Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV
|
|
- Max Nilsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning NH
2 Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Riciclaggio Återvinning Accessori Tillbehör Italiano Svenska Festo MS6 SV 0706NH
3 Valvola di inserimento e di scarico MS6 SVItaliano Indice generale 1 Elementi operativi e attacchi Funzione e applicazione Presupposti per l impiego del prodotto Montaggio dei componenti meccanici/pneumatici Componenti meccanici Componenti pneumatici attacchi 1 e Componenti pneumatici attacco Connessione elettrica Esempi di collegamento (elettrico) MS6 SV con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP MS6 SV con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP MS6 SV con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP Modi operativi avvio automatico/avvio monitorato Messa in servizio Esercizio Manutenzione e cura Rimozione Accessori Diagnosi ed eliminazione di errori Indicatore LED Codice di errore Dati tecnici Festo MS6 SV 0706NH Italiano 3
4 1 Elementi operativi e attacchi Valvola di inserimento e di scarico MS6 SV conforme a norma ISO , Performance Level raggiungibile max e", categoria Indicatore LED (LED Power e LED Error) 2 Spillo di regolazione della strozza tura per la funzione di avviamento soft 3 Attacco pneumatico 1 (ingresso aria compressa) 6 Connettore multipolare NECA 7 Attacco pneumatico 3 (scarico) 8 Attacco per terra di funzione 9 Attacco pneumatico 2 (uscita aria compressa) 4 Electronic box 5 Blocco valvole Fig. 1 4 Festo MS6 SV 0706NH Italiano
5 2 Funzione e applicazione La valvola elettropneumatica di inserimento e scarico MS6 SV provvede a una ridu zione rapida e sicura della pressione e a una formazione delicata della pressione per gli usi consentiti nei sistemi pneumatici e nei terminali industriali. La MS6 SV è un sistema a sicurezza intrinseca, ridondante meccatronico e rispondente ai requisiti della norma ISO , in cui la protezione mirata dell impianto pneumatico a scopi di sicurezza, uno scarico senza rischi, è garantita anche in caso di guasto nella valvola (ad es. a causa dell usura o dello sporco). Attraverso il collegamento elettrico (connettore multipolare NECA sub D, a 9 poli) la MS6 SV riceve i segnali di abilitazione (enable) (EN1/EN2) dalle apparecchiature di sicurezza elettroniche o elettromeccaniche comuni che hanno la funzione di sorvegliare i dispositivi di protezione della macchina (ad es. dispositivi di stop di emergenza, barriere fotoelettriche, interruttori elettrici sportello della scatola delle protezioni, ecc.). L impiego conforme all utilizzo previsto comprende il rispetto dei valori limite stabiliti nelle presenti istruzioni per l uso (ad es. fluido di esercizio, pressioni, temperature, tensioni di esercizio, portate). Modi di funzionamento Sono possibili i 2 modi di funzionamento seguenti: Avvio automatico" (automatic reset) Avvio monitorato" (monitored reset) In entrambi i modi di funzionamento la MS6 SV può essere azionata con segnali enable (EN1/EN2) o statici o dinamici (è Capitolo 6 Esempi di collegamento"). Nota Il prodotto è destinato esclusivamente a scopi industriali. Festo MS6 SV 0706NH Italiano 5
6 3 Presupposti per l impiego del prodotto La MS6 SV è stata sviluppata e costruita nella applicazione accurata delle norme e delle direttive previste e nel rispetto dei regolamenti approvati della tecnica. La funzione protettiva del dispositivo può tuttavia venire pregiudicata se non si utilizza per gli usi consentiti. In tal caso sussiste il pericolo di lesioni e di morte. Installazione e messa in servizio L installazione e la messa in servizio vanno effettuate esclusivamente da parte di personale specializzato appositamente addestrato. La MS6 SV deve essere collegata e azionata solo conformemente ai valori prescritti riportati nel capitolo 13 Dati tecnici". Avvertenza L uso di fluidi non consentiti può danneggiare il prodotto. S Non si deve impiegare la MS6 SV in combinazione con gas infiammabili oppure ossigeno. Il dispositivo non è destinato all impiego con fluidi che non sono menzionati come adeguati nei dati tecnici. S Rimuovere tutti gli imballaggi come cera protettiva, pellicole (poliammide), calotte (polietilene), cartone (ad eccezione degli elementi di chiusura negli attacchi pneumatici). Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). S S Accertarsi che il dispositivo non presenti danni dovuti al trasporto. Montare nello stato originale soltanto i dispositivi integri. Rimuovere le particelle presenti nelle linee soffiando aria compressa nei tubi rigidi e flessibili. In questo modo si protegge la MS6 SV da guasti precoci o da un eccessiva usura (vedi DIN ISO 4414, parte 9.4). 6 Festo MS6 SV 0706NH Italiano
7 Funzionamento e manutenzione L esercente è responsabile dell applicazione e del rispetto delle prescrizioni di sicurezza locali vigenti. S Controllare le condizioni ambientali del luogo d impiego e i valori limite del caso di impiego. È consentito montare il dispositivo soltanto quando tutti i valori rientrano nel limite consentito (è Capitolo 13 Dati tecnici") S L uso del dispositivo è consentito solo se si trova nello stato originale e non ha subito modifiche non autorizzate. Nota In caso di danni, riconducibili ad interventi impropri o ad un uso non conforme all utilizzo previsto, si perde il diritto di garanzia e di responsabilità nei confronti del produttore. Festo MS6 SV 0706NH Italiano 7
8 4 Montaggio dei componenti meccanici/pneumatici Componenti meccanici Nota Le informazioni relative al montaggio del connettore per moduli, della sottobase e della squadretta di fissaggio sono riportate nelle istruzioni per l uso allegate agli accessori. S S S S S Posizionare la MS6 SV il più vicino possibile al luogo d impiego. Sistemare la MS6 SV in modo da avere spazio a sufficienza per il colle gamento al connettore multipolare e al silenziatore (è Fig. 2 con silenzia tore UOS 1 della Festo). Rispettare la distanza minima con sentita di 36 mm dalla parete (è Fig. 2). Usando la squadretta di fissaggio MS6 WPB Festo si garantisce questa distanza. Il montaggio va in qualsiasi posi zione. Tenere presente la direzione di flusso da 1 a 2. I numeri 1 impressi sul corpo del prodotto fungono da orientamento (è Fig. 3). Fig. 2 1 Fig. 3 8 Festo MS6 SV 0706NH Italiano
9 Montaggio con unità di manutenzione della serie MS Avvertenza Montando la MS6 SV in modo errato nel gruppo di trattamento aria modulare, si rischia di pregiudicarne la funzione di sicurezza. S Una volta sistemata la MS6 SV, è consentito montare solo apparecchi che non ostacolino la funzione pneumatica di sicurezza: lo scarico senza rischi. In caso di montaggio di una o più unità di manutenzione già fornite della stessa serie (è Fig. 4): 1. Smontare, se presente, la calotta di copertura MS6 END 1 dal lato di montag gio (spingendola verso l alto). 2. Inserire i connettori per moduli tipo MS6 MV 2 nelle scanalature dei singoli apparecchi. Montare una guarnizione fra i singoli dispositivi. 3. Fissare i connettori per moduli MS6 MV mediante 2 viti. 1 2 max. 1,2 Nm 1 Calotta di copertura MS6 END 2 Connettore per moduli MS6 MV Fig. 4 Festo MS6 SV 0706NH Italiano 9
10 Componenti pneumatici attacchi 1 e 2 In caso di utilizzo di raccordi filettati con apertura chiave superiore a 24: S Togliere, se presente, la calotta di copertura MS6 END (facendola scorrere verso l alto). In caso di utilizzo di raccordi filettati: S Fare attenzione alla profondità di avvitamento ammessa per il raccordo filettato. Tipo Profondità di avvitamento max. [mm] ISO 228 (NPT) MS6(N) SV 10,0 10,0 S S Per profondità di avvitamento maggiori si devono usare le sottobasi MS6 AG /AQ della Festo. Assicurarsi che l attacco delle linee di alimentazione di aria compressa sia corretto. Avvitare i raccordi negli attacchi pneumatici usando del materiale di tenuta adeguato. Componenti pneumatici attacco 3 Durante lo scarico di un impianto attraverso la MS6 SV si creano dei livelli di pres sione acustica elevati. Perciò si raccomanda l impiego di un silenziatore. Avvertenza L uso di un silenziatore comunemente in commercio può causare un intasa mento del corpo del silenziatore e quindi una riduzione della potenza di scarico (pressione dinamica). S Usare il silenziatore di sicurezza compreso tra gli accessori del dispositivo (è Capitolo 11 Accessori"). S L uso di un silenziatore, reperibile comunemente in commercio, è ammesso soltanto se viene sottoposto regolarmente a manutenzione da parte del per sonale di assistenza e se viene impiegato in combinazione con un sistema di monitoraggio della pressione dinamica. S Avvitare il silenziatore nell attacco pneumatico 3. S Accertarsi che lo scarico non sia ostacolato. Non si deve bloccare il silenziatore o l attacco Festo MS6 SV 0706NH Italiano
11 5 Connessione elettrica Avvertenza Il collegamento elettrico deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato e con i componenti privi di tensione. Avvertenza Utilizzare esclusivamente delle sorgenti di energia in grado di garantire un isolamento elettrico sicuro della tensione di esercizio conformemente a IEC/DIN EN Rispettare inoltre i requisiti generali previsti per i circuiti elettrici PELV dalle norme IEC/DIN EN Nota Le linee di segnalazione lunghe riducono l immunità alle interferenze. S Assicurarsi che le linee di segnalazione siano sempre più corte di 20 m. Collegamento del cavo di terra 1. Applicare il cavo di terra 2 e i due dischi dentati con la vite in dotazione 1 sull attacco della messa a terra (è Fig. 5). Fare in modo che su ogni lato del capocorda si trovi un disco dentato. 2. Collegare la messa a terra a bassa resistenza (linea corta di sezione grande) con il potenziale verso terra. In questo modo, si eviteranno ano malie dovute a radiodisturbi e si assicurerà la compatibilità elettro magnetica ai sensi delle direttive EMV. Fig Festo MS6 SV 0706NH Italiano 11
12 Collegamento del connettore multipolare Nota La MS6 SV deve essere usata solo con i connettori multipolari appositamente omologati NECA MP (è Fig. 6). Per informazioni relative all assegnazione dei morsetti consultare le istruzioni di assemblaggio del rispettivo connettore multipolare fornite in dotazione. S Collegare il connettore multipolare. Accertarsi che le viti siano strette correttamente in modo da garantire il grado di protezione IP65. La coppia di serraggio è di max. 0,4 ± 0,1 Nm. NECA S1G9 P9 MP3 NECA S1G9 P9 MP2 Fig. 6 NECA S1G9 P9 MP1 12 Festo MS6 SV 0706NH Italiano
13 Ingressi e uscite Pin I/O Occupazione 1 EN1 Segnale enable 1 (statico o dinamico) 2 EN2 Segnale enable 2 (statico o dinamico) conforme a EN tipo 2, max. 6 ma conforme a EN tipo 2, max. 6 ma è Esempi nel capitolo 6 Esempi di collega mento" è Esempi nel capitolo 6 Esempi di collega mento" 3 13 Contatto di relè, NO a potenziale zero, max. 500 ma A5 Contatto per modo operativo Avvio automatico" è Comportamento di commutazione, dia gramma di flusso Fig. 12 è Esempi nel capitolo 6 Esempi di collega mento" 6 S34 Contatto per modo operativo Avvio automatico" o Avvio monitorato" 7 conforme a EN tipo 2, max. 6 ma è Esempi nel capitolo 6 Esempi di collega mento" 8 +L1 Tensione d esercizio +24 V DC ±10 % 9 M GND Fig. 7 Nota L uscita di segnalazione 13/14 è un contatto di relè a potenziale zero che, se necessario, può essere registrato nel circuito di abilitazione di un comando di sicurezza. Festo MS6 SV 0706NH Italiano 13
14 6 Esempi di collegamento (elettrico) Nota I cavi di trasmissione dei segnali enable vanno inseriti separati dall alimenta zione di tensione. Oltre a ciò provvedere a proteggere i cavi da eventuali danni adottando i provvedimenti del caso. MS6 SV con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP1 Collegamento convenzionale con relè di sicurezza elettromeccanico con uscite statiche. Segnali enable statici (EN1/EN2 = 24 V) Fig Festo MS6 SV 0706NH Italiano
15 MS6 SV con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP2 Collegamento convenzionale con apparecchiatura di sicurezza elettronica oppure PLC con segnali enable dinamici (uscite ad impulsi). Segnali enable dinamici (EN1/EN2 = 0 24 V) Possibilità di controllo di cortocircuito trasversale con segnali dinamici. Vantaggio: maggiore sicurezza (in caso di installazione errata non si può mettere in funzione la valvola). Fig. 9 Festo MS6 SV 0706NH Italiano 15
16 MS6 SV con connettore multipolare NECA S1G9 P9 MP3 Collegamento convenzionale con relè di sicurezza elettromeccanico Segnali enable statici (EN1 = 0 V, EN2 = 24 V) Possibilità di controllo di cortocircuito trasversale con segnali statici. Vantaggio: un cortocircuito trasversale delle linee EN1 ed EN2 impedisce un avviamento accidentale della valvola. Fig Festo MS6 SV 0706NH Italiano
17 Modi operativi avvio automatico/avvio monitorato Modi operativi (è Fig. 11): Il modo operativo Avvio automatico" (automatic reset) è preimpostato mediante un ponte tra il morsetto 5 e il morsetto 6 nel connettore multipolare (stato di fornitura). Il modo operativo Avvio monitorato" (monitored reset) va considerato dal punto di vista dell intero sistema come avvio subordinato. Di primaria impor tanza è sempre il segnale di abilitazione del relè di sicurezza o del sistema di comando. Nota L impulso generato dal tasto di start deve rientrare in una finestra temporale compresa tra 0,1 s e 2 s. Se si preme il tasto di start troppo a lungo o lo si innesta, viene riscontrato un cortocircuito trasversale e il dispositivo passa sulla modalità di guasto. Avvio automatico (stato di fornitura) Avvio monitorato Fig. 11 Festo MS6 SV 0706NH Italiano 17
18 7 Messa in servizio La seguente descrizione della messa in servizio è supportata graficamente dal diagramma riportato nella pagina successiva (è Fig. 12). Il diagramma mostra il comportamento di commutazione degli ingressi e delle uscite nell esercizio normale (con il modo operativo Avvio automatico" impostato). Gli interventi dell utente vengono rappresentati nel diagramma da una freccia. Per la messa in servizio procedere come spiegato qui di seguito: 1. Applicare la pressione di esercizio p1. 2. Inserire la tensione d esercizio della MS6 SV. LED Power (verde) lampeggia. LED Error (rosso) lampeggia una volta breve mente. La MS6 SV esegue un autotest per controllare che non ci siano guasti. Ciò è reso avvertibile da un breve scarico del silenziatore. Finché il dispositivo si trova in questo stato, la valvola viene testata automaticamente ogni ora. 3. Creare i segnali enable EN1/EN2 (nel modo operativo Avvio monitorato" è necessario anche un segnale di abilitazione su S34 è Fig. 11). LED Power (verde) acceso. La pressione d uscita p2 viene lentamente gene rata. La durata t" di formazione della pressione viene impostata mediante la spillo di regolazione della strozzatura montato nella testata. In base alla posizione regolata sale la pressione d uscita (è Fig. 20). Una volta che si è raggiunta la pressione di commutazione (ca. il 50 % della pressione d esercizio p1) si apre la sede principale della valvola (è Fig. 19). A questo punto la MS6 SV è pronta. Non occorre effettuare ulteriori regolazioni. 18 Festo MS6 SV 0706NH Italiano
19 Pressione di esercizio p1 Pressione di uscita p2 +L1: Tensione d esercizio Comportamento di commutazione degli ingressi e delle uscite nell esercizio normale (con il modo operativo Avvio automatico" impostato) EN1: Segnale enable 1 EN2: Segnale enable 2 13/14: Contatto di segnalazione LED Power (verde) LED Error (rosso) Fig Esercizio Nota Quando l impianto si trova in condizioni di processo sicure (cioè è alimentato) il sistema meccanico della MS6 SV non viene testato. Se la frequenza di com mutazione (scarico senza rischi) in funzione del processo è inferiore ad una volta alla settimana, l operatore deve provocare uno spegnimento forzato. Festo MS6 SV 0706NH Italiano 19
20 9 Manutenzione e cura S Prima di effettuare la pulizia esterna disinserire le seguenti fonti di energia: Tensione d esercizio Aria compressa. S Se occorre, pulire la MS6 SV dall esterno. Come detergenti sono ammessi acqua saponata (max. +50 C), benzina solvente e tutti i detergenti non aggressivi. 10 Rimozione 1. Prima di effettuare lo smontaggio disattivare le seguenti fonti di energia: Tensione d esercizio Aria compressa. 2. Scollegare i rispettivi attacchi dalla MS6 SV. Fig Accessori Denominazione Connettore multipolare Tipo NECA S1G9 P9 MP1 NECA S1G9 P9 MP2 NECA S1G9 P9 MP3 Silenziatore UOS 1 Fig Festo MS6 SV 0706NH Italiano
21 12 Diagnosi ed eliminazione di errori Indicatore LED I diodi luminosi segnalano, lampeggiando, gli stati di esercizio e i guasti. LED Power (verde) LED Error (rosso) Diagnosi off off Manca la tensione d esercizio si accende per ca. 1 sec. dopo l inseri mento lampeggia a intervalli di un secondo si accende per ca. 1 sec. dopo l inserimento off MS6 SV viene sottoposta a tutti i test in fase di avviamento MS6 SV si trova nello stato di scarico resta acceso off MS6 SV si trova nello stato di alimentazione 4 x brevemente lampeggia a intervalli di un secondo Codice di errore Fig. 15 Codice di errore Il LED Power (verde), lampeggiando brevemente 4 volte, annuncia l indicazione del codice di errore. Infine il LED Error (rosso) comunica il codice di errore (numero dei lampeggi = codice di errore). I lampeggi dei due LED si ripetono continuamente. I LED smettono di lampeggiare solo dopo che è stata disinserita la tensione d esercizio per effettuare le ripara zioni dei guasti. Tabella dei codici di errore Codice di errore Errori 6, 8 Guasto pneumatico o errore elettrico d installazione 1 5, 7, 9, 10 Errore interno Fig. 16 Festo MS6 SV 0706NH Italiano 21
22 Esempio per il codice di errore 6 Fig Ai 4 lampeggi brevi del LED Power 1 seguono 6 lampeggi lunghi del LED Error 2. In questo modo si segnala il codice di errore 6, un guasto pneumatico. Un guasto pneumatico si verifica, ad es., se la pressione d esercizio è inferiore al valore mi nimo necessario o se addirittura manca. Eiminazione dei guasti in caso di codice di errore: Controllare l alimentazione dell aria compressa Controllare l alimentazione di tensione Controllare l installazione delle linee di trasmissione segnali Mettere in funzione il dispositivo (è Capitolo 7 Messa in servizio") Se il guasto si verifica di nuovo, sostituire il dispositivo 22 Festo MS6 SV 0706NH Italiano
23 13 Dati tecnici Informazioni generali Tipo Posizione di montaggio Fluido Pressione di esercizio p1 Pressione di commutazione Pressione residua nell esercizio normale Max. pressione residua in caso di guasto (worst case) [bar] [bar] [bar] [bar] MS6 SV Qualsiasi Aria compressa filtrata, lubrificata o non lubrificata, grado di capacità filtrante 40 m 3,5 10 ca. 50 % di p1 (è Fig. 19) 0 (senza pressione residua) 0,4 (con p1 = 10 bar e regolatore di portata completamente aperto) Portata nominale normale 1 > 2 [l/min] (con p1 = 6 bar, p2 = 5 bar) Portata normale 2 > 3 [l/min] (con p1 = 6 bar) Min. portata normale 2 > 3 nel caso di guasto più critico Temperatura ambiente Temperatura del fluido Alimentazione di tensione Valore nominale Tolleranza [l/min] [ C] [ C] [V cc] [V cc] (con p1 = 6 bar) (0 +50 con sensore di pressione) (0 +50 con sensore di pressione) 24 21,6 26,4 Max. corrente assorbita [A] 1,0 Protezione contro le scosse elettriche (protezione contro il contatto diretto o indiretto a norme EN /IEC 204) Classe di protezione Grado di protezione Mediante alimentatore PELV III IP65 (secondo EN 60529) Fig. 18 Festo MS6 SV 0706NH Italiano 23
24 Pressione di commutazione Mediante lo spillo di regolazione situato nella piastra copertura viene creato un aumento graduale della pressione di uscita. Girando lo spillo di regolazione si può regolare l aumento della pressione. Quando la pressione d uscita p2 rag giunge ca. il 50 % della pressione d esercizio p1, la valvola si apre e all uscita è presente la piena pressione d esercizio p1. Pressione d uscita p2 (= p1) p Segnale Start Aumento graduale della pressione Ritardo del tempo di commutazione Fig. 19 t Esempio: Se la pressione d esercizio p1 = 4 bar, rispettando la tolleranza consentita di ±20 % è ammessa una pressione di commutazione compresa tra 1,2 e 2,8 bar. 24 Festo MS6 SV 0706NH Italiano
25 Portata qn in funzione del numero di giri n dello spillo di regolazione Fig. 20 p1: 4 bar p1: 6 bar p1: 8 bar p1: 10 bar Festo MS6 SV 0706NH Italiano 25
26 Tempo di scarico La tabella seguente indica il tempo di scarico nell esercizio normale (N) e in caso di guasto (F) con portate e pressioni di esercizio diverse. Nota Per il caso di guasto (F) viene considerato quello più grave possibile dell in terno della valvola (worst case). Esercizio normale: N In caso di guasto: F Pressione d esercizio 3,5 bar Pressione d esercizio 6 bar Pressione d esercizio 10 bar Tempo di scarico [s] Tempo di scarico [s] Tempo di scarico [s] su 1 bar su 0,5 bar su 1 bar su 0,5 bar su 1 bar su 0,5 bar Volume [l] 2 N (F) 0,1 (0,16) 0,2 (0,22) 0,24 (0,28) 0,3 (0,35) 0,3 (0,36) 0,4 (0,52) 10 N (F) 0,3 (0,4) 0,45 (0,6) 0,55 (0,8) 0,7 (1,1) 0,7 (1,2) 0,9 (1,9) 20 N (F) 0,5 (0,8) 0,85 (1,25) 1,0 (1,5) 1,3 (2,2) 1,4 (2,4) 1,7 (3,9) 40 N (F) 1,2 (1,7) 1,9 (2,8) 2,2 (3,4) 3,0 (5,3) 3,0 (5,1) 3,9 (8,1) 150 N (F) 3,2 (4,8) 5,0 (8,2) 6,0 (9,8) 8,2 (15,4) 12,8 (16,2) 11,0 (29,0) Fig Festo MS6 SV 0706NH Italiano
27 Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SVSvenska Innehållsförteckning 1 Manöverenheter och anslutningar Funktion och användning Förutsättningar för korrekt användning av produkten Mekanisk/pneumatisk montering Mekanisk Pneumatisk anslutning 1 och Pneumatisk anslutning Elektrisk anslutning Anslutningsexempel (elektriska) MS6 SV med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP MS6 SV med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP MS6 SV med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP Driftsätten Automatisk start/övervakad start Idrifttagning Drift Underhåll och skötsel Demontering Tillbehör Diagnos och åtgärder vid fel LED indikering Felkod Tekniska data Festo MS6 SV 0706NH Svenska 27
28 1 Manöverenheter och anslutningar Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV enligt ISO , max. uppnåbar säkerhetsklass "e", kategori LED indikering (LED Power och LED Error) 2 Strypskruv för mjukstartfunktion 3 Pneumatisk anslutning 1 (ingång tryckluft) 4 Elektronikblock 6 Multipolkontakt NECA 7 Pneumatisk anslutning 3 (avluftning) 8 Anslutning funktionsjord 9 Pneumatisk anslutning 2 (utgång tryckluft) 5 Ventilblock Bild 1 28 Festo MS6 SV 0706NH Svenska
29 2 Funktion och användning Den elektropneumatiska mjukstarts och avluftningsventilen MS6 SV är avsedd för snabb och säker tryckökning och mjuk tryckstegring i pneumatiska lednings system och enskilda enheter inom industrin. MS6 SV är ett egensäkert, redundant mekatroniskt system som uppfyller kraven i ISO Systemets säkerhetsrelaterade pneumatiska skyddsmål, en säker avluftning, är säkerställt även om ett fel inträffar inne i ventilen (p.g.a. slitage, smuts etc.). MS6 SV tar emot de säkra Enable signalerna (EN1/EN2) via den elektriska anslutningen (multipolkontakt NECA D sub, 9 polig) från vanliga elektroniska eller elektromekaniska säkerhetsrelän. Dessa övervakar i sin tur maskinens skyddsanordningar (t.ex. nödstopp, ljusridåer, elektriska dörrbrytare mekaniska skydd etc.). För att användningen ska räknas som ändamålsenlig måste gränsvärdena i den här bruksanvisningen följas (t.ex. driftmedium, tryck, temperaturer, matnings spänningar, flöden). Driftsätt Följande 2 driftsätt är möjliga: "Automatisk start" (automatic reset) "Övervakad start" (monitored reset) I båda driftsätten kan MS6 SV styras antingen med statiska eller dynamiska Enable signaler (EN1/EN2) (è kapitel 6 "Anslutningsexempel"). Information Produkten är endast avsedd för industriellt bruk. Festo MS6 SV 0706NH Svenska 29
30 3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Vid utvecklingen och tillverkningen av MS6 SV har gällande standarder och direktiv samt vedertagna tekniska riktlinjer noggrant följts. Enhetens skydds funktion kan dock försämras om den inte används på ett ändmålsenligt sätt. I detta fall kan personer utsättas för fara för liv och lem. Installation och idrifttagning Installation och idrifttagning får endast utföras av utbildad och behörig personal. MS6 SV får endast anslutas och drivas enligt värdena i kapitel 13 "Tekniska data". Varning Otillåtna medier kan leda till skador på produkten. S Använd inte MS6 SV i kombination med antändliga gaser eller syre. Enheten får endast användas med medier som beskrivs som lämpliga i avsnittet tekniska data. S Ta bort transportemballage såsom skyddsvax, folier (polyamid), kapslingar (polyetylen) och kartongbitar (förutom de pneumatiska anslutningarnas täcklock). Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). S S Kontrollera om enheten har transportskador. Montera endast oskadade enheter i originalskick. Avlägsna främmande partiklar i matarledningarna genom att blåsa igenom rör och slangar. På så sätt undviks att MS6 SV slutar fungera i förtid eller utsätts för ökat slitage (se DIN ISO 4414, avsnitt 9.4). 30 Festo MS6 SV 0706NH Svenska
31 Drift och underhåll Den driftansvarige ansvarar för att lokala säkerhetsföreskrifter följs. S Kontrollera omgivningsförhållandena på platsen och gränsvärdena för applikationen. Enheten får endast monteras om alla värden ligger inom det tillåtna området (è kapitel 13 "Tekniska data"). S Enheten får endast användas i originalskick utan egna förändringar. Information Vid skador som uppstår p.g.a. otillåtna ingrepp eller icke ändamålsenlig användning upphävs garanti och ansvarsanspråken gentemot tillverkaren. Festo MS6 SV 0706NH Svenska 31
32 4 Mekanisk/pneumatisk montering Mekanisk Information Information om monteringen av modulkoppling, anslutningsplatta och fästvinkel finns i bruksanvisningen som medföljer tillbehöret. S Placera MS6 SV så nära använd ningsstället som möjligt. S Placera MS6 SV så att det finns tillräckligt med utrymme för att ansluta multipolkontakten och ljuddämparen (è Bild 2 med ljuddämpare UOS 1 från Festo). S Beakta det tillåtna minimiavståndet till väggen på 36 mm (è Bild 2). Detta avstånd garanteras om fästvinkeln MS6 WPB från Festo används. S Monteringsläget är valfritt. S Beakta flödesriktningen från 1 till 2. Siffrorna 1 på produkthuset fungerar som orientering (è Bild 3). Bild 2 1 Bild 3 32 Festo MS6 SV 0706NH Svenska
33 Montering med luftberedningsenheter från MS serien Varning En felaktig montering i luftberedningskombinationen kan försämra säkerhets funktionen hos MS6 SV. S Efter MS6 SV får endast enheter placeras som inte påverkar den pneumatiska skyddsåtgärden säker avluftning. Vid ihopmontering med en eller flera befintliga luftberedningsenheter från samma serie (è Bild 4): 1. Demontera skyddskåpan MS6 END 1, om en sådan finns, på monteringssidan (skjut den uppåt). 2. Placera modulkopplingarna MS6 MV 2 i spåren på de enskilda enheterna. Här krävs en tätning mellan de enskilda enheterna. 3. Fäst modulkopplingarna MS6 MV med 2 skruvar. 1 2 max. 1,2 Nm 1 Skyddskåpa MS6 END 2 Modulkoppling MS6 MV Bild 4 Festo MS6 SV 0706NH Svenska 33
34 Pneumatisk anslutning 1 och 2 Vid användning av anslutningsförskruvningar med nyckelvidd större än NV24: S Ta bort skyddskåpan MS6 END om en sådan finns (skjut den uppåt). Vid användning av anslutningsförskruvningar: S Beakta det tillåtna inskruvningsdjupet för anslutningsgängan: Typ Max. inskruvningsdjup [mm] ISO 228 (NPT) MS6(N) SV 10,0 10,0 Vid större inskruvningsdjup måste anslutningsplattorna MS6 AG /AQ från Festo användas. S S Kontrollera att tryckluftsledningarna är korrekt anslutna. Skruva in förskruvningarna med lämpligt tätningsmaterial i de pneumatiska anslutningarna. Pneumatisk anslutning 3 När en anläggning avluftas med MS6 SV uppstår höga ljudtrycksnivåer. Därför rekommenderas att en ljuddämpare används. Varning Om vanliga ljuddämpare används kan dämparen sättas igen, vilket kan leda till en minskad avluftningseffekt (baktryck). S Använd säkerhetsljuddämparen som hör till enheten (è kapitel 11 "Tillbehör"). S En vanlig ljuddämpare kan användas om den underhålls regelbundet av servicepersonal och om den används i kombination med en baktrycks övervakning. S Skruva in ljuddämparen i den pneumatiska anslutningen 3. S Kontrollera att avluftningen inte hindras. Ljuddämparen eller anslutning 3 får inte vara tilltäppta. 34 Festo MS6 SV 0706NH Svenska
35 5 Elektrisk anslutning Varning Den elektriska anslutningen ska utföras av behörig personal och spänningen måste vara frånslagen. Varning Använd endast strömkällor som garanterar en säker isolering av matnings spänningen enligt IEC/DIN EN Följ dessutom de allmänna kraven på PELV strömkretsar enligt IEC/DIN EN Information Långa signalledningar reducerar störtåligheten. S Se till att signalledningarna inte är längre än 20 m. Anslutning av jordkabel 1. Montera jordkabeln 2 och de två tandbrickorna med den medföljande skruven 1 på funktionsjordens anslutning (è Bild 5). Det ska sitta en tandbricka på båda sidorna av kabelskon. 2. Förbind jordanslutning lågohmigt (kort kabel med stor area) med jord potentialen. Du undviker därmed störningar genom elektromagnetisk påverkan och säkerställer den elektromagnetiska kompatibiliteten enligt EMC direktiven. Bild Festo MS6 SV 0706NH Svenska 35
36 Anslutning av multipolkontakten Information MS6 SV får endast användas med de godkända multipolkontakterna NECA MP (è Bild 6). Information om stiftbeläggningen finns i den medföljande monteringshandledningen till respektive multipolkontakt. S Anslut multipolkontakten. Kontrollera att skruvarna är ordentligt åtdragna så att kapslingsklassen IP65 uppfylls. Åtdragningsmomentet är max. 0,4 ± 0,1 Nm. NECA S1G9 P9 MP3 NECA S1G9 P9 MP2 Bild 6 NECA S1G9 P9 MP1 36 Festo MS6 SV 0706NH Svenska
37 Ingångar och utgångar Stift I/O Stiftbeläggning 1 EN1 Enable signal 1 (statisk eller dynamisk) 2 EN2 Enable signal 2 (statisk eller dynamisk) Enligt EN typ 2, max. 6 ma Enligt EN typ 2, max. 6 ma è Exempel i kapitel 6 "Anslutningsexempel" è Exempel i kapitel 6 "Anslutningsexempel" 3 13 Reläkontakt, NO Potentialfri, max. 500 ma A5 Kontakt för driftsätt "Automatisk start" è Kopplingsfunktion, förloppsdiagram Bild 12 è Exempel i kapitel 6 "Anslutningsexempel" 6 S34 Kontakt för driftsätt "Automatisk start" eller "Övervakad start" 7 Enligt EN typ 2, max. 6 ma è Exempel i kapitel 6 "Anslutningsexempel" 8 +L1 Matningsspänning +24 V DC ±10 % 9 M GND Bild 7 Information Signalutgången 13/14 är en potentialfri reläkontakt som vid behov kan kopplas ihop med säkerhetsreläets återställningskrets. Festo MS6 SV 0706NH Svenska 37
38 6 Anslutningsexempel (elektriska) Information Ledningarna för Enable signalerna ska dras åtskilt från spänningsförsörjningen. Dessa ledningar ska även skyddas mot skador genom lämpliga åtgärder. MS6 SV med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP1 Konventionell koppling med elektromekaniskt säkerhetsrelä med statiska utgångar. Statiska Enable signaler (EN1/EN2 = 24 V) Bild 8 38 Festo MS6 SV 0706NH Svenska
39 MS6 SV med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP2 Konventionell koppling med elektroniskt säkerhetsrelä eller PLC med dynamiska Enable signaler (pulserande utgångar). Dynamiska Enable signaler (EN1/EN2 = 0 24 V) Kortslutningsövervakning med dynamiska signaler är möjlig. Fördel: Ökad säkerhet (vid installationsfel kan ventilen inte tas i drift). Bild 9 Festo MS6 SV 0706NH Svenska 39
40 MS6 SV med multipolkontakt NECA S1G9 P9 MP3 Konventionell koppling med elektromekaniskt säkerhetsrelä Statiska Enable signaler (EN1 = 0 V, EN2 = 24 V) Kortslutningsövervakning med statiska signaler är möjlig. Fördel: En kortslutning mellan ledningarna EN1 och EN2 förhindrar att ventilen startar oavsiktligt. Bild Festo MS6 SV 0706NH Svenska
41 Driftsätten Automatisk start/övervakad start Driftsätt (è Bild 11): Driftsättet "Automatisk start" (automatic reset) är förinställt i multipol kontakten genom en brygga från plint 5 till 6 (inställning vid leveransen). Driftsättet "Övervakad start" (monitored reset) är en underordnad start sett från hela systemet. Det är alltid Enable signalen från säkerhetsreläet eller styrsystemet som har prioritet. Information Impulsen som genereras av startknappen måste ligga i ett tidsfönster mellan 0,1 s och 2 s. Om startknappen trycks in för länge eller fastnar registreras en kortslutning och enheten övergår till felläget. Automatisk start (inställning vid leveransen) Övervakad start Bild 11 Festo MS6 SV 0706NH Svenska 41
42 7 Idrifttagning Den följande beskrivningen av idrifttagningen understöds grafiskt med hjälp av ett diagram på nästa sida (è Bild 12). Diagrammet visar kopplingsfunktionen för in och utgångarna i normaldrift (vid driftsättet "Automatisk start"). Åtgärder av användaren markeras i diagrammet med en pil. Så här genomförs idrifttagningen: 1. Lägg på arbetstrycket p1. 2. Koppla till matningsspänningen för MS6 SV. LED Power (grön) blinkar. LED Error (röd) blinkar till en gång. MS6 SV genomför ett självtest och letar efter fel. Detta märks genom en kort utblåsning från ljuddämparen. Så länge som enheten befinner sig i detta tillstånd testas ventilen automatiskt en gång per timme. 3. Lägg på Enable signaler EN1/EN2 (i driftsättet "Övervakad start" krävs det dessutom en signal till S34 è Bild 11). LED Power (grön) lyser. Utgångstrycket p2 ökar långsamt. Påluftningsflödet "t" ställs in med strypskruven på locket. Utgångstrycket stiger i enlighet med strypskruvens inställning (è Bild 20). När ca 50 % av arbetstrycket p1 uppnås öppnas ventilens huvudsäte (è Bild 19). MS6 SV är nu driftklar. Inga ytterligare inställningar krävs. 42 Festo MS6 SV 0706NH Svenska
43 Arbetstryck p1 Utgångstryck p2 Kopplingsfunktion för in och utgångar i normaldrift (vid driftsättet "Automatisk start"). +L1: Matningsspänning EN1: Enable signal 1 EN2: Enable signal 2 13/14: Signalkontakt LED Power (grön) LED Error (röd) Bild 12 8 Drift Information I det processäkra tillståndet (d.v.s. när tryckluft ligger på) testas inte det mekaniska systemet i MS6 SV. Om antalet processtyrda cykler (säker avluftning) är färre än en per vecka måste den driftansvarige lägga in en tvångsfrånkoppling. Festo MS6 SV 0706NH Svenska 43
44 9 Underhåll och skötsel S Koppla från följande energikällor vid utvändig rengöring: Matningsspänning Tryckluft. S Rengör vid behov utsidan på MS6 SV. Tillåtna rengöringsmedel är tvållösning (max. +50 C), tvättbensin och alla materialskonande rengöringsmedel. 10 Demontering 1. Koppla från följande energikällor vid demontering: Matningsspänning Tryckluft. 2. Dra ur alla anslutningar från MS6 SV. Bild Tillbehör Beteckning Multipolkontakt Typ NECA S1G9 P9 MP1 NECA S1G9 P9 MP2 NECA S1G9 P9 MP3 Ljuddämpare UOS 1 Bild Festo MS6 SV 0706NH Svenska
45 12 Diagnos och åtgärder vid fel LED indikering Drifttillstånd och fel indikeras genom att lysdioderna blinkar. LED Power (grön) LED Error (röd) Diagnos Av Av Matningsspänning saknas Lyser i ca 1 s efter tillkoppling Lyser i ca 1 s efter tillkoppling MS6 SV kör alla tester vid start Blinkar i sekundtakt Av MS6 SV befinner sig i avluftningstillståndet Lyser konstant Av MS6 SV befinner sig i påluftningstillståndet 4x kort Blinkar i sekundtakt Felkod Bild 15 Felkod Felkodens indikering aviseras genom att LED Power (grön) blinkar kort 4 ggr. Därefter indikeras felkoden av LED Error (röd ) (antalet blinkningar = felkod). De båda lysdiodernas blinkningar upprepas löpande. Blinkningarna upphör först när matningsspänningen frånkopplas för felåtgärdan. Översikt över felkoderna: Felkod Fel 6, 8 Pneumatiskt fel eller elektriskt installationsfel 1 5, 7, 9, 10 Internt fel Bild 16 Festo MS6 SV 0706NH Svenska 45
46 Exempel för felkod 6 Bild LED Power 1 blinkar 4 gånger och sedan blinkar LED Error 2 6 långa blinkningar. På så sätt signaleras felkod 6 som är ett pneumatiskt fel. Ett pneumatiskt fel inträffar när t.ex. arbetstrycket är lägre än det erforderliga minimitrycket eller när arbetstrycket inte ligger på alls. Åtgärdande av störningar när en felkod visas: Kontrollera tryckluftsmatningen Kontrollera spänningsförsörjningen Kontrollera installationen av signalledningarna Ta enheten i drift (è kapitel 7 "Idrifttagning") Byt ut enheten om felet återkommer 46 Festo MS6 SV 0706NH Svenska
47 13 Tekniska data Allmänt Typ Monteringsläge Driftmedium Arbetstryck p1 Omkopplingstryck [bar] [bar] MS6 SV Valfritt Filtrerad tryckluft, dimsmord eller ej dimsmord, filterfinhet 40 m 3,5 10 ca 50 % av p1 (è Bild 19) Resttryck i normaldrift [bar] 0 (inget resttryck) Max. resttryck vid fel (worst case) [bar] 0,4 (vid p1 = 10 bar och helt öppen strypventil) Normalt nominellt flöde 1 > 2 [l/min] (vid p1 = 6 bar, p2 = 5 bar) Normalt flöde 2 > 3 [l/min] (vid p1 = 6 bar) Min. normalt flöde 2 > 3 vid ett kritiskt fel Omgivningstemperatur Medietemperatur Spänningsförsörjning Nominellt värde Tolerans [l/min] [ C] [ C] [V DC] [V DC] (vid p1 = 6 bar) (0 +50 med tryckgivare) (0 +50 med tryckgivare) 24 21,6 26,4 Max. strömförbrukning [A] 1,0 Skydd mot elektriska stötar (skydd mot direkt och indirekt beröring enligt EN /IEC 204) Skyddsklass Kapslingsklass Genom PELV nätaggregat III IP65 (enligt EN 60529) Bild 18 Festo MS6 SV 0706NH Svenska 47
48 Omkopplingstr yck Med strypskruven på locket skapas en mjuk tryckökning av utgångstrycket p2. Tryckökningen kan justeras genom att strypskruven vrids. När utgångstrycket p2 når ca 50 % av arbetstrycket öppnas ventilen och det fulla arbetstrycket p1 ligger nu på utgången. Utgångstryck p2 (= p1) p Startsignal Långsam tryckuppbyggnad Fördröjningstid Bild 19 Exempel: t Om arbetstrycket är p1 = 4 bar så blir det tillåtna omkopplingstrycket 1,2 till 2,8 bar med hänsyn till en tillåten tolerans på ±20 %. 48 Festo MS6 SV 0706NH Svenska
49 Flödet qn som en funktion av antalet varv n på strypskruven Bild 20 p1: 4 bar p1: 6 bar p1: 8 bar p1: 10 bar Festo MS6 SV 0706NH Svenska 49
50 Avluftningstid Tabellen nedan visar avluftningstiden i normaldrift (N) och vid fel (F) för olika volymer och arbetstryck. Information Vid fel (F) förutsätts att värsta möjliga fel inträffar inne i ventilen (worst case). Normaldrift: N Vid fel: F Arbetstryck 3,5 bar Arbetstryck 6 bar Arbetstryck 10 bar Avluftningstid [s] Avluftningstid [s] Avluftningstid [s] Till 1 bar Till 0,5 bar Till 1 bar Till 0,5 bar Till 1 bar Till 0,5 bar Volym [l] 2 N (F) 0,1 (0,16) 0,2 (0,22) 0,24 (0,28) 0,3 (0,35) 0,3 (0,36) 0,4 (0,52) 10 N (F) 0,3 (0,4) 0,45 (0,6) 0,55 (0,8) 0,7 (1,1) 0,7 (1,2) 0,9 (1,9) 20 N (F) 0,5 (0,8) 0,85 (1,25) 1,0 (1,5) 1,3 (2,2) 1,4 (2,4) 1,7 (3,9) 40 N (F) 1,2 (1,7) 1,9 (2,8) 2,2 (3,4) 3,0 (5,3) 3,0 (5,1) 3,9 (8,1) 150 N (F) 3,2 (4,8) 5,0 (8,2) 6,0 (9,8) 8,2 (15,4) 12,8 (16,2) 11,0 (29,0) Bild Festo MS6 SV 0706NH Svenska
51 Festo MS6 SV 0706NH 51
52 È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali. Copyright: E Festo AG & Co. KG, Postfach D Esslingen Phone: +49 / 711 / Fax: +49 / 711 / e mail: service_international@festo.com Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent, bruksmönster eller mönsteransökningar. Internet: Original: de Version: 0706NH 52 Festo MS6 SV 0706NH
Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV
Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 743 269 0904a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merEssiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a
Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 738064 0806a Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato,
Läs merBloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...
Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 751 689 1004NH Symboli/Teckenförklaring: Avvertenza
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Interruttore a pressione Tipo
Läs merUgello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning
Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 724 666 0711NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione devono
Läs merSensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...
Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 707 658 0704NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione
Läs merBYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina
December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore
Läs merSensore di pressione SDE5
Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funzione e applicazione Il sensore SDE5 svolge la funzione di monitorare le variazioni di pressione
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Modulo di posizionamento per moduli lineari HMP-... tipo HMP-...-Z..-... Mellanpositionsmodul för linjärmodul HMP-... typ HMP-...-Z..-... Montaggio e messa in servizio
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore
Läs merIstruzioni per l uso. Bruksanvisning
Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras
Läs merSensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning
Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 704 801 0609f Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa
Läs merIstruzioni per l uso. Användarhandledning
Istruzioni per l uso I Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Oliatore proporzionale
Läs merDE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl
smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se
Läs merIndentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI
Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 713 150 0611NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs mer3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00
3W3641-0JB00 3W3641-0JC00 3WN6 3W3641-0JV00 Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, esecuzione B, C/G, V Överströmsutlösare för effekbrytare, utförande B, C/G, V Istruzioni di servizio/driftsinstruktion
Läs merDICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 Emessa da / Utfärdare Società del gruppo / Tillhör koncernen Stålhögavägen
Läs merIstruzioni per l uso. Driftsinstruktion
Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagande
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Pinza angolare Tipo HGWM--G.. Vinkelgripdon Typ HGWM--G.. Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast
Läs merIstruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merSensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning
Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 126 0604a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast
Läs mer8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9
MINISTAR digital ITALIANO 8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 10 /// AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Spiegazione dei simboli 10 Avvertenze generali 11 Struttura dell apparecchio
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Mini-slitte Tipo SLT-, SLF-... Mini-slidenheter
Läs merPressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)
Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( W) PE PK...( W) (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 292 005b (V)PE......( W ) imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera
Läs merAnvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB
Istruzioni d uso Anvendarhandling Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato, in confomtità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Sottobase di concatenamento per valvole Tipo CPE...-PRS...
Läs merAttuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning
Attuatore oscillante Vriddon DRQD B 16... 32... DRQD 40... 50... U patent no. 6,170,384 (it) (sv) Istruzioni d uso Bruksanvisning 747 625 0907e ignificato: Förklaring: Installazione e messa in servizio
Läs merG-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN
G-PILOT 3100 A U T O P I L O T Installation manual Italiano... 3 Svenska... 32 Suomi... 61 www.navman.com NAV MAN Contenuti Importante...4 1 Introduzione...5 1-1 Installazione tipica...5 1-2 Utilizzo
Läs merInterruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz
Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Istruzioni di servizio / Driftsinstruktion Nr. di ordinazione/best. nr.: 3ZX1812-0WS16-0AT3 / 9239 9697 218
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvising Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idriftagning får
Läs merBruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD
Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore
Läs merInformazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:
Informazioni relative alla garanzia limitata - Cinque anni su parti di ricambio e mano d opera - Due anni sostituzione diretta presso il punto vendita La garanzia di AudioExperts protegge l acquirente
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Modulo oscillante Tipo DSM - Pneumatiskt vriddon
Läs merIstruzioni per l uso
Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras
Läs merBruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD
Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore
Läs merAsse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning
Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 731 350 0807NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione devono es sere
Läs merSganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F
Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F 3WX3641-.JD00 3WX3641-.JE00 Istruzioni per l uso / Driftsinstruktion Nr. di
Läs merserino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata
serino Stufa a pellet dalle contenute dimensioni per un design essenziale 39 db in Serbatoio da 15 kg. per garantire una migliore e facile lettura 7,3 kw pellet Disponibile in due colori: e serino SERINO
Läs merImmigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.
- Universitet Vorrei iscrivermi all'università. Ange att du vill anmäla dig Vorrei iscrivermi a un corso. Ange att du vill anmäla dig till en kurs di laurea triennale Kurs di laurea magistrale di dottorato
Läs merBruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010
Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel
Läs merGDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-14451-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 600 (2008.10) O / 268 UNI GDR GDS
Läs merMotori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006
otori pneumatici Serie Catalogo DE2555TCIT-ul Febbraio 6 otori pneumatici Caratteristiche otore otore otore pneumatico idraulico elettrico rotezione dal sovraccarico *** *** * Aumento della coppia all
Läs merBruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013
Bruksanvisning Kopplingsförstärkare SE VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 70669 / 0_07 / 0 Innehåll Anmärkning.... Symboler som används... Säkerhetsanvisningar.... Särskild information om bruksanvisningen.... Övrig
Läs merOriginalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010
Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010 Innehåll Säkerhetsanvisningar 3 Installation/idriftsättning 4 Montering/elektrisk anslutning 5 Reaktionstider 8 Anmärkning angående
Läs merMini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning
Mini slitta Minisliden DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 748 268 0910c DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati
Läs merVriddon DAPS..R..-F..
Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och
Läs merGBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-13735-002.fm Page 1 Monday, March 9, 2009 7:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 656 (2009.03) O / 205 UNI GBM Professional
Läs merModulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning
Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 651 0408NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in
Läs merModulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning
Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z..... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 654 0412NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio
Läs merDatablad - SE-304C. Beställningsinformation. Godkännande. Klassificering. Globala egenskaper :30:51h
26.12.2018-22:30:51h Datablad - SE-304C Säkerhetsrelaterad taktil sensor / Säkerhetslist / säkerhetsrelä för övervakning av säkerhetslisterna Rekommenderad typ För övervakning av 1... 4 säkerhetslist(er)
Läs merCOMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3
COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning
Läs merBruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet AC012S 7390732 / 00 05 / 2008
Bruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet SV AC012S 7390732 / 00 05 / 2008 Innehåll Säkerhetsanvisningar...3 Installation/idrifttagning...4 Manövrerings- och indikeringselement...6 Montering...6
Läs merIDRABALCONY
Installer and user manual IDRABALCONY - 3-7 IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO PT MANUAL PARA INSTALAÇÃO
Läs merMini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning
Mini slitta Minislidan DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 741 009 0809b DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati
Läs merInstruktionsbok. ExciControl CAN-brygga
Instruktionsbok ExciControl CAN-brygga 0001- ExciControl CAN-brygga 1 Inledning Sida 1 2 Säkerhetsföreskrifter 2 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter 2 3 Installation 3 3.1 Installationsanvisning 3 3.2
Läs merSätesventil. Max. partikelstorlek 50 µm Max. oljehalt för tryckluft
1 Typ Sätesventil Styrning Analog Certifikat CE-försäkran om överensstämmelse Omgivningstemperatur min./max. +0 C / +70 C Mediumtemperatur min./max. +0 C / +70 C Medium Tryckluft Max. partikelstorlek 50
Läs merBruksanvisning Optisk avståndsgivare. O5D10x / / 2013
Bruksanvisning Optisk avståndsgivare O5D10x 80000261 / 00 07 / 2013 Innehåll 1 Anmärkning...3 1.1 Symboler som används...3 1.2 Varningsmärkning...3 2 Säkerhetsanvisningar...3 3 Funktion och egenskaper...5
Läs merPROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W
PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU I A B H D G E F C 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla
Läs merIstruzioni per l uso
Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får
Läs merMicro Hi-Fi Component System
4-238-431-41 (1) Micro Hi-Fi Component System Istruzioni per l uso Bruksanvisning IT SE CMT-C7NT 2002 Sony Corporation Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all art.2, Comma 1
Läs merConsole di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso
Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF 5020 Istruzioni per l'uso Informazioni sulla traduzione del manuale dello strumento Le seguenti lingue aggiuntive sono disponibili online all'indirizzo
Läs merSRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999
SRE 835 E 3 2 6 5 FIN 4 u 1 : = y MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI
Läs merPSR-SCP-24 UC/ESAM4/8X1/1X2
PSR-SCP-24 UC/ESAM4/8X1/1X2 För nödstopp/säkerhetsdörrar Kategori 4, EN 954-1 Jackbara anslutningar 1- eller 2-kanaligt Kortslutningsövervakning Byggbredd 45 mm (1.772 in.) 8 seriedubblerade utgångskontakter
Läs merGSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-7115-003.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 7:59 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N97 (2008.11) O / 234 UNI GSS Professional
Läs merStälldon för modulerande reglering AME 85, AME 86
Datablad Ställdon för modulerande reglering AME 85, AME 86 Beskrivning Ställdonen AME 85 och AME 86 används med ventilerna VFM 2 (DN 50-250), VFS 2 (DN 65-00), VF2/3 (DN 25, 50) och AFQM (DN50-250). Funktioner:
Läs merGBH 4-32 DFR Professional
OBJ_DOKU-5636-002.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 4:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH 4-32 DFR Professional 1 619 929 774 (2009.03)
Läs mermod. C 330/03 - C 330/24 - C 330/50
IT EN DE FR ES NO FI DA SV MANUALE USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL / BEDIENUNGS-ANLEITUNGEN MANUEL D INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES instruksjonshåndbok / KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET BRUGERVEJLEDNING
Läs merAudio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28
Indice Caratteristiche... 3 Gestione delle Stazioni: Ordinazione dell Elenco dei Gentile Cliente SHARP... 3 Canali... 20 Introduzione... 3 Informazioni a schermo... 21 Preparazione... 3 Riproduzione di
Läs merWIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G
WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G SV IT Installations- og brugsvejledning... 3 Istruzioni per l installazione e l uso...20 13.09.2011 / 97-9556 Svensk Innehållsförteckning
Läs merInterruttore automatico Effektbrytare
Interruttore automatico Effektbrytare Istruzioni di sercizio / Driftsinstruktion 3WN6 Numero d'ordinazione/best.nr.: 3Z1812-0WN60-0AT6 / 9239 9882 218 0F Interruttore in esecuzione fissa 3WN6, Grandezza
Läs merBruksanvisning Optisk avståndsgivare. OID20x / / 2013
Bruksanvisning Optisk avståndsgivare OID20x 8000025 / 00 07 / 201 Innehåll 1 Anmärkning... 1.1 Symboler som används... 1.2 Varningsmärkning... 2 Säkerhetsanvisningar... Funktion och egenskaper...5.1 Användningsområden...5
Läs mer[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518
de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:
Läs merAsse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning
Asse a ricircolo di sfere pindelaxel EGC... B KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 730 585 0808a EGC... B KF... imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione
Läs merDigitala ingångsmoduler
8 AMA 8 Styr- och övervakningssystem SGC In- och utgångsmoduler 172 TX-I/O modulsystem Digitala ingångsmoduler TXM1.8D TXM1.16D Två fullt kompatibla modeller: TXM1.8D: 8 ingångar med varsin lysdiod i tre
Läs merGBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-13191-003.fm Page 1 Wednesday, April 8, 2009 2:08 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 E56 (2009.04) PS / 320 UNI GBH Professional
Läs merDD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn
DD AF-CA Bedienungsanleung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Läs merRiktningsventiler Elektriskt styrda, enligt standard Serie HV30. Katalogbroschyr
Riktningsventiler Elektriskt styrda, enligt standard Serie HV30 Katalogbroschyr 2 Riktningsventiler Elektriskt styrda, enligt standard Serie HV30 5/2-ventil, Serie HV30 Qn = 4300 l/min Pilotventilens bredd:
Läs merIstruzioni per l uso. Bruksanvisning
Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Cilindro Stopper con leva oscillante Tipo
Läs merMotorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL
Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL Beskrivning Motorerna AME 110 NL och AME 120 NL används tillsammans med den automatiska flödesbegränsaren AB-QM DN10-32. Motorn kan användas till
Läs merModul för motståndsmätning TXM1.8P
8 AMA 8 Styr- och övervakningssystem SGC In- och utgångsmoduler 176 TX-I/O Modul för motståndsmätning TXM1.8P 8 ingångar med lysdiod för signal-/felindikering. 8 ingångar för motståndsmätning som kan konfigureras
Läs merUSB key max. Hi-Speed USB 2.0. user manual. manuel utilisateur. manual de instrucciones. gebruikershandleiding. guída utente.
USB key max Hi-Speed USB 2.0 user manual manuel utilisateur manual de instrucciones gebruikershandleiding guída utente handbuch ユーザーマニュアル用户手册용자설명서 Guida per l'utente Indice Pagina Indice Sicurezza e tutela
Läs merFelsökning av bakgavellyft
Felsökning av bakgavellyft Indikering och avläsning i nya generationens lyft. Felsökning av bakgavellyft 4.1 Felsökning av programstyrd bakgavellyft Indikering och avläsning Styrkortet är bestyckad med
Läs merFunktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012
Funktionsmanual nivåsond PS3xxx 14014571.03 01/2012 Innehåll 1 Anmärkning...2 1.1 Symboler som används...2 2 Säkerhetsanvisningar...3 3 Medföljande artiklar...3 4 Funktion och egenskaper...4 5 Montering...4
Läs merBruksanvisning i original. Vital 2 och Vital 3. Användarmanual
Bruksanvisning i original Vital 2 och Vital 3 Användarmanual Swedish v1b 2TLC172219401_B Allmänt Vital bygger på ett enkanaligt säkerhetskoncept där ett flertal säkerhetskomponenter (t.ex. givare) kan
Läs merMini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at
Mini Hi-Fi System FWM185 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Si dichiara che l apparecchio FWM185 Philips risponde alle prescrizioni dell
Läs merINSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG
INSTALLATISHANDBOK INNEHÅLL Sida FUNKTI Tillbehör... Funktion... Komponenternas benämning och funktioner... Välja plats för installationen... Mekanisk installation... Elektriska kopplingar... Försiktighetsåtgärder...
Läs mer