Istruzioni per l uso

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Istruzioni per l uso"

Transkript

1 Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Perno di bloccaggio tipo KP, unità di serraggio KPE, cilindro di bloccaggio tipo DN KP, DS KP Pneumatisk klämpatron Typ KP, klämenhet Typ KPE, klämcylinder Typ DN KP, DS KP Simboli/Teckenförklaring: Attenzione Varning Nota OBS Ricicclaggio Återvinning Accessori Tillbehör b I/S 1

2 KP / KPE / DN KP / DS KP 1 Elementi operativi e Manöverdelar och attacchi anslutningar Perno di bloccaggio KP Klämpatron KP Attacco filettato per il montaggio dell attacco di alimentazione P o della vite di azionamento manuale Unità di serraggio KPE - sede del perno di bloccaggio Gängor för tryckluftsanslutning P eller för skruv för manuell manövrering Klämenhet KPE hus för montering av KP Fori passanti e fori filettati per il fissaggio dell unità di serraggio Cilindro di bloccaggio DS KP Genomgående och gängade hål för fastsättning av klämenhet Klämcylinder DS KP Cilindro di bloccaggio DN KP Attacco alimentazione cilindro (con eventuale vite di regolazione della decelerazione di finecorsa) Klämcylinder DN KP Tryckluftsanslutning för cylinder (ev. med justerskruv för ändlägesdämpning) Attacco filettato per il fissaggio del cilindro di bloccaggio (DN KP) Gängor för montering av klämcylinder (DN KP) Bild 1 / Fig. 1 Stelo Fori passanti e fori filettati per il fissaggio del cilindro di bloccaggio (DS KP) Kolvstång Genomgående och gängade hål för fastsättning av klämenhet (DS KP) 0111b I/S 2

3 2 Fig. 2 / Bild 2 P In posizione non alimentata: accoppiamento di forza Utan trycksättning: friktionsspärr Funzionamento ed impiego Il perno di bloccaggio, alloggiato nell apposito cilindro o nell unità di serraggio, ha la funzione di arrestare materiali tondi o lo stelo in qualsiasi posizione. Scaricando la pressione sul perno, le ganasce di serraggio si aprono sotto l azione di una molla (v. Fig. 2). Le ganasce aperte si trovano in posizione obliqua rispetto allo stelo o al materiale (tondino) in lavorazione, tenendolo fermo in posizione. Funktion och applikation Klämpatronen i klämenheten eller i klämcylindern håller fast rundmaterial eller kolvstången i önskad position. Genom avluftning av klämpatronen trycker en fjäder isär klämbackarna (bild 2). Klämbackarna snedställs mot kolvstången och rundmaterialet resp kolvstången kläms fast. Fig. 3 / Bild 3 In posizione alimentata: stelo mobile Med trycksättning: fri kolvstång Alimentando il perno di bloccaggio (attraverso l attacco P) un pistone agisce sulle ganasce avvicinandole. Nella posizione di chiusura, le ganasce sono in posizione parallela (Fig. 3), mentre i fori presenti su di esse risultano allineati con lo stelo. Il serraggio è allentato e lo stelo o il materiale (tondino) è mobile. Genom att pålufta klämpatronen (anslutning P) trycker kolven samman klämbackarna tills dessa befinner sig parallellt med varandra (bild 3). Därmed ligger klämbackarnas hål i linje med kolvstången. Klämenheten har lösgjorts, rundmaterialet resp kolvstången är fritt rörlig. Fig. 4 / Bild 4 Sblocco manuale: stelo mobile Manuell lösgöring: fri kolvstång È previsto anche lo sbloccaggio manuale dello stelo/materiale (v. Fig. 4), che si ottiene applicando la vite nell attacco pneumatico P del perno di bloccaggio (M5 DIN 912 oppure 1/8", in dotazione) ed esercitando contemporaneamente una pressione sullo stelo: la vite produce la chiusura graduale delle ganasce, fino a sbloccare completamente lo stelo/materiale (tondino). Klämenheten kan lösgöras manuellt (bild 4). Den medföljande skruven (M5 DIN 912 resp 1/8 tum) skruvas in i luftanslutning P i klämpatronen. Denna trycker samman klämbackarna över kolven tills klämenheten lösgjorts. 0111b I/S 3

4 KP / KPE / DN KP / DS KP Fig. 5 / Bild 5 La destinazione d uso del perno di bloccaggio KP, inserito nell unità di serraggio KPE (Fig. 5) o nel cilindro di bloccaggio (D KP) consiste nell arresto in posizione di materiali tondi (ad es. steli), per esempio: 1. arresto dello stelo o di materiali tondi durante il serraggio, la lavorazione meccanica o la movimentazione 2. arresto di materiali tondi in qualsiasi posizione 3. arresto sicuro in caso di spostamenti dovuti a fluttuazione della pressione di esercizio trafilamenti nelle guarnizioni o lungo i tubi. Klämpatronen KP i en klämenhet KPE (bild 5) eller i klämcylindern D KP är avsedd för fasthållning av rundmaterial (oftast kolvstänger). Följande exempel visar lämpliga användningsområden: 1. Fasthållning av kolvstång resp rundmaterial under fastspänning, bearbetning eller manövrering. 2. Fastklämning av rundmaterial resp kolvstång i valfri önskad position. 3. Undvikande av slagrörelser: pga svängningar i driftstrycket pga läckage i tätningar eller slangar. 0111b I/S 4

5 3 C % mbar Fig. 6 / Bild 6 LF-... LR-... Fig. 7 / Bild 7 Condizioni di impiego Per un impiego corretto e sicuro del prodotto devono essere sempre osservate le seguenti indicazioni generali : Confrontare i valori-limite indicati con l applicazione specifica. I valori-limite ammissibili ad es. per pressioni, temperature e forze non devono essere superati. Provvedere a un adeguata preparazione dell aria compressa. Rispettare le disposizioni delle associazioni di categoria o le norme nazionali equivalenti. Rimuovere tutte le protezioni di trasporto quali cera protettiva, film, cartoni e tappi (ad eccezione dei tappi di chiusura degli attacchi pneumatici). Alimentare gradualmente l impianto. L alimentazione graduale dell impianto impedisce movimenti incontrollati degli attuatori. Förutsättningar för korrekt användning av produkten Följande allmänna anvisningar för korrekt och säker användning av produkten skall alltid följas: Jämför de angivna gränsvärdena med den aktuella applikationen. De tillåtna gränsvärdena för t ex tryck, temperaturer och krafter får inte överskridas. Se till att tryckluft av god kvalitet finns att tillgå. Följ gällande lagar och säkerhetsbestämmelser. Avlägsna allt transportmaterial såsom skyddsvax, folier, kartonger och pluggar (med undantag av förslutningspluggar i de pneumatiska anslutningarna). Pålufta hela anläggningen långsamt. Då uppträder inga okontrollerade rörelser. Fig. 8 / Bild b I/S 5

6 KP / KPE / DN KP / DS KP Utilizzare il prodotto nelle condizioni originali, senza apportare modifiche di propria iniziativa. Rispettare le avvertenze ed indicazioni riportate: - sul prodotto stesso - nelle presenti istruzioni per l uso. Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Observera varningarna och anvisningarna: - på produkten - i bruksanvisningen. 4 Montaggio Parte meccanica La vite sull attacco P deve essere rimossa solo dopo avere inserito il materiale (tondino) o lo stelo (v. Fig. 9). Alla fornitura l unità di serraggio è fornita dotata di una vite (M5, G1/8). I materiali di sezione circolare o lo stelo possono essere montati solamente se la vite di ausilio al montaggio è avvitata nel KP. Montering mekanisk Se till att skruven i anslutning P inte avlägsnas förrän efter montering av rundmaterialet eller kolvstången (bild 9). Klämpatronen levereras med en skruv (M5, G 1/8). Montering av rundmaterial eller kolvstång kan endast ske när den för montering avsedda skruven skruvats in i KP. Fig. 9 / Bild b I/S 6

7 Verificare che vi sia spazio sufficiente per gli attacchi pneumatici. Per montare l unità di serraggio: 1. Inserire il perno di bloccaggio nell alloggiamento (v. Fig. 10). 2. Inserire il particolare da bloccare nell alloggiamento, attraversando l apposito foro del perno di bloccaggio. Accertarsi che il diametro dello stelo rientri nel range di tolleranza h8. Se till att det finns tillräckligt utrymme för pneumatiska anslutningarna. Montering av klämpatronen: 1. Skjut klämpatronen uppifrån ned i husets monteringshål (bild 10). 2. Skjut stången som skall klämma fast in i huset genom klämpatronen. Kontrollera att stången håller minst h8 tolerans. Fig. 10 / Bild 10 D9 ø KE In caso di utilizzo di un alloggiamento proprio (v. Fig. 11): Verificare quanto segue: - le tolleranze della sede del perno di bloccaggio KP rientrino nella classe D9 (a norme DIN ISO 286). - se l alloggiamento viene fornito dal cliente, vanno inserite 2 bronzine con deviazione massima di allineamento dei fori di 0,05 mm (v. Fig. 11). Vid användning av ett eget hus (bild 11): Se till att följande punkter beaktas: - att hålet för klämpatronen KP håller D9 tolerans (DIN ISO 286). - Använd två glidlager på det egna huset. Hålen ska ligga i jämnhöjd och får avvika max 0,05 mm (se bild 11). Fig. 11 / Bild b I/S 7

8 KP / KPE / DN KP / DS KP Fissaggio dell unità di serraggio KPE: Inserire il materiale (tondino) o lo stelo del cilindro nell unità di serraggio (v. Fig. 12). Fastsättning av klämenhet KPE: Skjut in rundmaterialet eller kolvstången i klämenheten (bild 12). Fig. 12 / Bild 12 Montare l unità di serraggio nella posizione prevista (v. Fig. 13). L unità di serraggio KPE è dotata di appositi fori passanti e filettati. Montera klämenheten i avsedd position (bild 13). Klämenheten KPE har genomgående och gängade monteringshål. Fig. 13 / Bild 13 Fissaggio del cilindro di bloccaggio: Montare il cilindro di bloccaggio nella parte frontale o tramite supporti. Nel Capitolo "Accessori" sono riportati gli elementi di fissaggio corrispondenti ai diversi cilindri. Fastsättning av klämcylindern: Montera klämcylindern framifrån eller ovanifrån. En förteckning på monteringselement för olika klämcylindrar finns i avsnittet "Tillbehör". 0111b I/S 8

9 Parte pneumatica Fissaggio dell attacco di alimentazione al perno di bloccaggio (v. Fig. 14): 1. Asportare la vite dall attacco P del perno. 2. Innestare un tubo pneumatico sull attacco P. 3. Collegare il perno di bloccaggio KP alle valvole di controllo direzione previste. pneumatisk Fastsättning av tryckluftsanslutningen på klämpatronen (bild 14): 1. Avlägsna skruven från klämpatronens tryckluftsanslutning P. 2. Skruva in en pneumatisk anslutning i klämpatronens tryckluftsanslutning P. 3. Förse klämpatronen med de därför avsedda styrventilerna. Fig. 14 / Bild 14 Fissaggio degli attacchi di alimentazione al cilindro di bloccaggio: Collegare il cilindro alle valvole di controllo direzione previste. Esempio 1: arresto in caso di calo o caduta di pressione (v. Fig. 15). Utilizzare un circuito di protezione. Questo tipo di circuito garantisce l arresto sicuro dello stelo in caso di calo o caduta di pressione. Fastsättning av tryckluftsanslutningar på klämcylindern: Förse cylindern med de därför avsedda styrventilerna. Exempel 1: Skydd mot tryckfall och tryckbortfall (bild 15). Använd en säkerhetsomkopplare. Därigenom garanteras vid tryckfall eller tryckbortfall att kolvstången kläms fast säkert. Fig. 15 / Bild b I/S 9

10 KP / KPE / DN KP / DS KP Fig. 16 / Bild 16 Esempio 2: circuito per il raggiungimento di una posizione e il bloccaggio nella stessa (Fig. 16). Utilizzare una valvola pneumatica 5/3 con posizione centrale in scarico. Si deve prevedere lo sblocco dell arresto solamente dopo avere alimentato entrambe le camere del cilindro. In tal modo si evita l uscita a scatti dello stelo. Il cilindro deve essere alimentato su entrambi i lati anche nel caso in cui sia prevista la fermata dello stelo in una posizione intermedia: lo stelo del cilindro di bloccaggio è in posizione ferma, per cui è possibile l arresto dello stelo. Per sbloccare l arresto, si deve porre sotto pressione il pistone da entrambi i lati: ciò consente di evitare un movimento improvviso dello stelo. Exempel 2: Koppling för förflyttning till en position och fastklämning (Fig. 16). Använd en 5/3-ventil med öppet mittläge. Klämman får endast lösgöras sedan båda cylinderkamrarna påluftats. Därigenom undviks okontrollerad rörelse. Vid ett mellanstopp hos cylindern är båda sidor av cylindern påluftade. Klämcylinderns kolvstång rör sig inte, fastklämning av kolvstången kan ske. För lösgöring av fastklämningen står kolven åter under tryck på båda sidorna. Därigenom undviks okontrollerad rörelser av kolvstången. 0111b I/S 10

11 5 Fig. 17 / Bild 17 Messa in servizio Impianto complessivo Assicurarsi che nessuno sosti nella direzione di spostamento delle masse in movimento (v. Fig. 17, pericolo di lesioni). Accertarsi che il cilindro di bloccaggio sia montato correttamente. I cilindri di bloccaggio possono essere fissati longitudinalmente o lateralmente tramite supporti. Nel Capitolo "Accessori" sono riportati gli elementi di fissaggio corrispondenti ai vari cilindri. Non si deve eccedere la forza statica di serraggio (v. Cap. "Dati tecnici"), altrimenti possono verificarsi slittamenti del materiale. Non devono essere presenti forze dinamiche. Il perno di bloccaggio non si presta per frenature dinamiche. Qualora questa possibilità dovesse sussistere, le forze dinamiche che si generano non devono comunque essere maggiori delle forze statiche di serraggio. Idrifttagning Komplett system Säkerställ att ingen kan placera sin hand i den rörliga massans rörelseområde (bild 17, skaderisk). Se till att klämcylindern är korrekt monterad. Klämcylindern kan monteras på framifrån eller ovanifrån. En förteckning på monteringselement för olika klämcylindrar finns i avsnittet "Tillbehör". Undvik att överskrida den statiska fasthållningskraften (se "Tekniska data") då massan i sådant fall kan glida ned. Undvik dynamiska krafter. Klämpatronen lämpar sig inte för dynamisk bromsning. Om detta ändå skulle förekomma tillfälligt så får de dynamiska krafterna inte vara större än de statiska fasthållningskrafterna. 0111b I/S 11

12 KP / KPE / DN KP / DS KP 1. Alimentare gradualmente l impianto a una pressione di almeno 4 bar. In tal modo si impediscono movimenti incontrollati. Per ottenere un alimentazione graduale all accensione, utilizzare una valvola di sicurezza tipo MFHE-... oppure VLHE Scaricare il cilindro. 3. Stringere le viti di regolazione dei deceleratori di finecorsa del cilindro. 4. Eseguire un ciclo di prova procedendo nel seguente modo: 1. Pålufta hela systemet långsamt med minst 4 bar. Endast på detta sätt hindras uppkomsten av okontrollerade rörelser. För långsam påluftning används mjukstartsventil av typ MFHE-... eller VLHE Avlufta cylindern. 3. Skruva in justerskruven för ändlägesdämpningen helt och lossa sedan den ett varv. 4. Starta provkörning enligt följande: KP / KPE Alimentare l attacco pneumatico P del perno di bloccaggio a una pressione di 4 - max. 10 bar. Spostare il materiale (tondino) lungo l asse longitudinale. D KP KP / KPE Pålufta klämpatronens anslutning P med 4 till max 10 bar. D KP Alimentare l attacco pneumatico P del perno di bloccaggio a una pressione di 4 - max. 10 bar. Pålufta klämpatronens anslutning P med 4 till max 10 bar. Alimentare gradualmente entrambi gli attacchi pneumatici del cilindro per impedire l uscita improvvisa dello stelo. In tal modo si esclude qualsiasi pericolo di lesione. Förflytta rundmaterialet i längdled. Pålufta cylinderns bägge anslutningar långsamt för att hindra skador pga utfarande kolvstång. 0111b I/S 12

13 Scaricare l attacco P per verificare che il materiale (tondino) sia effettivamente bloccato. Fig Concludere il ciclo di prova. Regolare i deceleratori di finecorsa agendo sulle viti di regolazione (non nel caso dei cilindri con ammortizzatori pneumatici). Scaricare l attacco P per verificare che lo stelo sia effettivamente bloccato. Kontrollera fastklämning av rundmaterialet genom att avlufta anslutning P. Bild Avsluta provkörningen. Justera ändlägesdämpningen med hjälp av justerskruvarna (gäller ej cylindrar med P-dämpning). Kontrollera fastklämning av kolvstången genom att avlufta anslutning P. 6 Utilizzo Verificare che lo stelo sia mobile solamente quando il perno di bloccaggio è sotto pressione o la vite è serrata. Verificare che il materiale (tondino) o lo stelo sia sottoposto a sollecitazioni solamente nella direzione dello spostamento. Eliminare eventuali sollecitazioni in direzione trasversale dovute ad es. al montaggio di guide in posizione non allineata. Per impedire l azione di forze trasversali: Impiegare un giunto snodato Flexo tipo FK-... (v. Cap. "Accessori"). Manövrering och drift Se till att kolvstången endast kan förflyttas när klämpatronen är påluftad eller skruven är inskruvad. Se till att rundmaterialet eller kolvstången endast belastas i rörelseriktningen. Undvik tvärbelastningar som kan uppkomma genom snedställda stymingar. För att undvika tvärkrafter: Använd flexo-kopplingen typ FK-... (se "Tillbehör"). 0111b I/S 13

14 KP / KPE / DN KP / DS KP Prendere adeguate misure per proteggere il materiale (tondino) o lo stelo dall imbrattamento. Bloccaggio: 1. Assicurarsi che il materiale (tondino) o lo stelo sia fermo. 2. Scaricare l attacco P del perno di bloccaggio. Posizionamento successivo al bloccaggio: KP / KPE D KP 1.Alimentare l attacco pneumatico Pdel perno di bloccaggio a una pressione di 4 - max. 10 bar. 2.Spostare il materiale di sezione circolare nella posizione desiderata. Fig Accertare che il pistone del cilindro venga alimentato da entrambi i lati. 2.Alimentare l attacco pneumatico P del perno di bloccaggio a una pressione di 4 - max. 10 bar. 3.Attivare la valvola di controllo direzione per l azionamento del cilindro di bloccaggio. Skydda i möjligaste mån rundmaterialet eller kolvstången från smuts. Fastklämning: 1. Se till att rundmaterialet eller kolvstången ej flyttas. 2. Avlufta klämpatronens anslutning P. Positionering efter fastklämning: KP / KPE 1.Pålufta klämpatronens anslutning P med 4 till max 10 bar. 2.Förflytta rundmaterialet till önskad position. Bild 19 D KP 1.Se till att cylinderkolven är påluftad på båda sidor. 2.Pålufta klämpatronens anslutning P med 4 till max 10 bar. 3.Ställ in styrventilen till styrning av klämcylindern. 0111b I/S 14

15 7 8 Manutenzione e pulizia Pulizia: Scaricare il perno/cilindro di bloccaggio. Per la pulizia dell unità, perno o cilindro utilizzare esclusivamente acqua (temp. max. +60 C). Asciugare accuratamente tutti i componenti. Terminata la pulizia, lubrificare leggermente lo stelo del cilindro di bloccaggio con il grasso ESSO Beacon 2. Smontaggio e riparazione Mettere in scarico l intero impianto e il dispositivo. Allentare i fissaggi del KPE / D KP. Verificare l opportunità di far revisionare il cilindro di bloccaggio D KP presso il nostro centro di assistenza tecnica. Underhåll och skötsel Rengöring: Avlufta klämpatronen resp klämcylindern. Rengör KP / KPE / D KP enbart med vatten (max +60 C). Torka av delarna noggrant. Efter rengöring skall klämcylinderns kolvstång smörjas in lätt med ESSO Beacon 2. Demontering och reparation Avlufta hela systemet och anläggningen. Lossa fästelementen för KPE / D KP. Utnyttja möjligheten att skicka Din klämcylinder D...KP för översyn hos vår reparationsservice. 0111b I/S 15

16 KP / KPE / DN KP / DS KP 9 Acessori Tillbehör Denominazione Regolatore di portata unidirezionale Valvola di sicurezza Giunto snodato Flexo Sensore di prossimità per il cilindro D KP Kit di fissaggio Tipo GRL-... MFHE-... oppure VLHE-... FK-... SM SMB-... Beteckning Strypbackventil Mjukstartsventil Flexokoppling Cylindergivare för D KP Monteringssats Typ GRL-... MFHE-... eller VLHE-... FK-... SM SMB-... Fig. 20 Per una descrizione dettagliata degli accessori Festo, consultare il catalogo generale. Bild 20 Detaljerade beskrivningar av våra tillbehör hittar Du i huvudkatalogen. 0111b I/S 16

17 10 Eliminazione guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il bloccaggio non si allenta. Perno di bloccaggio non a Sostituire il perno di tenuta bloccaggio. Il cilindro non blocca. Pressione insufficiente nell attacco P Nessuna limitazione della pressione nel perno di bloccaggio Azionamento errato Controllare ed eventualmente registrare la pressione Controllare lo scarico della pressione nell attacco P. Controllare lo schema pneumatico. Lo stelo slitta all interno del perno. Perno di bloccaggio difettoso Sostituire il perno di bloccaggio. Fig. 21 Åtgärdande av fel Fel Möjlig orsak Åtgärd Klämningen släpper inte Klämpatronen är otät Byt klämpatron Cylindern klämmer inte För lågt tryck på anslutning P Trycket i klämpatronen reduceras inte Felaktig styrning Kontrollera trycket, justera vid behov Kontrollera avluftningen vid anslutning P Kontrollera det pneumatiska kopplingsschemat Kolvstången glider igenom Klämpatronen defekt Byt klämpatron Bild b I/S 17

18 KP / KPE / DN KP / DS KP 11 Dati tecnici Tipo Perno di bloccaggio KP Unità di serraggio KPE Cilindro di bloccaggio D KP Posizione di montaggio qualsiasi Intervallo della pressione di esercizio 4 max. 10 bar Fluido aria compressa filtrata lubrificata o filtrata, non lubrificata (capacità filtrante: min. 40µm) Intervallo di temperatura C Materiale (tondini) acciaio rullato X20Cr13, X6CrNiMoTi 17222; Resistenza alla trazione [N/mm 2 ] > 650; Durezza [HB30] > 175; - acciaio temprato: min. HRC 60 - acciaio cromato duro: spessore rivestimento min. 20 µm Qualità dello stelo range di tolleranza h8, rugosità superficiale Rmax. = 2,5 µm Materiali - corpo: alluminio anodizzato; - ganasce di serraggio: ottone; - pistone: POM; - guarnizione pistone: NBR; - molla: acciaio per molle - raschiapolvere: PU Tipo perno di bloccaggio KP-4-80 KP KP Tipo unità di serraggio KPE-4 KPE-6 KPE-8 KPE-10 KPE-12 KPE-16 - KPE-20 KPE-25 KPE-32 Diametro stelo [mm] Attacco pneumatico M5 M5 M5 M5 M5 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 Forza statica di serraggio [N] Max. forza di traslazione (+15%) dello stelo a p = 6 bar (senza bloccaggio) Fig. 22 KP KP KP KP KP KP KP b I/S 18

19 11 Tekniska data Typ Klämpatron KP Klämenhet KPE Klämcylinder D KP Monteringsläge Valfritt Arbetstryckintervall 4 till max 10 bar Medium Filtrerad tryckluft, smord eller osmord (filterfinhet 40 µm) Temperatureintervall -10 till +80 C Tillverkningsmaterial rundmaterial Stång slätvalsad X20Cr13, X6CrNiMoTi 17222; Draghållfasthet [N/mm 2 ] > 650; Hårdhet [HB30] > 175 som skall klämmas fast - Stål, härdat: min HRC 60 - Stål, hårdkromat: skikttjocklek min 20 µm Stångkvalitet Tolerans h8, ytfinhet Rmax. = 2,5 µm Material - hus: Aluminium, eloxerad; - klämback: Mässing; - kolv: POM; - kolvtätning: NBR; - fjäder: Fjäderstål - stångtätningsavstrykare: PU Typ klämpatron KP-4-80 KP KP Typ klämenhet KPE-4 KPE-6 KPE-8 KPE-10 KPE-12 KPE-16 - KPE-20 KPE-25 KPE-32 Stångdiameter [mm] Anslutning till styrluft M5 M5 M5 M5 M5 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 Statisk fasthållningskraft [N] Kolvstångens maximala förskjutningskraft (+ 15%) vid p = 6 bar (utan klämning) Bild 22 KP KP KP KP KP KP KP b I/S 19

20 Postfach D Esslingen Phone +49 / 711 / Quelltext: deutsch Version: 0111b È vietata la riproduzione, la distribuzione, la diffusione a terzi, nonché l uso arbitrario, totale o parziale, del contenuto dell allegata documentazione, senza nostra preventiva autorizzazione. Qualsiasi infrazione comporta il risarcimento di danni. Tutti i diritti riservati, ivi compreso il diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design. Utan vårt uttryckliga tillstånd får denna handling inte utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse av detta medför skadeståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent-, bruk- eller mönsterskydd ansökningar. 0111b I/S 20

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Mini-slitte Tipo SLT-, SLF-... Mini-slidenheter

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvising Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idriftagning får

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Modulo di posizionamento per moduli lineari HMP-... tipo HMP-...-Z..-... Mellanpositionsmodul för linjärmodul HMP-... typ HMP-...-Z..-... Montaggio e messa in servizio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Cilindro Stopper con leva oscillante Tipo

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Modulo oscillante Tipo DSM - Pneumatiskt vriddon

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Pinza angolare Tipo HGWM--G.. Vinkelgripdon Typ HGWM--G.. Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 738064 0806a Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato,

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso. Användarhandledning Istruzioni per l uso I Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Oliatore proporzionale

Läs mer

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 751 689 1004NH Symboli/Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minisliden DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 748 268 0910c DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning Attuatore oscillante Vriddon DRQD B 16... 32... DRQD 40... 50... U patent no. 6,170,384 (it) (sv) Istruzioni d uso Bruksanvisning 747 625 0907e ignificato: Förklaring: Installazione e messa in servizio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minislidan DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 741 009 0809b DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Sottobase di concatenamento per valvole Tipo CPE...-PRS...

Läs mer

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagande

Läs mer

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z..... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 654 0412NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8 Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Interruttore a pressione Tipo

Läs mer

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 722 543 0706NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 651 0408NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in

Läs mer

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 743 269 0904a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 MINISTAR digital ITALIANO 8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 10 /// AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Spiegazione dei simboli 10 Avvertenze generali 11 Struttura dell apparecchio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 731 350 0807NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione devono es sere

Läs mer

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-14451-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 600 (2008.10) O / 268 UNI GDR GDS

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs. - Universitet Vorrei iscrivermi all'università. Ange att du vill anmäla dig Vorrei iscrivermi a un corso. Ange att du vill anmäla dig till en kurs di laurea triennale Kurs di laurea magistrale di dottorato

Läs mer

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata serino Stufa a pellet dalle contenute dimensioni per un design essenziale 39 db in Serbatoio da 15 kg. per garantire una migliore e facile lettura 7,3 kw pellet Disponibile in due colori: e serino SERINO

Läs mer

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 707 658 0704NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione

Läs mer

Vriddon DAPS..R..-F..

Vriddon DAPS..R..-F.. Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och

Läs mer

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 Emessa da / Utfärdare Società del gruppo / Tillhör koncernen Stålhögavägen

Läs mer

Sensore di pressione SDE5

Sensore di pressione SDE5 Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funzione e applicazione Il sensore SDE5 svolge la funzione di monitorare le variazioni di pressione

Läs mer

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Asse a ricircolo di sfere pindelaxel EGC... B KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 730 585 0808a EGC... B KF... imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione

Läs mer

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13735-002.fm Page 1 Monday, March 9, 2009 7:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 656 (2009.03) O / 205 UNI GBM Professional

Läs mer

TRYCKSTEGRARE (BOOSTER)

TRYCKSTEGRARE (BOOSTER) TRYCKSTEGRARE (BOOSTER) Tryckstegraren, eller boostern, är ett automatiskt system som komprimerar luft för att ge ett utgångstryck som är dubbelt så stort som ingångstrycket. Enheten användes oftast till

Läs mer

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE 2011-03 - 02

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE 2011-03 - 02 B I L A G A 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. FLYGFOTO ÖVER TOMTOMRÅDENA 2. FORSÅKERSOMRÅDET - ALTERNATIV 1 2.1. Situationsplan - Förslag 1A 2.2. Entréplan - Förslag 1A 2.3. Situationsplan - Förslag 1B 2.4. Entréplan

Läs mer

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006 otori pneumatici Serie Catalogo DE2555TCIT-ul Febbraio 6 otori pneumatici Caratteristiche otore otore otore pneumatico idraulico elettrico rotezione dal sovraccarico *** *** * Aumento della coppia all

Läs mer

GBH 4-32 DFR Professional

GBH 4-32 DFR Professional OBJ_DOKU-5636-002.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 4:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH 4-32 DFR Professional 1 619 929 774 (2009.03)

Läs mer

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G SV IT Installations- og brugsvejledning... 3 Istruzioni per l installazione e l uso...20 13.09.2011 / 97-9556 Svensk Innehållsförteckning

Läs mer

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN G-PILOT 3100 A U T O P I L O T Installation manual Italiano... 3 Svenska... 32 Suomi... 61 www.navman.com NAV MAN Contenuti Importante...4 1 Introduzione...5 1-1 Installazione tipica...5 1-2 Utilizzo

Läs mer

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 724 666 0711NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione devono

Läs mer

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7103-002.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 9:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N98 (2008.11) O / 248 UNI GEX Professional

Läs mer

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999 SRE 835 E 3 2 6 5 FIN 4 u 1 : = y MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Läs mer

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 704 801 0609f Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa

Läs mer

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7115-003.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 7:59 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N97 (2008.11) O / 234 UNI GSS Professional

Läs mer

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13191-003.fm Page 1 Wednesday, April 8, 2009 2:08 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 E56 (2009.04) PS / 320 UNI GBH Professional

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Istruzioni di servizio / Driftsinstruktion Nr. di ordinazione/best. nr.: 3ZX1812-0WS16-0AT3 / 9239 9697 218

Läs mer

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW) Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( W) PE PK...( W) (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 292 005b (V)PE......( W ) imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera

Läs mer

funktionsanslutningar

funktionsanslutningar funktionsanslutningar blockeringsventiler arbetande cylinder stoppad cylinder 12 styrsignal membran membran 1 2 fjäder till riktningsventil fjäder kolv kolv returluft styrsignal ger rörelse Legris blockeringsventiler

Läs mer

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU I A B H D G E F C 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla

Läs mer

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 713 150 0611NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica: Informazioni relative alla garanzia limitata - Cinque anni su parti di ricambio e mano d opera - Due anni sostituzione diretta presso il punto vendita La garanzia di AudioExperts protegge l acquirente

Läs mer

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB Istruzioni d uso Anvendarhandling Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato, in confomtità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF 5020 Istruzioni per l'uso Informazioni sulla traduzione del manuale dello strumento Le seguenti lingue aggiuntive sono disponibili online all'indirizzo

Läs mer

BT BLASTER LUFTKANON Funktionsbeskrivning

BT BLASTER LUFTKANON Funktionsbeskrivning Funktionsbeskrivning BT BLASTER Luftkanon fylls med tryckluft upp till 10 bars tryck via en 3/2-vägs ventil och en snabbtömningsventil. Membranet i snabbtömningsventilen stänger 3/4" avluftningen. Luften

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

TRYCKSTEGRARE (BOOSTER)

TRYCKSTEGRARE (BOOSTER) TRYCKSTEGRARE (BOOSTER) Tryckstegraren, eller boostern, är ett automatiskt system som komprimerar luft för att ge ett utgångstryck som är dubbelt så stort som ingångstrycket. Enheten användes oftast till

Läs mer

Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT

Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT 141023_100820:5 QMTC 7SU3-XXXX Adress Amerikavägen 6 SE 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 71 70 Telefax +46(0)480 44 00 22 Hemsida/ e-post www.qmt3.com info@qmt3.com

Läs mer

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 126 0604a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Serie L-25 3/2- och 5/2-vägs, samtliga portar på en sida M 5, 160 Nl/min Tekniska data Dimensioner

Serie L-25 3/2- och 5/2-vägs, samtliga portar på en sida M 5, 160 Nl/min Tekniska data Dimensioner info Urval Serie L-25 3/2- och 5/2-vägs, samtliga portar på en sida M 5, 160 Nl/min Tekniska data Dimensioner Serie L-28 3/2- och 5/2-vägs, samtliga portar på en sida R 1/8, 600 Nl/min Tekniska data Dimensioner

Läs mer

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h imago isola/island LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK

Läs mer

IDRABALCONY

IDRABALCONY Installer and user manual IDRABALCONY - 3-7 IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO PT MANUAL PARA INSTALAÇÃO

Läs mer

mod. C 330/03 - C 330/24 - C 330/50

mod. C 330/03 - C 330/24 - C 330/50 IT EN DE FR ES NO FI DA SV MANUALE USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL / BEDIENUNGS-ANLEITUNGEN MANUEL D INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES instruksjonshåndbok / KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET BRUGERVEJLEDNING

Läs mer

Bruksanvisning Reservdelslista

Bruksanvisning Reservdelslista Bruksanvisning Reservdelslista Obs: Användaren måste läsa och förstå bruksanvisningen innan användning av denna gaffelvagn LÄS NOGGRANT Varningar och säkerhetsåtgärder Observera noggrant de anvisningar

Läs mer

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och

Läs mer

Kompaktcylinder PEC-ISO Ø mm

Kompaktcylinder PEC-ISO Ø mm Tryck och Flöde Luftcylindrar Kompaktcylinder PEC-ISO Ø20-100 mm Ny slät design Normerade fästhål och dimensioner enligt ISO 21287 Många T-spår för givare Kompakta yttermått Användningsområde Vår kompaktcylinder

Läs mer

LCD Display. Full 17.0" Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario.

LCD Display. Full 17.0 Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. VX750 LCD Display User Guide Guide de l utilisateur Bedienungsanleitung Guía del usuario Guida dell'utente Guia do usuário Användarhandbok Käyttöopas Jmdh\h^kl\hihevah\Zl_ey,QVWUXNFMDREVáXJL Full 17.0"

Läs mer

SLM - Flödesmätare för tätningsvatten BRUKSANVISNING

SLM - Flödesmätare för tätningsvatten BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 1/6 1 INSTALLATION SLM - Flödesmätare för tätningsvatten BRUKSANVISNING 1.1 Montering SLM är försedd med en monteringsplatta för enklare installation. SLM kan monteras genom att lossa en

Läs mer

DD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

DD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn DD AF-CA Bedienungsanleung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Läs mer

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls! Skjutdrivning 2SB5 Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Utgåva 03.13 Ändringar förbehålls! Innehåll Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Innehåll Innehåll 1 Grunder... 3 1.1 Anvisningar beträffande

Läs mer

STRYP-STRYPBACKVENTILER NY GENERATION

STRYP-STRYPBACKVENTILER NY GENERATION STRYP-STRYPAKVNTILR NY GNRATION Strypbackventilens uppgift är att reglera hastigheten hos pneumatiska cylindrar. Modell (monteras i cylinderporten) och modell V (monteras i ventilporten) garanterar fullt

Läs mer

Kolvstångscylinder Övriga cylindrar Serie RDC. Katalogbroschyr

Kolvstångscylinder Övriga cylindrar Serie RDC. Katalogbroschyr Kolvstångscylinder Övriga cylindrar Katalogbroschyr 2 Kolvstångscylinder Övriga cylindrar Membran- och kolvcylinder, Anslutningar: G 1/8 - G 1/4 Enkelverkande, trycklös till minusläge Kolvstång: Utvändig

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento

Läs mer

Pneumatiska riktningsventiler Serie VA13 och VA15 3- och 5-portsventiler, G1/8

Pneumatiska riktningsventiler Serie VA13 och VA15 3- och 5-portsventiler, G1/8 Pneumatiska riktningsventiler Serie VA13 och VA15 3- och 5-portsventiler, G1/8 Katalog 9127003471S-ul VA13 och VA15 Pneumatiska riktningsventiler Robusta 3- och 5-portsventiler med hus av mässing och O-ringstätad

Läs mer

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0 IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A7270GNW0 2 INDICE. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA...3 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...4 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...6 4. USO DELL'APPARECCHIATURA...

Läs mer

Audio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28

Audio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28 Indice Caratteristiche... 3 Gestione delle Stazioni: Ordinazione dell Elenco dei Gentile Cliente SHARP... 3 Canali... 20 Introduzione... 3 Informazioni a schermo... 21 Preparazione... 3 Riproduzione di

Läs mer

P NE UMATIK CYL INDR AR STANDAR DCYL INDR AR K OMPAK TCYL INDR AR B ÄL GCYL INDR AR 2004-06

P NE UMATIK CYL INDR AR STANDAR DCYL INDR AR K OMPAK TCYL INDR AR B ÄL GCYL INDR AR 2004-06 P NE UMATIK CYL INDR AR STANDAR DCYL INDR AR K OMPAK TCYL INDR AR B ÄL GCYL INDR AR 2004-06 Denna översikt i kortform visar ett begränsat urval av Norgren s produkter. Utöver vad som presenteras i översikten

Läs mer

MOBILPNEUMATIK SNABBÖVERSIKT

MOBILPNEUMATIK SNABBÖVERSIKT Tillbehör Magnetventiler Snabbavluftningsventiler Cylindrar för nordiskt klimat PA-rör enligt DIN 74324 och SAE J844C Instickskopplingar för luft- och bromssystem MOBILPNEUMATIK SNABBÖVERSIKT MAGNETVENTILER

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150.

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150. Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150 Användarmanual Observera: Användaren måste läsa och till fullo förstå användarmanualen

Läs mer

Tentamen i: Hydraulik och Pneumatik. Totalt antal uppgifter: 10 + 5 Datum: 2012-03-26. Examinator: Hans Johansson Skrivtid: 14.00 19.

Tentamen i: Hydraulik och Pneumatik. Totalt antal uppgifter: 10 + 5 Datum: 2012-03-26. Examinator: Hans Johansson Skrivtid: 14.00 19. KARLSTADS UNIVERSITET Fakulteten för teknik- och naturvetenskap Tentamen i: Hydraulik och Pneumatik Kod: MSGB24 Totalt antal uppgifter: 10 + 5 Datum: 2012-03-26 Examinator: Hans Johansson Skrivtid: 14.00

Läs mer

Piacere frizzante. Sprudlande nöje.

Piacere frizzante. Sprudlande nöje. Italiano / Svenska Piacere frizzante. Scoprite la varietà degli Sifoni Soda isi. Nell elegante look in acciaio, gli isi Soda Sifoni vi consentiranno di gustare soda rinfrescante in qualsiasi momento.

Läs mer