Bruksanvisning Plasmaskärm med hög upplösning Modellnummer TH-13PF9EK Illustrationen visar endast en föreställd bild. Läs noga denna bruksanvisning innan apparaten tas i bruk och bevara den för framtida referens. Svensk TQBC2132
Bästa Panasonic-vän Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya plasmaskärm. För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa ignom bruksanvisningen innan du börjar manövrera monitorn och därefter spara den för framtida bruk. Spara också kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt serienummer i utrymmet på bruksanvisningens baksida. Besök Panasonics website vid http://panasonic.net Innehåll Viktiga säkerhetsföreskrifter... 3 Säkerhetsföreskrifter... 4 Tillbehör... 7 Medföljande tillbehör... 7 Fjärrkontrollens batterier... 7 Anslutningar... 8 LJUD UT terminalanslutning... 8 Anslutning till PC-ingångar... 9 Anslutning till SERIAL-uttagen... 1 Anslutning till DVI-D... 11 Anslutning till COMPONENT / RGB samt RGB-signal (R, G, B)... 11 Att slå strömmen på/av... 12 Utgångsval... 13 Välja ingångssignal... 13 Val av menyspråk på skärmen... 13 Grundmanövrering... 14 Menyvisning på skärmen... 16 Reglering av bildformat (ASPECT)... 18 Justera Pos. /Size... 19 Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP)... 21 Advanced PIP (Avancerad PIP)... 22 Bildjustering... 23 Avancerade inställningar... 24 Ljudjustering... 25 Ljuddämpning... 25 Digital Zoom... 26 PRESENT TIME Setup / Set up TIMER... 27 PRESENT TIME Setup (Inställning av PRESENT TIME)... 27 Set up TIMER (Inställning av TIMER)... 28 Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)... 29 Inställning av tid för skärmsläckaren... 3 Att förhindra spökbilder på skärmen... 3 Justering av sidopanel... 31 Reducering av strömförbrukning... 32 Anpassning av ingångsetiketter... 32 Uppställning för multivisning... 33 Att utföra uppställning för multivisning... 33 Inställning av placeringsnummer för varje plasmaskärm... 34 Skarv döljar video-inställning... 35 Funktion för Fjärrkontrolls-ID... 35 Uppställning för insignaler... 36 Component / RGB-in select (Val av komponent/rgb-ingång)... 36 3D Y/C Filter... 36 Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto... 37 Cinema reality / P-NR... 37 Sync (synkronisering)... 38 H-Freq. (khz) / V-Freq. (Hz)... 38 Justeringar alternativ... 39 Transporteringsvillkor... 42 Felsökning... 43 DVI-D/COMPONENT/RGB/PC-insignaler... 44 Tekniska data... 45 2
Viktiga säkerhetsföreskrifter VARNING 1) Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra att den skadas, vilket kan resultera i brand eller stötar. Placera inte vätskebehållare (blomvaser, koppar, smink el. dyl.) ovanpå anläggningen (och ej heller på hyllor el.dyl. ovanför.) Placera inga öppna flamkällor som till exempel tända ljus på/ovanför enheten. 2) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det fi nns inga invändiga delar du själv kan reparera. Låt kvalifi cerad servicepersonal ta hand om alla servicearbeten. 3) Tag inte bort nätkabelkontaktens jordningsstift. Denna monitor har en tre-stifts nätkabelkontakt av jordningstyp. Denna kontakt passar endast i ett växelströrmsuttag av jordningstyp. Detta är en säkrhetsegenskap. Om du inte kan sätta in kontakten i uttaget, skall du kontakta en elektriker. Fördärva inte syftet med denna jordningskontakt. 4) För att förhindra elstötar bör du försäkra att jordstiftet på nätkabelns kontakt är ordentligt anslutet. OBSERVERA Denna utrustning är till för användning i miljöer som är relativt fria från elektromagnetiska fält. Om denna utrustning används nära källor för kraftiga elektromagnetiska fält eller där elektriska störningar kan lägga sig över ingångssignalerna, kan det leda till att bild och ljud börjar svaja eller till att interferensstörningar uppträder. För att undvika att denna utrustning skadas på något vis, skall den hållas på avstånd från källor som alstrar kraftiga elektromagnetiska fält. Angående varumärken VGA är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation. Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Corporation, USA. S-VGA är ett registrerat varumärke tillhörande Video Electronics Standard Association. Övriga varumärken respekteras till fullo även om ingen speciell notering om företag eller produkter har gjorts. Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på den breda plasmaskärmen. Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3. 3
Säkerhetsföreskrifter VARNING Iordningsställande Den Plasmaskärm skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat. Om du använder monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt installerad och då personskador uppstå. (Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.) Bottenplatta... TY-ST13PF9 Fäste för väggupphängning (lodrätt)... TY-WK13PV9 BNC uttagsplatta för komponentvideo... TY-42TM6A BNC uttagsplatta för sammansatt video... TY-42TM6B BNC uttagsplatta för Dual Video... TY-FB9BD DVI-D uttagsplatta för PF-serien... TY-FB9FDD RCA uttagsplatta för komponentvideo... TY-42TM6Z RCA uttagsplatta för sammansatt video... TY-42TM6V RGB direktaktiv uttagsplatta... TY-42TM6G Uttagsplatta för datoringång... TY-42TM6P Uttagsplatta för sammansatt/komponentvideo... TY-42TM6Y SDI uttagsplatta... TY-FB7SD HD-SDI uttagsplatta... TY-FB7HD,TY-FB9HD HDMI uttagsplatta... TY-FB8HM Uttagsplatta för Scart... TY-FB8SC Ir genomgående uttagsplatta... TY-FB9RT Be alltid en kvalifi cerad tekniker att utföra iordningsställandet. Små delar kan utgöra kvävningsrisk om de av olyckshändelse sväljs. Håll små delar borta från små barn. Släng bort små delar och andra föremål som inte behövs, inklusive förpackningen och plastpåsar/ark vilket utgör en kvävningsrisk om barn leker med dem. Placera inte den plasmaskärm på ytor som lutar eller är instabila. Den plasmaskärm kan falla ned eller välta omkull. Lägg inte något ovanpå den plasmaskärm. Om vatten spills över den plasmaskärm eller om främmande föremål kommer in i den, kan en kortslutning bli följden och detta kan leda till brand eller elstötar. Rådfråga din lokala Panasonic-återförsäljare, om något främmande föremål kommer in i den plasmaskärm. Måste transporteras stående! Transport av apparaten med bildskärmen riktad uppåt eller neråt kan skada apparatens interna elektronik. Man får inte förhindra ventilation genom att täcka över ventilationsöppningar med föremål som tidningar, dukar och gardiner. För tillräcklig ventilering; Om plasmaskärmen används ska ett utrymme om minst 3 cm lämnas över, till vänster och till höger, minst 2 cm nedåt och minst 2 cm bakåt. 4
Säkerhetsföreskrifter Vid användning av den plasmaskärm Den plasmaskärm är konstruerad för att drivas med växelström 22-24 V, 5/6 Hz. Kontakta en elektriker för hantering av eltillförseln på 2 V. Täck inte över ventilationshålen. Om du gör det kan den plasmaskärm överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på monitorn. Stick inte in några främmande föremål i den plasmaskärm. Sätt inte in några metallföremål eller lättantändliga föremål i ventilationshålen och tappa inte sådana saker på den plasmaskärm, därför att detta kan leda till brand eller elstötar. Tag inte bort monitorhöljet och modifiera inte monitorn på något sätt. Inne i den plasmaskärm finns det höga spänningar, som kan orsaka allvarliga elstötar, Kontakta din lokala Panasonicåterförsäljare för alla inspektioner, justeringar och reparationsarbeten. Säkerställ lätt tillgång till kabelns stickkontakt. Apparater som är konstruerade i enlighet med klass I ska anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning. Sätt in nätkabelns kontakt ordentligt så långt det går. Om kontakten inte sätts in så långt det går, kan hetta alstras och detta kan leda till brand. Om kontakten är skadad eller om uttagets platta sitter lös, ska de inte användas. Fatta inte tag i nätkabelns kontakt med våta händer. Om du gör det kan elstötar uppstå. Gör inte något som kan skada nätkabeln. Fatta i kontakten, inte i själva nätkabeln, när den lossas från vägguttaget. Skada inte kabeln, placera inte tunga föremål på den, värm inte upp den, placera den inte nära varma föremål, vrid den inte, böj den inte för mycket och dra inte i den. Detta kan orsaka brand och elektriska stötar. Om elkabeln är skadad ska den repareras hos din lokala Panasonic-återförsäljare. Om du inte skall använda den plasmaskärm under en längre tid, skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget. Om problem uppstår under användning Om ett problem uppstår (t.ex. ingen bild eller inget ljud), eller om rök eller en onormal lukt börjar strömma ut från den plasmaskärm, skall du omedelbart lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget. Om du fortsätter att använda den breda plasma-monitorn i sådana situationer, kan resultatet bli brand eller elstötar. När du har kontrollerat att rök inte längre tränger ut från monitorn, skall du kontakta din lokala Panasonicåterförsäljare så att nödvändiga reparationer kan utföras. Att själv reparera den breda plasma-monitorn är mycket farligt och skall aldrig göras. Lossa nätkabelns kontakt omedelbart om vatten eller främmande föremål kommer in i den breda plasmamonitorn, om monitorn tappas i golvet eller om monitorhöljet skadas. En kortslutning kan uppstå och detta kan leda till brand. Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla reparationer som kan bli nödvändiga. 5
Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA Vid användning av den plasmaskärm Sätt inte dina händer, ansiktet eller några föremål nära den plasmaskärm ventilationsöppningar. Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den plasmaskärm ovansida blir het. Sätt inte dina händer, ansiktet eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador eller deformering. Var noga med att lossa alla kablar innan den plasmaskärm skall flyttas. Om den plasmaskärm fl yttas medan några kablar fortfarande är anslutna, kan kablarna skadas och detta kan resultera i brand eller elstötar. För säkerhets skull skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring. Om detta inte görs kan resultatet bli elstötar. Rengör nätkabeln regelbundet, så att den inte blir övertäckt av damm. Om damm samlas på nätkabelns kontakt, kan resultatet bli att luftfuktighet samlas och skadar isoleringen så att brand uppstår. Drag ut nätkabelns kontakt från vägguttaget och torka av kontakten med en torr duk. Denna plasmaskärm avger infraröda strålar och kan därför påverka annan kommunikationsutrustning som använder sig av infraröda strålar. Håll därför annan infraröd utrustning borta från direkt eller indirekt ljus som avges av plasmaskärmen. Sitt eller stå inte på skärmen eller skärmens bas och lek inte heller i närheten. Håll lämpligt avstånd* från skärmen. Att titta på denna produkts skärm på nära avstånd kan orsaka videoorsakad yrsel beroende på videon. * Avstånd på ungefär tre gånger skärmens höjd. Skärmens panel är gjord av glas. Tillämpa inte starkt våld eller slag mot den. Detta kan leda till skada. Vidtag åtgärder för att undvika att enheten trillar omkull. Jordbävningar och barn som klättrar upp på skärmen kan orsaka att skärmen trillar omkull, vilket kan leda till skador. Rengöring och skötsel Monitorns framsida har specialbehandlats. Torka av framsidan varsamt och använd endast den medföljande polerduken eller en mjuk luddfri duk. Om ytan är mycket smutsig, ska du torka av den med en mjuk luddfri duk som har fuktats med rent vatten eller vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel. Torka därefter av den med en torr duk av samma typ tills ytan är helt torr. Repa eller slå inte mot framsaidans yta med naglarna eller andra hårda föremål. Om du gör det kan ytan skadas. Dessutom ska du undvika att ytan kommer i kontakt med lättfl yktiga lösningsmedel som t.ex. insektsspray, lösbubgsnedek lösningsmedel och thinner. Annars kan ytans kvalitetsfi nish skadas. Om monitorhöljet blir smutsigt, ska det torkas av med en mjuk och torr duk. Om monitorhöljet är mycket smutsigt, ska du doppa duken i vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel och vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr duk. Se till så att inget diskmedel kommer i direkt kontakt med den breda plasma-monitorns yta. Om vattendroppar kommer in i monitorn, kan driftstörningar bli resultatet. Undvik kontakt med lättfl yktiga substanser som t.ex. insektsspray, lösningsmedel och thinner. Annars kan monitorhöljets ytfi nish påverkas negativt eller ytterskiktet fl agna av. Dessutom ska höljet inte vara i kontakt någon längre tid med föremål tillverkade av gummi eller PVC. 6
Tillbehör Medföljande tillbehör Kontrollera att du har de tillbehör som visas Bruksanvisning Fjärrkontroll EUR76369R Batterier för fjärrkontrollen (2 R6 (UM3) storlek) Fästband 2 Nätkabel 2 Insexnyckel Ögonbult 3 Fjärrkontrollens batterier Två batterier av storlek R6 krävs 1. Drag tillbaka och håll haken, och öppna sedan batterilocket. 2. Sätt i batterier observera korrekt polaritet (+ och -). 3. Sätt tillbaka locket. + - + - Storlek R6 (UM3) Praktiskt tips: Vid fl itigt bruk av fjärrkontrollen bör du använda alkaliska batterier då dessa har längre livslängd. Att observera angående batterier Felaktig isättning av batterierna kan orsaka läckage och korrosion som kan skada fjärrkontrollen. Kassering av batterier ska ske på ett miljövänligt sätt. Observera noga följande punker: 1. Du bör alltid byta båda batterierna samtidigt. Sätt alltid i två nya batterier. 2. Blanda inte ett gammalt och ett nytt batteri. 3. Blanda inte olika batterityper (t.ex. Zink Carbon med Alkaline ). 4. Försök aldrig att ladda, kortsluta, plocka isär, värma eller bränna förbrukade batterier. 5. Batterierna behöver troligen bytas när manövreringen börjar bli instabil eller då fjärrkontrollen inte längre kan styra plasmaskärmen. 7
Anslutningar LJUD UT terminalanslutning R L AUDIO OUT Anslutning av nätkabeln (se sidan 12) Kod för stereoljud ljudenhet Att fästa nätkabeln linjeingång Stänga Dra ur elsladden Tryck tills haken fastnar. Sätt i elsladden i skärmen. Stick i elsladden tills det klickar. Fixera elsladden med klämman. Obs: Se till att elsladden är spärrad. Öppna 2. Dra upp. 1. Tryck in fl iken. Dra ur elsladden genom att trycka på de två knopparna. Kabelfästband Sätt ihop överblivna kabellängder med dessa band. Led det medföljande kabelfästbandet genom klämman såsom visas på bilden. Säkra kablarna som är anslutna till uttagen genom att vira kabelfästbandet runt dessa och sedan leda den spetsiga ändan genom låsblocket, såsom visas på bilden. Kontrollera att kablarna har tillräcklig slakhet för att undvika påfrestningar (speciellt nätkabeln) och bind samman alla kablar med den medföljande fästremmen. Fastdragning: Losstagning: Medan du trycker mot knoppen Drag 1 2 Drag SLOT1 AUDIO DVI-D IN SLOT2 R AUDIO L PR/CR/R PB/CB/B Y/G COMPONENT/RGB IN SLOT3 PC IN AUDIO SERIAL R L AUDIO OUT Isättningshål på valfri uttagsplatta (täckta) DVI-D IN-kontakter (se sidan 11) COMPONENT/RGB INoch Audio IN-kontakter (se sidan 11) Från EXTERNAL uttaget på datorn (se sidan 9) Från SERIALutgången på datorn (se sidan 1) Inmatning på ljudförstärkaren (se sidan 8) Vid leverans från fabriken är uttagsplattor monterade i SLOT 2 och SLOT 3. 8
Anslutningar Anslutning till PC-ingångar Persondator AUDIO PC IN Omvandlingsadapter (om en sådan behövs) 15-stifts mini D-sub RGB PC-ledning Audio Stereokontakt Anslut en ledning med en kontakt som passar för persondatorns ljudutgång. På grund av utrymmesbegränsningar kan du ibland ha svårt att ansluta mini D-sub 15P-kabeln med ferritkärna till PCingången. Datorsignaler som kan matas in är signaler med en horisontell avsökningsfrekvens på 15 till 11 khz och en vertikal avsökningsfrekvens på 48 till 12 Hz. (Signaler som överstiger 1 2 linjer kan dock inte visas på rätt sätt.) Skärmens maximal upplösning är 1.44 1.8 punkter med bildförhållandet 4:3 och 1.92 1.8 punkter med bildförhållandet 16:9. Om upplösningen är högre än dessa maximala värden är det risk för att små detaljer inte visas tillräckligt detaljerat. PC-ingången är DDC1/2B-kompatibel. Om den persondator som har anslutits inte är DDC1/2B-kompatibel, måste du göra inställningsändringar på persondatorns sida vid anslutningen. Vissa datormodeller kan inte anslutas till plasmaskärmen. Ingen adapter behövs för persondatorer med ett DOS/V-kompatibelt 15-stifts mini D-sub-uttag. Den persondator som bilden visar är endast ett allmänt exempel. Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt. Ställ inte in horisontella och vertikala avsökningsfrekvenser för persondatorsignaler på nivåer som ligger över eller under det specifi cerade frekvensomfånget. Ändra Component/RGB-in select i Setup till Component (för Component-anslutning) eller RGB (för RGB-anslutning) (se sidan 36). Signalnamn för terminalerna för 15-stifts mini D-sub-uttag Stift nr Signalnamn Stift nr Signalnamn Stift nr Signalnamn 5 4 3 2 1 1 R (PR/CR) 6 GND (jord) 11 NC (ingen anslutning) 1 9 8 7 6 15 14 13 12 11 2 G (Y) 7 GND (jord) 12 SDA 3 B (PB/CB) 8 GND (jord) 13 HD/SYNC Stiftlayout för PC-ingång 4 NC (ingen anslutning) 9 NC (ingen anslutning) 14 VD 5 GND (jord) 1 GND (jord) 15 SCL 9
Anslutningar Anslutning till SERIAL-uttagen SERIAL-uttaget används när plasmaskärmen styrs av en persondator. Persondator 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RS-232C Rak kabel SERIAL Stiftlayout för datorns SERIAL port 9-stifts D-sub Använd kabeln RS-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen. Datorerna på bilderna utgör enbart exempel. Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt. SERIAL-uttaget överensstämmer med specifikationen för gränssnittet RS-232C, så att plasmaskärmen kan kontrolleras med en persondator som har anslutits till detta uttag. Persondatorn kräver ett program som möjliggör sändning samt mottagning av kontrolldata och som uppfyller de krav som anges här nedan. Använd ett tillämpningsprogram för persondatorn, som t.ex. ett programmeringsspråk, för att skapa programmet. Se tillämpningsprogrammets anvisningar för ytterligare upplysningar. Kommunikationsparametrar Signalnivå RS-232C-kompatibel Synkroniseringsmetod Asynkron Baud-tal 9 6 bps Paritet Ingen Teckenlängd 8 bits Stopp-bit 1 bit Flödeskontroll - RS-232C omvandlingskabel 9-stifts D-sub-honkontakt Detaljer 2 R X D 3 T X D 5 GND 4 6 Används ej 7 Kortslutet 8 1 9 NC Grundformat för kontrolldata Överföringen av kontrolldata från persondatorn startar med en STX-signal, följd av kommandot, parametrarna och slutligen en ETX-signal, i den nämnda ordningen. Om det inte finns några parametrar, behöver parametersignalen inte sändas. STX C1 C2 C3 : P1 P2 P3 P4 P5 ETX Start (2h) Kolon 3-teckens kommando (3 byte) Parameter (parametrar) (1 5 byte) Slut (3h) Om flera kommandon ska överföras, ska du komma ihåg att vänta på responsen för det först kommandot från monitorn innan nästa kommando sänds. Om ett felaktigt kommando sänds av misstag sänder denna enhet kommandot ER41 tillbaka till datorn. Kommando Kommando Parameter Manövreringsdetaljer PON Ingen Påslagning (ON) POF Ingen Avstängning (OFF) AVL ** Ljudnivån 63 AMT Volymdämpning av 1 Dämpning på IMS DAM Ingen SL1 SL2 SL3 PC1 Ingen NORM ZOOM FULL JUST SELF Ingångsval (omväxlande) Slot1 input Slot2 input Slot3 input PC input Val av Screen-funktion (omväxlande) 4 : 3 Zoom 16 : 9 Just Panasonic Auto När strömmen är avslagen reagerar denna skärm endast på kommandot PON. 1
Anslutningar Anslutning till DVI-D PC med DVI-Dvideoutgång DVI-D videokabel (högst 5 m) AUDIO DVI-D IN SLOT2 Minikontakt (M3) Stiftlayout för DVI-D-kontakt Stift nr. Signalnamn Stift nr. Signalnamn 1 T.M.D.S.-data 2-13 T.M.D.S.-data 3+ 24 17 2 T.M.D.S.-data 2+ 14 +5 V DC 3 T.M.D.S.-data 2/4 skärm 15 Jord 16 9 4 T.M.D.S.-data 4-16 Hot plug-avkänning 8 1 5 T.M.D.S.-data 4+ 17 T.M.D.S.-data - 6 DDC-klocka 18 T.M.D.S.-data + Kontaktens utseende 7 DDC-data 19 T.M.D.S.-data /5 skärmat 8 2 T.M.D.S.-data 5-9 T.M.D.S.-data 1-21 T.M.D.S.-data 5+ 1 T.M.D.S.-data 1+ 22 T.M.D.S.-klocka skärm 11 T.M.D.S.-data 1/3 skärmat 23 T.M.D.S.-klocka+ 12 T.M.D.S.-data 3-24 T.M.D.S.-klocka- Ytterligare utrustning, kablar och adaptrar som visas medföljer inte apparaten. Respektive insignaler visas på sidan 44. Anslutning till COMPONENT / RGB samt RGB-signal (R, G, B) COMPONEN T VIDEO OUT Exempel på insignalkälla PR DVD Y, P B, P R, OUT P B Y Digital TV-SET-TOP-BOX (DTV-STB) AUDIO OUT L R RCA-BNC-adapter R AUDIO L P R /C R /R P B /C B /B Y/G COMPONENT/RGB IN Dator RGB-videokamera SLOT3 eller Ändra Component/RGB-in select i Setup till Component (för Component-anslutning) eller RGB (för RGB-anslutning) (se sidan 36). Ytterligare utrustning, kablar och adaptrar som visas medföljer inte apparaten. Synk på G-signalen behövs (se sidan 38). 11
Att slå strömmen på/av Anslut nätkabeln till plasmaskärmen. Fäst nätkabelkontakten ordentligt på plasmaskärmen med klämman. (se sidan 8) Anslutning till ett vägguttag Formen på nätkontakten kan variera mellan olika länder. Den typ som visas till höger är kanske inte typen som medföljer din apparat. Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå på den. Höger yta Huvudströmbrytare Driftindikator: Grön Exempel: Skärmen nedan visas en kort stund efter att plasmaskärmen slagits på (den visade inställningen utgör ett exempel). Fjärrkontrollsensor Driftindikator När strömmen slås på för första gången visas skärmen för språkval. Från den andra gången strömmen slås på kan språkval göras från uppställningsmenyn. (se sidan 13) Välj det språk som önskas genom att använda knappen eller och tryck på verkställningsknappen ACTION ( ). OSD Language English (UK) Deutsch Français Italiano Español ENGLISH (US) Русский Från den andra gången strömmen slås på visas skärmen nedan en kort stund (visad inställning utgör ett exempel). PC 16:9 Select Set Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå av plasmaskärmen. Driftindikator: Röd (beredskapsläge) Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå på plasmaskärmen. Driftindikator: Grön Stäng av plasmaskärmens ström genom att på enheten trycka på brytaren när plasmaskärmen är påslagen eller i beredskapsläget (standby). När strömbesparingsfunktionen är aktiverad blir driftsindikatorn Orange i avslaget läge. 12
Utgångsval Välja ingångssignal Välj insignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan. Tryck för att välja den ingångssignal som skall spelas från utrustningen som anslutits till plasmaskärmen. Insignalen ändras i följande ordning: INPUT1 INPUT2 INPUT3 PC Det är också möjligt att välja genom att trycka på knappen INPUT på enheten. En ingång kan inte väljas om en uttagsplatta inte installerats i motsvarande SLOT(ÖPPNING). Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna component/ RGB. (se sidan 36) Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för huvudbilden och delbilden. ENTER/ + / VOL - / MENU INPUT Val av menyspråk på skärmen Tryck för att visa skärmen Setup. Tryck för att välja OSD Language. Tryck för att välja önskat språk. Valbara språk English(UK) Deutsch Français Italiano Español ENGLISH(US)...(Kinesiska)...(Japanska) Русский...(Ryska) Setup Signal Component/RGB-in select Input label Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language 1/2 RGB PC English (UK) 13
Grundmanövrering Höger yta Införing / Bildformatknapp (se sidan 16, 18) ENTER/ + / VOL - / MENU Justering av ljudnivån Volym upp + ned När menyskärmen visas: + : tryck för att fl ytta markören uppåt : tryck för att fl ytta markören nedåt (se sidan 16) Fjärrkontrollsensor Driftindikator Driftindikatorn tänds. Avstängd-OFF.. Indikatorn släckt (Enheten förbrukar en viss mängd ström så länge nätkabeln är ansluten till ett vägguttag.) Standby... Röd Påslagen-ON... Grön DPMS... Orange (Med datoringångssignal och vid användning av datorns skärmsläckare.) INPUT Menyskärm på/av (MENU) Vart tryck på MENU ändrar menyskärmen. (se sidan 16) Normal skärm Picture (Bild) Setup Sound (Ljud) Pos. /Size (position/storlek) knappen INPUT (Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC) (se sidan 13) Huvud-strömbrytare Knappen N (se sidan 19, 2, 23, 24, 25) POS. /SIZE-knapp (se sidan 19) Knapp för val av bildinställning (PICTURE) (se sidan 23) Ingångsväljare (INPUT) (Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC) Tryck för att välja ÖPPNING INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC i ordningsföljd (se sidan 13) Avskärning av ljud på / av (se sidan 25) Knappen SURROUND Surroundljudet slås på och av vid vart tryck på knappen SURROUND. Fördelarna med surroundljud är enorma. Du omges av ett fylligt ljud på samma sätt som i en konsertsal eller biosalong. På (On) AV () Sifferknappar (se sidan 35, 41) Bildformatknapp (ASPECT) Tryck på denna för att visa menyn ASPECT. (se sidan 18) Knapparna MULTI-fönster (se sidan 21) Surround On 14
Grundmanövrering Strömbrytare Plasmaskärmen måste först anslutas till ett vägguttag och därefter skall strömbrytaren tryckas in (se sidan 12). Tryck på On för att starta plasmaskärmen från Standbyläge. Tryck på OFF för att växla plasmaskärmen till Standbyläge. Positionsknappar (POSITION) Verkställningsknapp (ACTION) Tryck på denna för att utföra val och justeringar. Ljudknapp (SOUND) (se sidan 25) Knappen R (se sidan 17) Tryck på knappen R för att återgå till föregående menyskärm. Knapp för inställningskontroll Tryck in knappen för inställningskontroll för att se hur monitorn är inställd. PC 4:3 1 2 timer 9 Uppställningsknapp (SET UP) (se sidan 16, 17) 3 1 Ingångsetikett 2 Funktion för bildförhållande (se sidan 18) 3 timer timer-indikatorn visas endast när timer har ställts in. DIRECT INPUT-knappar Tryck på knapparna för val av ingångsläge INPUT 1, 2, 3 eller PC för att välja ingångsläge för PC. Denna knapp används för att växla direkt till INPUT-läge. Dessa knappar kan endast visa det fack som installerats. Om du trycker på den knapp vars fack inte är installerat, visas automatiskt aktuell ingångssignal. Spökbilder (bildförskjutning) kan förekomma på plasmaskärmen när en stillbild visats på skärmen under en längre tid. Den funktion som gör skärmen något mörkare aktiveras för att förhindra spökbilden (se sidan 43). Denna funktion är inte den perfekta lösningen på spökbilder. Kanaljustering Denna knapp kan inte användas för denna modell. Justering av ljudnivån Tryck in ljudnivåknappen upp + eller ned för att höja respektive sänka ljudnivån. Knapp för avslagstimer (OFF TIMER) Plasmaskärmen kan förinställas för omkoppling till beredskapsläget efter en viss tid. Inställningen ändras till 3 minuter, 6 minuter, 9 minuter och minuter (avstägd timer) varje gång knappen trycks in. 3 6 9 timer 3 börjar blinka på monitorskärmen när tre minuter återstår. Funktionen för timer stängs av om det blir strömavbrott. Låsning av fjärrkontrolls-id (se sidan 35) Digital zoom (se sidan 26) Tryck för att aktivera Digital Zoom. Detta uppvisar en förstoring av den utsedda delen av bilden som visas. 15
Menyvisning på skärmen Till justeringsmenyn Picture (se sidan 23) Picture Normalise Normal Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness Picture White balance Colour Management Advanced settings Advanced settings Normalise Normal Black extension Input level W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma AGC Normal 25 5 Normal On 2.2 1/2 2/2 Tryck för att välja On (på). Tryck för att välja Advanced settings (avancerade inställningar). Till Avancerade inställningar (se sidan 23, 24) Även tangenten MENU på skärmen kan användas. - / MENU INPUT Vart tryck på MENU ändrar menyskärmen. Höger yta Normal Viewing Picture Setup Sound Pos. /Size 2 1 [från enheten] Setup Signal Component/RGB-in select Input label Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language 1 Tryck för att utföra valet. ENTER/ + / VOL - / Höger yta 1 Tryck för att utföra vale. 2 Tryck för att tillgå varje justeringsskärm. 1/2 RGB PC English (UK) Till justeringsmeny Pos. /Size (se sidan 19) Med insignalerna Video (S Video), Digital, SDI och HDMI. Pos. /Size Normalise Normal Auto Setup H-Pos H-Size V-Pos V-Size 1:1 Pixel Mode Setup Screensaver MULTI DISPLAY Setup Set up TIMER PRESENT TIME Setup 2/2 Med insignalerna Component, RGB och PC. Pos. /Size Till justeringsskärmen Sound (se sidan 25) Normalise Normal Auto Setup H-Pos H-Size V-Pos V-Size Dot Clock Clock Phase 1:1 Pixel Mode Sound Normalise Normal Bass Mid Treble Balance Surround Audio Out (PIP) Main 16
Menyvisning på skärmen Alternativ som inte kan väljas är gråtonade. Valbara alternativ beror av signal, ingång och menyinställning. 2 Tryck för att tillgå varje justeringsskärm. [från enheten] - / MENU INPUT Höger yta Tryck för att återgå till nästa menyskärm. Tryck på knappen R för att återgå till föregående menyskärm. Till skärmen Signal för AV (S Video) (se sidan 36, 37) Till skärmen Signal för Component (se sidan 37) Till skärmen Signal för RGB (se sidan 37, 38) Till skärmen Signal för Digital (se sidan 37, 38) Signal [ AV ] Signal [ Component ] Signal [ RGB ] Signal [ Digital ] 3D Y/C Filter (NTSC) Colour system Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR On Auto 4 : 3 Cinema reality P-NR Sync Cinema reality P-NR H-Freq. V-Freq. 33.8 6. khz Hz Auto Cinema reality P-NR H-Freq. V-Freq. 33.8 6. khz Hz : Inställningsmenyn Signal visar olika inställningsvillkor för varje insignal. (se sidan 13) Till skärmen Screensaver (se sidan 29-31) Screensaver Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit Screensaver Start Function Mode Periodic Time Operating Time Side panel Wobbling Peak limit White bar scroll Interval 6:15 12:3 High Till skärmen MULTI DISPLAY Setup (se sidan 33) MULTI DISPLAY Setup MULTI DISPLAY Setup Horizontal Scale Vertical Scale Seam hides video Location White bar scroll Time Designation 6:15 12:3 High 2 2 A1 Tryck för att välja Start Time/Finish Time (när Time Designation har valts). Tryck för att välja Periodic Time/Operating Time (när Interval har valts). Tryck på Setup (inställning). Tryck på knappen R för att återgå till skärmen Setup. Screensaver Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit Screensaver Start Function Mode Periodic Time Operating Time Side panel Wobbling Peak limit White bar scroll Time Designation 6:15 12:3 High White bar scroll Interval 6:15 12:3 High Till valskärmen Set up TIMER (se sidan 27, 28) Tryck för att välja tid för POWER ON Time /POWER OFF Time. Set up TIMER Set up TIMER POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time PRESENT TIME Setup : : Till PRESENT TIME Setup (se sidan 27) Set Tryck för att ställa in tiden POWER ON Time / POWER OFF Time. Tryck på knappen R för att återgå till skärmen Setup. POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time Set up TIMER POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time : : : : 17
Reglering av bildformat (ASPECT) Denna plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som förekommer på en bioduk. Höger yta [från enheten] ENTER/ + / VOL - / Tryck upprepade gånger för att fl ytta mellan alternativen för bildformat (aspect): 4 : 3 Zoom 16 : 9 Panasonic Auto Just Vart tryck på ENTER ändrar läget för bildformat i nedanstående ordning. [Vid användning av MULTI PIP] Bild och bild, Bild i bilden : 4 : 3 16 : 9 Övrigt : Ändring av bildformat ej möjlig. För PC-signalingång skiftas läget enbart mellan 4:3, Zoom och 16:9. För signalinmatning 1125 (18)/6i 5i 6p 5p 24p 25p 3p 24sF, 125 (18)/5i, 75 (72)/6p 5p signalinmatning, ställs läget in på 16:9 och det är inte möjligt att växla. Panasonic Auto kan väljas endast under videosignalingång. Bildformatläget memoreras separat för varje ingång. Läge Bild Förklaring 4 4 4:3 uppvisar en bild på 4:3 i dess normala format. 4 : 3 4 : 3 3 4 16 Zoom Zoom förstorar den centrala delen av bilden. Zoom 3 9 16 : 9 4 3 16 16 : 9 9 Läget 16:9 uppvisar bilden i dess maximala storlek men med en viss utsträckning. Just 4 16 Just uppvisar en bild på 4:3 i dess maximala storlek men med Just en viss formatkorrigering i mitten så att en utsträckning enbart kan 3 9 spåras vid skärmens vänstra och högra kant. Bildens storlek beror på den ursprungliga signalen. Panasonic Auto 4 16 Panasonic Auto För en utsträckt bild 4 För en bild på 4:3 3 9 3 Bilden utvidgas Ändras i enlighet med gällande inställning för Panasonic Auto (se sidan 37). Skärmen förstoras automatiskt (beroende på bldkällan) så att du kan se bilden i dess maximala storlek. Läget Panasonic Auto är utformat för att automatiskt kunna ändra bildformat när det förekommer en blandning av programmaterial på 16:9 och 4:3. Vissa programmaterial på 4:3, t.ex. dataskärmar för aktiebörsen, kan ibland orsaka att bildformatet ändras. För dessa slags bilder rekommenderar vi att ASPECT ställs på 4:3. Om Picture V-Pos/V-Size justeras i Panasonic Auto i läge 16:9, sparas inte justeringen i minnet. När läget avslutas återgår skärmen till tidigare justering. Panasonic Auto kan inte väljas så länge TY-FB9BD (separat BNC uttagsplatta för Dual Video) är installerat. Låt inte en bild i läget 4:3 uppvisas under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på plasmaskärmen. 18
Justera Pos. /Size 1 2 Tryck för att visa menyn Pos. /Size. Tryck för att välja Auto Setup / H-Pos / H-Size / V-Pos / V-Size / Dot Clock / Clock Phase / 1:1 Pixel Mode. 3 Tryck för att justera Pos. / Size. Med insignalerna Video (S Video), Digital, SDI och HDMI. Pos. /Size 4 Tryck för att lämna justeringsläget. De justerade detaljerna memoreras separat för varje insignalformat. (Justering av komponentsignaler memoreras för 525 (48) / 6i 6p, 625 (575) / 5i 5p, 1125 (18) / 6i 5i 6p 5p 24p 25p 3p 24sF, 125 (18) / 5i, 75 (72) / 6p 5p, medan RGB/PC/Digital-signaler memoreras för varje frekvens.) Vid mottagning av signalen Cue eller Rew från en videobandspelare eller DVD-spelare skiftas bildpositionen uppåt eller nedåt. Denna fl yttning av bildposition kan inte regleras med funktionen Picture Pos./Size. Om Picture V-Pos/V-Size justeras i Panasonic Auto i läge 16:9, sparas inte justeringen i minnet. När läget avslutas återgår skärmen till tidigare justering. Normalise Normal Auto Setup H-Pos H-Size V-Pos V-Size 1:1 Pixel Mode Med insignalerna Component, RGB och PC. Pos. /Size Normalise Normal Auto Setup H-Pos H-Size V-Pos V-Size Dot Clock Clock Phase 1:1 Pixel Mode Praktiskt tips ( / Normalise Normalisering) Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när Normalise visas då skärmen Pos. /Size är aktiv. 19
Justera Pos. /Size Auto Setup H-Pos Ställ automatiskt in H-Pos / V-Pos / Clock Phase / Dot Clock och sätt H-Size / V-Size till standardvärden när RGB-signalen inmättas. Om klockfrekvensen är 162 MHz eller högre kan inte Dot Clock ställas in. Om bildens kanter är svåra att se eller suddiga kan inte detta justeras automatiskt. I så fall ändrar du på bilden så att den blir tydligare och trycker sedan på Auto Setup igen. Om insignalen är DVI-D kan inte Clock Phase justeras automatiskt. Sätt Pos. /Size till Normalise och tryck på knappen ACTION ( ) om inte rätt inställning kan göras. Justera positionen i sidled. H-Size Justera storleken i sidled. V-Pos Justera positionen i höjdled. V-Size Justera storleken i höjdled. Dot Clock Clock Phase (Med insignalerna Component, RGB och PC ) Periodiska interferensband (brus) kan synas när ett randigt mönster visas. Om detta sker justerar du så att detta brus minimeras. (Med insignalerna Component, RGB och PC ) Eliminera fl immer och störningar. 1:1 Pixel Mode Justerar skärmstorleken när insignalerna är 1125i, 1125p eller 125i. Välj On om du vill visa 192 18- insignal. Gällande insignal; 1125 / 5i 6i 24sF 24p 25p 3p 5p 6p 125 / 5i Välj om ett fl immer syns runt bilden. H-Size, V-Size och Dot Clock kan inte justeras när On är vald. On Praktiskt tips ( Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när Normalise visas då skärmen Pos. /Size är aktiv. 2 / Normalise Normalisering)
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP) Tryck upprepade gånger. Vart tryck på knappen ändrar visning av huvudbilden och delbilden såsom anges nedan. [Bild och bild] Huvudbild Delbild [Bild utanför bilden] [Bild i bilden] Huvudbild Delbild Huvudbild Delbild Normal skärm MULTI PIP MULTI PIP MULTI PIP A B A B A B SWAP SWAP SWAP Tryck för att skifta huvudbild och delbild. B A B A B A Tryck för att välja ingångsläge. Vid visning av huvudbild och delbild går det att välja bilden för vilken du vill ändra ingångsläge. Ljudet för delbilden hörs medan en manöver för delbilden pågår. En manöver för delbilden återgår automatiskt till en manöver för huvudbilden, om ingen manöver för delbilden utförs inom ungefär 5 sekunder, och om någon knapp på fjärrkontrollen trycks in (förutom -knappen). Tryck för att ändra ingångssignal. [Exempel] Huvudbilden är ljus Delbilden är ljus A C PC1 VIDEO2 B VIDEO2 VIDEO1 B SELECT A A PC1 VIDEO2 Ändring av ingångsläge kan göras Huvudbildens etikett ändras Delbildens etikett ändras Bilden ändras B PC1 VIDEO2 D Tryck för att fl ytta delbilden. Vart tryck på knappen fl yttar delbildens placering. Denna knapp är effektiv endast vid bild i bilden. Beroende på delbildens position kan det hända att den döljs av skärmindikeringarna. Ljudutmatningen sker från bilden som valts i Audio Out (PIP) (se sidan 25). Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för huvudbilden och delbilden. Huvudbilden och delbilden behandlas av olika kretsar, vilket resulterar i en viss skillnad mellan bildernas klarhet. Det kan också bli en viss skillnad gällande delbildens kvalitet, beroende på vilken typ av signaler som huvudbilden visar och på vilket läge för 2-bildsvisning som används. På grund av underbildernas minimala storlek kan de inte visas detaljerat. Datorskärmens bild visas i ett förenklat format och det kanske inte är möjligt att urskilja detaljer på den. Följande kombinationer av de två analoga signalerna kan inte visas samtidigt; Component Component, Component PC (RGB), PC (RGB) Component, PC (RGB) PC (RGB) Denna meny gäller inte för följande signaler. 1125 / 5p 6p, 1152 864 @6 Hz, 14 15 @6 Hz, 16 12 @6Hz, 192 12 @6 Hz 21
Advanced PIP (Avancerad PIP) 1 2 Tryck för att visa Inställningsmenyn. Tryck för att välja OSD Language (OSD-språk) 3 4 Tryck och håll ner tills menyn Alternativ visas. Tryck för att välja Advanced PIP (Avancerad PIP). Options 1/3 5 6 (När Advanced PIP är på) 7 22 Tryck för att justera menyn. : Ställer in normalt tvåskärmsläge (se sidan 21). On : Ställer in läget Advanced PIP (Avancerad PIP). Tryck för att bekräfta. Tryck för att avsluta menyn Alternativ. Underskärm Tryck upprepade gånger. Varje gång den här knappen trycks in visas huvudbilden och delbilden som ovan. Motsvarande signal för Advanced PIP (Avancerad PIP) En skärm Underskärm NTSC, PAL, SECAM (tuner, video) 525i, 525p, 625i, 625p, 75/6p, 75/5p, 1125/6i, 1125/5i, 125/5i (Component Video, RGB, DVI, SDI, HDMI) Advanced PIP (Avancerad PIP) Huvudskärm -timer function Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size Enable On Följ procedurerna på föregående sida för att använda,,, -knapparna för skärmoperationer. Hovedskærm 64x48@6Hz, 852x48@6Hz, 124x768@6Hz, 1366x768@6Hz (RGB, DVI, HDMI) 128x768@6Hz (DVI) Ljudutmatningen sker från bilden som valts i Audio Out (PIP) (se sidan 25). Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för huvudbilden och delbilden. Huvudbilden och delbilden behandlas av olika kretsar, vilket resulterar i en viss skillnad mellan bildernas klarhet. Det kan också bli en viss skillnad gällande delbildens kvalitet, beroende på vilken typ av signaler som huvudbilden visar och på vilket läge för 2-bildsvisning som används. På grund av underbildernas minimala storlek kan de inte visas detaljerat. Datorskärmens bild visas i ett förenklat format och det kanske inte är möjligt att urskilja detaljer på den. Följande kombinationer av de två analoga signalerna kan inte visas samtidigt; Component Component, Component PC (RGB), PC (RGB) Component, PC (RGB) PC (RGB) Denna meny gäller inte för följande signaler. 1125 / 5p 6p, 1152 864 @6 Hz, 14 15 @6 Hz, 16 12 @6Hz, 192 12 @6 Hz Se bruksanvisningen för varje uttag av motsvarande signaler för DVI, SDI, HDMI.
Bildjustering 1 2 Välj varje post som ska justeras. Tryck för att visa menyskärmen Picture. Tryck för att välja posten som ska justeras. Ställ in önskad nivå för den valda posten genom att betrakta bilden bakom menyn. Alternativ som inte kan väljas är gråtonade. Valbara alternativ beror av signal, ingång och menyinställning. Picture Normalise Normal Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness Picture White balance Colour Management Advanced settings Normal 25 5 Normal On 1/2 2/2 Tryck på knappen eller för att växla mellan lägen. Normal Super Cinema Dynamic Cinema Normal För en normal visningsmiljö (kvällsbelysning). Detta läge väljer en normal nivå för Brightness (ljusstyrka) och Contrast. Dynamic För en väl upplyst miljö. Detta läge väljer en något högre än normal nivå för Brightness (ljusstyrka) och Contrast. Tryck för att välja On (på). Tryck för att välja Avancerade inställningar. Advanced settings On Medger finjustering av bilden till en nästan professionell nivå (se nästa sida). Advanced settings Normalise Normal Black extension Input level W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma AGC 2.2 Advanced settings Visar bilder med vald inställning på menyn Picture. Cinema Idealiskt för att titta på fi lmer. Super Cinema Visar en sammetstonad bild. Om du vill ändra någon av posterna under Picture Menu ska du använda de kommandon som beskrivs för denna meny. (se nästa sida) Tryck på knappen eller för att växla mellan lägen. Normal Cool Warm Colour Management On Om färghanteraren är påslagen aktiveras levande färgjustering automatiskt. Praktiskt tips ( / Normalise Normalisering) Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när Normalise visas då menyn Picture uppvisas. 23
Bildjustering Post Effekt Justering Contrast (kontrast) Mindre Större Brightness (ljusstyrka) Mörkare Ljusare Colour (färg) Mindre Större Tint (färgnyans) Rödaktig Grönaktig Sharpness (skärpa) Mindre Större Väljer lämplig ljusstyrka och ljustäthet för rummet ifråga. Justerar ljusstyrkan så att nattscener och mörka föremål blir lättare att se. Justerar intensiteten i färgerna. Gör hudfärgen mera naturlig. Skärper detaljerna i bilden. Inställningarna Colour och Tint kan inte ändras för insignalläget RGB/ PC och Digital. Det går att ändra nivån för varje post (Contrast, Brightness, Colour, Tint, Sharpness) för varje Picture Mode. Inställningen Tint kan justeras för en NTSC-signal enbart under insignalen AV (S Video). Det uppstår ingen större skillnad när kontrasten höjs för en ljus bild eller sänks för en mörk bild. Avancerade inställningar Post Effekt Detaljer Black extension (mörkerjustering) Mindre Större Utför stegvis justering av de mörka skuggorna på bilden. Input level (Ingångsnivå) Mindre Större W/B High R (vitbalans ljusröd) Mindre Större W/B High B (vitbalans ljusblå) Mindre Större W/B Low R (vitbalans mörkröd) Mindre Större W/B Low B (vitbalans mörkblå) Mindre Större Justerar delar som är väldigt ljusa och svåra att se. (Kan inte ändras för insignalläget Digital.) Justerar vitbalansen för ljusröda ytor. Justerar vitbalansen för ljusblå ytor. Justerar vitbalansen för mörkröda ytor. Justerar vitbalansen för mörkblå ytor. Gamma Mindre Större S Curve 2. 2.2 2.5 AGC AV På Höjer automatiskt ljusstyrkan för mörka signaler. Uför justering av W/B på följande sätt. 1. Justera vitbalansen för ljusa bildytor med posterna W/B High R och W/B High B. 2. Justera vitbalansen för mörka bildytor med posterna W/B Low R och W/B Low B. 3. Upprepa steg 1 och 2 för att justera. Steg 1 och 2 påverkar varandras inställning, så upprepa varje steg tills du erhållit den önskade effekten. De justerade värdena memoreras separat för varje insignalläge. Värdena för justeringsomfång bör användas som referens. Praktiskt tips ( Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när Normalise visas då menyn Advanced settings uppvisas. 24 / Normalise Normalisering)
Ljudjustering 1 Tryck för att visa menyskärmen Sound. 2 Välj varje post som ska justeras. Tryck för att välja posten som ska justeras. Ställ in önskad nivå medan du lyssnar på ljudet. Bass Justerar bastonerna Sound Mid Justerar normalt ljud Treble Justerar diskanttonerna Balance Justerar balansen mellam höger och vänster kanal Surround Välj On eller. Normalise Normal Bass Mid Treble Balance Surround Audio Out (PIP) Main Main Väljer ljud för huvudbild. INPUT1 A PC B (När ljud för huvudbild valts.) Sub Välj ljud för PIPruta. INPUT1 A PC B (När ljud för PIP-ruta valts.) Musiknoteringen visas på höger sida av skärmen för ljudutmatning. Tryck på knappen SURROUND för att slå surroundljudet på eller av direkt. (se sidan 14) Praktiskt tips ( / Normalise Normalisering) Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när Normalise visas då menyn Sound uppvisas. Ljuddämpning Använd denna funktion när du får ett telefonsamtal eller ett oväntat besök. Tryck för att dämpa ljudet. Tryck på nytt för att återställa ljudet. Ljudet återställs också när strömmen slås av eller volymnivån ändras. 25
1 Digital Zoom Detta uppvisar en förstoring av den utsedda delen av bilden som visas. Uppvisa Operation Guide (driftsvägledning). Håll intryckt i två sekunder. Operation Guide visas. Exit 1 Vid användning av digital zoom kan endast följande knappar användas. [Fjärrkontroll] [Enheten] Positionsknappar (POSITION) / Verkställningsknapp (ACTION) Volymreglage (VOL.) Dämpningsknapp (MUTE) Knapp för surroundljud (SURROUND) Knapp för avslagstimer (OFF TIMER) Höger yta ENTER/ + / VOL - / MENU INPUT Volymreglage (VOL.) 2 Välj området på bilden som ska förstoras. Tryck för att välja position att förstora. Markören fl yttas. EXIT 2 3 Välj önskad förstoringsgrad för den förstorade bilden. Vart tryck på knappen ändrar förstoringsfaktor. Detta framgår av bilden som visas. 1 2 3 4 4 Återställ normal bildstorlek (lämna digital zoom). Tryck för att lämna digital zoom. Digital zoom makuleras när strömmen slås av (inklusive Timer strömmen). Digital zoom kan inte användas i förljande läge: Vid Multibildvisning (bild i bilden, bild utanför bilden, Bild och bild). (se sidan 21) När digital zoom är aktiverad, kan inte Justera Pos. /Size användas. Denna meny gäller inte för följande signaler. 1125 / 5p 6p, 1152 864 @6 Hz, 14 15 @6 Hz, 16 12 @6Hz, 192 12 @6 Hz 26
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER Timern kan slå plasmaskärmen på och av. Före inställning av timern ska du bekräfta den nuvarande tiden (PRESENT TIME) och justera vid behov. Ställ sedan in POWER ON Time / POWER OFF Time. 1 Tryck för att visa skärmen Setup. 2 Tryck för att välja Set up TIMER eller PRESENT TIME Setup. Setup 1/2 Tryck för att visa skärmen Set up TIMER eller PRESENT TIME Setup. Signal Component/RGB-in select Input label Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language Setup Screensaver MULTI DISPLAY Setup Set up TIMER PRESENT TIME Setup RGB PC English (UK) 2/2 PRESENT TIME Setup (Inställning av PRESENT TIME) Uppvisa skärmen PRESENT TIME Setup. Gör på följande sätt för att ställa in PRESENT TIME. 1 2 Tryck för att välja PRESENT TIME. Tryck för att ställa in PRESENT TIME. knapp: Forward (Framåt) PRESENT TIME Setup Set knapp: Back (Bakåt) Ett enskilt tryck på knappen eller ändrar PRESENT TIME med 1 minut. Konstant nedtryckning av knappen eller ändrar PRESENT TIME med 15 minuter. Tryck för att välja Set. PRESENT TIME Setup Set 3 Tryck för att välja inställningsskärmen för PRESENT TIME Setup. Det går inte att välja Set om PRESENT TIME inte är inställd. Tryck för att lämna PRESENT TIME Setup. 27
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER Set up TIMER (Inställning av TIMER) Uppvisa skärmen Set up TIMER. 1 Tryck för att välja POWER ON Time / POWER OFF Time. Set up TIMER Tryck för att ställa in POWER ON Time / POWER OFF Time. knapp: Forward (Framåt) POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time knapp: Back (Bakåt) Ett enskilt tryck på knappen eller ändrar POWER ON Time/POWER OFF Time med 1 minut. Konstant nedtryckning av knappen eller ändrar POWER ON Time/POWER OFF Time med 15 minuter. : : 2 Tryck för att välja POWER ON Function / POWER OFF Function. Tryck för att välja On. Set up TIMER POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time : : 3 Tryck två gånger för att lämna Setup. Timerfunktionen fungerar ej om inte PRESENT TIME är inställd. 28
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder) Uppvisa inte en stillbild under en längre period, speciellt i läget 4:3. En skärmsläckare bör användas om skärmen är påslagen i långa perioder. 1 2 Tryck för att visa menyskärmen Setup. Tryck för att välja Screensaver. Setup Screensaver MULTI DISPLAY Setup Set up TIMER PRESENT TIME Setup 2/2 Tryck för att visa skärmsläckare. 3 Val av omkastning/rullning (Reversal/Scroll) Tryck för att visa Function. Tryck för att välja önskad funktion. Screensaver Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit White bar scroll 6:15 12:3 High White Bar Scroll (rullning av vitstapel) Image Reversal (bildomkastning) White Bar Scroll : Vitstapeln rullas från vänster till höger. 4 Lägesval Image Reversal : En bild likt ett negativkort visas på skärmen. Tryck för att välja Mode. Tryck för att välja varje lägespost. (av) Screensaver Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit White bar scroll 6:15 12:3 High 5 Startinställning Interval : Aktiveras när Periodic Time och Operating Time är inställda och dessa tider anländer. Time Designation : Aktiveras när Start Time och Finish Time är inställda och dessa tider anländer. On (på) : Aktiveras vid val av Start och ett tryck på ACTION ( ). Tryck för att välja Start när Mode står på On. Screensaver Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit White bar scroll On 6:15 12:3 High Tryck för att starta Screensaver (skärmsläckaren). Menyskärmen försvinner och skärmsläckaren aktiveras. Tryck på knappen R för att stoppa skärmsläckaren i läget On. 29