskrivna certifieringsnormer. 44

UNDERHÅLL Ägaren/operatören får ej modifiera motorn på något sätt som skulle ändra hästkrafterna eller låta utsläppsnivåerna överstiga de förutbestämda specifikationerna från fabriken. Inspektions- och underhållsschema FÖRE VARJE ANVÄNDNING Kontrollera att nödstoppskontakten stannar motorn. Inspektera bränslesystemet visuellt och leta efter förslitning eller läckor. Kontrollera att utombordaren sitter fast ordentligt på akterspegeln. Kontrollera att styrsystemet inte kärvar eller har lösa komponenter. Modeller med fjärreglage - Kontrollera styrlänkstagens fästen visuellt och se till att de sitter fast ordentligt. SeFästen för styrlänkstag. Kontrollera att propellerbladen inte är skadade. EFTER VARJE ANVÄNDNING Spola utombordarens kylsystem, om du kört i saltvatten eller förorenat vatten. SeSpolning av kylsystemet. Tvätta av alla saltavlagringar och spola rent propellerns avgasutlopp och växellådan med sötvatten om du kört i saltvatten. VAR 100:E DRIFTSTIMME ELLER EN GÅNG OM ÅRET, BEROENDE PÅ VILKET SOM INTRÄFFAR FÖRST Smörj alla smörjpunkter. Smörj oftare om du använder utombordaren i saltvatten. SeSmörjpunkter. Inspektera och rengör tändstiften. SeInspektion och utbyte av tändstift. Kontrollera motorns bränslefilter och leta efter föroreningar. SeBränslesystem. Justera förgasarna. (vid behov) 1. Kontrollera tändningsinställningen. 1. Kontrollera korrosionskontrollanoderna. Kontrollera oftare om du använder utombordaren i saltvatten. SeKorrosionskontrollanoder. Tappa ur och byt ut växellådsoljan. SeVäxellådssmörjning. Smörj splines på drivaxeln. 1. Kontrollera Power Trim-vätskan. SeKontrollera Power Trim-vätskan.. Inspektera batteriet. SeBatteriinspektion. Kontrollera reglagekabeljusteringen. 1. Ta bort motoravlagringar med Mercury Precision eller Quicksilver Power Tune motorrengörare. Kontrollera att bultar, muttrar och andra fästen är åtdragna. VAR 300:E DRIFTSTIMME ELLER VART TREDJE ÅR Byt ut pumphjulet i vattenpumpen (oftare om överhettning inträffar, eller om du lägger märke till minskat vattentryck). 1. FÖRE LÄNGRE FÖRVARINGSTIDER Se Förvaringsprocedur. SeFörvaring avsnittet. Spola kylsystemet Spola de inre vattenkanalerna på utombordaren med sötvatten efter varje användning i salt, förorenat eller grumligt vatten. Detta kommer att förhindra att avlagringar ansamlas vilket kan täppa till de inre vattenkanalerna. Använd spolningstillbehör från Mercury Precision eller Quicksilver (eller motsvarande). 1. Dessa detaljer bör servas av en auktoriserad återförsäljare. 45

UNDERHÅLL! VARNING! Ta bort propellern vid spolning för att undvika eventuell personskada. SePropellerbyte, senare i dokumentet. 1. Avlägsna propellern. SePropellerbyte. Installera spolningstillbehöret så att gummikopparna sitter tätt över kylvattenintaget. ob01604 2. Anslut en vattenslang till spolningstillbehöret. Vrid på vattnet och justera flödet så att vatten läcker ut runt gummikopparna för att garantera att motorn får tillräckligt med kylvatten. 3. Starta motorn och kör på tomgång med växeln i neutralläge. VIKTIGT! Kör inte motorn högre än tomgång vid sköljning. ob00570 4. Justera vattenflödet (vid behov) så att överskottsvatten läcker ut runt gummikopparna för att garantera att motorn får tillräckligt med kylvatten. ob00571 5. Kontrollera att vatten strömmar jämnt ut från vattenpumpens indikatorhål. Fortsätt att spola utombordaren i 3 till 5 minuter och övervaka noggrant vattentillförseln hela tiden. 6. Stäng av motorn, vrid av vattnet och ta bort spolningstillbehöret. Sätt tillbaka propellern. Avlägsna och installera övre motorkåpa AVLÄGSNANDE 1. Lås upp den bakre spärren genom att trycka spaken nedåt. 46

UNDERHÅLL 2. Lyft upp kåpans baksida och koppla bort den främre haken. ob01651 INSTALLATION ob01652 1. Koppla i den främre haken och tryck tillbaka kåpan över kåptätningen. 2. Tryck kåpan nedåt och flytta upp den bakre spaken så att den låser kåpan. Inspektion av batteri Batteriet ska kontrolleras regelbundet, för att vara säker på att det har tillräcklig kapacitet för att starta motorn. VIKTIGT! Läs de underhålls- och säkerhetsinstruktioner som medföljer batteriet. 1. Stäng av motorn innan batteriet kontrolleras. 2. Fyll på vatten vid behov så att batteriets vätskenivå är den rätta. 3. Se till att batteriet sitter fast ordentligt. 4. Batterianslutningarna skall hållas rena, väl åtdragna och rätt kopplade. Positiv till positiv och negativ till negativ. 5. Se till att batteriet är försett med isolerande skärmning, för att förhindra oavsiktlig kortslutning av batteriets anslutningar. Bränslesystem! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall som kan orsakas av bensinbrand eller explosion. Följ alla instruktioner om service av bränslesystemet noggrant. Stäng alltid av motorn, rök INTE och låt inte heller öppen låga eller gnistor komma i närheten när du utför service på någon del av bränslesystemet. Innan någon del av bränslesystemet får service ska du stanna motorn och koppla bort batteriet. Tappa ur bränslesystemet fullständigt. Använd en godkänd behållare för att samla upp och förvara bränsle. Torka upp allt spill omedelbart. Material som använts för att ta hand om spill måste kasseras i en godkänd behållare. All bränslesystemservice måste utföras i ett välventilerat område. Inspektera allt slutfört servicearbete och se till att det inte finns några tecken på bränsleläckage. BRÄNSLESLANGSFILTER Inspektera bränsleslangsfiltret. Ta bort och byt ut filtret, om det verkar förorenat. 47

UNDERHÅLL ob01653 VIKTIGT! Leta visuellt efter bränsleläckage från filteranslutningarna genom att trycka in flödarknappen tills den känns hård, vilket tvingar in bränsle i filtret. SEAPRO/MARATHON-MODELLER Bränslepumpfilter! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall som kan orsakas av bensinbrand eller explosion. Följ alla instruktioner om service av bränslesystemet noggrant. Stäng alltid av motorn och rök inte och låt inte heller öppen låga eller gnistor komma i närheten, när du utför service på någon del av bränslesystemet. 1. Ta bort filtret. a b c 3805 a - Filter c - Inspektionsskål b - O-ringens tätning 2. Tvätta inspektionsskål och filter i rengöringslösning. 3806 48

UNDERHÅLL Flottörhus! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall som kan orsakas av bensinbrand eller explosion. Följ alla instruktioner om service av bränslesystemet noggrant. Stäng alltid av motorn och rök inte och låt inte heller öppen låga eller gnistor komma i närheten, när du utför service på någon del av bränslesystemet. 1. Lossa huvudmunstycken 1 varv på förgasarens sida för att tapp av bränsle. 2. Gör av bränslet på korrekt sätt. BRÄNSLELEDNINGSINSPEKTION Inspektera bränsleledning och flödare visuellt och leta efter sprickor, utbuktningar, läckor, hårda delar eller tecken på förslitning eller skada. Bränsleslangen eller flödarknappen måste bytas, om något av dessa tillstånd påträffas. FÖRGASARJUSTERINGAR Bränslejustering för låg hastighet 1. Vrid in blandningsskruven för låg hastighet tills den ligger an lätt och skruva sedan ut den 1-1/4 varv, innan du startar motorn. 3807 3912 2. Starta motorn och låt den värmas upp, med båten ordentligt förankrad vid bryggan. 3. Lägg i framåtväxeln och behåll tomgångshastighet. R N F ob01447 49

UNDERHÅLL 4. Vrid in blandningsskruven för låg hastighet tills motorn börjar misstända eller tjuvstanna pga mager blandning. Observera skruvslitsens läge. 5. Vrid långsamt ut blandningsskruven för låg hastighet tills motorn börjar bli mättad eller gå ojämnt pga rik blandning. Observera skruvslitsens läge. 6. Ställ in blandningsskruven för låg hastighet mellan den rika och den magra inställningen. Om du är tveksam, ställ då hellre in blandningen något rikare än alltför mager. Justering av motorns tomgång 1. Starta motorn och låt den värmas upp, med båten ordentligt förankrad vid bryggan. 2. Lägg i framåtväxeln och behåll tomgångshastighet. 3. Justera tomgångsskruven för att få rekommenderad tomgångshastighet. SeAllmän information - Specifikationer. Bränslejustering för hög hastighet Förgasaren är utrustad med ett fast höghastighetsmunstycke av standardstorlek som kan bytas ut för användning av utombordaren på högre höjder. Tala med en auktoriserad återförsäljare. Fästen för styrlänkstag VIKTIGT! Styrlänkstaget som förbinder styrkabeln med motorn måste fästas med en speciell packningshuvudbult ("d" - R/N 10-856680) och självlåsande muttrar med nyloninsats ("a" och "c" - R/N 11-826709113). Dessa låsmuttrar får aldrig bytas ut mot vanliga muttrar (icke-låsande) eftersom de kommer att skaka loss och vibrera av vilket frigör länkstaget så att det kopplas ur.! VARNING! Om ett styrlänkstag kopplas ur kan det resultera i att båten gör en hel, plötslig, skarp sväng. Denna potentiellt våldsamma aktion kan orsaka att passagerare kastas överbord och utsätts för allvarlig personskada eller död. 3914 50

UNDERHÅLL a b e c a - Låsmutter med nyloninsats (11-826709113) b - Planbrickor c - Låsmutter med nyloninsats (11-826709113) d - Bult med speciellt brickhuvud (10-856680) e - Distansbricka d ob01654 Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Speciell bult med brickhuvud 27 20 Låsmutter med nyloninsats "a" 27 20 Låsmutter med nyloninsats "c" Dra åt tills den ligger an, och lossa sedan 1/4 varv Sätt ihop styrlänkstaget och styrkabeln med två plana brickor och inläggslåsmuttrarna av nylon. Dra åt låsmuttern tills den ligger an, och lossa sedan muttern 1/4 varv. Sätt ihop styrlänkstaget och motorn med bulten med speciellt brickhuvud, låsmutter och distansbricka. Dra först åt den speciella brickhuvudbulten och dra sedan låsmuttern till specifikationerna. Byte av säkring VIKTIGT! Ha alltid extra SFE 20 A säkringar till hands. Den elektriska startkretsen är skyddad mot överbelastning av en SFE 20 A säkring. Om säkringen går, kommer den elektriska startmotorn inte att fungera. Försök hitta och korrigera orsaken till överbelastningen. Om du inte hittar orsaken, kan säkringen gå igen. Byt ut säkringen mot en med samma ampereklassificering. 1. Öppna säkringshållaren och titta på det silverfärgade bandet inne i säkringen. Om bandet är av, byt säkringen mot en ny med samma märkström. 51

UNDERHÅLL a b ob01655 a - Fungerande säkring b - Trasigt band Korrosionskontrollanod Utombordaren har korrosionskontrollanoder på olika ställen. En anod hjälper till att skydda utombordaren mot galvanisk korrosion genom att offra sin metall att långsamt eroderas i stället för utombordarens metaller. Varje anod kräver regelbunden inspektion, särskilt i saltvatten som påskyndar erosionen. Byt alltid ut anoden innan den helt eroderats, för att bibehålla detta korrosionsskydd. Måla aldrig över och applicera ej heller en skyddande beläggning på anoden, eftersom detta kommer att reducera anodens effektivitet. En anod har installerats i botten av akterspegelns fästenhet. Trimrodret är också en anod på 87,3 mm (3-7/16 in.) diameters växellådan. Den108 mm (4-1/4 in.) diameters växellådan har tre anoder. En av anoderna är trimrodret och de andra två anoderna sitter på var sin sida av växellådan. c b a 3124 a - Anod på akterspegelfästet c - Anod på varje sida om växellådan b - Trimroder 52

UNDERHÅLL Propellerbyte -87,3 mm (3-7/16 in.) diameters växellåda! VARNING! Om propelleraxeln vrids runt medan motorn har växel ilagd, finns möjligheten att motorn dras runt och startar. För att undvika denna typ av oavsiktlig motorstart och möjlig allvarlig personskada genom att träffas av en roterande propeller, ska du alltid placera utombordaren i neutralläget och ta loss tändstiftskablarna när du utför service på propellern. 1. Ställ utombordaren i läge neutral (N). N N ob00351 2. Koppla loss tändstiftskablarna för att undvika att motorn startar. ob01446 ob00375 3. Räta ut de böjda flikarna på propellermutterns låsring. ob00376 4. Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern och ta loss propellermuttern. ob00377 5. Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern sitter fast på axeln och inte kan tas loss, låt då en auktoriserad återförsäljare ta bort propellern. 53

UNDERHÅLL 6. Täck propelleraxeln med Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease eller 2-4-C med Teflon. ob00378 VIKTIGT! Stryk på ett lager av det rekommenderade smörjmedlet på hela propelleraxeln vid rekommenderade underhållsintervaller och även varje gång propellern avlägsnas, för att förhindra att att propellernavet korroderar och fastnar på propelleraxeln (speciellt i saltvatten). 7. Propellernav med Flo-Torq I drevnavpropellrar - Installera främre trycknav, propeller, hållare för propellermutter och propellermutter på axeln. a b c d ob00379 a - Propellermutter c - Propeller b - Propellerns låsbricka d - Främre trycknav 8. Propellrar med Flo-Torq II Drive-nav - Installera främre trycknav, propeller, utbytbar drivhylsa, bakre trycknav, hållare för propellermutter och propellermutter på axeln. a b c d e f ob00380 a - Propellermutter d - Utbytbar drivhylsa b - Propellerns låsbricka e - Propeller c - Bakre trycknav f - Främre trycknav 9. Placera propellermutterns låsbricka över bultarna. Placera en träbit mellan växellådan och propellern och dra åt propellermuttern till specifikationer., och rikta in propellermutterns flata sidor med flikarna på propellerns låsbricka. Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Propellermutter 75 55 10. Säkra propellermuttern genom att böja upp flikarna mot propellermutterns flata sidor. 54

UNDERHÅLL a b a b a - Stift b - Flikar ob00381 11. Sätt tillbaka tändstiftskablarna. Propellerbyte -108 mm (4-1/4 in.) diameters växellåda! VARNING! Om propelleraxeln vrids runt medan motorn har växel ilagd, finns möjligheten att motorn dras runt och startar. För att undvika denna typ av oavsiktlig motorstart och möjlig allvarlig personskada genom att träffas av en roterande propeller, ska du alltid placera utombordaren i neutralläget och ta loss tändstiftskablarna när du utför service på propellern. 1. Ställ utombordaren i läge neutral (N). N N ob00351 2. Koppla loss tändstiftskablarna för att undvika att motorn startar. ob01446 ob00375 3. Räta ut de böjda flikarna på propellermutterns låsring. ob00376 4. Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern och ta loss propellermuttern. 55

UNDERHÅLL ob00377 5. Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern sitter fast på axeln och inte kan tas loss, låt då en auktoriserad återförsäljare ta bort propellern. 6. Täck propelleraxeln med Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease eller 2-4-C med Teflon. ob00378 VIKTIGT! Stryk på ett lager av det rekommenderade smörjmedlet på hela propelleraxeln vid rekommenderade underhållsintervaller och även varje gång propellern avlägsnas, för att förhindra att att propellernavet korroderar och fastnar på propelleraxeln (speciellt i saltvatten). 7. Propellernav med Flo-Torq I drevnavpropellrar - Installera tryckbricka, propeller, förbindningsbricka, trycknav, propellermutterbricka och propellermutter på axeln. a b c a - b - c - Propellermutter Propellerns låsbricka Bakre trycknav d e f ob00382 d - Kontinuitetsbricka e - Propeller f - Främre trycknav 8. Propellrar med Flo-Torq II Drive-nav - Installera främre trycknav, utbytbar drivhylsa, propeller, trycknav, propellermutterbricka och propellermutter på axeln. 56

UNDERHÅLL a b c e f d ob00421 a - Propellermutter d - Propeller b - Propellerns låsbricka e - Utbytbar drivhylsa c - Bakre trycknav f - Främre trycknav 9. Placera en träbit mellan växellådan och propellern och dra åt propellermuttern till specifikationer. Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Propellermutter 75 55 10. Säkra propellermuttern genom att böja upp flikarna mot propellermutterns flata sidor. 11. Sätt tillbaka tändstiftskablarna. Inspektion och utbyte av tändstift! VARNING! ob00422 Undvik allvarlig skada och dödsfall från bränder eller explosioner som orsakats av skadade tändstiftshattar. Skadade tändstiftshattar kan avge gnistor. Gnistor kan antända bränsleångor under motorkåpan. För att undvika att skada tändstiftshattarna, använd inte några vassa föremål eller metallverktyg så som tång, skruvmejsel, o.s.v., för att avlägsna dem. 1. Avlägsna tändstiftledningarna. Vrid gummihattarna något och dra av dem. ob00375 2. Ta bort tändstiften för inspektion. Byt ut tändstiftet, om elektroden är sliten eller om isolatorn är ojämn, sprucken, trasig, har blåsig yta eller är förorenad. 57

UNDERHÅLL ob00423 3. Ställ in tändstiftets elektrodavstånd. SeAllmän information - Specifikationer. ob00424 4. Rensa alltid bort smuts från tändstiftssätena, innan du installerar tändstiften. Installera stiften med fingrarna, och dra åt 1/4 varv eller till27 Nm (20 lb. ft.). Smörjpunkter 1. Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease eller 2-4-C med Teflon. Propelleraxel - SePropellerbyte för avlägsnande och installation av propellern. Täck hela propelleraxeln med smörjmedel för att förhindra att propellernavet korroderar och kärvar mot axeln. ob00378 2. Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants 2-4-C med Teflon eller Special Lubricant 101. Styrsadel - Smörj genom nippel. Tiltstödsspak - Smörj genom nippel. a b ob01658 a - Spak för tiltstöd b - Styrsadel Tiltslang - Smörj genom nippel. 58

UNDERHÅLL Rorkultshandtag Smörj genom nippel. ob01659 ob01660 Styrkabel - Vrid ratten så att styrkabeländen dras in helt i utombordarens tiltrör. Smörj genom nippel.! VARNING! Änden av styrkabeln måste vara helt tillbakadragen in i utombordarens tiltslang innan du lägger på smörjmedel. Om du lägger på smörjmedel på styrkabeln när den är helt utdragen kan det orsaka att styrkabeln låses hydrauliskt. En hydrauliskt låst styrkabel orsakar förlust av styrkontroll och kan eventuellt orsaka allvarlig skada eller dödsfall. a b ob01661 a - Nippel b - Styrkabelns ände 3. Smörj följande med tunn olja. Styrlänksstagets leder Smörj lederna. Smörjpunkter - SeaPro/Marathon-modeller ob01662 1. Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease eller 2-4-C med Teflon. Propelleraxel - SePropellerbyte för avlägsnande och installation av propellern. Täck hela propelleraxeln med smörjmedel för att förhindra att propellernavet korroderar och kärvar mot axeln. 59

UNDERHÅLL ob00378 2. Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants 2-4-C med Teflon eller Special Lubricant 101. Styrsadel - Smörj genom nippel. Tiltstödsspak - Smörj genom nippel. a b ob01658 a - Spak för tiltstöd b - Styrsadel Tiltslang - smörj genom nippel. Rorkultshandtag Smörj genom nippel. ob01659 ob01660 Klämskruvens gängor. 3906 60

Kontrollera Power Trim-vätskan. UNDERHÅLL 1. Tilta utombordaren till helt höjt läge och koppla in tiltstödslåset. ob00434 2. Avlägsna tanklocket och kontrollera vätskenivån. Vätskenivån skall vara jäms med botten av påfyllningshålet. Tillsätt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Power Trim & Steering Fluid. Använd automatväxelolja (ATF) för bilar, om Power Trim-vätska inte finns tillgänglig. Växellådssmörjning ob01663 När du fyller på eller byter växellådsolja skall du visuellt kontrollera om det finns vatten i oljan. Om du hittar vatten kan det ha sjunkit till botten och kommer att rinna ut före smörjmedlet, eller också kan det vara uppblandat med smörjmedlet, vilket ger detta ett mjölkfärgat utseende. Låt din återförsäljare kontrollera växellådan om du upptäcker vatten. Vatten i smörjmedlet kan resultera i för tidigt lagerfel, eller också förvandlas vattnet till is vid minusgrader, och kommer att skada växellådan. Ta bort påfyllnings-/avtappningspluggen och undersök den magnetiska änden och leta efter metallpartiklar. En liten mängd metallspån eller fina metallpartiklar indikerar normal växellådsförslitning. Alltför mycket metallspån eller större partiklar (flisor) kan indikera onormal växellådsförslitning och bör kontrolleras av en auktoriserad återförsäljare. TÖMNING AV VÄXELLÅDA 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. 2. Placera ett avtappningskärl under utombordaren. 3. Ta bort ventilationspluggar och påfyllnings-/avtappningsplugg och tappa ur oljan. 61

UNDERHÅLL a b ob00441 a - Avluftningspluggar b - Påfyllnings-/dräneringsplugg VÄXELLÅDSOLJA, VOLYM 83 mm (3-7/16 in.) diameters växellåda - cirka340 ml (11.5 fl. oz.). 108 mm (4-1/4 in.) diameters växellåda - cirka666 ml (22.5 fl. oz.). REKOMMENDERAD VÄXELLÅDSOLJA Mercury eller Quicksilver Premium eller High Performance växellådsolja. KONTROLL AV OLJENIVÅ OCH PÅFYLLNING AV VÄXELLÅDSOLJA 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. 2. Ta bort den främre och den bakre ventilationspluggen. 3. Avlägsna påfyllnings-/dräneringsplugg. Placera oljepåfyllningstuben i påfyllnings-/dräneringshålet och tillsätt olja tills den syns i främre ventilationshålet. Sätt nu tillbaka den främre ventilationspluggen och tätningsbrickan. 4. Fortsätt tillsätta olja till den syns i bakre ventilationshålet. 5. Sluta tillsätta olja. Sätt tillbaka bakre ventilationsplugg och tätningsbricka, innan du avlägsnar oljepåfyllningstuben. 6. Ta bort oljepåfyllningstuben och sätt tillbaka rengjord påfyllnings-/avtappningsplugg och tätningsbricka. c b a d e ob00442 a - Främre avluftningsplugg d - Bakre avluftningsplugg b - Främre avluftningshål e - Påfyllnings-/dräneringsplugg c - Bakre avluftningshål 62