Istruzioni per l uso
|
|
- Ann-Marie Göransson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Modulo elettronico di analisi del sistema di sensori Hall per pinze tipo SMH-AE1-...-M12 Mätelektronik för Hallsensorövervakning av gripsystemet, typ SMH-AE1-...-M12 Simboli:/Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Riciclaggio Återvinning Accessori Tillbehör b I/S 1
2 1 SMH-AE-1...-M12 Descrizione dei componenti Manöverdelar och anslutningar Fig. 1/Bild b I/S 2
3 Connettore maschio di alimentazione elettrica e uscite di commutazione Connettore femmina per collegamento sensori Placchetta di protezione (utilizzabile come giraviti per la registrazione dei potenziometri) Potenziometri per uscite di commutazione (coperti dalla placchetta di protezione) LED gialli di stato, uno per ogni uscita LED verde di presenza tensione (ON) Scanalatura di montaggio delle targhette di identificazione Vite di messa a terra funzionale Asola di fissaggio Intaglio di fissaggio Kontakt för strömförsörjning och givarutgångar Kontakt för anslutning av givare Skyddsplatta (används som skruvmejsel vid inställning av potentiometern) Potentiometer för inställning av givarutgångar (dold under skyddsplattan) Signallampa LED (gul) en för varje utgång Signallampa LED (grön) för matningsspänning (ON) Spår för märkplåt Funktionsjordskruv Fastsättningsspår Uttag för fastsättning 0710b I/S 3
4 2 SMH-AE-1...-M12 Indice 1 Descrizione dei componenti Indice Funzionamento ed impiego Condizioni di impiego Montaggio Parte meccanica Parte elettrica Messa in servizio Manutenzione e pulizia Smontaggio e riparazione Accessori Eliminazione dei guasti Dati tecnici Innehåll 1 Manöverdelar och anslutningar Innehåll Funktion och användning Förutsättningar för korrekt produktanvändning Montering Mekaniska komponenter Elektriska komponenter Idrifttagning Skötsel och underhåll Demontering och reparation Tillbehör Felsökning Tekniska data b I/S 4
5 3 Funzionamento ed impiego Il modulo elettronico di analisi SMH- AE1-... confronta il segnale analogico inviato da un sensore a effetto Hall di tipo SMH-S1-... con tre valori-limite impostati in altrettanti potenziometri. Se il segnale supera uno dei tre limiti, si accende il LED del potenziometro corrispondente. È possibile verificare le seguenti posizioni delle pinze: Funktion och användning Mätelektronik av typ SMH-AE1- jämför en analog signal från en Hallsensor av typ SMH-S1- med tre maxvärden. Maxvärdena ställs in med tre potentiometrar. När ett gränsvärde överskrids, tänds motsvarande lysdiod LED. Följande grippositioner kan därför övervakas: Tipo di presa Pinza aperta Posizione intermedia 1 Posizione intermedia 2 Pinza chiusa Gripposition Öppet gripdon Mellanposition 1 Mellanposition 2 Stängt gripdon Presa esterna Yttre gripning Presa interna Inre gripning Fig. 2/Bild b I/S 5
6 SMH-AE-1...-M12 Questa soluzione tecnica consente di riconoscere due pezzi di dimensioni differenti. Il modulo elettronico SMH-AE1-... è preposto all analisi dei segnali inviati dai sensori a effetto Hall Festo tipo SMH- S1-HG.... Non sono ammessi: analisi di segnali inviati da altri tipi di sensori funzionamento senza attivazione della connessione di terra funzionale inserimento di una prolunga realizzata da sé tra il sensore e il modulo di analisi. På så sätt kan två olika arbetsstycken detekteras. Mätelektroniken av typ SMH-AE1- har konstruerats för att detektera signaler från Hallsensorer av typ SMH-S1-HG från Festo. Följande är inte tillåtet: övervakning av mätsensorer av andra fabrikat användning utan anslutning till elektronikens jordpunkt användning av egentillverkade förlängningskablar mellan sensor och mätelektronik. 0710b I/S 6
7 4 Condizioni di impiego Förutsättningar för korrekt produktanvändning NOTA: Il cattivo funzionamento di un prodotto può essere dovuto a un utilizzo non regolamentare. Osservare e fare osservare costantemente le avvertenze presenti in questo capitolo. In tal modo si assicura un uso corretto e sicuro del prodotto. NOTERA: Felaktig användning kan leda till att produktens funktion försämras. Följ anvisningarna för korrekt och säker användning av produkten. Fig. 3/Bild 3 C % mbar Confrontare i valori-limite indicati nelle presenti istruzioni per l uso con l applicazione specifica (ad es. per momenti e temperature). Tenere conto delle condizioni ambientali esistenti in loco. Attenersi alle normative emanate dall ente antinfortunistico, dal VDE, dall Ente Elettrotecnico Tedesco TÜV o a normative nazionali equivalenti. Rimuovere tutti gli imballaggi ad eccezione delle etichette adesive sulle connessioni pneumatiche. Jämför de angivna maxvärdena för t ex vridmoment, temperaturer med din tillämpning. Ta hänsyn till rådande omgivningsförhållanden. Följ gällande lagar och bestämmelser. Avlägsna allt transportmaterial, med undantag för klisterettiketterna på tryckluftsanslutningarna. 0710b I/S 7
8 SMH-AE-1...-M12 Tutti i materiali sono riciclabili e possono essere smistati negli appositi contenitori. Utilizzare il prodotto nelle condizioni originali, senza apportare modifiche arbitrarie. Si raccomanda di leggere le istruzioni per l uso che accompagnano i singoli componenti del prodotto. De olika materialen kan lämnas för återvinning. Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Läs alla bruksanvisningar som medföljer produktens olika komponenter. 5 Montaggio Parte meccanica Fissare il sensore a effetto Hall alla pinza seguendo le relative istruzioni d uso. Per ogni tipo di pinza deve essere installato un sensore Hall specifico: ad es. sulla pinza HGD-16-A deve essere installato il sensore Hall specifico SMH-S1-HGD16 (cfr. le targhette di identificazione). Montering Mekaniska komponenter Fäst Hallsensorerna på gripdonet enligt den medföljande bruksanvisningen. Se till att gripdonet (t ex HGD-16-A) används tillsammans med rätt Hallsensor (t ex SMH-S1-HGD16) genom att kontrollera märkskyltarna. 0710b I/S 8
9 Pinza Sensore Hall Gripdonstyp Hallsensortyp HGP-06-A SMH-S1-HGP06 HGP-06-A SMH-S1-HGP06 HGD-16-A SMH-S1-HGD16 HGD-16-A SMH-S1-HGD16 HGR-10-A SMH-S1-HGR10 HGR-10-A SMH-S1-HGR10 HGW-10-A SMH-S1-HGW10 HGW-10-A SMH-S1-HGW10 HGPP-12-A SMH-S1-HGPP12 HGPP-12-A SMH-S1-HGPP12 HGPP-16-A SMH-S1-HGPP16 HGPP-16-A SMH-S1-HGPP16 HGPP-20-A SMH-S1-HGPP20 HGPP-20-A SMH-S1-HGPP20 Fig. 4 Bild 4 Collocare il sensore SMH-AE-... nella posizione prevista. Inserire almeno due viti in fori di fissaggio contrapposti: asole intaglio e stringerle applicando al massimo una coppia di serraggio di 5 Nm. Placera SMH-AE- i avsedd position. Montera minst två skruvar mot varandra i: fastsättningsspåren uttagen Maximalt åtdragningsmoment för skruvarna är 5 Nm. Fig. 5/Bild b I/S 9
10 SMH-AE-1...-M12 Parte elettrica AVVERTENZA: "Pel l alimentazione elettrica utilizzare esclusivamente circuiti elettrici PELV secondo IEC/DIN EN (Protective Extra-Low Voltage, PELV)." Attenersi inoltre ai requisiti generali previsti per i circuiti elettrici PELV secondo IEC/DIN EN Utilizzare esclusivamente alimentazioni elettriche in grado di garantire un sezionamento elettrico sicuro della tensione di esercizio secondo IEC/DIN EN NOTA: Il cattivo funzionamento del modulo può essere causato da radiodisturbi. Assicurarsi che il connettore di terra funzionale dell SMH-AE1-... sia sempre cablato con il potenziale verso terra. Allentare la vite. Elektriska komponenter VARNING: För strömförsörjning ska endast PELV-strömkretsar användas enligt IEC/DIN EN (Protective Extra-Low Voltage, PELV). Observera dessutom allmänna krav på PELV-kretsar enligt IEC/DIN EN Använd endast strömkällor som garanterar en säker isolering av matningsspänningen enligt IEC/DIN EN NOTERA: Elektromagnetisk interferens kan ge felfunktion. Se därför till att SMH-AE1- alltid är korrekt jordansluten. För att jorda enheten måste jordskruven lossas. Fig. 6/Bild b I/S 10
11 Cablare l SMH-AE1-... nel seguente modo: Connettore maschio di alimentazione Anslut SMH-AE1- så här: Anslutningskontakt Denominazione Simbolo pres. sull SMH- AE1-... N. pin Colori dei cavi*) Beteckning Symbol på SMH- AE1-... Stiftnr Kabelfärg *) 1 2 Segnale per pos. interm. 1 (apertura grande) 2 bianco Signal för mellanposition 1 (stor spännvidd) 2 vit Fig. 7/Bild 7 Segnale per pos. interm. 2 (apertura piccola) 4 nero Signal för mellanposition 2 (liten spännvid) 4 svart Segnale di chiusura utensili pinza 5 grigio Signal gripdon slutet 5 grå + 24 VCC 1 marrone + 24 V DC 1 brun 0 V 3 blu 0 V 3 blå Fig. 8/Bild 8 *) In caso di utilizzo del cavo di collegamento SIM-M12-5GD-...-PU Fig. 9 *) Om anslutningskabel SIM-M12-5GD- -PU används. Bild b I/S 11
12 SMH-AE-1...-M12 1 Nm Serrare la ghiera applicando una coppia di 1 Nm. Åtdragningsmomentet för kontaktens låsring är 1 Nm. Fig. 10/Bild 10 Collegare il sensore SMH-S1-... all unità di analisi SMH-AE Per i cavi dei sensori va impiegata unicamente una prolunga originale (v. "Accessori"). La lunghezza complessiva massima della linea non deve superare 2,5 m. Anslut kabeln från sensor SMH-S1- till mätenheten typ SMH-AE1-. Sensorkabeln får bara förlängas med en originalkabel, se "tillbehör" (max kabellängd 2,5 m). Fig. 11/Bild 11 La coppia di serraggio da applicare è 0,5 Nm. Åtdragningsmomentet är 0,5 Nm. 0,5 Nm Fig. 12/Bild b I/S 12
13 6 Fig. 13/Bild 13 Messa in servizio Inserire la tensione di esercizio. Si accende il LED verde di presenza tensione. Regolazione dei potenziometri Utilizzare il giraviti in dotazione (v. Fig. 13). Il giraviti può essere utilizzato anche come placchetta di protezione dei potenziometri. L uso grossolano di attrezzi può danneggiare irreparabilmente gli elementi meccanici di regolazione. Regolazione di precisione dei punti di commutazione dei LED: 1. Alimentare la connessione pneumatica interessata con la pressione prevista per la condizione di rilascio. Con questo livello di pressione gli utensili di presa si trovano nelle seguenti posizioni: Tipo di presa Esterna Interna Fig. 14 Posizione degli utensili di presa aperti chiusi Idrifttagning Koppla på driftspänningen. Den gröna lysdioden tänds. Inställning av potentiometrarna: Använd den medföljande skruvmejseln (, se Bild 13). Den är även skydd över potentiometrarna. För stora verktyg kan permanent förstöra inställningsmekaniken. Inställning av lysdiodens gränsläge: 1. Pålufta den tryckluftsanslutning som öppnar gripdonet. Gripfingrarna ställer sig då i följande position: Typ av gripning Yttre gripning Inre gripning Bild 14 Grippfingrarnas position öppna stängda 0710b I/S 13
14 SMH-AE-1...-M12 2. Ruotare i tre potenziometri, finché si accendono i LED indicati nella tabella seguente: 2. Vrid de tre potentiometrarna (12 varv) tills följande lysdioder lyser: Tipo di presa Senso di rotazione dei potenziometri Numero di LED accesi Typ av gripining Potentiometrarnas vridriktning Antal tända lysdioder Esterna In senso orario, finché si percepisce uno scatto nessuno Yttre gripining Medurs till det hörs ett klick inga Interna Dapprima in senso antiorario, finché si percepisce uno scatto Quindi in senso orario, finché si riaccende il LED tutti Inre gripning Först moturs tills det hörs ett klick Sedan medurs tills lysdioden tänds igen alla Fig. 15/Bild 15 Fig. 16 Bild 16 Queste operazioni assicurano una regolazione di precisione della posizione di base dei potenziometri del modulo di analisi. 3. Alimentare pneumaticamente la pinza dalla seconda connessione pneumatica, fino a portarla sulla posizione intermedia 1. Nu har du grundinställt mätelektroniken. 3. Avlufta den andra tryckluftanslutningen för mellanposition b I/S 14
15 Tipo di presa Posizione degli utensili di presa nella posizione intermedia 1 Typ av gripning Gripfingrarnas läge i mellanposition 1 Esterna Apertura grande Yttre gripning Stor spännvidd Interna Apertura piccola Intre gripning Liten spännvidd Fig.17 Bild Ruotare il potenziometro preposto alla regolazione della posizione della pinza, finché i LED si presentano nel seguente modo: 4. Vrid potentiometern för mellanposition 1 tills lysdioden reagerar enligt nedan: Tipo di presa Senso di rotazione dei potenziometri Stato del LED collegato Typ av gripning Potentiom eterns vridriktning Lysdiodens reaktion Esterna In senso antiorario Acceso (v. Fig. 19) Yttre gripning Moturs Lyser (se fig. 19) Interna In senso orario Spento (v. Fig. 20) Intre gripning Medurs Slocknar (se fig. 20) Fig. 18 Bild Ripetere le operazioni indicate ai punti 3 e 4 per le seguenti posizioni della pinza: posizione intermedia 2 pinza chiusa (per presa esterna) o aperta (per presa interna). 5. Upprepa punkterna 3 och 4 för grippositionerna: mellanposition 2 och stängda gripfingrar (yttre gripning) eller öppna gripfingrar (inre gripning). 0710b I/S 15
16 SMH-AE-1...-M12 Nella tabella seguente sono sintetizzate le posizioni della pinza e lo stato dei LED collegati: a) Pinza di presa esterna Gripfingrarnas läge som funktion av LED-indikering visas i följande tabell. a) Yttre gripning Sequenza Sekvens Fase 1 (pos. di base) Steg 1 (grundinställn.) Fase 2 (pos. interm. 1) Steg 2 (mellanposition 1) Fase 3 (pos. interm. 2) Steg 3 (mellanposition 2) Fase 4 Steg 4 Legenda Simbolo pres. sull SMH-AE1-... Utens. di presa aperti Utens. di presa c. apertura grande Utens. di presa c. apertura piccola Utens. di presa chiusi Förklaring Symbol på SMH-AE1-... Gripfingrar fullt öppna Gripfingrar öppna, stor spännvidd Gripfingrar öppna, liten spännvidd Gripfingrar stängda Pos. pinza Gripdonets läge Regolazione potenz. coll./ segnalazione LED Tillämplig potentiometer/ LED Fig. 19/Bild b I/S 16
17 b) Pinza con presa interna b) Inre gripning Sequenza Fase 1 (pos. di base) Fase 2 (pos. interm. 1) Fase 3 (pos. interm. 2) Fase 4 Sekvens Steg 1 (grundinställning) Steg 2 (mellanpos. 1) Steg 3 (mellanpos. 2) Steg 4 Legenda Simbolo pres. sull SMH-AE1-... Utens. di presa aperti Utens. di presa c. apertura piccola Utens. di presa c. apertura grande Utens. di presa chiusi Förklaring Symbol på SMH-AE1-... Gripfingrar fullt öppna Gripfingrar öppna, liten spännvid Gripfingrar öppna, stor spännvid Gripfingrar stängda Pos. pinza Gripdonets läge Regolaz. potenz. coll./ segnalazione LED Tillämplig potentiometer/ LED Fig. 20/Bild 20 Legenda della Fig. 20 LED giallo acceso LED giallo spento Förklaring till Bild 20: Gul LED lyser Gul LED släckt 0710b I/S 17
18 SMH-AE-1...-M12 Eseguire una prova di funzionamento. Durante la prova verificare se i punti di commutazione dell SMH-AE1-... sono stati regolati correttamente. Correggere le regolazioni se necessario. Concludere la prova di funzionamento. Starta provkörning. Kontrollera under provkörningen att SMH-AE1- ger signal vid rätt tidpunkt. Korrigera inställningarna om det behövs. Avsluta provkörningen. 7 Manutenzione e pulizia Pulizia: Disinserire la tensione di esercizio. Pulire se necessario l SMH-AE1-... con un panno inumidito. Detergenti consentiti sono: - acqua saponata (max C) - benzina solvente - tutti i detergenti non aggressivi. Skötsel och underhåll Rengöring: Stäng av nätenheten före rengöringen påbörjas. Rengör SMH-AE1- med en mjuk fuktig trasa om det behövs. Tillåtna rengöringsmedel är: - trasor med varm tvållösning (max + 60 C) - tvättbensin - icke slipande rengöringsmedel. 0710b I/S 18
19 8 Smontaggio e riparazione Smontaggio Demontering och reparation Demontering AVVERTENZA: Sussiste pericolo di lesioni dovute all improvvisa caduta del carico. Prima di scaricare la pressione della pinza, accertarsi che non sia presente nessun carico. VARNING: Det kan uppstå skador om lasten plötsligt lossnar. Se till att gripdonet inte håller någon last när det avluftas. Fig. 21/Bild 21 Disattivare le seguenti alimentazioni: tensione di esercizio aria compressa con la pinza aperta. Stäng av följande: matningsspänning tryckluftsmatningen till det öppna gripdonet. 9 Accessori Tillbehör Denominazione Tipo Beteckning Typ Sensore a effetto Hall SMH-S1-HG... Hallsensor SMH-S1-HG... Cavo di collegamento SIM-M12-5GD-... Anslutningskabel SIM-M12-5GD-... Prolunga per il sensore Targhette di identificazione KSMH-1-M8-2,0-M8 IBS6x10 Förlängningskabel för sensoranslutningen Märkskylt KSMH-1-M8-2,0-M8 IBS6x10 Fig. 22 Bild b I/S 19
20 SMH-AE-1...-M12 10 Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il LED verde non si accende. Connessioni di alimentazione scambiate Collegare correttamente l SMH-AE Tensione di alimentazione assente Controllare l alimentazione elettrica. Non è possibile registrare il punto di commutazione. E stato utilizzato un sensore Hall inadeguato Utilizzare esclusivamente il sensore a effetto Hall Festo specifico per le pinze tipo SMH-S1-... (ad es. la pinza HGP-06-A deve essere collegata al sensore SMH-S1-HGP06). La pinza viene azionata in assenza di pressione Utilizzare una pinza ad azionamento pneumatico (stelo e dita della pinza non accoppiati del tutto meccanicamente). Sensore Hall montato sul lato esterno errato (solo per sensori Hall montati all esterno) Particolari in acciaio presenti nelle immediate vicinanze del sensore Hall Sensore Hall non montato a filo con il lato esterno della pinza (solo per sensori Hall montati all esterno) Verificare il lato di montaggio indicato nelle indicazioni allegate al prodotto SMH-S Rimuovere i particolari in acciaio e sostituirli eventualmente con particolari in metalli non ferrosi. Posizionare il sensore Hall nei fori di centratura della pinza. Segnale di uscita = 0 V Cortocircuito delle uscite di commutazione Eliminare il cortocircuito. Anomalie occasionali Connessione di terra funzionale non collegata Collegare la connessione di terra. Assenza di tensione nell uscita Tensione di esercizio errata Riportare la tensione di esercizio entro i limiti previsti. L SMH-AE-... non reagisce SMH-AE1-... o il sensore a effetto Hall difettoso Sostituire il sensore Hall. Inviare SMH-AE1-... e il sensore a Festo. Fig b I/S 20
21 10 Felsökning Fel Möjlig orsak Åtgärd Den gröna lysdioden lyser inte Felansluten nätenhet Anslut SMH-AE1-... korrekt Ingen matningsspänning Kontrollera matningsspänningen Det går inte att ställa in gränsläget Fel Hallsensor Gripdonet påverkas utan påluftning Hallsensorn monterad på fel utsida (bara vid utvändig montering av Hallsensorn) Metalldelar i direkt närhet till Hallsensorn Hallsensorn är inte i nivå med gripfingrarna (bara vid utvändig montering av Hallsensorn) Använd bara godkända Hallsensorer från Festo av typ SMH-S1-... (t ex Hallsensor SMH-S1-HGP06 måste användas tillsammans med gripdon HGP-06-A) Använd bara tryckluftsmanövrerade gripdon (kolv och gripfingrar är inte alltid mekaniskt kopplade) Montera alltid sensorn enligt den medföljande bruksanvisningen för SMH-S1-... Ta bort metalldelarna och byt till omagnetiskt material om det behövs Montera Hallsensorn i gripdonets centrumhål Utsignal = 0 V Kortslutning av utgångar Åtgärda kortslutningen Oregelbunden störning Ej funktionsjordansluten Anslut funktionsjord Ingen spänning på utgången Felaktig matningsspänning Använd korrekt matningsspänning SMH-AE-... fungerar inte SMH-AE1-... eller Hallsensorn trasig Byt Hallsensor Returnera SMH-AE1-... och Hallsensorn till Festo Fig b I/S 21
22 SMH-AE-1...-M12 11 Dati tecnici Tipo SMH-AE1-PS3-M12 SMH-AE1-NS3-M12 Cod. prod Uscita di commutazione PNP (a commutazione positiva) NPN (a commutazione negativa) Costruzione Modulo elettronico di analisi dei segnali dei sensori a effetto Hall Posizione di montaggio Qualsiasi (i potenziometri devono essere accessibili) Intervallo di temperatura: esercizio + 5 C... max C stoccaggio - 25 C... max C Intervallo della tensione di esercizio max. 30 VCC (par. di riferimento 24 VCC) Calo di tensione 1,5 V Max. corrente di azionamento per uscita 100 ma Assorbimento elettrico interno Tip. 32 ma (interruttori non azionati) Max. potenza di azionamento consentita per uscita 3 W Capacità di commutazione Max. 100 nf Compatibilità elettromagnetica *) Emissione di interferenze: Controllata secondo DIN EN (settore industriale)*) Insensibilità alle interferenze: Controllata secondo DIN EN (settore industriale) Resistenza antiurto 30 g dopo 11 ms semionda sinusoidale (impatto secondo IEC ) Grado di protezione **) IP53 nach EN Materiali: Corpo Squadretta, viti Lamina Copertura Connessioni Alluminio anodizzato Acciaio Policarbonato PA CuZn (rivestite in oro/cromo), CuSn (rivestite in oro), PA *) Solo nel caso in cui il sensore a effetto Hall SMH-S1-... venga utilizzato al massimo con un cavo di prolunga di lunghezza max. 2 m (v. "Accessori") e il modulo di analisi sia collegato alla connessione di terra funzionale. **) Solo in caso di cablaggio regolamentare dei connettori femmina. Fig b I/S 22
23 11 Tekniska data Typ SMH-AE1-PS3-M12 SMH-AE1-NS3-M12 Artikelnr Givarutgång PNP (positiv logik) NPN (negativ logik) Konstruktion Elektronisk enhet för detektering av signaler från en Hallsensor Monteringsläge Valfritt (potentiometrarna måsta vara åtkomliga) Tillådet temperaturområde: drift lagring + 5 C... max + 60 C - 25 C... max + 85 C Tillåten matningsspänning max 30 V DC (beräknad 24 V DC) Spänningsfall 1,5 V Maximal belastning per utgång 100 ma Enhetens strömförbrukning Typiskt 32 ma (givaren opåverkad) Max tillåten effekt per utgång 3 W Givarkapacitans Max 100 nf Elektromagnetisk kompatibilitet *) Radiostörning: Kontrollerad enligt DIN EN (industri) *) Immunitet Kontrollerad enligt DIN EN (industri) Stöttålighet 30 g efter 11 ms halv sinusvåg (stöttålighet enligt IEC ) Kapslingsklass **) IP53 (enligt EN 60529) Material: Hus Fäste, skruvar Foliel Kåpa Anslutningar Al eloxerad St Polycarbonat PA CuZn (krom/guldpläterad), CuSn (guldpläterad), PA *) Bara när Hallsensor SMH-S1-... används med max. en förlängningskabel, se tillbehör (maxlängd 2 m) och när mätelektroniken är jordad. Komponenten är avsedd för användning inom industrin. **) Med korrekt monterad sockel och anslutningskabel Bild b I/S 23
24 SMH-AE-1...-M12 Postfach D Esslingen Phone +49/711/347-0 Quelltext: Deutsch Version: 0710b È vietata la riproduzione, la distribuzione, la diffusione a terzi, nonché l uso arbitrario, totale o parziale, del contenuto dell allegata documentazione, senza nostra preventiva autorizzazione. Qualsiasi infrazione comporta il risarcimento di danni. Tutti i diritti riservati, ivi compreso il diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design. Utan vårt uttryckliga tillstånd får denna handling inte utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse av detta medför skadeståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent-, bruks- eller mönsterskyddansökningar. 0710b I/S 24
Istruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Interruttore a pressione Tipo
Läs merBloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...
Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 751 689 1004NH Symboli/Teckenförklaring: Avvertenza
Läs merBYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina
December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Pinza angolare Tipo HGWM--G.. Vinkelgripdon Typ HGWM--G.. Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Modulo di posizionamento per moduli lineari HMP-... tipo HMP-...-Z..-... Mellanpositionsmodul för linjärmodul HMP-... typ HMP-...-Z..-... Montaggio e messa in servizio
Läs merIstruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merSensore di pressione SDE5
Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funzione e applicazione Il sensore SDE5 svolge la funzione di monitorare le variazioni di pressione
Läs merValvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV
Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 722 543 0706NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio
Läs merIstruzioni per l uso. Bruksanvisning
Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast
Läs merValvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV
Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 743 269 0904a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast
Läs merIstruzioni per l uso. Användarhandledning
Istruzioni per l uso I Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Oliatore proporzionale
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Mini-slitte Tipo SLT-, SLF-... Mini-slidenheter
Läs merEssiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a
Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 738064 0806a Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato,
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får
Läs merSensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning
Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 704 801 0609f Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa
Läs merAttuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning
Attuatore oscillante Vriddon DRQD B 16... 32... DRQD 40... 50... U patent no. 6,170,384 (it) (sv) Istruzioni d uso Bruksanvisning 747 625 0907e ignificato: Förklaring: Installazione e messa in servizio
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast
Läs merSensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...
Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 707 658 0704NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione
Läs merserino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata
serino Stufa a pellet dalle contenute dimensioni per un design essenziale 39 db in Serbatoio da 15 kg. per garantire una migliore e facile lettura 7,3 kw pellet Disponibile in due colori: e serino SERINO
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast
Läs mer8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9
MINISTAR digital ITALIANO 8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 10 /// AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Spiegazione dei simboli 10 Avvertenze generali 11 Struttura dell apparecchio
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Sottobase di concatenamento per valvole Tipo CPE...-PRS...
Läs merUgello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning
Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 724 666 0711NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione devono
Läs merBruksanvisning Optisk avståndsgivare. OID20x / / 2013
Bruksanvisning Optisk avståndsgivare OID20x 8000025 / 00 07 / 201 Innehåll 1 Anmärkning... 1.1 Symboler som används... 1.2 Varningsmärkning... 2 Säkerhetsanvisningar... Funktion och egenskaper...5.1 Användningsområden...5
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvising Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idriftagning får
Läs merIstruzioni per l uso
Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merDE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl
smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se
Läs merBruksanvisning Optisk avståndsgivare. O5D10x / / 2013
Bruksanvisning Optisk avståndsgivare O5D10x 80000261 / 00 07 / 2013 Innehåll 1 Anmärkning...3 1.1 Symboler som används...3 1.2 Varningsmärkning...3 2 Säkerhetsanvisningar...3 3 Funktion och egenskaper...5
Läs mer3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00
3W3641-0JB00 3W3641-0JC00 3WN6 3W3641-0JV00 Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, esecuzione B, C/G, V Överströmsutlösare för effekbrytare, utförande B, C/G, V Istruzioni di servizio/driftsinstruktion
Läs merIstruzioni per l uso. Driftsinstruktion
Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagande
Läs merModulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning
Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z..... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 654 0412NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio
Läs merMini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning
Mini slitta Minisliden DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 748 268 0910c DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati
Läs merSensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning
Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 126 0604a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio
Läs merAnvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB
Istruzioni d uso Anvendarhandling Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato, in confomtità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Modulo oscillante Tipo DSM - Pneumatiskt vriddon
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merDICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 Emessa da / Utfärdare Società del gruppo / Tillhör koncernen Stålhögavägen
Läs merGDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-14451-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 600 (2008.10) O / 268 UNI GDR GDS
Läs merG-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN
G-PILOT 3100 A U T O P I L O T Installation manual Italiano... 3 Svenska... 32 Suomi... 61 www.navman.com NAV MAN Contenuti Importante...4 1 Introduzione...5 1-1 Installazione tipica...5 1-2 Utilizzo
Läs merModulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning
Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 651 0408NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in
Läs merMini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning
Mini slitta Minislidan DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 741 009 0809b DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati
Läs merIndentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI
Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 713 150 0611NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza
Läs merGBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-13735-002.fm Page 1 Monday, March 9, 2009 7:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 656 (2009.03) O / 205 UNI GBM Professional
Läs merBruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD
Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore
Läs merFunktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012
Funktionsmanual nivåsond PS3xxx 14014571.03 01/2012 Innehåll 1 Anmärkning...2 1.1 Symboler som används...2 2 Säkerhetsanvisningar...3 3 Medföljande artiklar...3 4 Funktion och egenskaper...4 5 Montering...4
Läs merAsse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning
Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 731 350 0807NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione devono es sere
Läs merUTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE 2011-03 - 02
B I L A G A 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. FLYGFOTO ÖVER TOMTOMRÅDENA 2. FORSÅKERSOMRÅDET - ALTERNATIV 1 2.1. Situationsplan - Förslag 1A 2.2. Entréplan - Förslag 1A 2.3. Situationsplan - Förslag 1B 2.4. Entréplan
Läs merBruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD
Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore
Läs merPROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W
PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU I A B H D G E F C 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla
Läs merBruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013
Bruksanvisning Kopplingsförstärkare SE VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 70669 / 0_07 / 0 Innehåll Anmärkning.... Symboler som används... Säkerhetsanvisningar.... Särskild information om bruksanvisningen.... Övrig
Läs merBruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010
Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel
Läs merFlödesvakt AT 8316 P Rev 1
Flödesvakt AT 8316 P15 2019-01-24 Rev 1 Flödesvakt At 8316 P15f med termisk givare Enligt gällande krav/normer skall en flödesvakt installeras i vissa anläggningar. Den skall tillse att effekttillförseln
Läs merPressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)
Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( W) PE PK...( W) (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 292 005b (V)PE......( W ) imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera
Läs merImmigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.
- Universitet Vorrei iscrivermi all'università. Ange att du vill anmäla dig Vorrei iscrivermi a un corso. Ange att du vill anmäla dig till en kurs di laurea triennale Kurs di laurea magistrale di dottorato
Läs merInformazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:
Informazioni relative alla garanzia limitata - Cinque anni su parti di ricambio e mano d opera - Due anni sostituzione diretta presso il punto vendita La garanzia di AudioExperts protegge l acquirente
Läs merInterruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz
Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Istruzioni di servizio / Driftsinstruktion Nr. di ordinazione/best. nr.: 3ZX1812-0WS16-0AT3 / 9239 9697 218
Läs merBeskrivning - Installation
Singelgatan 2 212 28 Malmö tel 040-922050 fax 040-193358 Beskrivning - Installation Olje- bensin- fettvarnare Typ ema signal OSA Nivåövervakare OSA Kapacitiv givare ES4 Termistorgivare R6 Läs anvisningen
Läs merMotori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006
otori pneumatici Serie Catalogo DE2555TCIT-ul Febbraio 6 otori pneumatici Caratteristiche otore otore otore pneumatico idraulico elettrico rotezione dal sovraccarico *** *** * Aumento della coppia all
Läs merBruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet AC012S 7390732 / 00 05 / 2008
Bruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet SV AC012S 7390732 / 00 05 / 2008 Innehåll Säkerhetsanvisningar...3 Installation/idrifttagning...4 Manövrerings- och indikeringselement...6 Montering...6
Läs merAsse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning
Asse a ricircolo di sfere pindelaxel EGC... B KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 730 585 0808a EGC... B KF... imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione
Läs merBruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
Läs merWIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G
WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G SV IT Installations- og brugsvejledning... 3 Istruzioni per l installazione e l uso...20 13.09.2011 / 97-9556 Svensk Innehållsförteckning
Läs merTillverkardeklaration
Tillverkardeklaration ENT 7 Kapacitiv Nivåvakt Härmed försäkras att ovanstående produkt helt överenstämmer med kraven i följande harmoniserade Europeiska standarder. EN50081-1 : Elektromagnetisk kompabilitet
Läs merGBH 4-32 DFR Professional
OBJ_DOKU-5636-002.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 4:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH 4-32 DFR Professional 1 619 929 774 (2009.03)
Läs merSganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F
Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F 3WX3641-.JD00 3WX3641-.JE00 Istruzioni per l uso / Driftsinstruktion Nr. di
Läs merDD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn
DD AF-CA Bedienungsanleung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Läs merMotorventil Installation och underhåll
192011 Motorventil Installation och underhåll Denna manual är avsedd för Ventiler med serienummer som börjar med 19-. Innan systemet tas i bruk måste denna handbok studeras i detalj. Endast av MEDICVENT
Läs merGBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-13191-003.fm Page 1 Wednesday, April 8, 2009 2:08 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 E56 (2009.04) PS / 320 UNI GBH Professional
Läs merDIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201
DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201 1. INLEDNING Den digitala serie 92-multimetern är ett kompakt, batteridrivet instrument med 3½ LCD-skärm. Fördelar: Stor noggrannhet Stor vridbar LCD (flytande
Läs merADN PS. Power Supply. Bruksanvisning
Power Supply Bruksanvisning Innehåll Innehåll För din säkerhet... Strömförsörjningsenhet... 2 Medföljande delar... 2 Komponenter som behövs i ett konferenssystem... 3 Översikt över strömförsörjningsenheten...
Läs merMicro Hi-Fi Component System
4-238-431-41 (1) Micro Hi-Fi Component System Istruzioni per l uso Bruksanvisning IT SE CMT-C7NT 2002 Sony Corporation Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all art.2, Comma 1
Läs merBRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702
BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel
Läs merIstruzioni per l uso. Bruksanvisning
Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Cilindro Stopper con leva oscillante Tipo
Läs merGSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-7115-003.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 7:59 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N97 (2008.11) O / 234 UNI GSS Professional
Läs merG Gäller även för FCMA-2. 1 Inkopplingsanvisning. 1.1 Allmänt. 1.4 Spjällställdon. 1.2 Ingångar. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat
G5996.3 Sv Installationsanvisning Övervaknings- och motioneringssystem 1 Inkopplingsanvisning 1.1 Allmänt Kontrollenhet innehåller elektroniska komponenter som vid felaktigt handhavande kan skadas. Innan
Läs merInstallationsmanual 501 GPS Tracker
Installationsmanual 501 GPS Tracker 2011-09-14 1. Beskrivning av enhet: Framsida: Baksida: GSM antenn GPS antenn mini USB kontakt Huvudkontakt Funktionsknapp 2. Sätta i SIM kortet: Följ stegen nedan för
Läs merG Inkopplingsanvisning. 1.4 Spjällställdon. 1.1 Allmänt. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat. 1.2 Ingångar. 1.3 Utgångar
G5996.8 Sv Installationsanvisning Övervaknings- och motioneringssystem 1 Inkopplingsanvisning 1.1 Allmänt Kontrollenhet innehåller elektroniska komponenter som vid felaktigt handhavande kan skadas. Innan
Läs merOptimerande kontrollenheter Vakuumvakter
Vakuumvakter, pneumatiska Omvandlar en vakuumnivå till en pneumatisk signal. Vakuumaktiverat membran som är sammanlänkat med en pneumatisk brytare. Finns förinställd eller med justerbar vakuumnivå. Enhet
Läs merGYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation
Sid 1(6) GY-serien från Regal Components erbjuder givare som möter de absolut högsta kraven på marknaden, producerade av ledande givartillverkare i Japan. Årtionden av erfarenhet borgar för högsta kvalitet.
Läs mer[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518
de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:
Läs merANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 Innehållsförteckning 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Lyktstolpe Hybrid. Artikelnummer 9130-1176
B R U K S A N V I S N I N G Lyktstolpe Hybrid Artikelnummer 9130-1176 Lyktstolpe hybrid FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL A. Lanterna B. Nedre stolpe C. Mellan stolpe D. Övre stolpe E. Övre kruka F. Undre kruka
Läs merBruksanvisning Elektronisk tryckgivare för industriella applikationer PT54xx/PU54xx
Bruksanvisning Elektronisk tryckgivare för industriella applikationer PT54xx/PU54xx 8080889 / 00 1 / 018 Innehåll 1 Preliminär anmärkning... Säkerhetsanvisningar... 3 Funktioner och användning...3 3.1
Läs merAnvändarmanual. Labbaggregat LW PS-305D
Användarmanual Labbaggregat LW PS-305D 12 1 2 11 Felsökning: Felsymptom: Åtgärd: - Instrumentet startar inte. - Kontrollera att kontakten är ansluten till ett fungerande vägguttag. - Indikeringen för strömbegränsning
Läs merConsole di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso
Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF 5020 Istruzioni per l'uso Informazioni sulla traduzione del manuale dello strumento Le seguenti lingue aggiuntive sono disponibili online all'indirizzo
Läs merDigitalt indikeringsinstrument
AMA 8 UFF Styr- och övervakningssystem 5 Signalomvandlare, logikenheter, börvärdesomställare m m 312 5312p01 Digitalt indikeringsinstrument för inställbar ingångssignal BAU200 Avsedd för frontmontering
Läs merHARRIER HARRIER XP
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET
Läs mermax max 572 R30 ø8 mm m 3 /h
imago isola/island LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK
Läs merIndice. Italiano - 1 -
Indice Caratteristiche... 3 Gentile Cliente SHARP... 3 Introduzione... 3 Preparazione... 3 Importanti precauzioni di sicurezza... 4 Misure di sicurezza... 5 Collegamento a un sistema di distribuzione televisivo
Läs mer