Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning"

Transkript

1 Asse a ricircolo di sfere pindelaxel EGC... B KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning a

2 EGC... B KF... imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione devono es sere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Nota Notera Riciclaggio Återvinning Accessori Tillbehör Vedi altri documenti e ylterligare dokument Italiano venska Festo EGC... B KF a

3 EGC... B KF... Asse a ricircolo di sfere EGC... B KF...Italiano Indice 1 Elementi di comando e attacchi Funzione e applicazione Trasporto e magazzinaggio Presupposti per l impiego del prodotto Montaggio Montaggio delle parti meccaniche Montaggio dei circuiti Messa in servizio Comando ed esercizio Manutenzione e cura Riparazione Accessori Eliminazione dei guasti Dati tecnici Curve caratteristiche Festo EGC... B KF a Italiano 3

4 EGC... B KF... 1 Elementi di comando e attacchi aj aa ab ac Fig. 1 1 Albero motore 8 uperficie di fissaggio per profili 2 Filettatura di fissaggio per supporto giunto 9 Filetto per blocchetto di connessione opzio motore 3 Nastro di copertura nale aj canalature per fissaggio con tasselli scor revoli e accessori 4 Guida 5 Filettatura di fissaggio e centrature per carico utile 6 litta 7 Filettatura di fissaggio e centrature per fissaggio a piedini (nascosta, sulla testata anteriore) 4 aa Nippli di lubrificazione per mandrino a vite a ricircolo di sfere (fori filettati per nippli di lubrificazione alternativi) ab Foro di lubrificazione per guida a ricircolo di sfere (su entrambi i lati) ac canalature per sensori di finecorsa Festo EGC... B KF a Italiano

5 EGC... B KF... 2 Funzione e applicazione Un mandrino a vite a ricircolo di sfere rotante trasforma il movimento rotatorio di un motore in un movimento lineare. In questo modo il cursore interno si sposta in avanti e indietro. Mediante un giunto rigido assiale, la slitta 6 viene spostata lungo una feritoia nel profilo. Un nastro di copertura 3 copre la feritoia nel profilo. La slitta è comandata da un meccanismo a ricircolo di sfere. La posizione di riferi mento della slitta può essere rilevata dai sensori di finecorsa presenti nelle scana lature ac. L asse a ricircolo di sfere EGC... B KF... è concepito per l esatto posizionamento di carichi utili. È omologato per il funziona mento a slitta. Fig. 2: Funzionamento a slitta Nota L asse a ricircolo di sfere EGC... B KF... non è frenato: se viene a mancare la cop pia d ingresso, la slitta si sposta liberamente. Di regola l intero sistema può essere bloccato automaticamente utilizzando motori dotati di freno di arresto incorporato caricato a molla o mediante un elevato mo mento di arresto intrinseco (ad es. per l utilizzo in posizione verticale). elezionare i rispettivi motori dal nostro catalogo In ogni combinazione ciascun dispositivo è stato predisposto specificamente per il funzionamento con l altro. Impiegando altri motori: Osservare i valori limite per forze, momenti e velocità è capitoli 12 Dati tec nici" e 13 Curve caratteristiche". 3 Trasporto e magazzinaggio Considerare il peso del prodotto. L EGC può pesare fino a 180 kg a seconda della versione. Adottare misure appropriate per garantire le seguenti condizioni di magazzi naggio: Periodi di stoccaggio brevi, toccaggio in locali freddi, asciutti, ombreggiati e non soggetti ad agenti corrosivi. Festo EGC... B KF a Italiano 5

6 EGC... B KF... 4 Presupposti per l impiego del prodotto Avvertenza Il movimento improvviso e veloce di carichi può provocare danni a persone e cose (pericolo di schiacciamento). Alimentare elettricamente il motore di azionamento, mantenendo in un primo tempo il numero di giri e i valori di coppia a livelli bassi. Nota L uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto. Assicurarsi che vengano sempre osservate le prescrizioni riportate nel presente capitolo. Confrontare i valori limite riportati nelle presenti istruzioni d uso con il caso d impiego specifico (ad es. per forze, momenti, temperature, carichi, velocità). olo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si ottiene un funziona mento del prodotto conforme alle direttive di sicurezza del settore. Tener conto delle locali condizioni ambientali. Un ambiente con presenza di sostanze corrosive (ad es. ozono) riduce la durata del prodotto. Rispettare le norme dell associazione di categoria, dell Ente di orveglianza Tecnica (TÜV) o le norme nazionali equivalenti. Rimuovere tutte gli imballaggi precauzionali per il trasporto, come pellicole e cartoni. Gli imballaggi possono essere riciclati in base al materiale di cui sono compo sti (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Osservare le avvertenze e le indicazioni specificate sul prodotto e sulle rispet tive istruzioni per l uso. Rispettare la tolleranza delle coppie di serraggio. e non ci sono indicazioni particolari la tolleranza è di ±20 %. 6 Festo EGC... B KF a Italiano

7 EGC... B KF... 5 Montaggio Montaggio delle parti meccaniche i raccomanda di non manipolare le viti e i perni filettati per i quali non esistono istruzioni specifiche riguardo a eventuali modifiche in queste istruzioni per l uso. Montare il motore sull asse conforme mente alle istruzioni di assemblaggio del relativo kit di montaggio consigliato nel catalogo. Esecuzione del montaggio del prodotto: Fig. 3 Nota La presenza di sollecitazioni di trazione troppo elevate può determinare la rottura delle viti di fissaggio della testata. Nel caso in cui siano previste sollecitazioni elevate, l asse non deve essere fissato solamente sul lato della testata anteriore. Assicurarsi che il montaggio venga eseguito senza tensioni meccaniche e piegamenti (planarità della superficie di appoggio: 0,05 % della corsa; max. 0,5 mm). Posizionare l EGC in modo che tutti gli elementi operativi risultino accessibili. Fig. 4 Rispettare le distanze tra i supporti neces sarie. I diagrammi nel capitolo 13 Curve caratteristiche" indicano la distanza tra i supporti ottenuta in funzione della posizione di montaggio e del carico utile. In casi particolari se si superano le distanze indicate, occorre assolutamente eseguire un controllo del funzionamento. Nota Varianti inadeguate di fissaggio possono ridurre notevolmente la durata dell EGC. Accertarsi che gli elementi di fissaggio si trovino al di fuori dell area di trasla zione della slitta. Festo EGC... B KF a Italiano 7

8 EGC... B KF... Fissare l EGC. elezionare i rispettivi accessori dal nostro catalogo Fissaggio a piedini Fissaggio per profili Fissaggio a tasselli scorrevoli HPE MUE NT Fissaggio a piedini sulle apposite filettature 7 (è Fig. 1) nella testata anteriore Fig. 5 Fissaggio per profili nella scanalatura della super ficie di fissaggio 8 Fissaggio con tasselli scorrevoli nella scanala tura aj. Tramite ribalta mento i tasselli scorre voli scivolano nella sca nalatura in qualsiasi punto del profilo. errare le viti di fissaggio in modo uniforme, con la seguente coppia di serrag gio uguale. EGC Vite HPE MUE NT M5 M5 M5 M5 M5 M5 M8 M8 M8 M10 M8 M8 Coppia di serraggio HPE MUE NT [Nm] 5,9 5 5,9 5,9 5 5, Fig. 6 8 Festo EGC... B KF a Italiano

9 EGC... B KF... In caso di montaggio in posizione verticale o inclinata: Avvertenza La caduta di carichi può provocare danni a persone e cose (pericolo di schiacciamento). In caso di interruzione dell alimentazione elettrica o di rottura del dado del mandrino, il carico cade a causa della forza di gravità. Assicurarsi che vengano utilizzati esclusi vamente motori dotati di freno di arresto caricato a molla incorporato. Verificare l opportunità di misure supple mentari di sicurezza esterne contro danni dovuti alla rottura del dado del mandrino (ad es. nottolini, perni mobili o buffer d emergenza). Fig. 7 Montaggio del carico Il carico deve essere posizionato in modo che la coppia di ribaltamento risultante dalla forza F (parallela all asse di trasla zione) e al braccio di leva a" risulti ridotta. Fig. 8 a F Fissare con viti e bussole di centratura il carico utile sulla slitta. Assicurarsi che la profondità massima di avvitamento D venga rispettata. Fig. 9 EGC Vite (laterale/in alto) M5 M5/M6 M6/M8 Max. profondità di avvitamento D [mm] 8,4 9, Centratura [mm] Ø5 Ø7/Ø9 Ø9 Coppia di serraggio [Nm] 5,9 5,9/9,9 9,9/24 Fig. 10 Festo EGC... B KF a Italiano 9

10 EGC... B KF... Per carichi con guida propria: Le guide del carico utile e l EGC devono essere perfettamente paralleli. In questo modo si evita un sovraccarico della guida (usura). Per carichi duri e rigidi (ad es. acciaio): Nota Una flessione della slitta in alluminio sotto un carico curvato può compromettere la durata della guida stessa. Accertarsi che la planarità della superficie di montaggio dei carichi utili sia di t 0,01 mm. Fig. 11 t Nel caso in cui la sagoma del carico risulti sporgente rispetto all asse longitudinale della slitta: Accertarsi che il carico non urti contro il motore. Fig. 12 Montaggio di accessori esterni Per evitare il superamento incontrollato dei fine corsa: Verificare se sono necessari sensori di finecorsa (interruttori di finecorsa hardware). e si utilizzano sensori di finecorsa come interruttori di finecorsa: Utilizzare preferibilmente sensori di finecorsa con funzione di chiusura. Questi proteggono l ECG dal superamento della posizione di fine corsa in caso di rottura del cavo del sensore di finecorsa. Per sensori di finecorsa come interruttori di riferimento: Utilizzare i sensori di finecorsa corrispondentemente all ingresso del sistema di comando utilizzato. 10 Festo EGC... B KF a Italiano

11 EGC... B KF... Impiegare sensori induttivi di fine corsa con blocchetto di connessione (): Fissaggio Nelle scanalature ac (è Fig. 1) Con squadretta di fissaggio (B) () (B) () Fig. 13 Evitare influenze esterne dovute a componenti magnetici o ferritici in prossi mità dei sensori di finecorsa (minimo 10 mm di distanza dai tasselli scorrevoli). Per la protezione dei fine corsa: Utilizzare buffer emergenza. Questi vengono fissati al supporto ammortizza tore. Per evitare la penetrazione di impurità: Coprire tutte le scanalature inutilizzate con gli appositi profili. Montaggio dei circuiti Nota In caso d impiego in applicazioni rilevanti dal punto di vista della sicurezza sono necessari ulteriori provvedimenti. In Europa ad es. il rispetto delle norme elencate nella Direttiva CE sulle macchine. enza misure supplementari che soddisfano i requisiti minimi previsti dalla legge, il prodotto non è idoneo a essere considerato elemento di sistemi di comando, rilevante a livello di sicurezza. Festo EGC... B KF a Italiano 11

12 EGC... B KF... 6 Messa in servizio Avvertenza Carichi mobili possono provocare danni a persone e cose (pericolo di schiacciamento). Assicurarsi che nell area di traslazione Non sia possibile introdurre le mani nella direzione in cui si spostano le parti movi mentate (ad es. montando delle griglie di protezione). Non siano presenti corpi estranei. Deve essere possibile accedere all EGC sola mente quando il carico è completamente fermo. Fig Corsa di controllo 2. Corsa di riferimento 3. Corsa di prova Determinazione del senso di rotazione del motore all avviamento Fig. 15: Definizioni Regolazione della situazione reale in base alla rappresen tazione nel sistema di comando Controllo del comportamento generale 1. Eseguire una corsa di controllo con dinamica ridotta. Può infatti succedere che, malgrado la presenza di un unico gruppo di aziona mento, persino motori con le stesse caratteristiche costruttive ruotino in senso opposto a causa del cablaggio. L EGC è dotato di un mandrino destrorso: quando l albero di azionamento gira in senso orario, la slitta si sposta verso il motore. 2. Eseguire una corsa di riferimento secondo le istruzioni d uso del sistema di azionamento del motore fino all interruttore di riferimento con la dinamica ridotta al minimo. La corsa di riferimento deve avvenire esclusivamente in direzione dell interruttore di riferimento. 3. Eseguire una corsa di prova con dinamica ridotta. 4. Verificare se l EGC soddisfa i seguenti requisiti: La slitta copre l intero percorso di traslazione previsto. La slitta si arresta non appena raggiunge un finecorsa. 12 Festo EGC... B KF a Italiano

13 EGC... B KF... 7 Comando ed esercizio Avvertenza Carichi mobili possono provocare danni a persone e cose. Assicurarsi che nell area di traslazione Non sia possibile introdurre le mani nella direzione in cui si spostano le parti movimentate (ad es. montando delle griglie di protezione), Non siano presenti corpi estranei. Deve essere possibile accedere all EGC solamente quando il carico è comple tamente fermo. In caso di montaggio in posizione verticale o inclinata: Avvertenza La caduta di carichi può provocare danni a persone e cose. In caso di interruzione dell alimentazione elettrica o di rottura del dado del mandrino, il carico cade a causa della forza di gravità. In caso di superamento del gioco d inversione ammissibile (è capitolo 8 Manutenzione e cura"), inviare l EGC alla Festo per la riparazione. In caso di rotazione errata del motore: Nota In caso di smontaggio del motore (ad es. rotazione del motore) si perde la posizione di riferimento. Eseguire una corsa di riferimento secondo il capitolo 6 Messa in servizio" per ridefinire la posizione di riferimento. Fig. 16 Festo EGC... B KF a Italiano 13

14 EGC... B KF... 8 Manutenzione e cura Avvertenza Carichi mobili possono provocare danni a persone e cose. Con un EGC montato in posizione verticale o inclinata, in caso di rottura di un dado del mandrino usurato il carico di lavoro cade in basso. Ai primi segni di usura spedire l EGC alla Festo per la riparazione. I segnali del comando possono provocare movimenti involontari dell EGC. Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento sull EGC, disinserire il si stema di comando e assicurarsi che non possa essere reinserito involon tariamente. Ogni volta che si esegue la manutenzione: Controllando il gioco d inversione (gioco assiale) della slitta, verificare se il dado del mandrino è usurato. L usura della filettatura a ricircolo di sfere pro voca nel tempo un aumento della rumorosità ed infine il blocco dell attuatore filettato o la rottura del dado del mandrino. Il gioco d inversione max. ammissi bile è di: EGC Max. gioco d inversione ammissibile [mm] 0,1 0,2 Fig. 17 Per la pulizia e cura: e necessario, pulire il nastro di copertura e la guida con un panno morbido. Usare detergenti non aggressivi di qualsiasi tipo. 14 Festo EGC... B KF a Italiano

15 EGC... B KF... Nota Gli intervalli di lubrificazione int dipendono dal carico dell EGC. Dimezzare gli intervalli di manutenzione int (è Fig. 19) nei casi seguenti: Ambiente polveroso e sporco Corse nominali > 2000 mm Profilo di traslazione Z funzionamento a triangolo (accelerazione e decele razione frequenti) Temperature ambiente > 40 C Durata d impiego dell EGC > 3 anni. i raccomanda di lubrificare contemporaneamente il mandrino a vite e la guida a ricircolo di sfere. A tale scopo attenersi all intervallo di lubrificazione più breve. Lubrificare i seguenti componenti: Mandrino a vite a ricircolo di sfere Guida a ricir colo di sfere Nastro di copertura Guida Punto di lubrificazione (è Fig. 1) Nipplo di lubri ficazione aa Foro di lubrifi cazione ab uperficie 3 uperficie 4 Intervallo di lubrifica zione Grasso 2) è Fig. 19 All occorrenza 1) Grasso per cuscinetti volventi 1) Oppure se il componente non presenta più uno stato di grasso 2) Ingrassatore a siringa, soffiatore e grasso è capitolo 10 Accessori" Fig. 18 Per lubrificare il mandrino a vite a ricircolo di sfere: 1. Calcolare il numero comparabile del man drino P ver (Z F ver in Fig. 19) mediante la seguente formula e derivare l intervallo di lubrificazione int da Fig. 19. P ver Fx Fx max 1 2. Lubrificare l EGC sul nipplo di lubrificazione aa. 3. Durante la lubrificazione percorrere comple tamente la corsa di traslazione per distri buire uniformemente il grasso all interno. Fig. 19 aa Festo EGC... B KF a Italiano Fig

16 EGC... B KF... Per lubrificare la guida a ricircolo di sfere (non possibile con EGC... GP/GQ): 1. Calcolare il numero comparabile della guida F ver con l aiuto della formula per carichi combinati (è Capitolo 12 Dati tecnici") e derivare la frequenza delle lubrificazioni int da Fig Lubrificare la guida a ricircolo di sfere su tutti i fori di lubrificazione di entrambi i lati ab. 3. Durante la lubrificazione percorrere com pletamente la corsa di traslazione per distribuire uniformemente il grasso all in terno. Fig. 21 ab 9 Riparazione Raccomandazione: inviare l EGC al nostro servizio di assistenza per riparazioni. In tal modo si effettueranno in particolare le regolazioni di precisione e i controlli necessari. Per informazioni su parti di ricambio e mezzi ausiliari vedi: 10 Accessori Nota elezionare i rispettivi accessori dal nostro catalogo Definizione Ingrassatore con punta ad ago offiatore, uscita assiale offiatore, uscita radiale Codice prodotto/tipo *) *) *) Grasso per cuscinetti volventi LUB KC1 Festo *) *) Vedi catalogo parti di ricambio all indirizzo Fig Festo EGC... B KF a Italiano

17 EGC... B KF Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Cigolii, vibrazioni o scorrimento ruvido dell asse La slitta non si muove La slitta supera la posizione di fine corsa Gioco di reversibilità ececssivo (è capitolo 8 Manutenzione e cura") La coppia a vuoto aumenta Fig. 23 Montaggio troppo stretto del giunto Deformazioni Regolazioni errate del regolatore Guida a ricircolo di sfere dan neggiata Il mozzo di bloccaggio gira a vuoto Eccessive sollecitazioni Viti di fissaggio del carico utile troppo lunghe Il sensore di finecorsa non interviene Usura Attenersi alle distanze del giunto ammesse (è Istruzioni di assemblaggio del kit di montaggio del motore) Montare l EGC senza tensioni (planarità della superficie di appoggio: è capitolo 5 Montaggio delle parti meccaniche") Allineare l EGC parallelamente al secondo asse Lubrificare l EGC (è capitolo 8 Manutenzione e cura") Modificare la velocità di traslazione Modificare i parametri del regolatore Inviare l EGC a Festo per la riparazione Controllare il montaggio del kit di montaggio del motore (giunto) Ridurre il carico ammesso/la velocità di traslazione Attenersi alla max. profondità di avvitamento (è capitolo 5 Montaggio del carico") Controllare il sensore di finecorsa, i collegamenti e il sistema di comando Inviare l EGC a Festo per la riparazione (è capitolo 9 Riparazione") Festo EGC... B KF a Italiano 17

18 EGC... B KF Dati tecnici Ingombro 1) Passo del mandrino Forma costruttiva Guida Posizione di montaggio Asse elettromeccanico con mandrino Guida a ricircolo di sfere Qualsiasi Max. forza di avanzamento Fv [N] Max. coppia di azionamento a vuoto 2) [Nm] 0,2 0,3 0,45 1 1,4 4,3 Numero di giri max. [giri/min] Velocità max. [m/s] 0,5 1 0,6 1,5 2 Accelerazione max. [m/s 2 ] 15 Precisione di ripetibilità [mm] ±0,02 Gioco d inversione (nuovo) [mm] < 0,01 Gioco d inversione (difettoso) 3) [mm] > 0,1 > 0,2 Costante di avanzamento [mm/ giro] Temperatura ambiente [ C] Grado di protezione IP40 1) Per il dimensionamento è disponibile il seguente tool: software di dimensionamento PositioningDrives è 2) Misurato alla velocità massima 3) Vedi capitolo Manutenzione e cura" 18 Festo EGC... B KF a Italiano

19 EGC... B KF... Dimensioni Passo del mandrino Forze e momenti massimi Forze radiali ammesse sull albero motore Forze radiali ammesse sulla slitta Fymax = Fzmax [N] [N] Momenti ammessi [Nm] sulla slitta Mxmax Mymax = Mzmax (EGC GK/GP) Mymax = Mzmax (EGC GV/GQ) Condizioni per carichi combinati: F ver Mx Mx max My My max Mz Mz max Fy Fy max Fz Fz max 1 Materiali Profilo, coperchio, slitta, supporto: Alluminio Cuscinetto a sfera, mandrino a vite a ricircolo di sfere Guida, viti: Acciaio Nastro di copertura: Poliuretano Deviazione della fascia: Poliacetato Tampone: Gomma al nitrile Peso (standard) Corsa 0 Per ogni 100 mm di corsa [kg] 1,5 0,5 2,7 0,8 12,5 1,9 30 3,9 Fig. 24 Festo EGC... B KF a Italiano 19

20 EGC... B KF Curve caratteristiche Forza Fy/Fz e interasse tra i supporti L L L EGC 70 EGC 80 EGC 120 EGC 185 EGC 70 EGC 80 EGC 120 EGC 185 Fig Festo EGC... B KF a Italiano

21 EGC... B KF... pindelaxel EGC... B KF...venska Innehållsförteckning 1 Komponenter och anslutningar Funktion och användning Transport och lagring Förutsättningar för korrekt användning av produkten Montering Mekanisk montering Kopplingsteknisk montering Idrifttagning Manövrering och drift Underhåll och skötsel Reparation Tillbehör Åtgärdande av störningar Tekniska data Karakteristik Festo EGC... B KF a venska 21

22 EGC... B KF... 1 Komponenter och anslutningar aj aa ab ac Bild 1 1 Drivaxel 8 Fästyta för profilfäste 2 Fästgänga för kopplingshus 9 Gänga för givarkam (tillval) 3 Täckband aj Fästspår för montering med spårmutter samt tillbehör 4 kenstyrning 5 Fästgängor och centreringar för arbetslast aa mörjnippel för kulskruv (gängade hål för alternativ smörjnippel) 6 Åkvagn ab mörjhål för åkvagnslagring (på båda sidor) 7 Fästgängor och centreringar för fotfäste ac pår för lägesgivare (dolt, på lagerkåpan) 22 Festo EGC... B KF a venska

23 EGC... B KF... 2 Funktion och användning En roterande kulskruv omvandlar motorns rotationsrörelse till en linjär rörelse. På så sätt kan den inre löparen röra sig framåt och bakåt. Via en stel axial anslutning dras åkvagnen 6 genom ett spår i profilen. påret i profilen täcks med ett täck band 3. Åkvagnen styrs med lager. Åkvagnens referensposition kan läsas av med hjälp av lägesgivare i spåren ac. pindelaxeln EGC... B KF... är avsedd för precis positionering av arbetslaster. Den är tillåten för driftsättet åkvagnsdrift. Bild 2: Åkvagnsdrift Information pindelaxeln EGC... B KF... är obromsad: Vid bortfall av ingångsvridmomen tet rör sig åkvagnen fritt. I allmänhet kan självhämning av hela systemet uppnås genom användning av motorer med inbyggd fjäderbelastad broms eller högt hållmoment (t. ex. för vertikaldrift). Välj motsvarande motorer ur vår katalog Därmed garanteras att motor och vridenhet är särskilt anpassade till varandra. Om andra motorer används: Ta hänsyn till gränsvärdena för kraft, moment och hastighet è kapitel 12 "Tekniska data" och 13 "Karakteristik". 3 Transport och lagring Ta hänsyn till produktens vikt. Beroende på utförande väger EGC upp till 180 kg. e till att produkten lagras enligt följande: Korta förvaringstider På en sval och torr plats som är skyddad från solljus och korrosion. Festo EGC... B KF a venska 23

24 EGC... B KF... 4 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Varning Oväntat snabbrörliga massor kan leda till person eller sakskador (klämrisk). Aktivera först drivmotorn med låga varvtal och moment. Information Felaktig användning kan leda till felfunktioner. e till att anvisningarna i detta kapitel alltid följs. Jämför gränsvärdena i den här bruksanvisningen med din aktuella applikation (t. ex. krafter, moment, temperatur, massa, hastighet). Endast när belastningsgränserna beaktas kan produkten användas enligt gällande säkerhetsdirektiv. Ta hänsyn till rådande omgivningsförhållanden. Korrosiva omgivningar minskar produktens livslängd (t. ex. ozon). Följ gällande lagar och bestämmelser. Ta bort transportemballage såsom folier och kartongbitar. Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). Använd produkten i originalskick utan egna förändringar. Beakta varningar och informationen på produkten och i tillhörande bruksanvisningar. Observera åtdragningsmomentens toleranser. Anges inget annat gäller toleransen ±20 %. 24 Festo EGC... B KF a venska

25 EGC... B KF... 5 Montering Mekanisk montering Rör inte de skruvar och gängstift som inte uttryckligen tas upp i denna bruksanvisning. Montera motorn på axeln enligt monteringshandledningen till motor monteringssatsen som rekommenderas i katalogen. Montera produkten: Bild 3 Information För höga dragbelastningar kan leda till att gavelskruvarna lossnar. Observera att axeln inte får fästas enbart via gavlarnas framsida om belastningen är hög. e till att enheten monteras utan att förspännas eller böjas (underlagsytans jämnhet: 0,05 % av slaglängden; max. 0,5 mm). Placera EGC så att komponenterna kan nås. Bild 4 Beakta nödvändiga stödavstånd. Diagrammen i kapitlet 13 "Karakteristik" visar stödavståndet som beräknas utifrån monteringsläget och arbetslasten. En funktionskontroll måste utföras varje gång angivna minimiavstånd över skrids. Information Olämpliga monteringsvarianter kan minska livslängden hos EGC. e till att fästelementen befinner sig utanför åkvagnens rörelseområde. Festo EGC... B KF a venska 25

26 EGC... B KF... Fäst EGC. Välj rätt tillbehör från vår katalog Fotfäste Profilfäste Montering med spårmutter HPE MUE NT Fotfäste på fästgängorna 7 (è Bild 1) i lagerkå pan Bild 5 Profilfäste i spåret på fästytan 8 Montering med spårmut ter in spåret aj. pår muttrarna glider i spåret på varje ställe i profilen när de vrids Dra åt fästskruvarna jämnt med följande åtdragningsmoment. EGC kruv HPE MUE NT M5 M5 M5 M5 M5 M5 M8 M8 M8 M10 M8 M8 Åtdragningsmoment HPE MUE NT [Nm] 5,9 5 5,9 5,9 5 5, Bild 6 26 Festo EGC... B KF a venska

27 EGC... B KF... Vid montering i vertikalt eller snett läge: Varning Nedfallande massor kan leda till person eller sakskador (klämrisk). Vid strömavbrott eller spindelmutterbrott faller arbetsmassan. e till att endast motorer med inbyggd fjäderbelastad broms används. Kontrollera om det krävs ytterligare externa säkerhetsåtgärder mot skador vid spindelmutterbrott (t. ex. kugghakar, rörliga distansbultar eller nödbuffertar). Bild 7 Montering av arbetslasten Placera arbetslasten så att tippmomentet som uppstår av kraften F (parallellt med den rörliga axeln) och hävarmen "a" för blir lågt. Bild 8 a F Fäst arbetslasten vid åkvagnen med skru var och centreringshylsor. e till att max. inskruvningsdjup D beak tas. Bild 9 EGC kruv (sidan/uppe) M5 M5/M6 M6/M8 Max. inskruvningsdjup D [mm] 8,4 9, Centrering [mm] Ø5 Ø7/Ø9 Ø9 Åtdragningsmoment [Nm] 5,9 5,9/9,9 9,9/24 Bild 10 Festo EGC... B KF a venska 27

28 EGC... B KF... Vid arbetslaster med egen styrning: Justera styrningarna för arbetslast och EGC så att de är helt parallella. På så sätt undviker man att styrningen överbelastas (slitage). Vid hårda och styva arbetslaster (t.ex. stål): Information Om aluminiumåkvagnen böjs mot en krökt arbetslast reduceras styrningens livslängd. e till att arbetslastens monteringsyta har en jämnhet på t 0,01 mm. t Vid massa med utskjutning i åkvagnens längdriktning: e till att arbetslasten inte slår an mot motorn. Bild 11 Bild 12 Montering av externt tillbehör För att skydda ändlägena från okontrollerad passering: Kontrollera om lägesgivare krävs (hårdvarugränslägesbrytare). Vid användning av lägesgivare som gränslägesbrytare: Använd helst lägesgivare med brytande funktion. Dessa skyddar en EGC med skadad lägesgivarkabel mot att passera ändläget. Vid användning av lägesgivare som referensgivare: Använd lägesgivare som motsvarar ingången på det använda styrsystemet. 28 Festo EGC... B KF a venska

29 EGC... B KF... Använd induktiva lägesgivare med givarkam (): Montering I spåren ac (è Bild 1) Med fästvinkel (B) () (B) () Bild 13 Undvik främmande inverkan genom magnetiska eller ferritiska komponenter i närheten av lägesgivaren (minst 10 mm avstånd till spårmuttrarna). För att skydda ändlägena: Använd nödbuffertar. Dessa fästs på stötdämparfästet. För att undvika nedsmutsning: Använd täcklister i alla oanvända spår. Kopplingsteknisk montering Information Vid användning i applikationer med inverkan på säkerheten krävs ytterligare åtgärder. I Europa måste t.ex. de standarder som anges i EG maskindirektivet följas. Om inga ytterligare åtgärder vidtas motsvarande de minimikrav som anges i lagstiftningen, så är produkten inte lämplig som säkerhetsrelaterad del i styrsystem. Festo EGC... B KF a venska 29

30 EGC... B KF... 6 Idrifttagning Varning Rörliga massor kan leda till person eller sakskador (klämrisk). äkerställ i rörelseområdet att: ingen sticker in händerna i de rörliga delarnas rörelsefält (t. ex. genom skyddsgaller), inga främmande föremål finns i området Endast när massan är helt stilla får det gå att komma åt EGC. Bild Kontrollkörning 2. Referenskörning 3. Provkörning Fastställa motorns startriktning Bild 15: Definitioner Jämförelse mellan den verkliga situationen och styrsystemets avbildning Övergripande funktionskontroll 1. tarta en kontrollkörning med låg dynamik. Trots samma styrning roterar ibland motorer med samma utförande av kopp lingsmässiga skäl i motsatt riktning. EGC har en högergängad spindel: När drivtappen vrids medsols rör sig åkvag nen i riktning mot motorn. 2. tarta en referenskörning enligt bruksanvisningen för motordrivsystemet med låg dynamik mot referensgivaren. Referenskörningen för endast göras mot referensgivaren. 3. tarta en provkörning med låg dynamik. 4. Kontrollera om EGC uppfyller följande krav: Åkvagnen hör igenom hela rörelsecykeln. Åkvagnen stannar direkt när den nått en gränslägesbrytare. 30 Festo EGC... B KF a venska

31 EGC... B KF... 7 Manövrering och drift Varning Rörliga massor kan leda till person eller sakskador. äkerställ i rörelseområdet att: ingen kan sticka in händerna i rörliga delars rörelseområde (t. ex. genom skyddsgaller), inga främmande föremål finns i området Endast när massan är helt stilla får det gå att komma åt EGC. Vid montering i vertikalt eller snett läge: Varning Nedfallande massor kan leda till person eller sakskador. Vid strömavbrott eller spindelmutterbrott faller arbetsmassan. kicka EGC till Festo för reparation om tillåtet reversibelt spel (è kapitel 8 "Underhåll och skötsel") överskrids. Vridning av motorn: Information Vid demontering av motorn (t.ex. vridning av motorn) raderas referenspositionen. tarta en referenskörning enligt kapitel 6 "Idrifttagning" för att bestämma referenspositionen på nytt. Bild 16 Festo EGC... B KF a venska 31

32 EGC... B KF... 8 Underhåll och skötsel Varning Rörliga massor kan leda till person eller sakskador. Om en sliten spindelmutter går sönder och EGC har monterats vertikalt eller snett, faller arbetsmassan ned. kicka EGC till Festo för reparation vid tecken på slitage. ignaler från styrsystemet kan ge upphov till oplanerade rörelser hos EGC. Koppla från styrsystemet vid alla arbeten på EGC och säkra styrsystemet så att det inte kan kopplas till av misstag. Vid varje underhållsåtgärd: Kontrollera åkvagnens reversibla spel (axialspel) med avseende på slitage på spindelmuttern. litaget på kulskruven leder på lång sikt till förhöjd bullernivå och till sist till blockering av spindelmuttern eller spindelmutterbrott. Maximalt tillåtet reversibelt spel: EGC Max. till. reversibelt spel [mm] 0,1 0,2 Bild 17 Rengöring och underhåll: Rengör vid behov täckbandet och styrskenan med en mjuk trasa. Alla materialskonande rengöringsmedel kan användas. 32 Festo EGC... B KF a venska

33 EGC... B KF... Information mörjintervallet int beror på belastningen på EGC. Halvera smörjintervallet int (è Bild 19) vid: Dammig och smutsig omgivning Nominell slaglängd > 2000 mm Körprofil Z triangeldrift (högfrekvent acceleration och retardation) Omgivningstemperaturer > 40 C Driftålder för EGC > 3 år. Vi rekommenderar att kulskruven och rullstyrningen smörjs samtidigt. Det kortare smörjintervallet är avgörande. Fetta in följande komponenter: Kulskruv Rullstyrning Täckband tyrskena mörjställe (è Bild 1) mörj nippel aa mörjhål ab Yta 3 Yta 4 mörjintervall è Bild 19 Vid behov 1) Fett 2) Rullagerfett 1) Eller om det inte längre finns något synligt fettskikt på komponenten 2) mörjpistol, munstycke och fett è kapitel 10 "Tillbehör" Bild 18 För infettning av kulskruven: 1. Beräkna spindelns jämförelsetal P ver (Z F ver i Bild 19) med hjälp av följande formel och följ smörjintervallet int i Bild 19. P ver Fx Fx max 1 2. Fetta in EGC vid smörjnippeln aa. 3. Kör hela rörelsesträckan under infett ningen för att fördela fettet jämnt på insidan. Bild 19 aa Bild 20 Festo EGC... B KF a venska 33

34 EGC... B KF... För infettning av rullstyrningen (ej möjligt vid EGC... GP/GQ): 1. Beräkna styrningens jämförelsetal F ver med hjälp av formeln för kombinerade belastningar (è kapitel 12 "Tekniska data") och följ smörjintervallet int i Bild Fetta in rullstyrningen på båda sidor på alla smörjhål ab. 3. Kör hela rörelsesträckan under infett ningen för att fördela fettet jämnt på insidan. 9 Reparation Bild 21 ab Rekommendation: kicka EGC till vår reparationsservice. Därigenom tas särskild hänsyn till nödvändiga finjusteringar och kontroller. Information om reservdelar och hjälpmedel finns på adressen: 10 Tillbehör Information Välj tillbehör ur vår katalog Beteckning mörjpistol med nålspetsmunstycke Munstycke, axiellt utlopp Munstycke, radiellt utlopp Artikelnummer/typ *) *) *) Rullagerfett LUB KC1 från Festo *) *) e reservdelskatalogen på Bild Festo EGC... B KF a venska

35 EGC... B KF Åtgärdande av störningar törning Möjlig orsak Åtgärd Gnissel, vibratio ner eller axeln skär sig Åkvagnen rör sig inte Åkvagnen kör över ändläget Reversibelt spel för stort (è Kapitel 8 "Underhåll och skötsel") Tomgångsvrid momentet ökar Bild 23 För snävt monterad koppling Förspänningar Fel regulatorinställningar Åkvagnslagring defekt Klämnavet spinner För hög belastning Fästskruvarna för arbetslas ten är för långa Lägesgivarna aktiveras inte litage Följ de tillåtna kopplingsavstånden (è Monterings handledningen till motormonteringssatsen) Montera EGC utan förspänningar (underlagsytans jämnhet: è kapitel 5 "Mekanisk montering") Rikta in EGC exakt parallellt med den andra axeln Fetta in EGC (è kapitel 8 "Underhåll och skötsel") Ändra rörelsehastigheten Ändra regulatorparametrar kicka EGC till Festo för reparation Kontrollera monteringen av motormonteringssat sen (koppling) Minska lastmassan/rörelsehastigheten Beakta max. inskruvningsdjup (è kapitel 5 "Montering av arbetslasten") Kontrollera lägesgivare, anslutningar och styrsystem kicka EGC till Festo för reparation (è kapitel 9 "Reparation") Festo EGC... B KF a venska 35

36 EGC... B KF Tekniska data Dimension 1) pindelns stigning Konstruktion tyrning Monteringsläge Elektromekanisk axel med spindel Kulbussningsstyrning Valfritt Max. matningskraft framåt [N] Max. tomgångsdrivmoment 2) [Nm] 0,2 0,3 0,45 1 1,4 4,3 Max. varvtal [varv/min] Max. hastighet [m/s] 0,5 1 0,6 1,5 2 Max. acceleration [m/s 2 ] 15 Repeternoggrannhet [mm] ±0,02 Reversibelt spel (ny) [mm] < 0,01 Reversibelt spel (defekt) 3) [mm] > 0,1 > 0,2 Matningskonstant [mm/ varv] Omgivningstemperatur [ C] Kapslingsklass IP40 1) Följande Tool finns tillgängligt för dimensionering: Dimensioneringsmjukvara PositioningDrives è 2) Uppmätt vid maxhastighet 3) e kapitlet "Underhåll och skötsel" 36 Festo EGC... B KF a venska

37 EGC... B KF... Dimension pindelns stigning Maximala krafter och moment Till. tvärkrafter på drivaxeln Till. krafter på åkvagnen Fymax = Fzmax [N] [N] Till. moment på [Nm] åkvagnen Mxmax Mymax = Mzmax (EGC GK/GP) Mymax = Mzmax (EGC GV/GQ) Förutsättning för kombinerade belastningar: F ver Mx Mx max My My max Mz Mz max Fy Fy max Fz Fz max 1 Material Profil, gavel, åkvagn, fäste: Aluminium Kullager, kulskruv tyrning, skruvar: tål Täckband: Polyuretan Bandomläggning: Polyacetal Dämpning: Nitrilgummi Vikt (standard) 0 slag per 100 mm slag längd [kg] 1,5 0,5 2,7 0,8 12,5 1,9 30 3,9 Bild 24 Festo EGC... B KF a venska 37

38 EGC... B KF Karakteristik Kraft Fy/Fz och stödavstånd L L L EGC 70 EGC 80 EGC 120 EGC 185 EGC 70 EGC 80 EGC 120 EGC 185 Bild Festo EGC... B KF a venska

39 EGC... B KF... Festo EGC... B KF a 39

40 EGC... B KF... È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il riscarimento dei danni subiti. ono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali. Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent, bruksmönster eller mönsteransökningar. Copyright: E Festo AG & Co. KG, Postfach D Esslingen Phone: +49 / 711 / Fax: +49 / 711 / e mail: service_international@festo.com Internet: Original: de Version: 0808a 40 Festo EGC... B KF a

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 731 350 0807NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Montaggio e messa in funzione devono es sere

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minisliden DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 748 268 0910c DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras

Läs mer

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning Mini slitta Minislidan DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 741 009 0809b DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Mini-slitte Tipo SLT-, SLF-... Mini-slidenheter

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Modulo di posizionamento per moduli lineari HMP-... tipo HMP-...-Z..-... Mellanpositionsmodul för linjärmodul HMP-... typ HMP-...-Z..-... Montaggio e messa in servizio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Pinza angolare Tipo HGWM--G.. Vinkelgripdon Typ HGWM--G.. Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità

Läs mer

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning Attuatore oscillante Vriddon DRQD B 16... 32... DRQD 40... 50... U patent no. 6,170,384 (it) (sv) Istruzioni d uso Bruksanvisning 747 625 0907e ignificato: Förklaring: Installazione e messa in servizio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 751 689 1004NH Symboli/Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Modulo oscillante Tipo DSM - Pneumatiskt vriddon

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 722 543 0706NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 651 0408NH imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 MINISTAR digital ITALIANO 8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9 10 /// AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Spiegazione dei simboli 10 Avvertenze generali 11 Struttura dell apparecchio

Läs mer

Vriddon DAPS..R..-F..

Vriddon DAPS..R..-F.. Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och

Läs mer

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning. 738064 0806a Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 738064 0806a Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato,

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8 Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato e autorizzato, in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z..... (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 682 654 0412NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-14451-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 600 (2008.10) O / 268 UNI GDR GDS

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvising Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idriftagning får

Läs mer

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13735-002.fm Page 1 Monday, March 9, 2009 7:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 656 (2009.03) O / 205 UNI GBM Professional

Läs mer

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 743 269 0904a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata serino Stufa a pellet dalle contenute dimensioni per un design essenziale 39 db in Serbatoio da 15 kg. per garantire una migliore e facile lettura 7,3 kw pellet Disponibile in due colori: e serino SERINO

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Interruttore a pressione Tipo

Läs mer

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso. Användarhandledning Istruzioni per l uso I Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Oliatore proporzionale

Läs mer

GBH 4-32 DFR Professional

GBH 4-32 DFR Professional OBJ_DOKU-5636-002.fm Page 1 Monday, March 2, 2009 4:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH 4-32 DFR Professional 1 619 929 774 (2009.03)

Läs mer

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006 otori pneumatici Serie Catalogo DE2555TCIT-ul Febbraio 6 otori pneumatici Caratteristiche otore otore otore pneumatico idraulico elettrico rotezione dal sovraccarico *** *** * Aumento della coppia all

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7115-003.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 7:59 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N97 (2008.11) O / 234 UNI GSS Professional

Läs mer

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica: Informazioni relative alla garanzia limitata - Cinque anni su parti di ricambio e mano d opera - Due anni sostituzione diretta presso il punto vendita La garanzia di AudioExperts protegge l acquirente

Läs mer

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA... (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 707 658 0704NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione

Läs mer

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz Istruzioni di servizio / Driftsinstruktion Nr. di ordinazione/best. nr.: 3ZX1812-0WS16-0AT3 / 9239 9697 218

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Manual Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale specializzato con qualifica adeguata in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning

Läs mer

Sensore di pressione SDE5

Sensore di pressione SDE5 Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funzione e applicazione Il sensore SDE5 svolge la funzione di monitorare le variazioni di pressione

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore

Läs mer

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Cilindro Stopper con leva oscillante Tipo

Läs mer

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-13191-003.fm Page 1 Wednesday, April 8, 2009 2:08 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 E56 (2009.04) PS / 320 UNI GBH Professional

Läs mer

Bruksanvisning Väggsåg WSE1217

Bruksanvisning Väggsåg WSE1217 Bruksanvisning Index 000 Originalbruksanvisning 10993146 sv / 2011-04-25 Vi gratulerar! Du har valt en beprövad TYROLIT Hydrostress-apparat och därmed en tekniskt ledande standard. Bara original TYROLIT

Läs mer

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_DOKU-7103-002.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 9:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N98 (2008.11) O / 248 UNI GEX Professional

Läs mer

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 704 801 0609f Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa

Läs mer

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 Emessa da / Utfärdare Società del gruppo / Tillhör koncernen Stålhögavägen

Läs mer

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE 2011-03 - 02

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE 2011-03 - 02 B I L A G A 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. FLYGFOTO ÖVER TOMTOMRÅDENA 2. FORSÅKERSOMRÅDET - ALTERNATIV 1 2.1. Situationsplan - Förslag 1A 2.2. Entréplan - Förslag 1A 2.3. Situationsplan - Förslag 1B 2.4. Entréplan

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Sottobase di concatenamento per valvole Tipo CPE...-PRS...

Läs mer

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion Istruzioni per l uso Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagande

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs. - Universitet Vorrei iscrivermi all'università. Ange att du vill anmäla dig Vorrei iscrivermi a un corso. Ange att du vill anmäla dig till en kurs di laurea triennale Kurs di laurea magistrale di dottorato

Läs mer

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruksanvisning 724 666 0711NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Information Montaggio e messa in funzione devono

Läs mer

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN G-PILOT 3100 A U T O P I L O T Installation manual Italiano... 3 Svenska... 32 Suomi... 61 www.navman.com NAV MAN Contenuti Importante...4 1 Introduzione...5 1-1 Installazione tipica...5 1-2 Utilizzo

Läs mer

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 1. Allmänt Värmeväxlarstyrning RHX2M är att styrsystem för stegmotorer. Det är avsett för exakt och tyst

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Fråga när ett dokument var utfärdat Dove è stato rilasciato il suo [documento]?

Läs mer

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW) Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( W) PE PK...( W) (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 292 005b (V)PE......( W ) imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera

Läs mer

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 713 150 0611NH Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Serie GSU. Katalogbroschyr

Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Serie GSU. Katalogbroschyr Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Katalogbroschyr 2 Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Styrd slidenhet, Ø 16-25 mm Anslutningar: M5 - G 1/8 Dubbelverkande Med magnetkolv Dämpning: hydraulisk,

Läs mer

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och

Läs mer

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00 3W3641-0JB00 3W3641-0JC00 3WN6 3W3641-0JV00 Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, esecuzione B, C/G, V Överströmsutlösare för effekbrytare, utförande B, C/G, V Istruzioni di servizio/driftsinstruktion

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD Istruzioni d uso Bruksanvisning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Trasduttore

Läs mer

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB Istruzioni d uso Anvendarhandling Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato, in confomtità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning EB 8091 SV. Pneumatisk mikroventil Typ 3510-1 och typ 3510-7. Typ 3510-1 med120 cm 2 ställdon

Monterings- och bruksanvisning EB 8091 SV. Pneumatisk mikroventil Typ 3510-1 och typ 3510-7. Typ 3510-1 med120 cm 2 ställdon Pneumatisk mikroventil Typ 3510-1 och typ 3510-7 Typ 3510-1 med120 cm 2 ställdon Typ 3510-7 med 120 cm 2 ställdon och integrerad lägesställare Typ 3510-1 med 60 cm 2 ställdon Fig. 1 Pneumatiska mikroventiler

Läs mer

LAP4, LAP8 Pneumatisk drivning

LAP4, LAP8 Pneumatisk drivning AP4, AP Pneumatisk drivning Cylinderstorlekar: 4 & Profiler med vrid- och böjmotstånd T-spår i den yttre profilen ger flera monteringsalternativ Justerbart styrsystem (AP4) Precisions rullstyrning (AP)

Läs mer

ATTUATORE ELETTRICO ELEKTRISKT MANÖVERDON

ATTUATORE ELETTRICO ELEKTRISKT MANÖVERDON ATTUATORE ELETTRICO ELEKTRISKT MANÖVERDON F F F Q connettore mod.co C0 Kontakt connector mod. C0 Q connettore a pipa a pipa mod. mod. PO P0 Vinkelkontakt pipe connector mod. P0 alimentazione main power

Läs mer

Vridcylindrar, vridmoduler, Serie TRR Vridvinkel: Ø mm Med magnetkolv Dubbelkolv med kuggstång Dämpning: pneumatisk, justerbar

Vridcylindrar, vridmoduler, Serie TRR Vridvinkel: Ø mm Med magnetkolv Dubbelkolv med kuggstång Dämpning: pneumatisk, justerbar Vriddon Vridcylindrar, vridmoduler 1 Arbetstryck min./max. 2 bar / 10 bar Omgivningstemperatur min./max. -20 C / +80 C Mediumtemperatur min./max. -20 C / +80 C Medium Tryckluft Max. partikelstorlek 5 µm

Läs mer

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G SV IT Installations- og brugsvejledning... 3 Istruzioni per l installazione e l uso...20 13.09.2011 / 97-9556 Svensk Innehållsförteckning

Läs mer

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls! Skjutdrivning 2SB5 Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Utgåva 03.13 Ändringar förbehålls! Innehåll Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Innehåll Innehåll 1 Grunder... 3 1.1 Anvisningar beträffande

Läs mer

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in servizio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato, in base alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast

Läs mer

DD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

DD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn DD AF-CA Bedienungsanleung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Läs mer

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt

Läs mer

MONTERINGSANVISNING HAWLE - SYNOFLEX HAWLE. MADE FOR GENERATIONS.

MONTERINGSANVISNING HAWLE - SYNOFLEX HAWLE. MADE FOR GENERATIONS. MONTERINGSANVISNING HAWLE - SYNOFLEX HAWLE. MADE FOR GENERATIONS. HAWLE. MADE FOR GENERATIONS. 2 SV Kära kund, Gratulerar till ert val av HAWLE SYNOFLEX dragsäkra universalkoppling! Ni har införskaffat

Läs mer

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF 5020 Istruzioni per l'uso Informazioni sulla traduzione del manuale dello strumento Le seguenti lingue aggiuntive sono disponibili online all'indirizzo

Läs mer

Bruksanvisning Väggsåg EX

Bruksanvisning Väggsåg EX Bruksanvisning Väggsåg EX Index 004 10987071 sv /23.10.2006 Vi gratulerar! Du har valt en beprövad TYROLIT Hydrostress-apparat och därmed en teknologiskt ledande standard. Endast original TYROLIT Hydrostress-reservdelar

Läs mer

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzione per l uso (sv) Bruksanvisning 704 126 0604a Simboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio

Läs mer

Dossier. Dossier. Versione italiana. Fortbildningsavdelningen för skolans internationalisering

Dossier. Dossier. Versione italiana. Fortbildningsavdelningen för skolans internationalisering Fortbildningsavdelningen för skolans internationalisering Dossier Dossier Versione italiana Europeisk språkportfolio European Language Portfolio Council of Europe The Council of Europe was established

Läs mer

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU I A B H D G E F C 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV. Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278. Typ 3331 Spjällventil

Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV. Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278. Typ 3331 Spjällventil Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278 Typ 3331 Spjällventil Fig. 1 Typ 3331/BR 31a (nedre) och typ 3331/3278 (övre) Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV Utgåva april

Läs mer

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999 SRE 835 E 3 2 6 5 FIN 4 u 1 : = y MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Läs mer

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Var hittar jag?... una camera in affitto?... ett rum att hyra?... un ostello?... ett vandrarhem?... un albergo?... ett hotell?... un bed

Läs mer

ETP-EXPRESS För snabb montering och kompakt inbyggnad. ETP-EXPRESS R Rostfritt. ETP-EXPRESS C Nickelbelagd

ETP-EXPRESS För snabb montering och kompakt inbyggnad. ETP-EXPRESS R Rostfritt. ETP-EXPRESS C Nickelbelagd Översikt... ETP-EXPRESS För snabb montering och kompakt inbyggnad ETP-EXPRESS R Rostfritt Ytterst snabb montering/demontering med endast EN skruv. Radiell åtkomst av skruven, spar plats längs axeln. Ytterst

Läs mer

Väggenomföring, typ GOEL. Installations- och underhållsanvisning

Väggenomföring, typ GOEL. Installations- och underhållsanvisning Väggenomföring, typ GOEL Installations- och underhållsanvisning Detta dokument får ej kopieras utan skriftligt tillstånd från oss och innehållet får ej delges tredje part eller användas för något icke

Läs mer

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h imago isola/island LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento

Läs mer

LCD Display. Full 17.0" Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario.

LCD Display. Full 17.0 Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. VX750 LCD Display User Guide Guide de l utilisateur Bedienungsanleitung Guía del usuario Guida dell'utente Guia do usuário Användarhandbok Käyttöopas Jmdh\h^kl\hihevah\Zl_ey,QVWUXNFMDREVáXJL Full 17.0"

Läs mer

Domande di lavoro Lettera di motivazione

Domande di lavoro Lettera di motivazione - Introduzione Bäste herrn, Bäste herrn, Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Bästa fru, Bästa fru, Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Bästa herr eller fru,

Läs mer

MONTERINGSANVISNING H-LINE SEH 63/28-33 ZMA016SE 2014-12-01

MONTERINGSANVISNING H-LINE SEH 63/28-33 ZMA016SE 2014-12-01 MONTERINGSANVISNING H-LINE SEH 63/28-33 ZMA016SE 2014-12-01 Leveransinformation Godskontroll Kontrollera att antalet kolli stämmer överens med följesedeln och att emballaget och godset är oskadat. Notera

Läs mer

100% driftcykel Tystgående Tryck och dragkraft upp till 6000 N Lång livslängd

100% driftcykel Tystgående Tryck och dragkraft upp till 6000 N Lång livslängd Produkter Ställdon-Domkrafter Linjära Ställdon BSA30 100% driftcykel Tystgående Tryck och dragkraft upp till 6000 N Lång livslängd Beskrivning Servomech är en värdsledande tillverkare av linjära ställdon.

Läs mer

mod. C 330/03 - C 330/24 - C 330/50

mod. C 330/03 - C 330/24 - C 330/50 IT EN DE FR ES NO FI DA SV MANUALE USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL / BEDIENUNGS-ANLEITUNGEN MANUEL D INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES instruksjonshåndbok / KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET BRUGERVEJLEDNING

Läs mer

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto?

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto? - Hitta boende Var hittar jag? Fråga om vägen till olika former av boenden Dove posso trovare?... ett rum att hyra?... una camera in affitto?... ett vandrarhem?... un ostello?... ett hotell?... un albergo?...

Läs mer