Plasma strömkälla EPP-450



Relevanta dokument
PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare

PCC-10. Cirkulator för plasmakylmedel. Instruktionshandbok (SV)

EPP-400. Plasmaelkälla. Instruktionshandbok (SV)

ESP-101 Plasma Arc skärsystem. Instruktionshandbok (SV)

Laboratoriekopplingsläge Strömförsörjning Modeller: A, A och A

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Anvisning för Guide for

MCP-16RC, Air Purification

EPP-360. Plasma strömkälla. Instruktionshandbok (SV)



Handbok Gysmi Tiginverter

FORTA M315. Installation. 218 mm.

Högspänningsregulator Negativa/positiva joner PC2 Bar Mar.11

EPP-200 Plasmarc enhet för precisionsskärning

Bruksanvisning Konvektorelement 99106

PT-38 Plasmarc skärbrännare

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

BRUKSANVISNING. Oscilla 910

Handbok. Gysmi 250 TRi Art. nr

Bruksanvisning. CD spelare CD.7. audio pro

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

SKIVSPELARE STEREO MED LINE-OUT TT-8532

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

RCS-M3500UA PORTABELT KYLAGGREGAT ANVÄNDARMANUAL

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

mecair ELEKTRONISK SEKVENSERARE Modell MT Bruksanvisning

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

MANUAL LUNE SPA. Läs mer om våra spabad på eller ring

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG

Möt Eve Light Switch. Strömkrets Ram Inre ram. 1 Ström ut N Neutral L Yttre ledare / Fas

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

Smart säkerhet i varje hörn av ditt hem

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)

Defender Series Surge + PDU bruksanvisning

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Tovenco Bruksanvisning

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

Bärbar EV laddkabel TS-PEC006. Produktmanual. Vänligen läs igenom alla instruktioner innan du använder eller underhåller produkten.

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

INSTRUCTION MANUAL SVENSKA/FINSKA

Installationsanvisning:

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115

Precisionsplasmabåge Boxar för plasma- och sköldgas

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR A0

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Digital Personvåg MANUAL H

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

SVENSKA. Skärm Kapacitet Lyft luta Vrid Rotation VESA lbs ( kg) 10 (25.4mm)

Digital Clamp Meter. Operating manual

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A VAC. 1,6 kg -30 /+40.

Tovenco Bruksanvisning

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT C0

Bruksanvisning Fördelar med Vision II Plus

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

LUFTKONDITIONERING VÄRMEPUMP Manual Trådlös Fjärrkontroll Typ MR-CH01

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

Tovenco Bruksanvisning

TERMOMAT. Solvärmeautomatik TM 5 G5 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier

Installationsmanual för väggmonterad projektor med kort projiceringsavstånd

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

Installation Instructions

INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

Installations- och bruksanvisning

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev

Aktiv DVB-T Inomhus Antenn SRT ANT 12

RETRO SKIVSPELARE MED FM STERO RADIO MOTTAGARE, USB OCH AUX IN TTR-730U

AJ-serien. Ren sinus. omformare. Instruktionsmanual. Awimex International AB Tel: Testgatan 1, Box 11 Fax:

Installations- och bruksanvisning

Installationsguide Smart-UPS X Torn/Rackmonterad 2U 2000/2200/3000 VA

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

TigerShark 2.0. Instruktionsbok. samt installationsanvisningar

Iso DIN Användarmanual 1 kanals jordfelsövervakning

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

Instruktionsbok. Program ExciControl Admin för ExciControl 16-16

Bruksanvisning. Booster. Art P. Lindberg Annelundsgatan 7A Tel Enköping

Transkript:

Plasma strömkälla EPP-450 Svensk instruktionshandbok (SV) 0558007962 06/2012

SE TILL ATT OPERATÖREN FÅR DEN HÄR INFORMATIONEN. DU KAN FÅ EXTRA KOPIOR FRÅN ÅTERFÖRSÄLJAREN. FÖRSIKTIGHET Instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. Om du inte är förtrogen med metoder och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte Försiktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling, dokument 52-529. Personer utan utbildning får inte installera, använda eller underhålla utrustningen. Försök INTE att installera eller använda utrustningen innan du har läst och förstått instruktionerna. Om du inte förstår instruktionerna helt, kontakta din leverantör för mera information. Läs säkerhetsföreskrifterna innan du installerar eller använder utrustningen. ANVÄNDARENS AVSVAR Utrustningen fungerar enligt denna bruksanvisning och enligt medföljande etiketter och skyltar om den monteras, används, underhålls och repareras enligt instruktionerna. Utrustningen bör kontrolleras regelbundet. Felaktig eller dåligt underhållen utrustning får inte användas. Trasiga, saknade, slitna, skeva eller nersmutsade delar ska omedelbart bytas ut. Om reparation eller utbyte är nödvändig, rekommenderar tillverkaren att en begäran om reparation görs per telefon eller skriftligt till den auktoriserade återförsäljare produkten köptes från. Utrustningen eller delar av utrustningen bör inte ändras utan skriftligt godkännande från tillverkaren. Användaren av utrustningen är ensam ansvarig för alla funktionsfel som orsakats av felanvändning, felaktig service eller reparation, skador eller ändringar som är utförda av någon annan än tillverkaren eller en reparationsfirma som är utvald av tillverkaren. LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!

4

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Avnitt / Titel Sida 1.0 Säkerhetsåtgärder...7 2.0 Beskrivning...........................................................................................9 2.1 Introduktion...9 2.2 Allmänna specifikationer...9 2.3 Dimensioner och vikt............................................................................10 3.0 Installation...11 3.1 Allmänt...11 3.2 Uppackning...11 3.3 Placering...11 3.4 Ingångsanslutningar...12 3.4.1 Huvudström...12 3.4.2 Ingångsledare...13 3.4.3 Procedur får ingångsanslutning...13 3.5 Utgångsanslutningar...14 3.5.1 Utgångskablar (medföljer inte).............................................................14 3.5.2 Procedur för utgångsanslutning - Enskild strömkälla...14 3.6 Parallell installation...15 3.6.1 Parallellanslutning med två EPP-450...16 3.6.2 Markering med två parallella EPP-450...19 3.7 Gränssnittskablar... 20 3.7.1 CNC-gränssnittskablar med koppling för strömkälla och oavbrutet CNC-gränssnitt...21 3.7.2 CNC-gränssnittskablar med koppling för strömkälla för båda ändorna...21 3.7.3 Gränssnittskablar för vattenkylare med koppling för strömkälla för båda ändorna... 22 4.0 Användning... 23 4.1 Blockdiagram med kretsbeskrivning... 23 4.2 Kontrollpanel... 26 4.2.1 Användarlägen: Skär- och markeringslägen... 29 4.3 Användningsföljd... 30 4.4 Bågstartslägen...31 4.4.1 På/Av för bågstartsläge...32 4.4.2 Justering av bågstartens fördröjningstimer...32 4.4.3 Justering av minimal startström...32 4.4.4 Bågstartskontroll...33 4.4.5 Start av ström och ökningstimer...33 4.5 EPP-450 V-I-kurvor... 34 4.5.1 EPP-450 V-I-kurvor för alla modeller....................................................... 34 5.0 Underhåll...35 5.1 Allmänt...35 5.2 Rengöring...35 5.3 Rundsmörjning... 36 5

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Avnitt / Titel Sida 6.0 Felsökning...37 6.1 Allmänt...37 6.2 Felindikatorer...37 6.3 Felisolering... 40 6.3.1 Ingen utgång med ledarsignal... 40 6.3.2 Utgångsström begränsad till 100 A... 40 6.3.3 Fläktarna fungerar inte... 40 6.3.4 Strömmen är inte påslagen eller låg spänning...41 6.3.5 Felljus...41 6.3.6 Brännaren startar inte... 45 6.3.7 Säkring F1 och F2 har gått... 46 6.3.8 Återkommande avbruten eller delvis fungerande användning... 46 6.4 Test och utbyte av komponenter... 48 6.4.1 Strömlikriktare... 49 6.4.2 IGBT/Utbyte av fri diod...51 6.4.3 Installation av strömshunta...53 6.4.4 Verifieringsprocedur för kalibrering av digitala mätare... 54 6.5 Kontrolledning med J1- och J6-anslutningar... 54 6.6 Reservhuvudkontaktor (K3) och solitt läge för konkaktorledningar... 56 6.7 Huvudkontaktor (K1A, K1B och K1C) aktiveringsledare... 57 6.8 Detektorledare för bågström... 58 6.9 Strömkontrollbehållare och fjärrstyrd V-ref...59 6.10 Pilotbåge HÖG/LÅG och Skärning/Markeringsledare... 60 6.11 Låg strömstyrka...61 7.0 Reservdelar... 63 7.1 Allmänt... 63 7.2 Beställning... 63 6

AVSNITT 1 SÄKERHETSÅTGÄRDER 1.0 Säkerhetsåtgärder De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de standardregler som gäller på arbetsplatsen. Allt arbete måste utföras av utbildad personal som är väl förtrogen med svets- eller skärutrustningen. Felaktig användning av utrustningen kan leda till farliga situationer som kan orsaka personskador och skada utrustningen. 1. Alla som använder svets- eller skärutrustning måste känna till följande: - användningen - nödstoppens placering - funktionen - tillämpliga säkerhetsåtgärder - svetsning och/eller plasmaskärning 2. Operatören måste kontrollera följande: - det får inte finnas några obehöriga personer inom utrustningens arbetsområdet när den startas. - ingen är oskyddad när bågen tänds. 3. Arbetsplatsen måste uppfylla följande: - vara lämplig för ändamålet - vara fri från drag 4. Personlig säkerhetsutrustning: - Använd alltid rekommenderad personlig säkerhetsutrustning, till exempel skyddsglasögon, brandhärdiga kläder, säkerhetshandskar. - Använd inte löst sittande kläder, till exempel halsdukar, armband eller ringar, som kan fastna eller orsaka brännskador. 5. Allmänna försiktighetsåtgärder: - Kontrollera att återledaren är ordentligt fastsatt. - Arbeten på elektriska utrustningar får bara utföras av behörig elektriker. - Det ska finnas tydligt märkt brandsläckningsutrustning till hands. - Smörjning och underhåll kan inte utföras på utrustningen under drift. Klassbilaga IP-koden indikerar klassbilagan, d.v.s skyddsgraden gentemot penetrering av solida objekt eller vatten. Skyddet står emot fingerberöring, penetrering av solida objekt som är större än 12 mm, samt gentemot vattensprayning upp till 60 grader vertikalt. Utrustning som är markerad med IP23S kan lagras, men är inte ansedd att användas utomhus vid nederbörd om den inte är skyddad. VARNING Om utrustningen är placerad på en sluttande yta med mer än 15, kan det hända att den tippar över. Personskada och/eller allvarlig skada av utrustningen kan inträffa. Maximal tillåten lutning 15 7

AVSNITT 1 SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING BÅGSVETSNING OCH SKÄRNING KAN VARA FARLIGT FÖR DIG SJÄLV OCH ANDRA. VIDTA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NÄR DU SVETSAR OCH SKÄR. DIN ARBETSGIVARE BÖR UTFORMA SÄKERHETSREGLER SOM SKA VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS RISKINFORMATION. ELEKTRISKA STÖTAR är livsfarliga. - Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser. - Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder. - Se till att du är isolerad mot marken och arbetsstycket. - Se till att din arbetsställning är säker. ÅNGOR OCH GASER - kan vara hälsovådliga. - Undvik att andas in röken. - Använd allmänventilation eller punktutsug, eller båda, för att ta bort rök och gaser från arbetsområdet och hela lokalen. BÅGSTRÅLAR - kan skada ögon och bränna huden. - Skydda ögon och hud. Använd rätt utrustning för svetsning/plasmaskärning, till exempel skärm med filter och skyddskläder. - Skydda personer i omgivningen med lämpliga skärmar eller draperier. BRANDFARA - Gnistor (stänk) kan orsaka eldsvåda. Kontrollera att det inte finns antändliga material i närheten. BULLER - Kraftigt buller kan skada din hörsel. - Skydda öronen. Använd öronproppar eller hörselskydd. - Varna personer i närheten för bullerrisken. FUNKTIONSFEL - tillkalla experthjälp vid funktionsfel. LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA! VARNING Denna produkt är endast ansedd att användas till plasmaskärning. Annan användning kan resultera i personskada och/eller skada av utrustningen. VARNING För att undvika personskada och/eller skada av utrustningen, använd följande lyftmetod samt fästpuntker som visas här. 8

AVNITT 2 BESKRIVNING 2.1 Introduktion EPP strömkälla är designad för markering och mekaniserade plasma skärapplikationer vid hög hastighet. Den kan även användas med andra ESAB-produkter, som brännare PT-15, PT-19XLS, PT-600 och PT-36 tillsammans med Smart Flow II, ett datoriserat gasreglerings- och omkopplingssystem. 10 till 100 ampere för markering under låg strömstyrka 50 till 450 ampere för skärning under hög strömstyrka 35 till 100 ampere för skärning under låg strömstyrka Forcerad luftnedkylning Solitt läge för DC-ström Skydd för ingångsspänning Lokal eller fjärrstyrd frontpanelskontroll Termiskt reglageskydd för huvudtransformator och halvledarkomponenter Övre lyfthakar eller basmarginal för gaffeltruck vid transport Parallella sekundära strömkällor för förlängning av utgångsströmmen. 2.2 Allmänna specifikationer Partinummer EPP-450 Ingångs/utgångs-information EPP-450 380 V 50/60 HZ 380 V TAPS EPP-450 380 V 50/60 HZ 400 V TAPS 9 EPP-450 400 V 50/60 HZ EPP-450 460 V 60 HZ EPP-450 575 V 60 HZ 0558007730 0558007731 0558007732 Ingångsspänning (3-fas) 380 VAC 380 VAC 400 VAC 460 VAC 575 VAC Ingångsström (3-fas) 167 A RMS 167 A RMS 159 A RMS 138 A RMS 110 A RMS Ingångsfrekvens 50/60 HZ 50/60 HZ 50/60 HZ 60 HZ 60 HZ Ingång KVA 109.9 KVA 109.9 KVA 110.2 KVA 110.0 KVA 109.6 KVA Ingångsström 98.9 KW 98.9 KW 99.1 KW 99.0 KW 98.6 KW Ingångsströmfaktor 90% 90% 90% 90% 90% Rekommenderad ingångsströmkabel Ingångssäkring (Rekommenderad) Utgång för öppen ledningsspänning (Skärning under hög strömstyrka) Utgång för öppen ledningsspänning (Skärning vid låg strömstyrka) Utgång för öppen ledningsspänning (Markering) Utgång för skärning under hög strömstyrka (100% arbetscykel) Utgång för skärning under låg strömstyrka (100% arbetscykel) Utgång för markering under låg strömstyrka (100% arbetscykel) Utgångsström (100% arbetscykel) *2/0 AWG *2/0 AWG *2/0 AWG *1/0 AWG *2/0 AWG 200 A 200 A 200 A 200 A 150 A 430 VDC 406 VDC 427 VDC 431 VDC 431 VDC 414 VDC 393 VDC 413 VDC 415 VDC 415 VDC 360 VDC 342 VDC 369 VDC 360 VDC 360 VDC 50 A vid 100 V TILL 450 A vid 200 V 35 A vid 94 V TILL 100 A vid 120 V 10 A vid 84 V TILL 100 A vid 120 V * Storlekar enligt nationell elektrisk lag för en 90 C (194 F) kopparledare i en atmosfär på 40 C (104 F). Använd inte fler än tre ledare i elledningen eller kabeln. Lokala regler bör följas, ifall de specificerar andra storlekar än de som nämns ovan. 90 KW

AVNITT 2 BESKRIVNING 2.3 Dimensioner och vikt 1143 mm 45,00 946 mm 37,25 1022 mm 40,25 Vikt = 850 kg. 10

AVNITT 3 INSTALLATION 3.1 Allmänt VARNING FÖRSUMMELSE ATT FÖLJA INSTRUKTIONERNA KAN LEDA TILL DÖ- DEN, SKADOR, ELLER SKADAD UTRUSTNING. FÖLJ DESSA INSTRUK- TIONER FÖR ATT FÖREBYGGA ATT DETTA SKER. DU MÅSTE ÄVEN UPPFYLLA LOKALA, STATLIGA OCH NATIONELLA ELEKTRISKA LAGAR OCH SÄKERHETSREGLER. 3.2 Uppackning VARNING CAUTION Användning av en lyftögla skadar plåten och ramen. Använd båda lyftöglorna under transport vid lyft. Inspektera omedelbart eventuella transportskador vid leverans. Avlägsna alla komponenter från emballaget och kontrollera ifall lösa delar finns i förpackningen. Inspektera alla luftintag så de inte är tilltäppta. 3.3 Placering Obs: Använd båda lyftöglorna under transport vid lyft. Se till att minst 1 meters (3 ft.) distans finns mellan fram- och baksidan för nedkylande luftflöde. Se till att den övre panelen och sidopanelerna kan avlägsnas för underhåll, rengöring och inspektion. Placera EPP-450 relativt nära en strömkälla med rätt val av säkringar. Se till att området under strömkällan är fritt för nedkylande luftflöde. Platsen bör vara relativt dammfri, fri från ånga och överdriven hetta. Dessa faktorer påverkar nedkylningsförmågan. VARNING Ledande damm och smuts inuti strömkällan kan leda till för stark bågstrålning och apparaten kan ta skada. Elektrisk kortslutning kan inträffa om damm byggs upp inuti strömkällan. Se avsnittet för underhåll. 11

AVNITT 3 INSTALLATION 3.4 Anslutning av ingångsström VARNING ELEKTRISKA STÖTAR KAN DÖDA! TILLGODOSE MAXIMALT SKYDD GENTEMOT ELEKTRISKA STÖTAR INNAN NÅGRA ANSLUTNINGAR GÖRS INUTI APPARATEN, ÖPPNA EL- SKÅPET OCH STÄNG AV STRÖMBRYTAREN. 3.4.1 Primär ström EPP-450 är en 3-fasenhet. Ingångsströmmen måste tillgodoses från en strömbrytare från ett elskåp med säkringar eller kretsströmbrytare, i enlighet med lokala och statliga bestämmelser. Obs: Referera till tabellen under Allmänna specifikationer i delavsnitt 2.2 för rekommenderade kabel- och säkringsstorlekar. För att estimera ingångsströmmen för en rad olika utgångskrav, använd formulan nedan. Ingångsström = (V-båge) x (I-båge) x 0.688 (V-ledning) OBS En särskild elledning kan eventuellt behövas. EPP-450 är utrustad med kompensation för spänning, men för att undvika nedsatt funktion på grund av en överladdad krets, kan en särskild elledning behövas. 12

AVNITT 3 INSTALLATION 3.4.2 Ingångsledare Medföljer inte. Kan vara antingen en kopparledare täckt av hårdgummi (tre för vanlig ström och en jordad) eller en solid eller flexibel ledning. Storlek enligt tabell under Allmänna specifikationer i delavsnitt 2.2. OBS Ingångsledare måste avbrytas med ringterminaler. Ingångsledare måste avbrytas med ringterminaler för hårdvara med storlek 12.7 mm, innan de monteras i EPP-450. VARNING Inspektera utrymmet mellan de strömledande ringterminalerna och sidopanelen. Cylindern för vissa stora terminaler kan komma väldigt nära eller vidröra sidopanelen, om terminalen är felmonterad. Cylindrarna som är fastmonterade på terminal TB4 och TB6 bör roteras, så att de är riktade från sidopanelen. 3.4.3 Procedur för ingångsanslutning 1 1. Avlägsna den vänstra sidopanelen på EPP-450. 2. Trä kablarna genom öppningen på den bakre panelen. 3. Spänn fast kablarna med spännunderstödet vid öppningen. 4. Anslut den jordade ledningen till stiftet på botten av chassit. 5. Anslut ringterminalerna med ledarström till de primära terminalerna med medföljande bultar, brickor och muttrar. 6. Anslut ingångsledarna till elskåpets strömbrytare. 2 3 1 = Primära terminaler 2 = Jordat chassi 3 = Öppning för kabelns ingångsström (bakre panelen) 13

AVNITT 3 INSTALLATION VARNING VARNING ELEKTRISKA STÖTAR KAN DÖDA! SE TILL ATT RINGTERMINALERNA HAR TILLRÄCKLIGT MED UT- RYMME MELLAN SIDOPANELEN OCH HUVUDTRANSFORMATORN. UTRYMMET MÅSTE VARA TILLRÄCKLIGT STORT FÖR ATT UNDVIKA EVENTUELL BÅGSTRÅLNING. SE TILL ATT KABLARNA INTE HINDRAR ROTATIONEN TILL NEDKYLNINGSFLÄKTEN. ETT FELAKTIGT JORDAT UTTAG KAN RESULTERA I DÖDSFALL ELLER SKADA. CHASSIT MÅSTE VARA ANSLUTET TILL ETT GODKÄND ELEK- TRISKT JORDAT UTTAG. SE TILL ATT DEN JORDADE LEDAREN INTE ÄR ANSLUTEN TILL EN PRIMÄR TERMINAL. 3.5 Utgångsanslutningar VARNING ELEKTRISKA STÖTAR KAN DÖDA! FARLIG SPÄNNING OCH STRÖM! SE TILL NÄR DU JOBBAR NÄRA EN PLASMA STRÖMKÄLLA MED SKYD- DEN BORTTAGNA, ATT DU: KOPPLAR UR STRÖMKÄLLAN FRÅN VÄGGSTRÖMDOSAN. SER TILL ATT EN KVALIFICERAD PERSON KONTROLLERAR UT- GÅNGSBUSSENS MÄTARSTRECK (POSITIV OCH NEGATIV) MED EN VOLTMÄTARE. 3.5.1 Utgångskablar (medföljer inte) Använd plasma utgångskablar för skärning (medföljer inte) med utgångspunkt av en 4/0 AWG, 600 volts isolerad kopparkabel för varje 400 ampere av utgångsström. För 450 ampere, 100% arbetscykel, twå parallella 2/0 AWG, 600 volts kablar bör användas. Obs: Använd inte en 100 volts isolerad svetskabel. 3.5.2 Procedur för utgångsanslutning - För en enskild strömkälla 1. Avlägsna panelen på den undre framdelen av strömkällan. 2. Trä utgångskablarna genom öppningarna i den undre delen av den främre panelen eller i botten precis bakom frampanelen på strömkällan. 3. Anslut kablarna till terminalerna som är monterade inuti strömkällan, genom att använda UL-märkta tryckledningskablar. 4. Sätt fast panelen igen. 14

AVNITT 3 INSTALLATION Öppen panel drift (+) * 2-2/0 AWG 600 V positiva ledare till arbetsmaterialet pilotbåge EPP-450 Strömkälla 1-14 AWG 600 V ledare till pilotbågsanslutningen i bågstartslådan (h.f. generator) elektrod (-) * 2-2/0 AWG 600 V negativa ledare i bågstartslådan (h.f. generator) * Två parallella 2/0 AWG-ledare rekommenderas vid 450 A 100% arbetscykel. För bruk eller under 400 A 100% arbetscykel, kan en 4/0-ledare användas. För 450 A bruk eller under 80% arbetscykel, kan även en 4/0-ledare användas. 80% maximal arbetscykel betyder ett bruk som inte är längre än 8 minuter vid 10 minuters tidsintervaller. 3.6 Parallell installation Två EPP-450 kan anslutas parallellt, för att förlänga den utgående strömmen. VARNING Använd endast en strömkälla vid skärning under 100 A. Vi rekommenderar att du kopplar ur den negativa ledningen från den sekundära strömkällan när du ändrar till en strömstyrka under 100 A. Ledaren bör vara säkert isolerad för att skydda mot elektriska stötar. 15

AVNITT 3 INSTALLATION 3.6.1 Anslutningar för två EPP-450 parallellt kopplade Obs: Den primära strömkällan har elektrodledare (-) aktiverad. Den sekundära strömkällan har arbetsmaterialet (+) aktiverad. 1. Anslut de negativa (-) utgångskablarna till bågstartslådan (generator med hög frekvens). 2. Anslut de positiva (+) utgångskablarna till arbetsmaterialet. 3. Anslut de positiva (+) och negativa (-) ledarna mellan strömkällorna. 4. Anslut pilotbågskabeln till pilotbågsterminalen i den primära strömkällan. Pilotbågsanslutningen i den sekundära strömkällan används inte. Pilotbågskretsen ska inte anslutas parallellt. 5. Ställ in pilotbågens HÖG/LÅG-läge på den sekundära strömkällan till LÅG. 6. Ställ in pilotbågens HÖG/LÅG-läge på den primära strömkällan till HÖG. 7. Om en fjärrstyrd 0.00 till +10.00 VDC-strömreferenssignal används för att ställa in utgångsströmmen, mata in samma signal till båda strömkällorna. Anslut J1-G (positiv 0.00 till 10.00 VDC) på båda strömkällarna tillsammans och anslut J1-P (negativ) på båda strömkällorna tillsammans. När båda strömkällorna är i bruk, kan den utgående strömmen bestämmas genom att använda följande formel: [utgångsström (ampere)]= [referensspänning] x [100] under hög strömstyrka. EPP-450 har inte en på/av-knapp (strömbrytare). Huvudströmmen kontrolleras genom en strömdosa på väggen. ANVÄND INTE EPP-450 IFALL SKYDDEN ÄR AVLÄGSNADE. KOMPONENTER MED HÖG SPÄNNING KAN EXPONERAS OCH ÖKAR RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR. INTERNA KOMPONENTER KAN SKADAS, EFTERSOM KYLFLÄKTARNA FÖRLORAR DESS EFFEKTIVI- TET. ELEKTRISKA STÖTAR KAN DÖDA! VARNING EXPONERADE ELEKTRISKA LEDARE KAN ORSAKA SKADA! LÄMNA INTE ELEKTRISKT HETA LEDARE EXPONERADE. SE TILL NÄR DU KOPPLAR UR DEN SEKUNDÄRA STRÖMKÄLLAN FRÅN DEN PRI- MÄRA STRÖMKÄLLAN, ATT RÄTT KABLAR KOPPLATS UR. ISOLERA DE URKOPPLADE ÄNDORNA. NÄR ENDAST EN STRÖMKÄLLA ÄR ANSLUTEN PARALLELLT, MÅSTE DEN NEGATIVA ELEKTRODLEDAREN VARA URKOPPLAD FRÅN DEN SEKUNDÄRA STRÖMKÄLLAN OCH RÖRSYSTEMSLÅDAN. OM DETTA INTE SKER, FÖRBLIR DEN SEKUNDÄRA STRÖMKÄLLAN ELEKTRISKT HET. 16

AVNITT 3 INSTALLATION Anslutningar för parallell installation av två EPP-450-strömkällor med båda strömkällorna i bruk. Anslutningarna nedan är lämpliga för parallell använding upp till 800 A vid 100% arbetscykel eller 900 A vid eller under 80% arbetscykel. 80% arbetscykel innebär 8 minuters bågstrålning på -tid under en 10 minuters period. EPP-450 EPP-450 Sekundär strömkälla Primär strömkälla drift (+) elektrod (-) drift (+) pilotbåge elektrod (-) 2-4/0 600 V positiva ledare till arbetsmaterialet 1-14 AWG 600V-ledare till pilotbågsanslutningen i bågstartslådan (h.f. generator) 2-4/0 600 V negativa ledare i bågstartslådan (h.f. generator) För 100% arbetscykel över 800 A, referera till anslutningsdiagrammet nedan. EPP-450 EPP-450 Sekundär strömkälla Primär strömkälla drift (+) elektrod (-) drift (+) pilotbåge elektrod (-) 3-2/0 AWG 600 V positiva ledare till arbetsmaterialet 2/0 AWG 600 V akriverade kablar mellan enheterna 1-14 AWG 600 V-ledare till pilotbågsanslutningen i bågstartslådan (h.f. generator) 3-2/0 AWG 600 V negativa ledare i bågstartslådan (h.f. generator) 17

AVNITT 3 INSTALLATION 3.6.1 Anslutningar för två EPP-450 parallellt kopplade (forts.) Anslutningar för parallell installation av två EPP-450 strömkällor med endast en strömkälla i bruk. Anslutningar för en enskild strömkälla upp till 400 A, 100% arbetscykel eller 450 A upp till maximalt 80% arbetscykel. Maximalt 80% arbetscykel betyder användning för inte mer än 8 minuter under en 10 minuters tidsintervall. EPP-450 Sekundär strömkälla EPP-450 Primär strömkälla drift elektrod drift elektrod 2-4/0 600 V positiva ledare till arbetsmaterialet Koppla ifrån den negativa anslutningen från den sekundära strömkällan och isolera för att konvertera från två till en strömkälla 2-4/0 600 V negativa ledare i bågstartslådan (h.f. generator) 18

AVNITT 3 INSTALLATION 3.6.1 Anslutningar för två EPP-450 parallellt kopplade (forts.) Anslutningar för parallell installation av två EPP-450 strömkällor med endast en strömkälla i bruk. Anslutningarna nedan är lämpade för bruk av en enskild strömkälla upp till 450 A upp till 100% arbetscykel. EPP-450 Sekundär strömkälla EPP-450 Primär strömkälla drift elektrod drift elektrod 3-2/0 AWG 600 V positiva ledare till arbetsmaterialet Koppla ifrån den negativa anslutningen från den sekundära strömkällan och isolera för att konvertera från två till en strömkälla 3-2/0 AWG 600 V negativa ledare i bågstartslådan (h.f. generator) 3.6.2 Markering med två parallella EPP-450 Två EPP-450 som är anslutna parallellt, kan användas för att markera ner till 20 A och skära från 100 A upp till 900 A. Två simpla modifieringar kan göras för den sekundära strömkällan så att man kan markera ner till 10 A. Modifieringarna är nödvändiga endast om markering ner till 20 A krävs. FÄLTMODIFIERINGAR FÖR ATT GODKÄNNA MARKERING NER TILL 10 A: 1. ÄNDRINGAR TILL DEN PRIMÄRA STRÖMKÄLLAN: Inga 2. ÄNDRINGAR TILL DEN SEKUNDÄRA STRÖMKÄLLAN: A. Koppla ifrån WHT-kabeln från spolen på K12 B. Avlägsna akriveringen mellan TB7-7 och TB7-8. Aktiveringen är en länk som är inbyggd i terminalskenan. OBS: Dessa modifieringar stänger av den utgående strömmen från den sekundära strömkällan, men endast i markeringsläge. Modifieringarna har ingen effekt vad det gäller den utgående strömmen för den sekundära strömkällan när man skär i läge HÖG eller LÅG. 19

AVNITT 3 INSTALLATION 3.6.2 Markering med två parallella EPP-450 (forts.) ANVÄNDNING AV TVÅ PARALLELLA EPP-450: 1. Tillgodoser kontaktor På/Av, Skärning/Markering, Höga/Låga signaler till både den primära och den sekundära strömkällan. Tillgodoser samma V- REF -signal till båda strömkällorna. 2. När man markerar med parallella strömkällor och den sekundära strömkällan inte är modifierad, är den utgående strömöverföringsfunktionen summan av överföringsfunktionerna för varje strömkälla: I UT = 20 x V- REF. Båda strömkällorna tillgodoser samma utgående strömstyrka. När man markerar med parallella strömkällor och den sekundära strömkällan är modifierad, är strömöverföringsfunktionen tillgodosedd från den primära strömkällan: I UT = 10 x V- REF. Båda strömkällorna startar när kontaktorsignalen är närvarande, men den utgående strömstyrkan av en modifierad sekundär strömkälla är avstängd i markeringsläge. 3. När man skär under LÅG strömstyrka, är strömöverföringsfunktionen summan av överföringsfunktionerna för varje strömkälla: I UT = 20 x V- REF. För skärning under 100 A, koppla ifrån de negativa kablarna från den sekundära strömkällan och säkerställ att dess terminaler är isolerade för att skydda mot elektriska stötar. När den sekundära strömkällan är ifrånkopplad, tilldodoses strömöverföringsfunktionen från den primära strömkällan: I UT = 10 x V- REF. 4. Vid skärning under HÖG strömstyrka, är strömöverföringsfunktionen summan av överföringsfuntionerna för varje strömkälla: I UT = 100 x V- REF. För skärning under 100 A, koppla ifrån de negativa kablarna från den sekundära strömkällan och säkerställ att dess terminaler är isolerade för att skydda mot elektriska stötar. Använd LÅG skärström. 3.7 Gränssnittskablar CNC-gränssnitt (24 konduktorer) Vattenkylargränssnitt (8 konduktorer) 20

AVNITT 3 INSTALLATION 3.7.1 CNC-gränssnittskablar med koppling för strömkälla och oavbrutet CNC-gränssnitt Hananslutning P/N: 647032 GRÖN/GUL RÖD #4 3.7.2 CNC-gränssnittskablar med koppling för strömkälla och CNC-anslutning CNC-anslutning P/N: 2010549 Han-anslutning P/N: 647032 GRÖN/GUL RÖD #4 21

AVNITT 3 INSTALLATION 3.7.3 Gränssnittskablar för vattenkylare med koppling för strömkälla för båda ändorna Hon-anslutning P/N: 2062105 Han-anslutning P/N: 647257 22

AVNITT 4 ANVÄNDNING 4.1 Blockdiagram med kretsbeskrivning Vänster PWM /Portbord Galvanisk isolator PWM Port EPP-450 BLOCKDIAGRAM (Master) Synksignal för växelström 2 (Slav) PWM Port Galvanisk isolator Höger PWM/Portbord Vänster hallsensor L1 Vänstra IGBT-moduler Se notering -300 V-375 V DCbuss H Blockeringsdioder Cap. Bank 3-fasingång Fria dioder - Se notering Blockeringsdioder T Busslikriktare 300 U 120 T1-huvudtransformator ELEKTROD L2 Högra IGBT-moduler Höger hallsensor Kontrollkrets Se notering H (ökning) MUNSTYCKE T1 Feedback för snabb intern servo T1 425 V-topp 250 V-topp Se notering Felförstärkare DRIFT H-snubb (kortslutningskontroll) Pilotbågssäkring Precisionsshunta Kontakt med pilotbågskontaktor Ensidig snubb Ökningens startkrets Galvanisk isolator T Feedback för konstant strömservo 0.0-10.0 V DC V-ref Iut = (V-ref) x (50) (Hög strömstyrka) Skruvat par S Vanlig CNC (Flytande) Obs Både IGBT och fria dioder finns i samma modul. Vanlig T -anslutning till jordad drift genom + -utgång T 23

AVNITT 4 ANVÄNDNING 4.1 Blockdiagram med kretsbeskrining (forts.) Strömkretsen som används för EPP-450 refereras normalt till som en Buck -konverterare eller Chopper. Elektroniska strömbrytare med hög hastighet stängs på och av tusentals gånger per sekund och tillgodoser strömpulser till utgången. En filterkrets består huvudsakligen av en induktor (som ibland kallas för en choke), som konverterar pulserna till en relativt konstant DC-utgång (direktström). Även om filterinduktoren avlägsnar den mesta skiftningen från de avhuggna elektroniska strömbrytarna, återstår en liten skiftning av utgångsströmmen, kallad för en krusning (ripple). EPP-450 använder en patenterad strömkrets som kombinerar två chopprars utgångsström, som båda tillgodoser cirka hälften av den totala utgångsströmmen, på ett sätt som reducerar krusningen. Chopprarna synkroniseras, så när krusningen från den första choppern ökar utgångsströmmen, så minskar den andra choppern den. Resultatet är att krusningen från den ena choppern delvis avlägsnar krusningen från den andra. Resultatet är en ultralåg krusning med en mycket jämn och stabil utgångsström. En låg krusning är mycket önskvärt, eftersom brännarens livslängd förlängs med en låg krusning. Diagrammet nedan visar effekten av ESAB:s patenterade krusningsreduktion, genom att använda två synkroniserade chopprar vilka alternerar växelvis. Jämfört med två chopprar som växlar samtidigt, reducerar den alternerande växlingen krusningsfaktorn från 4 till 10. EPP-450 10/20 KHz RMS krusningsutgång kontra utgångsspänning EPP-600 10/20KHz Output RMS Ripple Current Versus Output Voltage 9.0 8.0 Choppers Synkroniserade Synchronized chopprar and som Switchng växlar samtidigt in Unison (10 KHz (10KHz krusning) Ripple) RMS RMS krusningsström Ripple Current (Amperes) (Ampere) 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 Choppers Synkroniserade Synchronized chopprar and med Switching växelvis samverkan Alternately (20(20KHz krusning) Ripple) 1.0 0.0 0 50 100 150 200 250 300 350 Utgångsspänning Output Voltage (Volt) (Volts) P. K. Higgins: Current_Ripple_ESP-600C; RMS CURRENT RIPPLE Chart 17 24

AVNITT 4 ANVÄNDNING 4.1 Blockdiagram med kretsbeskrivning (forts.) EPP-450 blockdiagram (efter delavsnitt 4.1) visar huvudfunktionselementen för strömkällan. T1, huvudtransformatorn, tillgodoser isolering från den primära elledningen samt korrekt spänning för *375 V DC-buss. Busslikriktarna konverterar 3-fasutgången av T1 till *375 V buss-spännning. En kapacitorbank tillgodoser filtrering och energilagring vilket tillgodoser ström till de elektroniska strömbrytarna med hög hastighet. Strömbrytarna är IGBT (isolerade portbipolära transistorer). *375 V-buss tillgodoser ström för både vänster (Master) chopper och höger (Slav) chopper. Båda chopprarna innehåller IGBT, fria dioder, en hallsensor, filterinduktor och blockeringsdioder. IGBT är elektroniska strömbrytare som, i EPP-450, stänger av och på 10 000 gånger per sekund (25 000 gånger per sekund i markeringsläge med låg strömstyrka). De tillgodoser strömpulser som filtreras av induktoren. De fria dioderna tillgodoser strömvägen när IGBT inte är aktiverat. Hallsensorerna är strömomvandlare som övervakar den utgående strömmen samt tillgodoser feedbacksignaler till kontrollkretsen. Blockeringsdioderna tillgodoser två funktioner. För det första förhindrar de 430 V DC från ökningens startkrets från att återkopplas till IGBT och *375 V-bussen. För det andra, isoleras de två chopprarna från varandra. Detta tillgodoser en individuell användning av vardera chopper utan att den andra choppern behöver vara i bruk. Kontrollkretsen innehåller regleringsservos får båda chopprarna. Den innehåller även en tredje servo som övervakar den totala utgångssignalen av strömmen geom precisionsshuntan. Denna tredje servo justerar de två chopprarnas servo, för att bibehålla en korrekt kontrollerad utgångsström från V- REF -signalen. V- REF -ledningen är galvaniskt isolerad från den övriga strömkällan. Isoleringen förebygger problem som kan uppstå från jordade loopar. Den vänstra master-choppern och den högra slav-choppern, innehåller dess egna PWM /PC-portbord, monterad intill IGBT. Denna ledning tillhandahåller På/Av PWM-signaler (Pulsviddsmodulation) för att driva IGBT. Vänstra (Master) PWM tillhandahåller en synkroniserad klocksignal till dess egna portledning samt till den högra (Slaven). Genom denna synkroniserade signal alternerar IGBT från båda sidorna växelvis, vilket reducerar den utgående krusningen (ripple). EPP-450 innehåller en ökningstillfösel för att tillhandahålla cirka 430 V DC för bågstart. Efter att skärbågen har etablerats, stängs ökningstillföseln av via kontaktorns kontakter (K10). En ökad snubber reducerar kortvarig spänning som uppstår vid avslutad bågskärning. Den reducerar även kortvarig spänning från en parallell strömkälla vilket förebygger skada av strömkällan. Pilotbågskretsen innehåller de nödvändiga komponenterna för att etablera en pilotbåge. Denna krets frigörs när skärning och markering är etablerat. * Buss-spänningen för 380/400 V, 50 Hz-modellerna är cirka 360 V DC, vid bruk av 380 V ingångsström. 25

AVNITT 4 ANVÄNDNING 4.2 Kontrollpanel J I H F G A B C D E K N L M A - Huvudström Indikatorn lyser när strömkällan erhåller ingångsström. B - Kontaktor på Indikatorn lyser när huvudkontaktorn är laddad. C - Överhettning Indikatorn lyser när strömkällan har överhettats. D - Fel Indikatorn lyser när abnormalitieter sker under skärprocessen eller när ingångsspänningen faller utanför det nominala värdet med mer än ±10%. E - Återställning av felström Indikatorn lyser när ett allvarligt fel upptäcks. Ingångsströmmen måste stängas av för åtminstone 5 sekunder och sedan sättas på igen. F - Strömnummerskiva (Potentiometer) EPP-450 nummerskiva visas. EPP-450 har en frekvens på 10 till 100 A under låg strömstyrka och 50 till 400 A under hög strömstyrka. Potentiometern används endast i panelläge. G - Fjärrstyrt panelreglage Kontrollerar platsen för strömkontroll. Inställning i läge PANEL för kontroll med strömpotentiometer. Inställning i läge FJÄRRSTYRD för kontroll från en extern signal (CNC). 26

AVNITT 4 ANVÄNDNING 4.2 Kontrollpanel (forts.) H och L - Fjärrstyrd anslutning H - 24-stifts plugg för anslutning av strömkällan till CNC (fjärrrstyrning) L 8 stiftplugg för anslutning av strömkällan till kylfläkten I - Pilotbågsreglage HÖG/LÅG Används för val av pilotbågsström. Som en generell regel, för 100 A och lägre, ställ in på läge LÅG. Detta kan variera beroende på gas, material och vilken brännare som används. Inställning av Hög/Låg specifieras i skärdatan i skärbrännarens instruktionshandbok. När EPP-450 är inställt på markeringsläge, måste detta reglage vara inställt på en låg position. M - E-stoppanslutning E-stoppanslutningen tillgodoser en normalt sluten kontakt till E-stoppreglaget. Kontakten är ansluten till J4-A och J4-B. Kontakten öppnas då E-stoppknappen tryckts in och en signal skickas till plasmakontrollen att strömkällan är i E-stoppläge. N - E-Stoppknapp E-stoppknappen kontrollerar E-stoppreglaget. När knappen är intryckt och E-stopp är aktiverat, tillgodoser strömkällan ingen utgångsström även om en startsignal erhållits. OBS: EPP-450 strömkälla är normalt inställt på Låg strömstyrka, 100 A max. Den externa kontrollen måste tillgodose en anslutning (kontakttillslutning) mellan J1-R och J1-T, så att strömkällan är i läge Hög strömstyrka, 450 A max. Om EPP-450 permanent ansluts via Hög strömstyrka, omplacera den röda sladden från TB8-1 till TB8-2. TB8 är placerad nära den övre delen av strömkällan på baksidan av metallådan som innehåller PCkontrollbordet. J I H F G A B C D K E N L M 27

AVNITT 4 ANVÄNDNING 4.2 Kontrollpanel (forts.) J - Mätare Visar spänning och ampere under skärning. Amperemätaren kan aktiveras med det Aktuella/ Förinställda reglaget när man inte skär, för att kunna granska en estimering av skärströmmen innan skärning påbörjas. K - Aktuelll/Förinställt reglage AKTUELL ÖKNING/FÖRINSTÄLLD ÖKNING med fjäderretuneringsreglaget, S4, återinställer till AKTUTELL (UPP)-position. I AKTUELL position visar AMPERE- MÄTAREN den utgående skärströmmen. I FÖRINSTÄLLT LÄGE, (NER)-position, visar AMPEREMÄTAREN den estimerade utgående skärströmmen genom att granska 0.00 till 10.00 VDC-skärning eller referenssignalen för markeringsströmmen (V-ref). Referenssignalen erhålls då POTENTIOMETERSTRÖMMEN är i läge PANEL/FJÄRRSTYRT reglage i PANEL (UPP)-position och från en fjärrstyrd referenssignal (J1-J /J1-L(+)) med PANEL/ FJÄRRSTYRT reglage i läge FJÄRRSTYRD (NER)-position. Värdet som visas på AMPEREMÄTARENS UTGÅNGSLÄGE är den estimerade aktuella utgången för både Höga och Låga strömstyrkor. Reglaget kan ändras mellan AKTUELL och FÖRINSTÄLLT läge när som helst, utan att skärprocessen påverkas. VARNING FARLIG SPÄNNING OCH STRÖM! ELEKTRISKA STÖTAR KAN DÖDA! INNAN ANVÄNDNING, SE TILL ATT INSTALLATIONEN ÄR KORREKT OCH JORDNINGSPROCEDURER HAR UTFÖRTS. ANVÄND INTE DEN- NA APPARAT IFALL SKYDDEN ÄR AVLÄGSNADE. 28

AVNITT 4 ANVÄNDNING 4.2.1 Användarlägen: Höga och låga skär- och markeringslägen 1. EPP-450 används i skärläge under två olika strömstyrkor. Den låga strömstyrkan är 35-100 A, vilket korresponderar till en V- REF -signal på 3.50-10.00 V. Under hög strömstyrka kan den utgående strömstyrkan alltid justeras från 50 A till 450 A, genom att använda strömpotentiometern på den främre panelen, eller genom en fjärrstyrd referenssignal som matas in i J1. EPP-450 återgår till lågt skärläge. För ett högt skärläge, tillgodose 115 VAC till J1-T genom att ansluta J1-T till J1-R med en isolerad kontakt. När man använder en fjärrstyrd signal, korresponderar 50 A till en strömreferenssignal på 1.00 VDC och 450 A korresponderar till en signal på 9.00 VDC. För signaler över 9.00 V, begränsar strömkällan internt utgångsströmmen till ett normalt värde av 475 A. EPP-450 återinställs till skärläget, om inte en kommandosignal från en fjärrkontroll för markeringsläge erhålls. 2. Strömkällan ställs in på markeringsläge med ett externt isolerat relä eller reglage som ansluter J1-R (115 VAC) till J1-M. Se det schematiska diagrammet innanför det bakre omslaget. Denna kontakttillslutning måste göras innan (50 ms eller längre) Start-kommandot initieras (Kontaktor på). I markeringsläge, justeras den utgående strömmen via en enskild fortlöpande justerbar frekvens från 10 A till 100 A, genom att använda antingen strömpotentiometern eller frontpanelen, eller en fjärrstyrd referenssignal som matas in i J1. EPP-450 ändras automatiskt till låg strömstyrka i markeringsläge. Under låg strömstyrka, när man använder en fjärrstyrd signal, korrepsonderar 10 A till en strömreferenssignal på 1.00 VDC och 100 A korresponderar till en signal på 10.00 VDC. Under hög strömstyrka, när man använder en fjärrstyrd referenssignal (V- REF ), korresponderar den utgående strömmen på 50 till 450 A till en referenssignal på 1.00 till 9.00 VDC. För referenssignaler över 9.00 V, begränsar strömkällan den utgående strömmen till ett normalvärde av 475 A. I markeringsläge, avaktiveras ökningen, vilken används för bågstarten i skärläget. Den resulterande öppna kretsspänningen är cirka 360 V vid nominal ingångspänning*. Samt att K12 avaktiverar anslutningen mellan R60 via R67 till den utgående kretsen. Dessa resistorer hjälper till att stabilisera utgångsströmmen för markering under låg strömstyrka. Strömkällan är kapabel till 10-100 A vid 100% arbetscykel för utgående ström i markeringsläge. 10 A utgångsström tillgodoses genom resistorerna R60-R67. Fabriksinställningens minimala startström (SW2) är 3 A. De förinställda inställningarna för reglage två (SW2) på PC-kontrollbordet, som är monterat bakom öppningens skydd på den övre högra främre panelen, är inställd på 5, 6, 7 och 8 är avstängt (nere). * Cirka 345 V för 380/400 V-modellen drivs med 380 V. 29

AVNITT 4 ANVÄNDNING 4.3 Användningsföljd SECTION 4 Operation 4.3 Sequence of Operation SECTION 4 Apply Power 4.3 Sequence of Operation PILOT ARC PANEL REMOTE Apply Power HIGH PANEL LOW REMOTE ACTUAL AMPS PILOT HIGH ARC PRESET AMPS LOW Begin Cutting ACTUAL AMPS PRESET AMPS Begin 4.4 Arc Initiation Settings Cutting 4.4 Arc Initiation Settings 1. Apply power by closing the line (wall) switch. 1. Sätt på strömmen (The ESP-400C genom strömdosan does not på väggen. have an (EPP-450 on/offhar inte någon switch). AV/PÅ-knapp The (strömbrytare). main power light Huvudströmmens will illuminate ljus lyser och and felljusen the fault blinkar light under will flash ett ögonblick. and then go out. 2. E-stoppknappen är utdragen. 3. Välj Panel/Fjärrstyrt 2. Select the läge. Panel/Remote setting. 4. Ställ in pilotbågen på Hög/Låg. Om Hög/Låg pilotbåge väljs från en 3. fjärrkontroll, Set pilot måste arc High/Low reglaget vara switch. i läge LÅG. (Refer (Referera to cutting till skärdatan data i skärbrännarens in the torch manual.) instruktionshandbok.) 5. Om du 1. använder Apply panel-läge, power by kan closing du se the ökningen line (wall) med switch. AKTU- 4. If ELL/FÖRINSTÄLLD (The using ESP-400C panel mode, ÖKN.-reglage. does view Justera not have preset strömmen an amps on/off with the tills det önskvärda ACTUAL/PRESET switch). värdet visas The på amperemätaren. main AMPS power switch. light Om will du Adjust använder illuminate current det fjärrstyrda until and läget the the och fault approximate ställer light in will det flash desired aktuella and Öknings-/Förinställda öknings-reglaget the ammeter. i förinställt ökningsläge, tillgodoser value then is go shown out. on det den 2. ursprungliga Select the Panel/Remote utgångsströmmen setting. som erhölls från 5. Begin plasma cutting operation. This may fjärrkontrollen. 6. Påbörja 3. plasma include Set pilot skärningsprocessen. manually arc High/Low setting Detta switch. up other kan (Refer inkludera options, to cutting att manuellt ställa depending data andra the torch on val, the beroende manual.) total plasma på det totala package. plasmapaketet. 6. 4. If using panel mode, after view cutting preset amps has begun, with the 7. Om panelläge används efter skärning påbörjats, justera adjust ACTUAL/PRESET current to desired AMPS amount. switch. Adjust current strömstyrkan till önskvärt läge. 8. Om skärning until 7. Check och the markering approximate for fault light. inte startar, desired If a fault kontrollera value is light illuminates, ifall shown felljuset lyser. the on refer Om ammeter. felljuset to troubleshooting lyser, referera section. till avsnittet gällande felsökning. 5. Begin plasma cutting operation. This may Note: include The fault manually light flashes setting when up other the options, contactor is first depending turned on signifying on the total the plasma DC Bus package. powered up normally. Obs: Felljuset 6. lyser If using när kontaktorn panel mode, sätts på after första cutting gången, has begun, vilket betyder adjust att current DC-bussen to desired strömförs amount. normalt. 30 Operation 7. Check for fault light. If a fault light illuminates, refer to troubleshooting section. Note: The fault light flashes when the contactor is first turned on signifying the DC Bus powered up normally. The time to achieve full current can be adjusted to suit your particular system. This feature uses 50% of the cutting current to start, dwell and then gradually (less than a second) achieve full current. The ESP-400C is factory shipped with this feature enabled. The default settings are: Minimum Start Current 40A Start The time Current to achieve full current can 50% be of adjusted cut current to Timing suit your to particular achieve full system. current This 800 feature msec uses 50% of the cutting current to start, dwell and then

AVNITT 4 ANVÄNDNING 4.4 Bågstartslägen För att uppnå full strömstyrka kan detta justeras med en mjukstart. Denna funktion använder en reducerad strömstyrka för att starta och gradvis öka till full strömstyrka. EPP-450 kommer med en mjukstartsfunktion. De förinställda inställningarna är: Minimal startström................. 3 A Startström......................... 50% av skärströmmen Tid för att uppnå full strömstyrka....800 msek Fördröjningstid....2 msek min. Dessa tidsfunktioner kan stängas av eller justeras för att passa individuella systemkrav. Starta strömvågform med mjukstart inställt på AV Starta strömvågform med mjukstart inställt på PÅ DC utgångsström Cirka 2 msek till full strömstyrka Skärström I UT = 50 V- REF (Hög) I UT = 10 V- REF (Låg) DC utgångsström Startström Fördröjningstid Tid till full strömstyrka 800 msek Skärström I UT = 50 V- REF (Hög) I UT = 10 V- REF (Låg) Tid Tid VARNING ELEKTRISKA STÖTAR KAN DÖDA! STÄNG AV STRÖMBRYTAREN I STRÖMDOSAN INNAN DU TAR BORT SKYDDEN ELLER GÖR NÅGRA JUSTERINGAR I STRÖMKÄLLAN. 31

AVNITT 4 4.4.1 På/Av för bågstartsläge Fabriksinställningar visade. ANVÄNDNING 1 2 3 4 5 6 7 8 SW2 på av SW1 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Avlägsna öppningspanelen på det övre högra hörnet av den främre panelen. Se till att sätta fast panelen igen efter att justeringarna utförts. 2. Lokalisera SW1 och PCB1 och tryck ned båda reglagen för att avaktivera. För att aktivera dem, tryck båda reglagen uppåt. (Om ett reglage är upp och det andra ner, anses bågstartsinställningen vara aktiverad.) Fabriksinställningar visade. 1 2 3 4 5 6 7 8 SW2 på av SW2 4.4.2 Justering av bågstartens fördröjningstimer Fördröjningstid kontrolleras genom att välja position 1 till 4 för SW2 på PCB1. När ett reglage är nedtryckt, adderas dess värde till en minimal fördröjningstid på 2 msek. Reglage #1 = 2 msek fördröjningstid Reglage #2 = 4 msek fördröjningstid Reglage #3 = 8 msek fördröjningstid Reglage #4 = 16 msek fördröjningstid Om alla reglage är AV, är 2 msek fabriksinställningens fördröjningstid. 4.4.3 Justering av minimal startström Minimal startström kontrolleras genom att välja position 5 till 8 på SW2. När ett reglage är nedtryckt, adderas dess värde till fabriksinställningens minimala värde på 3 A. Reglage #5 = 25 A min. startström Reglage #6 = 12 A min. startström Reglage #7 = 6 A min. startström Reglage #8 = 3 A min. startström Förinställningen är när 5, 6, 7 och 8 är AV (ner) 0A + 0A + 0A + 0A + 3 A = 3 A 32

AVNITT 4 ANVÄNDNING 4.4.4 Bågstartskontroller Start av strömpotentiometern Ökningstimer SW1 SW2 4.4.5 Start av ström- och ökningstimer Startström i (%) i relation till pot. inställning Startström Ställ in genom att använda potentiometern placerad ovan till vänster om mitten av PCB1. Fabriksinställning på 7 är en startström som är 50% av skärströmmen. 90% Procent (%) för skärström 80% 70% 60% Ökningstimer Det finns tre reglage bredvid potentiometern för startström. Tiden är från startström (efter fördröjningen slutar) till full strömstyrka. Fabriksinställning = 800 msek. 50% 40% 30% Vänster position = 250 msek Mittposition = 800 msek Höger position = 1200 msek 20% 10% 0% 0 1 2 3 4 5 6 7 Startström för pot. inställning 8 9 10 MAX 33 38

AVNITT 4 ANVÄNDNING PKH: VI_Curves_EPP-450-600_Bus; EPP-450 VI Curves 4.5.1 Ungefärliga EPP-450 V-I-kurvor för alla modeller OUTPUT CURRENT (Amperes) Utgångsström (Ampere) 0 100 200 300 400 500 0 100 VREF V- REF = 1.000min. MIN hög HIGH frekvens RANGE VREF V- REF = = 2.000 HIGH hög frekvens RANGE Utgångsspänning (Volt) OUTPUT VOLTAGE (Volts) VREF V- = 4.000 VREF V- = = 6.000 VREF V - = 8.000 8.000 V - VREF = 9.000 9.000 200 VREF V- REF = = 1.00 1.00 MIN min. LOW RANGE Låg frekvensmarkering MARKING* * INTERNAL Intern strömgräns CURRENT LIMIT DATAPUNKT PLATE MAX. VÄRDERING. RATING 300 V-VREF = 5.00 = 5.00 hög HIGH frekvens RANGE VREF V- REF = = 10.00 MAX max. LOW låg frekvens RANGE 400 Output Utgångsökning/Startkrets of Boost/Start Circuit Max Max. Output utgångsspänning Voltage @ Nominal vid nominal Line ledning 431V Open V öppen Circuit krets I OUT = (50) x (V I REF = (50) ) High x (V- Range ) Hög frekvens UT REF I OUT = (10) x (V I = (10) UT REF ) Low x (V- Range ) Låg frekvens REF EPP-450 V-I CURVES 34

section 5 maintenance 5.1 General WARNING Electric Shock Can Kill! Shut off power at the line (wall) disconnect before attempting any maintenance. WARNING Eye Hazard When Using Compressed Air To Clean. Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source. Use only low pressure air. caution Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel. 5.2 Cleaning Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use. 1. Turn power off at wall disconnect. 2. Remove side panels. 3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection. 35

section 5 maintenance caution Air restrictions may cause EPP-450 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of function. Do not use air filters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions. 5.3 Lubrication Some units are equipped with oil tubes on the fans. These fans should be oiled after 1 year of service. All other EPP-450s have fan motors that are permanently lubricated and require no regular maintenance. WARNING Electric Shock Hazard! Be sure to replace any covers removed during cleaning before turning power back on. 36

section 6 troubleshooting 6.1 General WARNING Electric Shock Can Kill! Do not permit untrained persons to inspect or repair this equipment. Electrical work must be performed by an experienced electrician. caution Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts. 6.2 Fault Indicators Front Panel Fault Indicators Fault indicators are found on the front panel Used with the LEDs on PCB1 (located behind the cover with the EPP label) problems can be diagnosed. NOTE: It is normal for momentary lighting (flashing) of the fault indicator and LED 3 when a contactor on signal is applied at the beginning of each cut start. PCB1 Located behind this panel. Fault Indicator used with: LED 3 - Bus Ripple LED 4 - High Bus LED 5 - Low Bus LED 7 - Arc Voltage Saturation LED 8 - Arc Voltage Cutoff Power Reset Fault Indicator used with: LED 6 - Right Overcurrent LED 9 - Left Overcurrent LED 10 - Left IGBT Unsaturated LED 11 - Right IGBT Unsaturated LED 12 - Left -12V Bias Supply LED 13 - Right -12V Bias Supply 37

section 6 troubleshooting Fault Indicator (Front Panel) Illuminates when there are abnormalities in the cutting process or when the input voltage falls ±10% outside the normal value. Momentary illumination is normal. If continuously lit, check LEDs 3, 4, 5, 7, and 8 on PCB1 for further diagnosis. LED 3 (yellow) Bus Ripple Fault - Momentarily illuminates at the beginning of each cut. Continuously lit during single-phasing or imbalanced line-to-line voltages of the three phase input line (Excessive Ripple). Power Source is shut down. LED 4 (yellow) High Bus Fault Illuminates when input line voltage is too high for proper operation (approximately 20% above nominal line voltage rating). Power source is shut down. 38 LED 5 (yellow) Low Bus Fault Illuminates when input line voltage is lower than 10% below nominal line voltage rating. Power Source is shut down. LED 7 (yellow) Arc Voltage Saturation Fault Illuminates when the cutting arc voltage is too high and cutting current drops below preset level. LED will extinguish after voltage decreases and current rises. LED 8 (yellow) Arc Voltage Cutoff Fault Illuminates when arc voltage increases over the preset value. PS is shut down. 38

section 6 troubleshooting Power Reset Fault Indicator (on front panel) Illuminates when a serious fault is detected. Input power must be disconnected for a least 5 seconds to clear this fault. Check PCB1 Red LEDs 6, 9, 10, 11, 12, and 13 if this fault is illuminated for further diagnosis. LED 6 (red) Right Overcurrent Fault Illuminates when the current out of the right side chopper is too high (300 amps). This current is measured by the right-side hall sensor. The power source is shut down. LED 9 (red) Left Overcurrent Fault Illuminates when the current from the left side chopper is too high (300 amps). Measured by the left hall sensor. Power source is shut down. LED 10 _ (red) Left IGBT Unsaturated Fault Illuminates when left IGBT is not fully conducting. PS (PS) is shut down. LED 11 (red) Right IGBT Unsaturated Fault Illuminates when right IGBT is not fully conducting. Power Source (PS) is shut down. LED 12 (red) Left -(neg) 12V Bias Supply Fault Illuminates when negative 12 V bias supply to the left side IGBT gate drive circuit (located on PWM-drive board PCB2) is missing. PS is shut down. LED 13 (red) Right (neg) 12V Bias Supply Fault - Illuminates when negative 12 V bias supply to the right side IGBT gate drive circuit (located on PWM drive board PCB3) is missing. PS is shut down. 39