Svenska. INSTRUKTIONSBOK Till alla hjälmar, förutom GP-modeller. Läs detta innan du använder hjälmen



Relevanta dokument
Svenska INSTRUKTIONSBOK GP-5X. Läs detta innan du använder hjälmen

Isomax. 2,5 mm 4 mm T20. 5 mm. Rev.nr: Kilar (boardremsor)

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder kg 0-12 m

Bruksanvisning för gasolkamin

Silvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna.

MONTERING ANVISNINGAR

De 6 vanligaste felen när du lär dig att snorkla

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Portabel luftavfuktare

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15

Bruksanvisning för gasolkamin

KARLSTAD serien är testad för att uppfylla. våra strikta standarder för kvalitet och hållbarhet, samt högsta standard för hemmabruk.

/ luftkonditionering. Användarmanual

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Tack för ditt val. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya sittmöbel från

Lillevilla +5. Viktigt! Bespara denna. Kontrollerad av: Garantinummer:

Montering & skötsel STÄNKPANEL

Varning. Innehållsförteckning. Varning. VIKTIGA UPPGIFTER Anteckna utrustningens modell- och serienummer nedan. 2 Sw

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

Monteringsanvisning elfa décor

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

Läs igenom denna bruksanvisning innan Lossnay-fläkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen som framtida referens.

Bakåtvänd montering ECE R Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/ mån-5 år

Alla EKTORP produkter är testade för att. uppfylla våra strikta standarder för kvalitet. och hållbarhet, samt högsta standard för

Bruksanvisning. Blue Wave

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING

Kort bruksanvisning FLUX

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, Ludvika Sverige.

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

Rengöringsanvisningar

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

Din manual SMEG DRY61E-1

ZAR Oljebaserad Träbets

MONTERINGSANVISNINGAR TRÄGOLV OCH HEAVY DUTY ALLMÄNT

Zitzi Sharky INNEHÅLL. Plats för etikett! BRUKSANVISNING

UNDERHÅLLSHANDBOK BOSTÄDER OCH KOMMERSIELLA LOKALER. AB Gustaf Kähr Box Nybro Tel Fax

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7

K 185P. Bruksanvisning

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Monteringsanvisningar Duschar

Värmekudde Artikelnummer

Så här fungerar din nya rollator

Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. Grupp Månader kg. Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i ett framsäte med airbag.

Behandlingsskor. Information till brukare

Monterings- och underhållsanvisning för FRITID BASTUDÖRR

NINE EAGLES Solo Pro 180 3D NINE EAGLES 04.NE318A vol. 1

Montage- skötsel- och eldningsanvisningar

TILLÄGGSSKIVA MILANO

SomnoDent Sömnapnéskena. Användnings- och skötselanvisning. SomnoDent Flex. SomnoDent Edent

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

MANUAL HYDRO Utgåva SVERIGE. info@reservdelsgurun.se

Vad får man göra i sin lägenhet?

TUNING. Skydd, dekoration och design. Liquid Gum. Sprayfolie

IKEA STOCKHOLM soffor och 1,5-sits fåtölj. testas för att uppfylla våra strikta standarder. för kvalitet och hållbarhet. Sofforna och fåtöljerna

Zitzi Carseat & Carseat Mini

-AireRx SPPC- -AireRx SPC-

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

Installations- och användningsmanual. Zaragoza

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr och Tel

Vertikalgardin. Nordic Light Impala

CANDY4 HD II

Easy wash Portabel tvätt

Patientstol med delade benstöd

Bruksanvisning EuroFire mod

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sida 1 / 44 IMG

BRUKSANVISNING. Den här produkten är i linje med det som föreskrivs i Direktiv 1999/5/EC

Fastlock Uni. Till carportar, terrasser och andra taktäckta, öppna konstruktioner. Så enkelt är det... Monteras antingen med läktbeslag nedifrån...

MONTERINGSANVISNING Förrådsbod

Kronan Trä. Handbok för montering och underhåll.

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

Bruksanvisning mind TM 220. m2-x Allt-i-örat hörapparat

Bruksanvisning. Ronda EC

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD

Ryggsäckssystem 2012

Vardagslivet ställer höga krav på vitvarorna i köket. Vad du än väljer kan du vara säker på att kvaliteten på vitvarorna du köper på IKEA är den

Din manual ELEKTRA FG2468

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual

STRYKMODUL BRUKSANVISNING

Din manual AEG-ELECTROLUX A2649-6GS

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk.

Tack för att du valt barnstolen fresco/fresco loft bloom. Fresco/fresco loft bloom

Silver Line E.Z 6 X10 Växthus Multi Wall Panels

MONTERINGSANVISNING BADKAR HÖLLVIKEN

INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION AV QS MAJESTIC UNICLIC X-GOLVET

Bakåtvänd montering m. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder

Notera. 4. Om det är några tveksamheter kontakta bilbarnstolens tillverkare eller återförsäljare.

Montering av Lustväxthus. 12-kant OBS Utkast, ej komplett. Felskrivningar kan förekomma. Version 15 mars 2015

SPEKVA. Monteringsanvisning. Massivträ. Augusti

UNDERHÅLLSFRIA PVC FÖNSTER MONTERINGSANVISNING

Innehållsförteckning

Titan Trä. Handbok för montering och underhåll.

Livslång förvaring. Vår erfarenhet - din garanti

Vattenanslutning: Vattenspolning: Ström vattenspoln: Mått: Urinavlopp: Montering: Nedfallsrör: Toalettsits:

MONTERING ANVISNINGAR

Transkript:

Svenska INSTRUKTIONSBOK Till alla hjälmar, förutom GP-modeller Läs detta innan du använder hjälmen

Anteckningar Vi vill ta tillfället i akt att tacka dig för ditt köp av en av våra ARAI-hjälmar. Vi är säkra på att den kommer att vara till din belåtenhet och vi erbjuder denna informationsbroschyr för att förbättra användandet av din nya hjälm. Som den äldsta tillverkaren av säkerhetshjälmar i Japan har ARAI alltid varit föregångare inom hjälmteknologi och vi fortsätter idag som en av ledarna inom konsten och vetenskapen av hjälmtillverkning. Men ingen hjälm kan garantera absolut säkerhet, även om den är tillverkad utifrån de bästa av de aktuella förstklassiga metoderna. Hjälmens funktion är att reducera risken för skada eller dess grad vid en olycka. Hjälmens förmåga att skydda mot skada kan reduceras av vissa stötar. Lägg detta på minne när du kör och kör säkert. Produktgaranti För att få en garanti ber vi dig skicka tillbaka bifogat formulär inom tio dagar från inköpstillfälle till Arai Helmet (Europe) B.V., Box 112, 3870 CC Hoevelaken, Nederländerna. Kontrollera att formuläret stämplats och daterats av den återförsäljare från vilken hjälmen köptes. Din garanti är endast giltig om vi mottagit detta formulär. Alla Arai-hjälmar som, enligt Arai Helmet Europe B.V., uppvisar tecken på material- eller tillverkningsfel inom fem år från inköpstillfälle kommer att repareras kostnadsfritt hos ursprunglig återförsäljare eller bytas ut efter Arais godtycke om den skickas i originalförpackning med frakt betald till inköpslandets importör. Ändringar som gjorts av köparen eller tredje part upphäver denna garanti. Normalt slitage av de målade ytorna och onormalt slitage eller avsiktlig skada av hjälmens inredning omfattas inte av denna garanti. Avflagning, repor eller andra skador på hjälmens yttre skal och målade ytor som orsakats av kontakt med en yta eller objekt omfattas inte av denna garanti, såvida dessa inte orsakats av produktionsfel. Denna garanti ersätter övriga garantier. Arai tar inget som helst ansvar för ytterligare eller sekundära skador. Denna garanti gäller inte tillbehör, såsom visir, hjälmskärmar eller hakskydd. Den nederländska texten av denna garanti råder över översättningen. Den nederländska texten har arkiverats hos District Court Registry [motsvarar ungefär handelskammaren] i Utrecht under nummer 30/92. Parterna tillkännager att de nederländska lagarna styr denna garanti och fastslår att endast domstolen i Utrecht, Nederländerna, är kompetent att avgöra eventuella dispyter. 100

Användaranvisningar ARAI-HJÄLM Hjälmens grundfunktion, att skydda huvudet mot kraftiga stötar, fås genom att innesluta huvudet i ett visst material och utrymme som fungerar som en stötdämpare och buffert. För optimal säkerhet behövs en påtaglig mängd material runt huvudet. Därför kan en viss grad av försämrad hörsel, periferiskt seende och fysisk aktivitet, om än försumbar, förekomma för att kunna skydda huvudet ordentligt. Lägg detta på minnet och kör därefter. Det är viktigt att hjälmen sitter stramt och komfortabelt på huvudet för maximal säkerhet. Hjälmen får inte vara för stor så att den Vid en olycka kan du utsättas av stötar som kan komma från alla håll. Vissa kan till och med bidra till att hjälmen åker av huvudet. Därför är det av största vikt att hakbandet är ordentligt åtdraget så att hjälmen sitter ordenligt på huvudet oavsett när du kör. OBS! Alla målade ytor kan, med tiden, komma att ändras på grund av miljöfaktorer. Sådan förändringar, såsom bleknande, sker på grund av solen, ångor, rengöringsmedel, etc. och skall anses som normalt slitage och är därför inte föremål för garantireklamationer. Det bör noteras av personer som funderar på att köpa en hjälm med fluorescerande (t.ex. Outer shell Shockabsorbing inner shell Comfort liner Chinstrap 101

Underhållsinstruktioner för visir (ansiktsskydd) På den Arai-hjälm du precis köpt finns ett visir (ansiktsskydd). Detta visir är tillverkat av karbonatplast av hög kvalitet. Se nedanstående underhållstips för att hålla denna viktig hjälmdel i gott skick och för att kunna använda visiret under en lång tid. Rengöring Använd en mjuk trasa och rent, ljummet vatten (helst destillerat vatten) för att rengöra visiret. Om visiret är mycket smutsigt (av t.ex. insekter) kan du hälla i litet diskmedel i vattnet. ANVÄND ALDRIG BENSIN, THINNER, BENSEN ELLER ANDRA LÖSNINGAR DÅ DESSA KAN HA EN MOTVERKANDE EFFEKT PÅ VISIRETS KVALITET! Även produkter som är märkta som rengöringsmedel för hjälm/visir kan ha en motverkande effekt på visirets kvalitet! Detta gäller även andra (plast-)delar på visirsystemet (visirfästen, stödplattor) och ventilationsanordningarna på hjälmen. Avlägsna visiret från hjälmen innan du rengör det (se bruksanvisningen). Rengör det och torka det med en mjuk trasa; använd aldrig pappersprodukter eller värmare för att torka visiret! Installera visiret när det är torrt enligt beskrivningen i bruksanvisningen. Tips: Rengör visiret regelbundet, helst direkt efter användning, för att lättare avlägsna insekter och annan smuts. Utrymmet mellan visirhållaren (fästsatsen) och hjälmen kan också bli mycket smutsigt, vilket kan ha motverkande effekt på visiranvändningen. Avlägsna och montera fästena enligt bruksanvisningen och rengör delarna med ljummet vatten. Repor Använd inte skarpa föremål för att avlägsna smuts från visiret: detta kan orsaka repor! Polera inte visiret om du får repor på det, då detta kan orsaka optiska förvrängningar! Förvaring Förvara visiret på en torr och mörk plats, helst i Arai-hjälmens originalpåse. Invändig gummibeklädnad vid visiröppning I hjälmlådan finns en liten plastflaska som innehåller flytande silikon. Denna vätska håller visiröppningens invändiga gummibeklädnad i gott skick. Applicera, när nödvändigt, litet silikon på den invändiga gummibeklädnaden. Detta gör att visiret kan användas enklare.detta silikon är även ett smörjmedel för de rörliga plastdelarna (luckorna på ventilationsanordningen, det röda clipset på stödplattorna). Smörj dessa delar måttlig vid behov. För mycket smörjmedel drar till sig smuts och damm. 102

Försiktighetsåtgärder vid oavsiktlig skada på hjälmen ARAI-HJÄLM Transportera inte hjälmen på motorcykelns hjälmlås under körning för att undvika rörbrännmärken, däckslitage och bandskada. Använd en mjuk trasa och en lösning av rengöringsmedel och ljummet vatten för att rengöra hjälmens in- och utsida. Använd aldrig bensin, thinner, bensen eller andra lösningar då dessa kan ha en motverkande effekt på det stötdämpande fodret och plastkomponenterna. Använd aldrig bensin, thinner, bensen eller andra lösningar för rengöring av skyddet/visiret. Använd endast ett neutralt rengöringsmedel och ljummet vatten för att undvika skador på skydd/visir och andra plastkomponenter (se även Om du målar hjälmen, kontrollera att hela hjälmens insida är skyddad från sprayfärgen genom att maskera alla öppningar med papper och tejp, då färg kan ha en motverkande effekt på det stötdämpande fodret och plastkomponenterna. Använd endast lufttorkande färg; använd inte färg som kräver värmehärdning. Under alla omständigheter: Avlägsna inte den invändiga gummibeklädnaden Avlägsna inte det inre skalet Avlägsna inte hakbandet Trots att hjälmen är solid, som alla utrustningsdelar, bör den hanteras varsamt. Att tappa den på solida ytor och annan tuff hantering kan skada den målade ytan och/eller minska hjälmens skydd. Det är mycket farligt att modifiera hjälmen då detta kan minska dess skydd. Av säkerhetsskäl får inga hål borras i skalet och det stötdämpande fodret inte tryckas in eller skäras i eller bort. Använd endast ARAI originaldelar när du byter delar i hjälmen. 103

Denna hjälm är konstruerad på så sätt att energin från en allvarlig stöt absorberas tack vare partiell destruktion av skalet och/eller fodret, vilket alla bra hjälmar är. Sådan skada kanske inte kan ses med blotta ögat. Om hjälmen får en sådan stöt och om tvivel uppstår angående dess fortsatta skyddsförmåga skall den antingen skickas tillbaka till tillverkaren för expertundersökning eller kasseras och bytas ut mot en ny ARAI-hjälm. Transportera inte hjälmen på motorcykelns hjälmlås under körning för att undvika rörbrännmärken, däckslitage och bandskada. Håll hjälmen utom räckhåll för djur för att undvika att fodret blir tuggat på som en sko eller repat som en soffa, vilket händer allt som oftast. Sådan skada kan vara irreparabel. Exponera inte hjälmen för lösningar som innehåller bensin eller bensinångor för att undvika skador på visiret, de små plastkomponenterna och fodret. 104

Hur du sätter på dig hjälmen ARAI-HJÄLM Tryck inte ner hjälmen rakt ner på huvudet, utan: tag vänster hakband i vänster hand och höger hakband i högerhand drag båda hakbanden utåt skjut hjälmen från huvudets övre baksida framåt och nedåt Hur hakbandet används <1> För ordentlig åtdragning av hakbandet måste det ledas genom D-öglorna enligt bilden <1> och dras igenom dem ordentligt. Ändbandets snäpplås är till för att förhindra att ändbandet fladdrar i luftströmmen <2>. <2> VARNING! Snäpplåset är inte del av inställningssystemet och bör inte litas på, inte ens när hjälmen bärs i bandet, då det släpper under litet tryck. En utlösningsflik finns på D-öglorna så att öglorna kan lossas lättare. Drag enligt bilden <3>. Förvaring <3> Förvara alltid Arai-hjälmen i rumstemperatur i originalpåse när den inte används. Förvara inte hjälmen i en miljö som är fuktig eller har hög luftfuktighet Förvara inte i eller i närheten av höga temperaturer eller värmekällor (som t.ex. en ugn) Håll borta från varma utblåsningssystem 105

Användarinstruktioner För att avlägsna visiret Öppna först visiret i helt öppet läge enligt bild <1> för att avlägsna det. OBS! Visiret kan inte avlägsnas från något annat läge då låssystemet är aktiverat. När visiret är i helt öppet läge viks spakarna ut från skyddsfästenas främre kant <2>. Genom att trycka upp dessa spakar tills ett klick hörs släpper visiret från mekanismerna <3> och <4> (sluta då att trycka på spakarna) och visiret kan dras rakt ut <5>. 106

Användarinstruktioner ARAI-HJÄLM Rekommenderad procedur: Placera hjälmen på ett bord eller en stol vänd bort från dig <1>. Fäll upp visiret helt för att vika ut spakarna <2>. Tryck upp och släpp spakarna med båda händerna samtidigt tills ett klick hörs från varje spak <3> och tag sedan tag i visirets sidor och rotera händerna uppåt <4> och bort från hjälmen vilket kommer att avlägsna visiret <5>. <1> <2> <3> <4> <5> För att byta visiret Att byta visiret när du håller visiret i dess ungefärliga helt öppna läge. Skjut in visirets kommaformade ände i fästsatsens främre öppning, med kommats nedre ände ovanpå den breda vita glidskenans ovanpå den röda spärrhakens fixtur på fästsatsens nedre del <1>. OBS! Om visirets yttre frigångsvinkel är felaktig kan inte visiret föras in helt i fästsatsen och kan alltså inte installeras <2>. Tryck in visiret ytterligare i fästsatsen tills stoppfliken på den kommaformade delens nedre kant går över den vita glidskenan <3>. Flytta visirkanten upp och ner, in och ut lätt och försiktigt så att den sätter sig i läget överallt <4>. Upprepa detta på andra sidan. LRS-spakarna dras tillbaka automatiskt när visiret stängs. 107

För att använda DeMistLock Skjut DeMistcLok-tabben framåt för att använda Super AdSis-systemens defrosterfunktion så att en liten lucka skapas som tar bort fukten. OBS! DeMistLock-tabben måste skjutas tillbaka för att stänga visiret helt. Det räcker inte att trycka ner själva visiret. Återstängning måste göras med DeMistLock-tabben. Justeringar Nästan alla klagomål om buller, drag eller imma är på grund av felinställning av visiret eller visirsystemet. Justera inte visiret eller visirsystemet själv. Din officiella Arai-återförsäljare är utbildad på att justera visiret och/eller visirsystemet för optimal prestanda, passform och komfort och har särskilda instrument som krävs för detta. Anteckningar om racingvisir med tear-off-film och instruktioner för tear-off (tillval) Arai racingvisir med tear-off-film finns för racinganvändning. För att fungera med tearoff är visiret mindre kurvigt än standardvisir och alltså mindre aerodynamiskt, vilket gör att det är bullrigare än standardvisir för vanlig användning. Riktig tear-off (tillval) får endast användas i racingsyfte. Det får aldrig användas vid vanlig körning. Vissa tear-offs levereras med skyddsfilm på ena eller båda sidorna. Avlägsna den film som finns (<A>). Skjut den kortare ändens hål över höger visirstöd (gasregleringssidan när du sitter på motorcykeln), för att sätta dit tear-offs. Lägg tear-off över visiret och skjut det andra hålet över vänster visirstöd (kopplingssidan) <B>. 108

ARAI-HJÄLM Arai tear-off-film är excentriskt monterade så att de kan justeras för att bättre acceptera lösare eller hårdare tear-offs. Justera båda stöden genom att rotera dem så att plastfilmen är spänd över visiret, men inte för spänd så att det repas eller förstörs <C>. Drag därefter åt stöden bakifrån med en stjärnskruvmejsel samtidigt som stöden hålls på plats ordentligt. Stöden är lösa när de levereras. Drag därför åt dem före användning även om tear-offsen passar utan justering <D>. Om flera tear-offs används, vik dragfliken från den första tear-off så att det stora griphålet sitter löst på visirstödet och viker ner fliken <E>. Sätt successivt på tear-offs på samma sätt som det första. Vik dragfliken mellan varje tear-off. Det är inte nödvändigt att vika den sista fliken, men detta gör det enklare att få tag i den. Sätt inte på för många tear-offs då detta kan förvränga eller minska sikten. Vid höga hastigheter kan tear-offsens dragflikar fläkas eller nötas, eller tear-offsen kan lossna när du vrider på huvudet. En liten tejpbit på varje tear-off-hörn håller filmen ordentligt på plats på skärmen tills du drar bort den <F>. Sprid tejpflikarna för varje tear-off för att undvika att dra bort de undre tillsammans med de övre. 109

Om du byter ett racingvisir (med tear-off-film) mot ett standardvisir (utan tear-off-film) kan det bli nödvändigt att justera visirläget. Standardvisiret är böjt uppifrån och ned för att vara mer aerodynamisk. Detta kan göra det för löst om det monteras i samma läge som racingvisiret, vilket är mindre böjt uppifrån och ned. Lossa alla fyra monteringsskruvar på stödplattorna, smörj visiröppningens kant med bifogat silikon, montera visiret och justera det så att visiret går hela vägen från låst läge och sluter tät mot visiröppningen om standardvisiret är för löst när det monteras. Håll visiret på plats och drag åt alla fyra skruvar. Fäst därefter sidofästena och testa visirets funktion. OBS! Racingvisirets funktion kan vara trög i jämförelse med standardvisirets, men bör stängas ordentligt och hålla tätt. Regelbunden smörjning av visiröppningens kant rekommenderas om visiret blir trögt att öppna/stänga. För att använda pannventiler Typ <A>: Pannventilerna används från lägena helt stängd/halvöppen/helt öppen genom att dra spaken för ventilationsgallret nedåt för att öppna, och trycka det uppåt för att stänga. Typ <B>: Pannventilerna används i lägena helt stängda/halvöppna/helt öppna genom att trycka spaken för ventilationsgallret uppåt för att öppna och trycka det nedåt för att stänga. För att använda topptrummor (tillbehör till NR-5) Tryck in brytarna på varje trumma för att öppna/stänga trummorna enligt bilden. 110

ARAI-HJÄLM För att använda hakventilen Hakventilen används genom att dra ventilspaken nedåt för att öppna och uppåt för att stänga. När kindventilen är helt öppen riktas luften upp längs visirets inre yta för att motverka dimbildning och när den är i mittläge kanaliseras luften tillbaka för att ytterligare förbättra kindventilens luftflöde bort från munnen och näsan för att ta bort varm, fuktig luft snabbare. För att avlägsna/byta ut kindkuddar (finns inte på alla hela ansiktsmodeller) När du servar kindkuddarna för första gången rekommenderas att du tar en åt gången så att den andra kan användas som återinstallationsguide. Lossa först hakbandet för att avlägsna kindkuddarna. OBS! Lyft upp nackfliken som sitter under det svarta fodret vid den främre nedre kanten av kindkudden innan kindkuddarna avlägsnas. Denna skall sättas tillbaka när kindkudden monterats tillbaka, förutom i G- typ-hjälmar som Signet/GT och Maverick. I dessa skall flikarna inte avlägsnas alls! Drag kudden mot hjälmens bakre del och sedan inåt så att den släpper och kan skjutas av dess band. Montering i omvänd ordning. Kontrollera att hakbandet är i rätt läge! VARNING! Använd aldrig bensin, thinner, bensen eller andra lösningar då dessa kan ha en motverkande effekt på det stötdämpande fodret och plastkomponenterna. 111

Att avlägsna/byta ut öronskydden (endast för öppna ansiktsmodeller) För att avlägsna öronskydden, sträck in bredvid hakbandets platta och tag tag i öronskyddets platta på ena sidan. Drag mot dig tills du hör ett Drag skyddets nedre del inåt och nedåt för att lossa den nedre fliken när båda sidorna lossats. Gör samma sak på andra sidan <B>. Tvätta öronskydden försiktigt för hand i ljummet vatten med litet tvättsåpa. Skölj ordentligt med rent vatten och torka av med en mjuk trasa. Torka dem i skugga i omgivningstemperatur. <A> <B> VARNING! Använd aldrig bensin, thinner, bensen eller andra lösningar då dessa kan ha en motverkande effekt på det stötdämpande fodret och plastkomponenterna. För att byta ut luftskyddet (observera att <C> Kontrollera därefter att bandet är i rätt läge och placera de två övre flikarna över sina behållare och tryck dem på plats tills ett <D> 112

Hjälmspecifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Kontakt: ARAI HELMET, LIMITED 12 Azuma-cho, 2-chome Saitama City 330 Japan ARAI HELMET (AMERICAS), LIMITED P.O. Box 9485 Daytona, FL 32120 U.S.A. ARAI HELMET (EUROPE), B.V. P.O. Box 112 3870 CC Hoevelaken Nederländerna 113