Istruzioni per l uso



Relevanta dokument
Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning a

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Istruzioni per l uso

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

Istruzioni per l uso

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

Istruzioni per l uso

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso

Sensore di pressione SDE5

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Istruzioni per l uso

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

KD GE KD GE

IKD GE (703043)

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

TrendCon 1. utgåvan, S. TrendCon. Instruktionsbok

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Vriddon DAPS..R..-F..

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

GBH 4-32 DFR Professional

Automatdragstång

BEDIENUNGSANWEISUNG KD E/W KD E/W. mit Montageanweisungen

INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING AV STYRENHET FÖR EL-BASTUAGGREGAT UKU

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051

Bruksanvisning REMIfrontIII-D Fiat Ducato Peugeot Boxer Citroën Jumper From 2006

Solarfångare SUN+ system

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Instruktioner för montering av varmluftsolfångare

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

För att kunna montera CarGard II i din bil måste ett antal anslutningspunkter i bilens elsystem identifieras:

Milk Island Bruks- och skötselanvisning

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Monterings- och underhållsanvisning Förrådsberedare Logalux SU400-SU1000

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen

Bruksanvisning Styrning EX

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Bruksanvisning. Ronda EC

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan Strömstad Tel: Fax:

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)

Tutta la dolcezza della vita.

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Spisfläkt Trinda ECe

Gasolspis Monterings- och bruksanvisning

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

A / A Applica qui l adesivo col codice a barre Here apply the bar code label. - cod rev.a ed. 08/2011-

INSTALLATIONSANVISNING MO050A

Installation instructions, accessories. Sänkningssats. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr

Installationsanvisning KomfortEl 41S

Bakåtvänd montering ECE R Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/ mån-5 år

Transkript:

Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Profilo di fissaggio dei finecorsa per moduli lineari HMP-... tipo HMP-...-SL Givarlist för linjärmodul HMP- typ HMP-...-SL Simboli:/Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota OBS Riciclaggio Återvinning Accessori Tillbehör 390 971 9906NH I/S 1

HMP-...-SL 1 Elementi operativi e connessioni 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Magnete Spina cilindrica di posizionamento del supporto magnete Supporto magnete Guida di fissaggio per max. 2 finecorsa magnetici Testata posteriore Scanalatura di passaggio cavi (nella testata posteriore del modulo lineare) Guida di fissaggio per max. 3 finecorsa magnetici Profilo di fissaggio finecorsa Testata anteriore Guida a ricircolo di sfere del tubo di guida per la regolazione dell angolo di orientamento del supporto del mag. Magnet Cylinderstift för inställning av magnetfästet Magnetfäste Spår för max 2 induktiva givare Bakre täckkåpa Urfräsning för kabel (i linjärmodulens täckkåpa) Spår för max 3 induktiva givare Givarlist Främre täckkåpa Kullagrat spår i profilröret för vinkeljustering av magnetfästet 0 9 Fig. 1 1 2 3 Manöverdelar och anslutningar 9906NH I/S 2 4 8 5 7 6

2 Funzionamento e impiego Funktion och applikation Fig. 2 4 7 Il profilo HMP-...-SL di fissaggio dei finecorsa integra il funzionamento del modulo lineare pneumatico HMP-.... All interno delle guide di fissaggio 4 e 7 possono essere montati fino a 5 finecorsa magnetici. I cavi elettrici vengono condotti verso l esterno attraverso una scanalatura di passaggio nella testata posteriore del modulo lineare. I cavi devono essere pertanto posizionati nel modo descritto alla Fig. 2. Givarfästet av typ HPM- -SL är ett tillbehör till den pneumatiska linjärmodulen typ HPM-. Upp till 5 induktiva givare kan fästas i givarspåren 4 och 7. Elkablarna kan dras genom ett uttag i linjärmodulens täckkåpa. Observera kabeldragningen som visas i figur 2! Secondo la destinazione d uso prevista, il profilo per i finecorsa è preposto al rilevamento delle posizioni intermedie e di fine corsa mediante i finecorsa magnetici tipo SME-8-.../SMT-8-.... Givarlisten övervakar både ändlägen och mellanlägen med cylindergivare typ SME-8- /SMT-8-. 9906NH I/S 3

3 HMP-...-SL Condizioni di impiego Förutsättningar för korrekt produktanvändning NOTA: Il cattivo funzionamento di un prodotto può essere dovuto a un utilizzo non regolamentare. Osservare e fare osservare costantemente le avvertenze presenti in questo capitolo. In tal modo si assicura un uso corretto e sicuro del prodotto. OBS: Felaktig användning kan påverka produktens funktion. Följ anvisningarna i kapitlet för korrekt och säker användning av produkten. Detta gör att produkten kommer att fungera säkert och pålitligt. C % mbar Confrontare i valori-limite indicati nelle presenti istruzioni per l uso con l applicazione specifica (p. es. forze, momenti, temperature). Jämför de angivna gränsvärdena för t ex krafter, vridmoment och temperaturer med din tillämpning. Fig. 3 Tenere conto delle condizioni ambientali esistenti in loco. Utilizzare il prodotto nelle condizioni originali, senza apportare modifiche arbitrarie. Tag hänsyn till rådande omgivningsförhållanden. Använd produkten i sitt originalutförande utan egna modifieringar. 9906NH I/S 4

4 Montaggio Montaggio dei componenti meccanici NOTA: Eventuali errori di commutazione dei finecorsa magnetici possono essere dovuti all errato posizionamento del supporto del magnete o del profilo di fissaggio dei finecorsa. Verificare che il supporto del magnete e profilo di fissaggio dei finecorsa siano fissati nella posizione e nei modi richiesti. Montering Mekanisk montering OBS: De induktiva givarna kan fungera otillfredställande om givarlisten eller magnetfästena är felaktigt positionerade. Se till att magnetfästena och givarlisten alltid monteras och positioneras enligt beskrivningen. Fig. 4 2 0 mm In vista dell installazione di finecorsa magnetici Effettuare le seguenti operazioni: 1. Posizionare l arresto meccanico del supporto del magnete a contatto con il tubo di guida 0 sul lato della testata posteriore. 2. Ruotare il supporto del magnete 3 in senso orario (dal punto di vista della testata anteriore 9), fino a portare la spina cilindrica 2 a contatto con la fiancata destra della guida a ricircolo di sfere superiore. 3. Rimuovere nuovamente il supporto magnete. 4. Pulire la superficie di fissaggio. För att förbereda magnetfästena för montering: Fortsätt enligt nedan: 1. Placera magnetfästets anslag vid profilrörets bakre sida 0. 2. Vrid magnetfästet 3 medurs (sett från framsidan 9) tills cylinderstiftet 2 vilar på höger sida i det övre kullagerspåret på profilröret. 3. Ta bort magnetfästet. 4. Rengör fästytorna. Fig. 5 9906NH I/S 5

HMP-...-SL Fissaggio del supporto del magnete 5. Per l utilizzo dell adesivo attenersi alle istruzioni allegate. 6. Sulla superficie di fissaggio del supporto del magnete applicare uno strato sottile di adesivo a indurimento anaerobico (ad es. Loctite 3660). 7. Collocare il supporto magnete come indicato ai punti 1 e 2 e mantenerlo in posizione fino all indurimento dell adesivo. Montaggio del profilo di fissaggio dei finecorsa Effettuare le seguenti operazioni: 1. Sfilare il tubo di guida. 2. Pulire le superfici di fissaggio (A). 3. Inserire il profilo dei finecorsa nella scanalatura del profilo di base dell HMP (v. Fig. 6). 4. Spingere il profilo dei finecorsa verso la testata posteriore fino alla battuta. 5. Applicare l adesivo sul profilo dei finecorsa nella posizione prevista e tenere premute le due parti fino al suo indurimento. La superficie di fissaggio del profilo di fissaggio dei finecorsa deve essere perfettamente a contatto con la scanalatura del profilo di base. För att fästa magnetfästet: 5. Följ anvisningarna för limmet. 6. Sprid ett tunt lager av ett lim som härdar i frånvaro av luft (t ex Loctite 3660) på magnetfästets fästyta. 7. Limma fast magnetfästet enligt punkt 1 och 2 och fixera den under limmets härdtid. Fig. 6 Fig. 7 (A) För att montera givarlisten: Fortsätt enligt nedan: 1. För kolvstången till sitt ytterläge. 2. Rengör fästytan (A). 3. Placera givarlisten i linjärenhetens grundprofil, se figur 6. 4. Pressa givarlisten bakåt mot de bakre täcklocket. 5. Limma fast givarlisten och fixera den under limmets härdtid. Se till att hela givarlistens kontaktyta ligger i konturen. 9906NH I/S 6

2 3 Preassemblaggio dei finecorsa magnetici Osservare quanto segue: I cavi dei finecorsa magnetici devono essere orientati verso la testata posteriore del modulo. Le guide di fissaggio dei cavi sono predisposte per alloggiare finecorsa magnetici nelle quantità indicate in tabella: Vid förmontering av de induktiva givarna: Följ punkterna nedan: att givarkablarna går i riktning mot det bakre täcklocket. att spåret är avsett för följande antal lägesgivare: Fig. 9 Fig. 10 Numero di cavi previsto Guida superiore 2 Guida inferiore 3 Fig. 8 Inserire i finecorsa magnetici di rilevamento della posizione del modulo nel profilo di fissaggio. Per ottenere un intervallo di azionamento S breve è necessario posizionare i finecorsa in guide distinte. Fissare i finecorsa magnetici per adesso nella posizione desiderata. È possibile correggere la posizione dei finecorsa durante la prova di funzionamento. Avsett antal givare på kabeln Övre spår 2 Nedre spår 3 Fig. 8 Skjut de induktiva givarna fram och tillbaka i givarlisten för att bestämma positionerna. Det går att åstadkomma korta omkopplingsavstånd S genom att placera givarna i olika spår. Fäst de induktiva givarna i de önskade positionerna. Korrigeringar kan sedan göras under provkörningen. 9906NH I/S 7

HMP-...-SL Premere i cavi dei finecorsa magnetici nella guida. Solo in questo modo è possibile installare il numero massimo possibile di finecorsa magnetici. Tryck ned givarkablarna från de induktiva givarna i spåren. Annars kan du inte använda maximalt antal sensorer. Fig. 11 8 (B) Rimuovere il profilo di tenuta (B). I cavi dei finecorsa magnetici vengono condotti verso l esterno attraverso l apposito passaggio 8 nella testata posteriore del modulo lineare (v. Fig. 12). Ta bort profiltätningen (B). Kablarna från de induktiva givarna dras genom urfräsningarna 8 i linjärmodulens bakre täckkåpa, se figur 12. Fig. 12 Montaggio dei componenti elettrici Collegare i cavi dei finecorsa magnetici (ad es. al modulo di chiusura HMP-...EL). In questa fase lasciare ancora una lunghezza dei cavi sufficiente per consentire un ulteriore variazione della posizione dei finecorsa. Elektrisk montering Anslut givarkablarna, t ex till kontakter av typ HPM- -EL. Se till att det finns tillräcklig kabellängd, så att givarens position kan justeras. 9906NH I/S 8

Al modulo di chiusura HMP-...-EL possono essere collegati solamente finecorsa magnetici con un uscita di tipo PNP, altrimenti non si accende il LED. Om du använder kontakter av typ HPM- -EL, måste alla givarna ha PNP-utgång, annars lyser inte lysdioden (LED). Fig. 13 5 Messa in servizio Eseguire una prova di funzionamento del modulo lineare. Durante la prova controllare i punti di azionamento dei finecorsa magnetici. Idrifttagning Starta en provkörning av linjärmodulen. Kontrollera att de önskade kontaktpositionerna för givarna uppnås under provkörningen. 6 Accessori Denominazione Tipo Finecorsa magnetico elettrico SME-8-... elettronico SMT-8-... Adesivo Loctite 3660 Fig. 14 Tillbehör Beteckning Typ Induktiv givare elektrisk SME-8-... elektronisk SMT-8-... Lim Loctite 3660 Fig. 14 9906NH I/S 9

HMP-...-SL 7 Eliminazione guasti Guasto Possibile causa Rimedio Un finecorsa magnetico non commuta Errore di collegamento Collegare il finecorsa magnetico come indicato nelle rispettive istruzioni per l uso Rottura del cavo Sostituire il finecorsa magnetico Montaggio non accurato del profilo dei Inviare il modulo lineare a Festo finecorsa o del supporto del magnete Finecorsa magnetico difettoso Sostituire il finecorsa magnetico Commutazioni multiple di un finecorsa magnetico Montaggio non accurato del profilo dei finecorsa o del supporto del magnete Felsökning Inviare il modulo lineare a Festo Il LED del finecorsa magnetico non si accende L uscita dei finecorsa magnetici è di tipo NPN Utilizzare finecorsa magnetici con uscita di tipo PNP Fig. 15 Fel Möjlig orsak Åtgärd Givaren bryter inte Felaktig anslutning Anslut givaren enligt bruksanvisningen Kabelbrott Byt givaren Felmontering av givarlist eller magnetfäste Skicka linjärenheten till Festo Givaren felaktig Byt givaren Givaren kopplar flera gånger Felmontering av givarlist eller magnetfäste Skicka linjärenheten till Festo LED på givaren lyser inte Givarens utgång är av NPN-typ Välj en givare av PNP-typ Fig. 15 9906NH I/S 10

8 Dati tecnici Tipo HMP-16-...-SL HMP-20-...-SL HMP-25-...-SL HMP-32-...-SL Costruzione Profilo di fissaggio dei finecorsa magnetici Posizione di montaggio Sul profilo di base del modulo lineare HMP-... Intervallo di temperatura 0 C... max. + 60 C Min. distanza di commutazione: SME-8-.. SMT-8-... Distanza minima dei punti di azionamento di due finecorsa installati nella stessa scanalatura 8 mm 4 mm 35 mm Materiali Supporto finecorsa/magnete: Al Spina cilindrica: St Fig. 16 Tekniska data Typ HMP-16-...-SL HMP-20-...-SL HMP-25-...-SL HMP-32-...-SL Konstruktion Givarlist Montering Utmed profilen på HPM Temperaturintervall 0... max + 60 C Switchområde: SME-8-.. SMT-8-... Minsta avstånd mellan 2 givare i samma spår 8 mm 4 mm 35 mm Material Givare/fäste: al Cylinderstift: st Fig. 16 9906NH I/S 11

HMP-...-SL Postfach D-73726 Esslingen Phone +49/711/347-0 Quelltext: Deutsch Version: 9906NH È vietata la riproduzione, la distribuzione, la diffusione a terzi, nonché l uso arbitrario, totale o parziale, del contenuto dell allegata documentazione, senza nostra preventiva autorizzazione. Qualsiasi infrazione comporta il risarcimento di danni. Tutti i diritti riservati, ivi compreso il diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design. Utan vårt uttryckliga tillstånd får denna handling inte utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse av detta medför skadeståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent-, bruks- eller mönsterskyddansökningar. 9906NH I/S 12