Integrering i praktiken - erfarenheter och tankar Hilkka Bergman, Åbo yrkeshögskola Sara Kirla, Helsingfors universitet Liisa Wallenius, Haaga-Helia yrkeshögskola
SPRÅKET ARBETSLIVET Projektets mål Yrkesfärdigheter Autenticitet Språk som medel för kommunikation Våra konkreta mål Samarbetsförmåga Att söka information Rapportering Branschrelaterade färdigheter: kommunikation, affärslivet, pedagogik Egna erfarenheter av att använda språket på riktigt
3 MODELLER Helsingfors universitet Blivande textilslöjdlärare på besök i en svenskspråkig skola Haaga-Helia yrkeshögskola Integrering av försäljning och kommunikation Åbo yrkeshögskola Integrering av svenska och affärsverksamhetens grunder
Helsingfors universitet Svenska för textilslöjdlärare 3 studiepoäng, 7 veckor, 2+4 timmar/vecka Grupparbete Planering och e-post Ordlista på basis av pålitliga källor Skolbesök Intervjuer (textilslöjdlärare + elever) Rapportering
Helsingfors universitet "En flicka frågade om jag talar också finska!" "Få ord från barnen" "Det kändes som en utlandsresa!" "Omat taidot konreettisesssa testissä" "En ole koskaan puhunut ruotsia koulun ulkopuolella. Yllätyin puhuvani melko paljon."
Liisa på MoveNote
Hösten 215 Svenska & försäljning Kundorienterad försäljning Texter & terminologi diskussioner teori övning observationer presentationer simulationer beskrivningar inspelningar analys Svenska veckan Autentiska kundsamtal Autentiska situationer
kursuppgifter
försäljning marknadsföring diskussion inlärningsmål Reflektion i slutet av kursen Det vi lärt oss arbetsrelaterade ord att diskutera telefonsamtal argumentera försäljning repetition säljtal försäljningsteknik Mål för följande kurs
Affärsverksamhetens grunder (15 sp) ett team på åtta lärare fem substanslärare tre språklärare 17 studerande nio grupper på finska fyra på engelska en på svenska studentcentrerade inlärningsmetoder studentens egen aktivitet självständigt arbete allmänn arbetslivskompetens
Inlärningscykeln ETT NYTT TEMA brainstorming kring det nya temat RETURNERING AV INLÄRNINGS- RAPPORTERNA utvärdering i basgruppen Första träffen INLÄRNINGSMÅL utarbetande av ett gemensamt mål för veckans inlärning INLÄRNINGSRAPPORT självständigt skrivande INFORMATIONSSÖKNING självständigt arbete Andra träffen INFORMATIONSSPRIDNING diskussion i egen basgrupp - syntes
Studentrespons efter kursen (n=5) 1 jätte(mycket) 2 mycket 3 ganska (mycket) 4 inte alls UTVECKLADES D INA SPRÅKKUNSKAPER? 3 2 UTVECKLADES D INA MUNTLIGA KUNSKAPER? 3 1 1 UTVECKLADES D INA SKRIFTLIGA KUNSKAPER? 1 4 V A R D ET UTMANA NDE A TT LÄRA SIG SUBSTANS? 2 3 V A R SÄTTET ATT LÄRA SIG EFFEKTIVT? 3 2 V A R SÄTTET ATT LÄRA SIG MOTIVERANDE? 5 Ä R D U NÖJD MED D ITT V A L? 5
Varför valde du inte en svenskspråkig grupp? N=51 Min dåliga svenska skulle ha begränsat min inlärning märkbart. Jag kan inte så bra svenska att jag skulle kunna prata om business, marknadsföring, finansiering osv. på svenska. Jag skulle inte ha klarat mig. Mina kunskaper i svenska skulle inte ha räckt till till diskussion. 42 % 18 % Jag ville hellre delta i engelskspråkiga gruppdiskussioner eftersom jag kan bättre engelska och betraktar engelskan som ett nyttigare språk. 14 %
Varför valde du inte en svenskspråkig grupp? N=51 Det skulle ha tagit alldeles för mycket tid att lära sig och öva ordförrådet, för mycket stress och arbete. Jag funderade på saken, men vågade inte utmana mig. Jag skulle inte ha klarat av att skriva rapporterna på svenska. Jag vill hellre förbättra min svenska på vårens obligatoriska kurs, kontaktlektionerna är nyttigare för mig. Jag skulle få mer ut av en integrerad kurs efter grundkursen. Jag tycker inte att det är värt besväret att lära sig svenska, inget större intresse. 1 % 8 % 4 % 4 %
Reflektion och diskussion språket som medel för kommunikation autentiska innehåll och metoder ger mod! metakompetenser i fokus tidtabeller som utmaning integrering vs. språklig nivå samarbete och delat ansvar i lärarteamet planera och kommunicera övning ger färdighet och man lär sig av misstag