EPP-400. Plasmaelkälla. Instruktionshandbok (SV)
|
|
- Simon Axelsson
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 EPP-400 Plasmaelkälla Instruktionshandbok (SV) /2010
2 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren. Försiktighet Instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. Om du inte är förtrogen med metoder och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte Försiktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling, dokument Personer utan utbildning får inte installera, använda eller underhålla utrustningen. Försök INTE att installera eller använda utrustningen innan du har läst och förstått instruktionerna. Om du inte förstår instruktionerna helt, kontakta din leverantör för mera information. Läs säkerhetsföreskrifterna innan du installerar eller använder utrustningen. ANVÄNDARENS AVSVAR Utrustningen fungerar enligt denna bruksanvisning och enligt medföljande etiketter och skyltar om den monteras, används, underhålls och repareras enligt instruktionerna. Utrustningen bör kontrolleras regelbundet. Felaktig eller dåligt underhållen utrustning får inte användas. Trasiga, saknade, slitna, skeva eller nersmutsade delar ska omedelbart bytas ut. Om reparation eller utbyte är nödvändig, rekommenderar tillverkaren att en begäran om reparation görs per telefon eller skriftligt till den auktoriserade återförsäljare produkten köptes från. Utrustningen eller delar av utrustningen bör inte ändras utan skriftligt godkännande från tillverkaren. Användaren av utrustningen är ensam ansvarig för alla funktionsfel som orsakats av felanvändning, felaktig service eller reparation, skador eller ändringar som är utförda av någon annan än tillverkaren eller en reparationsfirma som är utvald av tillverkaren. LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
3 Innehållsförteckning Avsnitt / titel sida 1.0 Säkerhetsåtgärder Beskrivning Inledning Allmänna specifikationer Dimensioner och vikt Installation Allmänt Uppackning Placering Anslutning för ineffekt Utgående anslutning Parallell installation Gränssnittskablar Drift Schemabeskrivning i blockdiagram Kontrollpanel Driftsföljd Initiala inställningar av båge EPP-400 V-I-kurvor Underhåll Allmänt Rengöring Smörjning Felsökning Allmänt Felindikatorer Felisolering Testning och utbyte av komponenter Gränssnitt för kontrollkrets vid användning av J1- och J6-kontakter Extra huvudkontaktor (K3) och fasta kontaktorkretsar Aktiveringskrets för huvudkontaktorer (K1A, K1B och K1C) Ljusbågskretsar för strömprovare Kontrollpotentiometer för ström och fjärrspänningsreferens Pilotljusbåge Hög/låg och Skärnings-/markeringskretsar Reservdelar Allmänt Beställning
4 4
5 Avsnitt 1 Säkerhetsåtgärder 1.0 Säkerhetsåtgärder De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de standardregler som gäller på arbetsplatsen. Allt arbete måste utföras av utbildad personal som är väl förtrogen med svets- eller skärutrustningen. Felaktig användning av utrustningen kan leda till farliga situationer som kan orsaka personskador och skada utrustningen. 1. Alla som använder svets- eller skärutrustning måste känna till följande: - användningen - nödstoppens placering - funktionen - tillämpliga säkerhetsåtgärder - svetsning och/eller plasmaskärning 2. Operatören måste kontrollera följande: - det får inte finnas några obehöriga personer inom utrustningens arbetsområdet när den startas. - ingen är oskyddad när bågen tänds. 3. Arbetsplatsen måste uppfylla följande: - vara lämplig för ändamålet - vara fri från drag 4. Personlig säkerhetsutrustning: - Använd alltid rekommenderad personlig säkerhetsutrustning, till exempel skyddsglasögon, brandhärdiga kläder, säkerhetshandskar. - Använd inte löst sittande kläder, till exempel halsdukar, armband eller ringar, som kan fastna eller orsaka brännskador. 5. Allmänna försiktighetsåtgärder: - Kontrollera att återledaren är ordentligt fastsatt. - Arbeten på elektriska utrustningar får bara utföras av behörig elektriker. - Det ska finnas tydligt märkt brandsläckningsutrustning till hands. - Smörjning och underhåll kan inte utföras på utrustningen under drift. Klassbilaga IP-koden indikerar klassbilagan, d.v.s skyddsgraden gentemot penetrering av solida objekt eller vatten. Skyddet står emot fingerberöring, penetrering av solida objekt som är större än 12 mm, samt gentemot vattensprayning upp till 60 grader vertikalt. Utrustning som är markerad med IP23S kan lagras, men är inte ansedd att användas utomhus vid nederbörd om den inte är skyddad. VARNING Om utrustningen är placerad på en sluttande yta med mer än 15, kan det hända att den tippar över. Personskada och/eller allvarlig skada av utrustningen kan inträffa. Maximal tillåten lutning 15 5
6 Avsnitt 1 Säkerhetsåtgärder VARNING BÅGSVETSNING OCH SKÄRNING KAN VARA FARLIGT FÖR DIG SJÄLV OCH ANDRA. VIDTA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NÄR DU SVETSAR OCH SKÄR. DIN ARBETSGIVARE BÖR UTFORMA SÄKERHETSREGLER SOM SKA VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS RISKINFORMATION. ELEKTRISKA STÖTAR är livsfarliga. - Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser. - Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder. - Se till att du är isolerad mot marken och arbetsstycket. - Se till att din arbetsställning är säker. ÅNGOR OCH GASER - kan vara hälsovådliga. - Undvik att andas in röken. - Använd allmänventilation eller punktutsug, eller båda, för att ta bort rök och gaser från arbetsområdet och hela lokalen. BÅGSTRÅLAR - kan skada ögon och bränna huden. - Skydda ögon och hud. Använd rätt utrustning för svetsning/plasmaskärning, till exempel skärm med filter och skyddskläder. - Skydda personer i omgivningen med lämpliga skärmar eller draperier. BRANDFARA - Gnistor (stänk) kan orsaka eldsvåda. Kontrollera att det inte finns antändliga material i närheten. BULLER - Kraftigt buller kan skada din hörsel. - Skydda öronen. Använd öronproppar eller hörselskydd. - Varna personer i närheten för bullerrisken. FUNKTIONSFEL - tillkalla experthjälp vid funktionsfel. LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA! VARNING Denna produkt är endast ansedd att användas till plasmaskärning. Annan användning kan resultera i personskada och/eller skada av utrustningen. VARNING För att undvika personskada och/eller skada av utrustningen, använd följande lyftmetod samt fästpuntker som visas här. 6
7 Avsnitt 2 Beskrivning 2.1 Inledning Kraftkällan EPP har utformats för mekaniserade märknings- och plasmaskärare som drivs i hög hastighet Den kan användas ihop med andra ESAB-produkter som brännarna PT-15, Pt-19XLS, PT-600 och PT-36 och även Smart Flow II, ett datoriserat gasreglerings- och kopplingssystem. 12 till 400 ampere för märkning 50 till 400 ampere skärningsintervall Forcerad luftkylning Halvledare Skydd för ingående spänning Frontpanelskontroll med lokal- eller fjärrstyrning Värmebrytarskydd för huvudtransformatorn och halvledande elkomponenter Lyftringar högst upp eller utrymme längst ner för transport med gaffeltruck Möjlighet till parallell extra elkälla för utökning av aktuellt effektområde. 2.2 Allmänna specifikationer Avgiven effekt (100 % arbetscykel) Ineffekt EPP V, 50 / 60Hz CE EPP V, 60Hz EPP V, 60Hz Del nummer Spänning 200 VDC Aktuellt likströmsområde (markering) 12 A till 400 A 12 A till 400 A Aktuellt likströmsområde (skärning) 50 A till 400 A 50 A till 400 A Effekt 120 KW * Tomgångsspänning (OCV) 423 VDC 427 VDC 427 VDC Spänning (trefas) 400 V 460 V 575 V Ström (trefas) 138A RMS 120A RMS 96A RMS Frekvens 50/60 HZ 60 Hz 60 Hz KVA 95,6 KVA 95,6 KVA 95,6 KVA Effekt 87 KW 87 KW 87 KW Effektfaktor 91,0 % 91,0% 91,0% Rek. ingångssäkring 200 A 150 A 125 A * Tomgångsspänningen reduceras i markeringsläge till 360 V för modellerna på 460 V och 575 V, 60 Hz och till 310 V för modellerna på 400 V, 50 Hz. 7
8 Avsnitt 2 Beskrivning 2.3 Dimensioner och vikt 114,3 cm 45,00 94,6 cm 37,25 102,2 cm 40,25 Vikt = 825 kg. (1814 lbs.) 8
9 Avsnitt 3 Installation 3.1 Allmänt VARNING! Om inte instruktionerna följs kan det leda till döden och person- eller materialskador. Följ därför dessa instruktioner så att person- och materialskador kan undvikas. Alla lokala, regionala och nationella lagar beträffande elektricitet och säkerhet måste ha uppfyllts. 3.2 Uppackning VAR caution FÖRSIKTIG! Om bara en lyftögla används kommer plåten och ramen att skadas. Använd därför båda öglorna vid lyftning uppifrån. Kontrollera genast vid leverans om det uppstått transportskador. Ta bort alla komponenter från transportbehållaren och kontrollera om det finns några lösa delar i den. Kontrollera om det finns några lufthinder i ventilationsgallren. 3.3 Placering Anmärkning: Använd båda öglorna vid lyftning uppifrån. Det ska finnas minst 91,44 cm spelrum för kylluftsflödet på fram- och baksidan. Planera så att över- och sidopanelerna kan tas bort vid underhåll, rengöring och kontroll. Placera EPP-400 relativt nära en korrekt säkrad kraftkälla. Håll området under kraftkällan fritt från kylluftsflöde. Omgivningen ska vara relativt fri från damm, ångor och stark värme. Följande faktorer påverkar kylningens effektivitet. Var försiktig Konduktivt damm och smuts inuti kraftkällan kan orsaka överslag i ljusbågen. Utrustningen kan komma till skada. Elektrisk kortslutning kan inträffa om damm får ansamlas inuti kraftkällan. Se avsnittet om underhåll. 9
10 Avsnitt 3 Installation 3.4 Anslutning för ineffekt VARNING! Elektriska stötar kan döda! SE DÄRFÖR TILL ATT HA maximalt skydd mot elektriska stötar. Öppna ledningens väggbrytare och slå av strömmen innan du ansluter inuti maskinen Primärkraft EPP-400 är en trefasenhet. Ineffekten måste tas från en (vägg-)ledningsbrytare med säkringar eller kretsbrytare enligt lokala eller statliga bestämmelser. Rekommenderade ineffektsledare och storlekar på ledningssäkring: Inmatning vid märklast Volt Ampere Inmatning och jordledare* CU/ mm 2 (AWG) Tidsfördröjning Säkringens storlek (ampere) (4/0) (3/0) (1/0) 125 Nominell laddning är effekten av 400 A vid 200 V * Storlekar enligt nationell ellagstiftning för en nominell kopparledare vid 90 C och 40 C i omgivningen. Högst tre ledare i lagerbana eller kabel. Lokala lagar ska följas om de anger andra storlekar än ovanstående. För att uppskatta inströmmen för en lång rad utmatningsförhållanden ska nedanstående formel användas. Inström = V-båge) x (I-båge) x 0,688 (V-ledning) OBS! Det kan vara nödvändigt med en särskild kraftledning. EPP-400 har kompensation för ledningsspänning men för att undvika försämrad effekt på grund av överladdad krets kan det komma att krävas en särskild kraftledning för den. 10
11 Avsnitt 3 Installation Ineffektsledare Tillhandahålls av kunden Kan bestå antingen av kopparledare (tre för effekt och en för jordning) täckt av tungt gummi eller löpa i en fast eller flexibel ledning Som passar enligt diagrammet. OBS! Ineffektsledare måste avslutas med ringterminaler. Ineffektsledare måste avslutas med ringpoler anpassade för hårdvara på 12,7 mm innan de fästs vid EPP Procedur för ingående anslutning 1 1. Ta bort panelen på vänster sida av EPP Trä kablarna genom åtkomstöppningen på den bakre panelen. 3. Säkra kablarna med dragavlastning eller skarvmuff (tillhandahålls inte) vid åtkomstöppningen. 4. Anslut jordledningen till pinnbulten på chassits nedre del. 5. Anslut med medlevererade bultar, brickor och muttrar strömmatningens poler till de primära polerna. 6. Anslut ineffektsledarna till ledningens (vägg-)brytare = Primära poler 2 = Chassijordning 3 = Ineffektkabelns åtkomstöppning (bakre panel) 11
12 Avsnitt 3 Installation VARNING! Elektriska stötar kan döda! Ringterminaler måste ha frigång mellan sidopanelen och huvudtransformatorn. Spelrummet måste vara tillräckligt stort för att förhindra eventuell ljusbågsbildning. Se till att INTE kablarna hindrar KYLFLÄKTEN FRÅN ATT ROTERA. VARNING! Felaktig jordning kan resultera i döden eller skada. Chassit måste vara anslutet till godkänd elektrisk jordning. Säkerställ att jordledningen INTE är ansluten till någon primär pol. 3.5 Utgående anslutning VARNING! Elektriska stötar kan döda! FARLIG SPÄNNING OCH STRÖM! Gör alltid följande när du arbetar i närheten av en plasmaelkälla med borttagna skydd: KOPPLA FRÅN KRAFTKÄLLAN VID LEDNINGENS (VÄGG-)BRYTARE. LÅT EN FÖR DETTA KVALIFICERAD PERSON KONTROLLERA DE UTGÅENDE BUSSNINGSLISTERNA (POS ITIV OCH NEGATIV ) MED EN SPÄNNINGSMÄTARE Utgående kablar (tillhandahålls av kunden) Välj utmatningskablar för plasmaskärning (tillhandahålls av kunden) grundat på en 4/0 AWG, 600 V isolerad kopparkabel för var 400 ampere utström. Anmärkning: Använd inte isolerad svetskabel på 100 V. 12
13 Avsnitt 3 Installation Procedur för utgångsanslutning 1. Ta bort åtkomstpanelen på kraftkällans nedre front. 2. Trä utmatningskablarna genom öppningarna längst ner på kraftkällan bakom frontpanelen. 3. Anslut kablarna till avsedda poler på kraftkällans insida med UL-listade tryckledningskonnektorer. 4. Sätt tillbaka panelen som togs bort i det första steget. Åtkomstpanel 3.6 Parallell installation Två kraftkällor på EPP-400 kan anslutas tillsammans för att utöka utströmsområdet. Var försiktig Parallell kraftkälla initierar ström som vid skärning under 100 A överskrider rekommenderade mängder. Använd endast en kraftkälla för ström under 100 A. Vi rekommenderar att du kopplar från den negativa ledningen från den extra kraftkällan när du byter till ström under 100 A. Denna ledning bör avslutas på säkert sätt så att det finns skydd mot elektriska stötar. 13
14 Avsnitt 3 Installation Anslutningar för två ESP-400:er parallellt Anmärkning: Den primära kraftkällan har (-) elektrodens ledare mellankopplad. Den extra kraftkällan har arbetsledaren (+) mellankopplad. 1. Anslut de negativa (-) utkablarna till ljusbågens startlåda (högfrekvensgenerator). 2. Anslut de positiva (+) utkablarna till arbetsstycket. 3. Anslut de positiva (+) och negativa (-) ledarna mellan kraftkällorna. 4. Anslut pilotljusbågens kabel till pilotljusbågens pol på den primära kraftkällan. Pilotljusbågens anslutning på den sekundära kraftkällan används inte. Pilotljusbågens krets körs inte parallellt. 5. Ställ pilotljusbågens brytare HÖG/LÅG på den extra kraftkällan på LÅG. 6. Ställ pilotbågens brytare HÖG/LÅG på den primära kraftkällan på HÖG. 7. Om en fjärreferenssignal på 0,00 till +10,00 för VDC-ström används för att ställa in utströmmen, ska samma signal ges till båda kraftkällorna. Koppla ihop J1-G (positiv 0,00 till 10,00 VDC) på båda källorna och likaså J1-P från båda kraftkällorna. Med båda kraftkällorna i drift kan utströmmen förutsägas med hjälp av följande formel: [utström (amp)] = [referensspänning] x [100] Anslutningar för parallell installation av två EPP-400 elkällor med båda i drift. EPP-400 EPP-400 arbete (+) Extra Elkälla elektrod (-) arbete (+) pilotljusbåge Primär kraft Källa elektrod (-) 2-4/0 600 V positiva ledningar till arbetsstycket 1-14 AWG 600 V ledning till pilotljusbågens anslutning vid ljusbågens startbox (HF-generator) 2-4/0 600 V negativa ledningar vid ljusbågens startbox (HF-generator) 14
15 Avsnitt 3 Installation EPP-400 har inte någon brytare för PÅ/AV. Huvudströmmen kontrolleras med (vägg-)ledningens brytare. VARNING! Använd inte EPP-400 med skydden borttagna. Komponenter med hög spänning exponeras då OCH risken för stötar ÖKAR. Inre komponenter kan också skadas eftersom kylfläktarna förlorar i effektivitet. Elektriska stötar kan döda! Blottlagda elektriska ledare kan innebära risker! VARNING! Lämna inte elektriskt heta ledningar blottlagda. Vid frånkoppling av den extra elkällan från den primära, ska du kontrollera att det verkligen är rätt kablar som kopplas från. Isolera de frånkopplade ändarna. Vid användning av en enda elkälla i en parallell konfiguration, ska den negativa ledningen VARA BORTKOPPLAD från den extra elkällan och rörboxen. Om inte så ÄR FALLET KOMMER den extra kraftkällan att förbli het. Anslutningar för parallell installation av två EPP-400 elkällor med endast en av dem i drift. EPP-400 Extra Elkälla EPP-400 Primär kraft Källa arbete elektrod arbete elektrod 2-4/0 600 V positiva ledningar till arbetsstycket Koppla bort negativ anslutning från sekundär elkälla och isolera om du vill ändra från en till två elkällor 2-4/0 600 V negativa ledningar vid ljusbågens startbox (HF-generator) 15
16 Avsnitt 3 Installation Märkning med två parallella EPP-400:er Två EPP-400:er som är anslutna parallellt och kan användas för märkning ner till 24 A och till skärning från 100 A upp till 800 A. Två enkla förändringar kan göras på den extra elkällan för att den ska kunna märka ner till 12 A. Förändringarna ska endast göras om det krävs sådan märkning ner till 12 A. FÄLTÄNDRINGAR FÖR ATT TILLÅTA MÄRKNING NER TILL 12 A: 1. ÄNDRINGAR PÅ DEN PRIMÄRA ELKÄLLAN: Ingen 2. ÄNDRINGAR PÅ DEN EXTRA ELKÄLLAN: A. Dra ut WHT-kabeln från spiralen på K12 B. Ta bort ORN-överkopplingen från TB7-11 och anslut båda ändarna till överkopplingen på TB7-12. DRIFT AV TVÅ PARALLELLA EPP-400:ER: 1. Ge signaler för kontaktor erna On/off, Skära/markera och pilotljusbåge Hög/låg både till primära och extra enheter för både skärning och markering. Vid markering sätts båda elkällorna igång men markeringssignalen avaktiverar effekten av den extra elkällan om den har modifierats för märkning ner till 12 A. Om inte den extra elkällan har modifierats kommer den att ge samma utström som den primära elkällan. 2. Mata in samma V REF -signal till både den primära och de extra enheterna för både skärning och markering. För installationer med en modifierad sekundär elkälla är utströmmens överföringsfunktion för markering samma som för den primära elkällan: I ut = (V ref ) x (50) För skärning är det summan av de primära och de extra elkällorna: I = (Vref) x (100) För installationer med en icke modifierad sekundär elkälla är utströmmens överföringsfunktion för ut både skärning och markering I = 100 x V. UT REF 3.7 Gränssnittskablar CNC-gränssnitt (24 stift) Vattenkylarens gränssnitt (8 stift) 16
17 Avsnitt 3 Installation CNC gränssnittskablar med passande elnätskontakt och oavslutat CNC-gränssnitt GRN/YEL RED # CNC gränssnittskablar med passande elnätskontakter i båda ändarna GRN/YEL RED #4 17
18 Avsnitt 3 Installation Gränssnittskablar för vattenkylare med passande elnätskontakt vid båda ändarna 18
19 Avsnitt 4 drift 4.1 Schemabeskrivning i blockdiagram Vänster PWM/panel för grinddrev Galvanisk Frånskiljare Grind PWM Drev EPP-400 BLOCKSCHEMA (Master) Synksignal För alternerande växling 2 (Slav) Grind Drev PWM Galvanisk Frånskiljare Vänster PWM/panel för grinddrev Vänster hall Sensor L1 Vänster IGBT-moduler Se anmärkning -300V-375 V Likströmsbuss H Blockerande dioder Kåpa Kontaktfält Trefas Ineffekt Frigång Dioder Se anmärkning Busslikriktare 300 U 120:er 19 Blockerande dioder Höger IGBT-moduler T ELEKTROD L2 T1 Huvudledning Transformator R (fast) Höger hall Sensor Kontrollkrets Se anmärkning R (förstärkt) MUNSTYCKE Pilotljusbåge Krets T1 T1 Återkoppling för snabba inre hjälpmekanismer 250 V Toppvärde 425 V Toppvärde Se anmärkning Felförstärkare ARBETE Precision Shunt Kontakt på pilot Ljusbågskontaktor Sned stötdämpare Hjälpstart Krets Galvanisk Frånskiljare T Återkoppling för konstant Hjälpmekanism för ström 0,0 10,0 V likström spänningsreferens I out = (spänningsreferens) x (50) Tvinnat par S CNC gemensam (Flytande) Obs! Både IGBT:er och frigångsdioder finns i samma modul. T som standard ansluten till jordat arbete genom + utgång T
20 Avsnitt 4 drift 4.1 Schemabeskrivning i blockdiagram (forts.) Den strömkrets som används i EPP-400 kallas vanligen kapomvandlare eller hackare. Elektroniska höghastighetsbrytare slås på och av flera tusen gånger i sekunden och ger elektriska pulsar till uteffekt. En filterkrets som primärt består av en induktor (kallas ibland choke) omformar pulsarna till en relativt konstant likströmseffekt (direkt ström). Även om filterinduktorn tar bort det mesta av svängningarna i den elektroniska brytarens kluvna effekt kan en del små effektsvängningar kvarstå, så kallad strömkrusning. EPP-400 använder en patenterad strömkrets som kombinerar effekten hos två hackare, av vilka var och en tillhandahåller ungefär hälften av den totala effekten, på ett sätt som minskar strömkrusningen. Dessa hackare är synkroniserade på så sätt att när strömkrusningen från den första av dem ökar effekten, minskar den andra. Resultatet blir att strömkrusningen från den ena av dem delvis tar ut den andras. Det blir följaktligen en ultralåg strömkrusning med mycket jämn och stabil effekt. Låg strömkrusning är mycket önskvärt eftersom det ofta förlänger brännarens livslängd. Diagrammet nedan visar effekten av ESAB:s patenterade strömkrusningsreduktion med två synkroniserade hackare som alternerar sinsemellan. Jämfört med två hackare som alternerar i takt, minskar vanligen strömkrusningen med en faktor från 4 till EPP /20 KH z uteffekt RMS strömkrusningsström jämfört EPP /20KHz Output RMS Ripple Current Versus Output Voltage med effektspänning 8.0 Synkroniserade Choppers Synchronized hackare och samtidig and Switchng växling (10 in KHz Unison strömkrusning) (10KHz Ripple) RMS strömkrusningsström RMS Ripple Current (Amperes) (ampere) Choppers Synkroniserade Synchronized hackare och and alternerande Switching växling Alternately (20 KHz strömkrusning) (20KHz Ripple) Utspänning Output Voltage (volt) (Volts) P. K. Higgins: Current_Ripple_ESP-600C; RMS CURRENT RIPPLE Chart 17 20
21 Avsnitt 4 drift 4.1 Schemabeskrivning i blockdiagram (forts.) Blockdiagrammet för EPP-400 (efter underavsnitt 6.4.4) visar kraftkällans viktigaste funktionselement. T1, huvudtransformatorn, ger isolering från den primära kraftledningen och rätt spänning för likströmsbussen på 375 V. Busslikriktarna omvandlar den trefasiga uteffekten från T1 till busspänningen på 375 V. En kondensatorbank tillhandahåller filtrering och energilagring som ger kraft åt de elektroniska höghastighetsbrytarna. Brytarna är IGBT:er (isolerade bipolära grindtransistorer: Insulated Gate Bipolar Transistors). Bussen på *375 V ger kraft åt både vänster (master) och höger (slav) hackare. Varje hackare innehåller IGBT:er, frigångsdioder, en hallsensor, en filterinduktor och blockeringsdioder. IGBT:erna är de elektroniska brytare som på EPP-400 slås på och av gånger per sekund. De tillhandahåller kraftpulsar som filtrerats av induktorn. Frigångsdioderna tillhandahåller den väg som strömmen ska flöda på när IGBT:erna är avstängda. Hallsensorn är en strömomvandlare som övervakar utströmmen och ger återkopplingssignal till kontrollkretsen. Blockeringsdioderna har två funktioner. För det första förhindrar de likström på 425 V från hjälpstartskretsen från att strömma tillbaka till IGBT:erna och bussen på *375 V. För det andra isolerar de de två hackarna från varandra. Detta gör att en hackare kan fungera oberoende av den andra. Kontrollkretsen innehåller reglerande hjälpmekanismer för båda hackarna. Den innehåller också en tredje hjälpmekanism som övervakar den totala utströmssignal som kommer tillbaka från precisionsshunten. Denna tredje hjälpmekanism justerar de två hjälpmekanismerna för hackare så att de upprätthåller en exakt utström som styrs av spänningsreferenssignalen. Spänningsreferensens kretslösning är galvaniskt isolerad från resten av kraftkällan. Isoleringen förhindrar problem som kan uppstå ur okontrollerade jordningsslingor. Båda hackarna, vänster master och höger slav, har en egen datorpanel med PWM/grinddrev som är monterad bredvid IGBT:erna. Denna kretslösning ger signaler På/av till PWM (pulsbreddsmodulering) för drift av IGBT:erna. Vänster (master) PWM ger en synkroniserad klockpuls till sitt eget grinddrevs kretslösning och till höger (slav) grinddrevs kretslösning. Det är genom denna synkroniserade signal som IGBT:erna på båda sidor bryter alternerande och minskar uteffektens strömkrusning. EPP-400 innehåller en tillsats som ger ungefär 425 V likström för start av ljusbåge. När skärljusbågen har upprättats slås tillsatsen av med en kontakt på pilotljusbågens kontaktor (K4). En sned stötdämpare minskar de spänningssvängningar som skapas vid skärning med ljusbågsavslutning. Det minskar också utjämningsspänningarna från en parallell kraftkälla och förhindrar därigenom att kraftkällan skadas. Pilotljusbågskretsen består av nödvändiga komponenter för att framställa en pilotljusbåge. Denna krets kopplas från när den skärande eller markerande ljusbågen framställts. * Busspänningen för modellen på 400 V, 50 Hz är ungefär 320 V DC. 21
22 Avsnitt 4 drift 4.2 Kontrollpanel J I H F G A C B D E K L A - Huvudkraft Indikatorn tänds när ineffekten sätts in på kraftkällan. B - Kontaktor på Indikatorn tänds när huvudkontaktorn aktiveras. C - För hög temperatur Indikatorn tänds när kraftkällan har överhettats. D - Fel Indikatorn tänds när det inträffar något onormalt i skärningsprocessen eller när inledningens spänning faller utanför erfordrat nominellt värde med ±10 %. E - Fel vid återställande av kraft Indikatorn tänds när ett allvarligt fel har detekterats. Ineffekten måste kopplas bort i minst fem sekunder och sedan kopplas på igen. F - Strömskiva (potentiometer) Skiva för EPP-400 visas. EPP-400 har ett område på 12 till 400 A. Används endast i panelläge. 22
23 Avsnitt 4 drift 4.2 Kontrollpanel (forts.) G - Panelens fjärrkoppling Kontrollerar var strömstyrningen finns. Sätt den i PANEL-läge för kontroll med användning av strömpotentiometern. Sätt den i FJÄRR-läge för kontroll från en extern signal (CNC). H och L - Fjärranslutningar H - 24-stiftskontakt för anslutning av elkällan till CNC (fjärrkontroll) L - 8-stiftskontakt för anslutning av elkällan till vattenkylaren I - Pilotljusbågbrytare för HÖG/LÅG Används för att välja den mängd ljusbågsström som önskas. Som tumregel ska inställningen LÅG användas för 100 ampere och därunder. Detta kan variera beroende på gas, material och brännare som används. Inställningarna Hög/låg specificeras i de skärningsdata som ingår i handboken till brännaren. När EPP-400 står i markeringsläge måste denna brännare befinna sig i läge Låg. J I H F G A C B D E K L 23
24 Avsnitt 4 drift 4.2 Kontrollpanel (forts.) J - Mätare Visar spänning och strömstyrka vid skärning. Amperemätaren kan aktiveras utan att skärning pågår för en uppskattning av skärningsströmmen innan skärningen påbörjas. K - Brytaren Faktisk/förinställd Den fjädrande strömbrytaren FAKTISK STRÖMSTYRKA/FÖRINSTÄLLD STRÖMSTYRKA, S42, står som standard i läge FAKTISK (UPP). I läget FAKTISK visar AMPEREMÄTAREN FÖR UTEFFEKT skärningsströmmen. I läge FÖRINSTÄLLT (NER) visar den en uppskattning av skärnings- eller markeringsströmmen vid övervakning av dennas 0,00 10,00 VDC referenssignal (Vref ). Referenssignalen kommer från STRÖMPOTENTIOMETERN med brytaren PANEL/FJÄRR i läge PANEL (UPP) och från en fjärreferenssignal (J1-J / J1-L(+)) med brytaren PANEL/FJÄRR i läge FJÄRR (NER). Värdet som visas på AMPEREMÄTAREN FÖR UTEFFEKT kommer att vara Vref-värdet (Volt) gånger 50. En referenssignal på 5,00 V kommer till exempel att resultera i ett förinställt värde på 250 ampere på mätaren. Brytaren kan när som helst slås om mellan lägena FAKTISKT och FÖRINSTÄLLT utan att det påverkar skärningsprocessen. VARNING! Farlig spänning och ström! Elektriska stötar kan döda! Före drift ska det säkerställas att alla installationsoch jordningsprocedurer har följts. Använd inte denna utrustning med borttagna skydd. 24
25 Avsnitt 4 drift Driftslägen: Skärnings- och markeringsläge 1. EPP-400 fungerar i skärningsläge genom ett enda kontinuerligt justerbart område för utström från 50 A till och med 400 A med användning av antingen strömpotentiometern på frontpanelen eller en fjärrströmsreferenssignal som matas in i konnektorn J1. Vid användning av fjärrsignal motsvarar 50 A en strömreferenssignal på 1,00 VDC och 400 A motsvarar en signal på 8,00 VDC. För signaler över 8,00 V begränsar kraftkällan internt utströmmen till ett normalvärde på 420 A. EPP-400 går till skärningsläge för drift såvida inte kommandosignalen för markeringsläge ges från en fjärrkontroll. 2. Kraftkällan står i markeringsläge med ett externt isolerat relä eller en brytkontakt som ansluter J1-R (115VAC) till J1-A. Se Schematiskt diagram på bakskyddets insida. Denna kontakttillslutning måste göras innan (50 ms eller mer) du ger kommandot Start eller Kontaktor på. EPP-400 fungerar i markeringsläge genom ett enda kontinuerligt justerbart område för utström från 12 A till och med 400 A med användning av antingen strömpotentiometern på frontpanelen eller en fjärrströmsreferenssignal som matas in i konnektorn J1. Vid användning av fjärrsignal motsvarar 12 A en strömreferenssignal på 0,24 VDC och 400 A motsvarar en signal på 8,00 VDC. För signaler över 8,00 V begränsar kraftkällan internt utströmmen till ett normalvärde på 420 A. I markeringsläget är tillsatsen som i skärningsläge används för ljusbågsstart avaktiverad. Den resulterande tomgångsspänningen är ungefär 360 V vid nominell inledningsspänning. Dessutom stängs K12 och ansluter R60 till och med R67 till utkretsen. Dessa resistorer hjälper till att stabilisera avgiven effekt för de låga markeringsströmmarna. Kraftkällan kan i markeringsläget uppnå sin fulla 100 % märkeffekt på 400 A. Resistorerna R60-R67 ger en uteffekt på 12 ampere. Fabriksinställd minimal startström (SW2) är på 3 ampere. De förinställda värdena för brytare två (SW2) på kontrolldatorns manöverpanel som är monterad bakom åtkomstskyddet uppe till höger på frontpanelen för lägena 5, 6, 7 och 8 är Av (stängd). * Ungefär 310 V för modellen på 400 V. 25
26 Avsnitt 4 drift N Driftsföljd Operation uence of Operation Apply Power PILOT ARC PANEL REMOTE HIGH LOW ACTUAL AMPS PRESET AMPS Begin Cutting 1. Sätt på ström genom att stänga ledningens (vägg-) brytare. EPP-400 har inte någon brytare för På/av. Lampan för huvudström tänds och fellampan blinkar och slocknar sedan. 2. Välj panel/fjärrinställning. 3. Ställ in pilotljusbågens brytare Hög/låg. Om pilotljusbåge Hög/Låg väljs från 1. en fjärrkontroll Apply power måste by closing brytaren the stå i line läge (wall) Låg. (Se switch. skärningsdata i handboken till brännaren.) (The ESP-400C does not have an on/off switch). The main power light will illuminate 4. O m d u a n v ä n d e r p a n e l l ä g e s k a d u t i t t a p å f ö r i n s t ä l l d and the fault light will flash and then go out. strömstyrka med brytaren FAKTISK/FÖRINSTÄLLD STRÖMSTYRKA. Justera 2. strömmen Select the till Panel/Remote dess ungefärligt setting. önskat värde visas på amperemätaren. Vid användning av fjärrkontrollsläge ger placering av br ytaren 3. faktiska Set pilot ampere/förinställda arc High/Low switch. ampere (Refer i läge to för cutting förinställda ampere den initiala data utström in the som torch beställts manual.) av fjärrkontrollen. 5. Påbörja plasmaskärningen. I denna kan det ingå manuell inställning av andra 4. If using panel mode, view preset amps with the alternativ beroende på plasmapaketet i sin helhet. ACTUAL/PRESET AMPS switch. Adjust current 6. Om until du använder the approximate panelläge ska desired du när value skärningen is shown har påbörjats on justera strömmen till önskad the ammeter. mängd. 7. Kontrollera fellampan om inte skärningen eller markeringen börjar. Om så är fallet 5. hänvisas Begin till plasma avsnittet cutting om felsökning. operation. This may include manually setting up other options, depending on the total plasma package. Anmärkning: 6. If using panel mode, after cutting has begun, Fellampan blinkar när kontaktorn slås på för att signalera att adjust current to desired amount. likströmsbussen aktiveras normalt. 7. Check for fault light. If a fault light illuminates, refer to troubleshooting section. Note: The fault light flashes when the contactor is first turned on signifying the DC Bus powered up normally. Initiation Settings The time to achieve full current can be adjusted to suit your particular system. This feature uses 50% of the cutting current to start, dwell and then gradually (less than a second) achieve full current. The ESP-400C is factory shipped with this feature enabled. The default settings are: Minimum Start Current 26 Start Current 40A 50% of cut current
27 Avsnitt 4 drift 4.4 Initiala ljusbåginställningar Det går att ställa in tiden innan full ström uppnås så att du får en mjuk start. Med denna egenskap är strömmen till en början reducerad men ökar sedan gradvis till full ström. EPP-400 skickas fån fabriken med mjuk start aktiverad. Standardinställningarna är: Minsta startström A Startström % av skärningsströmmen Beräknad tid tills full ström uppnås msek Uppehållstid msek Dessa tidsfunktioner kan avaktiveras eller justeras så att de passar enskilda systemkrav. Starta strömvågsform med mjukstart AV Starta strömvågsform med mjukstart PÅ Likström utström Ungefär två msek till full ström Skärningsström 1 OUT = 50 V REF Likström utström Startström Fördröjning Tid Tid till full ström 800 msek Skärningsström 1 OUT = 50 V REF Tid Tid VARNING! Elektriska stötar kan döda! Stäng av strömmen vid ledningen (vägg) och koppla från innan du tar bort några skydd eller gör justeringar på elkällan. 27
28 Avsnitt section 4 operation drift Aktivera/avaktivera Enable/Disable Arc Initiation villkoren för Conditions bågens tidgivare för initiering Fabriksinställda Factory default inställningar setting shown. visas on SW2 off SW Ta Remove bort åtkomstpanelen access on the i frontpanelens upper-right corner övre högra of the hörn. front Se panel. till att Be denna sure to panel replace sätts this tillbaka när justeringarna har SW2 panel after adjustments have gjorts. been made. 2. Lokalisera Locate SW1 SW1 and och PCB1 PCB1 and och push skjut both ner rocker båda vippkontakterna switches down to så disable. att de avaktiveras To enable push. För both att aktivera switches dem up. skjuter (If one du switch upp båda is up brytarna. and the other (Om is en down, brytare arc är initiation uppe och time den is andra considered nere anses on.) tiden för ljusbågsinitierig vara på.) Fabriksinställda Factory default inställningar settings shown visas SW on off SW Justera Adjusting bågens Arc Initiation initieringstidgivare Dwell timer Initieringstiden Dwell Time is controlled kontrolleras by genom selections val of av positions lägena 1 till 1 through och med 4 of på SW2 on på PCB1. När When a brytare switch skjuts is pushed i läge on, På läggs its value dess is värde added till to den the minsta minimum uppehållstiden dwell time of på msec. msek. Brytare Switch #1 nr. = 1 = msec msek dwell uppehållstid time Brytare Switch #2 nr. = 2 = msec msek dwell uppehållstid time Brytare Switch #3 nr. = 3 = msec msek dwell uppehållstid time Brytare Switch #4 nr. = 4 = msec msek dwell uppehållstid time Standardinställning The default setting is är with med switch brytare #3 nr. on. 3 på msec msek msec msek (minimum) = 50 = 50 msec msek Justering Adjusting av the minimal Minimum startström Current Kontrolleras Minimum Start genom Current val av is lägena controlled 5 till och by selection med 8 på of SW2. positions När en 5 brytare through skjuts 8 of i läge SW2. På When läggs a dess switch värde is pushed till det fabriksinställda on, its value is minsta added värdet to the factory på 3A. set minimum value of 3A. Brytare Switch #5 nr. = 5 = 25A min. A minsta start startström current Brytare Switch #6 nr. = 6 = 12A min. A minsta start startström current Brytare Switch #7 nr. = 7 = 6A 6 min. A minsta start startström current Brytare Switch #8 nr. = 8 = 3A 3 min. A minsta start startström current Förinställt Default setting värde is för with 5, 6, 5, 76, och 7 and 8 Av 8 off (stängd) (down) 0A + 0A 0A + + 0A 0A + + 0A 3A + = 3A 3A= 3A 28 38
29 Avsnitt 4 Drift Tidgivare för startström och up-slope Startströmspotentiometer Tidgivare för up-slope SW1 SW Tidgivare för UP-Slope startströmspotentiometer Procentuell andel (%) av skärningsströmmen Förhållande (%) mellan startström och potentiometerinställning Startström Ställ in med den potentiometer som finns ovanför och till vänster om mitten på PCB1. Fabriksinställda inställningar på sju resulterar i en startström som är 50 % av skärningsströmmen. 90% 80% 70% 60% Tidgivare för up-slope Tre lägesbrytare placerade bredvid startströmspotentiometern. Tid från startström (när fördröjningen avslutats) till full ström. Fabriksstandard = 800 msek. 50% 40% 30% Vänster läge = 250 msek Centralt läge = 800 msek Höger läge = 1200 msek 20% 10% 0% Startströmmens potentiometerinställning 9 10 MAX 29 38
30 Avsnitt 4 drift PKH: VI_Curves_370V_Bus.xls; EPP-400 (460&575V) VI Curves EPP-400 V-I-KURVOR FÖR INMATNINGAR MED 460 V OCH 575 V Utspänning (volt) OUTPUT VOLTAGE (Volts) OUTPUT CURRENT (Amperes) Utström (ampere) VREF = V REF = V V REF = VREF = V2.000 V REF = VREF V= V REF = VREF = V6.000 VREF = V REF = V 200 INTERNAL Intern strömbegränsning CURRENT LIMIT 300 VREF = V REF = 0,240 V Minsta MIN markeringsström MARK CURRENT RATING Minsta MIN markeringsström CUT CURRENT RATING DATA DATAPLÅT PLATE HÖGSTA MAX RATING 400 Output Uteffekt of Boost/Start av förstärkt/startkrets Circuit Max Max. Output utspänning Nominal Vid märkledning Line 427V 427 Open V Öppen Circuit krets (460V & 575V & 575V inmatningar) Inputs) I I OUT = (50) = x (50) OUT (V x ( V REF REF ) ) EPP-400 V-I CURVES FOR 460V & 575V INPUTS 30
31 Avsnitt 4 drift PKH: VI_Curves_370V_Bus.xls; EPP-400 (400V) VI Curves EPP-400-kurvor för inmatningar på 400 V, 50/60 Hz OUTPUT Utström CURRENT (ampere) (Amperes) VREF = V REF = V V REF = V VREF = V REF = VREF V = V REF = VREF V = VREF V = REF = V Utspänning (volt) OUTPUT VOLTAGE (Volts) 200 VREF = V REF = 0,240 V Minsta MIN MARK markeringsström CURRENT RATING Minsta MIN skärningsström CUT CURRENT RATING INTERNAL Intern strömgräns CURRENT LIMIT DATA DATAPLÅT PLATE HÖGSTA MAX RATING Output Uteffekt of av Boost/Start förstärkt/startkrets Circuit Max Max. Output utspänning Vid Nominal märkledning Line 423V V Öppen Open krets Circuit (inmatningar (400V på Input) 400 V ) I OUT = I (50) = (50) OUT x (V x ( V REF REF ) ) EPP-400 V-I CURVES FOR 400V INPUT 31
32 Avsnitt 4 drift 32
33 section 5 maintenance 5.1 General WARNING Electric Shock Can Kill! Shut off power at the line (wall) disconnect before attempting any maintenance. WARNING Eye Hazard When Using Compressed Air To Clean. Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source. Use only low pressure air. caution Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel. 5.2 Cleaning Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use. 1. Turn power off at wall disconnect. 2. Remove side panels. 3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection. 33
34 section 5 maintenance caution Air restrictions may cause EPP-400 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of function. Do not use air filters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions. 5.3 Lubrication Some units are equipped with oil tubes on the fans. These fans should be oiled after 1 year of service. All other EPP-400s have fan motors that are permanently lubricated and require no regular maintenance. WARNING Electric Shock Hazard! Be sure to replace any covers removed during cleaning before turning power back on. 34
35 section 6 troubleshooting 6.1 General WARNING Electric Shock Can Kill! Do not permit untrained persons to inspect or repair this equipment. Electrical work must be performed by an experienced electrician. caution Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts. 6.2 Fault Indicators Front Panel Fault Indicators Fault indicators are found on the front panel Used with the LEDs on PCB1 (located behind the cover with the EPP label) problems can be diagnosed. NOTE: It is normal for momentary lighting (flashing) of the fault indicator and LED 3 when a contactor on signal is applied at the beginning of each cut start. PCB1 Located behind this panel. Fault Indicator used with: LED 3 - Bus Ripple LED 4 - High Bus LED 5 - Low Bus LED 7 - Arc Voltage Saturation LED 8 - Arc Voltage Cutoff Power Reset Fault Indicator used with: LED 6 - Right Overcurrent LED 9 - Left Overcurrent LED 10 - Left IGBT Unsaturated LED 11 - Right IGBT Unsaturated LED 12 - Left -12V Bias Supply LED 13 - Right -12V Bias Supply 35
36 section 6 troubleshooting Fault Indicator (Front Panel) Illuminates when there are abnormalities in the cutting process or when the input voltage falls ±10% outside the normal value. Momentary illumination is normal. If continuously lit, check LEDs 3, 4, 5, 7, and 8 on PCB1 for further diagnosis. LED 3 (amber) Bus Ripple Fault - Momentarily illuminates at the beginning of each cut. Continuously lit during single-phasing or imbalanced line-to-line voltages of the three phase input line (Excessive Ripple). Power Source is shut down. LED 4 (amber) High Bus Fault Illuminates when input line voltage is too high for proper operation (approximately 20% above nominal line voltage rating). Power source is shut down. 38 LED 5 (amber) Low Bus Fault Illuminates when input line voltage is approximately 20% below nominal line voltage rating. Power Source is shut down. LED 7 (amber) Arc Voltage Saturation Fault Illuminates when the cutting arc voltage is too high and cutting current drops below preset level. LED will extinguish after voltage decreases and current rises. LED 8 (amber) Arc Voltage Cutoff Fault Illuminates when arc voltage increases over the preset value. PS is shut down. 36
37 section 6 troubleshooting Power Reset Fault Indicator (on front panel) Illuminates when a serious fault is detected. Input power must be disconnected for a least 5 seconds to clear this fault. Check PCB1 Red LEDs 6, 9, 10, 11, 12, and 13 if this fault is illuminated for further diagnosis. LED 6 (red) Right Overcurrent Fault Illuminates when the current out of the right side chopper is too high (300 amps). This current is measured by the right-side hall sensor. The power source is shut down. LED 9 (red) Left Overcurrent Fault Illuminates when the current from the left side chopper is too high (300 amps). Measured by the left hall sensor. Power source is shut down. LED 10 _ (red) Left IGBT Unsaturated Fault Illuminates when left IGBT is not fully conducting. PS (PS) is shut down. LED 11 (red) Right IGBT Unsaturated Fault Illuminates when right IGBT is not fully conducting. Power Source (PS) is shut down. LED 12 (red) Left -(neg) 12V Bias Supply Fault Illuminates when negative 12 V bias supply to the left side IGBT gate drive circuit (located on PWM-drive board PCB2) is missing. PS is shut down. LED 13 (red) Right (neg) 12V Bias Supply Fault - Illuminates when negative 12 V bias supply to the right side IGBT gate drive circuit (located on PWM drive board PCB3) is missing. PS is shut down. 37
38 section 6 troubleshooting 6.3 Fault Isolation Many of the most common problems are listed by symptom Fans not working Power not on Fault Light Illumination Torch won t fire Fusses Blown F1 and F Intermittent, Interrupted or Partial Operation Fans Not Working Problem Possible Cause Action All 4 fans do not run 1, 2 or 3 fans do not run. This is normal when not cutting. Fans run only when Contactor On signal is received. Broken or disconnected wire in fan motor circuit. Faulty fan(s) None Repair wire. Replace fans Power Not On or LOW Voltage Problem Possible Cause Action Power source inoperable: Main power lamp is off. Low open circuit voltage Missing 3-phase input voltage Restore all 3 phases of input voltage to within ±10% of nominal line. Missing 1 of 3-phase input voltage Restore all 3 phases of input voltage to within ±10% of nominal line. Fuse F3 blown Replace F3 Pilot arc Contactor (K4) faulty Replace K4 Faulty Control PCB1 Replace Control PCB1 (P/N ) 38
39 section 6 troubleshooting Fault Light Illumination Problem Possible Cause Action Fault light illuminates at the end of cut but goes off at the start of the next. LED 3 (amber) Bus Ripple LED 4 (amber) High Bus LED 5 (amber) Low Bus Normal condition caused when terminating the arc by running the torch off the work or the arc being attached to a part that falls away. Imbalance of 3-phase input power Momentary loss of one phase of input power Reprogram cutting process to ensure arc is terminated only by removing the Contactor On signal. Maintain phase voltage imbalance of less than 5%. Restore and maintain input power within ±10% nominal Faulty control PCB1 Replace PCB1 P/N One or more phases of input voltage exceed nominal line voltage by more than 15%. Restore and maintain line voltage within ±10% Faulty control PCB1 Replace PCB1 P/N One or more shorted diode rectifiers (D25-D28) on the Electrode Plate Replace shorted diode rectifiers One or more phases of input voltage are lower than nominal by more than 15%. Restore and maintain within ±10% of nominal Blown F1 and F2 fuses See F1 and F2 in Blown Fuses Section Over temp Light comes on. See over temp in Fault Light Section Imbalanced 3-phase input power Maintain phase voltage imbalance of less than 5% Momentary loss of one phase of input power Restore and maintain within ±10% of nominal Faulty Main Contactor (K1) Replace K1 FAULTY Control PCB1 Replace PCB1 P/N
40 section 6 troubleshooting Problem Possible Cause Action LED 6 (red) Right Over Current Note: If operation at 275A or less is possible, then the LEFT side is not working. LED 9 (red) Left Over Current Note: If operation at 275A or less is possible, then the Right side is not working. Cutting at over 275A with a faulty left side (left side output = 0) Right current transducer connector loose or unplugged. PCB loose. Loose or unplugged connector at right PWM/Drive Printed circuit board. P2 at left of PWM / Drive PCB loose or unplugged. Check voltage between P7-6 and P7-7. A voltage in either polarity of greater than 0.01 V indicates a faulty right current transducer (TD2). See faulty left or right side Secure connections Secure connection Secure connection Replace right current transducer (TD2) Faulty PCB1 Replace PCB1 P/N Faulty right PWM / Drive PCB Cutting at over 275A with a faulty right side (right side output = 0) Left current transducer connector loose or unplugged. PCB loose. Loose or unplugged connector at left PWM / Drive Printed circuit board. P2 at right of PWM / Drive PCB loose or unplugged. Check voltage between P7-2 and P7-3. A voltage in either polarity of greater than 0.01 V indicates a faulty left current transducer (TD1). Replace right PWM / Drive PCB P/N See faulty right side Secure connections Secure connection Secure connection Replace left current transducer (TD1) Faulty PCB1 Replace PCB1 P/N Faulty left PWM / Drive PCB Replace left PWM / Drive PCB P/N caution NEVER attempt to power-up or operate the power source with any Gate / Emitter IGBT Plug disconnected from it s PWM / Gate Drive Board. Attempting to operate the power source with any open (unplugged) IGBT Gate / Emitter Connector may damage the IGBT and the plasma cutting torch. 40
PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare
PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare Användarhandbok för installation, drift och underhåll. (SE) 0558004291 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren.
Plasma strömkälla EPP-450
Plasma strömkälla EPP-450 Svensk instruktionshandbok (SV) 0558007962 06/2012 SE TILL ATT OPERATÖREN FÅR DEN HÄR INFORMATIONEN. DU KAN FÅ EXTRA KOPIOR FRÅN ÅTERFÖRSÄLJAREN. FÖRSIKTIGHET Instruktionerna
EPP-200 Plasmarc enhet för precisionsskärning
EPP-200 Plasmarc enhet för precisionsskärning Handbok 0558005166 VARNING SE TILL ATT DENNA INFORMATION KOMMER OPERATÖREN TILLHANDA Dessa INSTRUKTIONER är avsedda för erfarna användare. Om du inte är helt
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter
BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter 1534 1.0 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHET... 2 Säkerhetsanvisningar och symboler... 2-3 Instruktioner för installation och handhavande... 3 Svetsa med belagda elektroder...
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
ESP-101 Plasma Arc skärsystem. Instruktionshandbok (SV)
ESP-101 Plasma Arc skärsystem Instruktionshandbok (SV) 0558007872 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren. Försiktighet Instruktionerna vänder sig
BRUKSANVISNING. Oscilla 910
BRUKSANVISNING Oscilla 910 C A TEGNÉR AB BOX 20003 161 02 BROMMA TEL 08-564 822 00 FAX 08-564 822 09 INTERNET: www.categner.se E-MAIL: info@categner.se OSCILLA SM910 INNEHÅLL FRONTPANEL... 3 BAKPANEL...
BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering
BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300
00-1595 120 Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
Precisionsplasmabåge Boxar för plasma- och sköldgas
Precisionsplasmabåge Boxar för plasma- och sköldgas Box för sköldgas Box för plasmagas Instruktionshandbok (SV) 0558007536 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
FORTA M315. Installation. 218 mm.
1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7
Anvisning för Guide for
Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel
MCP-16RC, Air Purification
Kompakt patronfilter med tryckstötsrensning. MCP-16RC Air Purification Tower är ett kompakt patronfilter för decentraliserad luftrening inomhus, där luft återåtervinning är möjlig. Den kompakta filterenheten
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och
Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) 14-30 lbs (6.35-13.61 kg)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 46 * Begränsat till max 30 lbs (13,61 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5"
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
SVENSKA. Skärm Kapacitet Lyft luta Vrid Rotation VESA. 27-42 12-30 lbs (5.5-13.6 kg) 10 (25.4mm)
Skärm Kapacitet Lyft luta Vrid Rotation VESA 27-42 12-30 lbs (5.5-13.6 kg) 10 (25.4mm) TV/skärm 10 TV/skärm 95 Förlängning 180 Ja 100 x 100 100 x 200 200 x 200 200 x 100 300 x 300 400 x 400 www.ergotron.com
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve
Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
EPP-360. Plasma strömkälla. Instruktionshandbok (SV)
EPP-360 Plasma strömkälla Instruktionshandbok (SV) 0558007941 09/2011 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren. Försiktighet Instruktionerna vänder
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
CompactAIR Center Ventilation - Filtrering - Uppvärmning CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating
CompactAIR / CompactAIR CompactAIR Center Ventilation - Filtrering - Uppvärmning CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating Typenschlüssel / Type Code Beteckning / Type code Compact AIR / CompactAIR
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
GOLD SD 14-40. Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.
GOLD SD 4-40 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./
EPP-200 Plasmarc enhet för precisionsskärning
EPP-200 Plasmarc enhet för precisionsskärning Handbok 0558007021 10 / 2007 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren. Försiktighet Instruktionerna vänder
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING
CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750
Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta
GOLD SD 50-80. Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter
SE/G.ELSD5080.0803 GOLD SD 50-80 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut,
INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR
INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR Slingdetektorn används som ett alternativ till mekaniska gränslägen, momentbrytare eller annat gränsläge i gödselrännor. Detektorn är kopplad till en trådslinga
Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115
Bruksanvisning Multimeter KEWTECH KT115 Innehållsförteckning 1 SÄKERHET... 3 1.1 SYMBOLER... 4 2 FUNKTIONER... 4 3 SPECIFIKATIONER... 5 4 INSTRUMENTBESKRIVNING... 7 5 FÖRBEREDELSER... 8 5.1 KONTROLL AV
Handbok. Gysmi 165 Art. nr 9517287
Handbok Gysmi 165 Art. nr 9517287 Vi tackar för att du valt den här produkten. Vi uppmanar dig att läsa instruktionen noggrant, så att du får största möjliga nytta av din nya apparat. Beskrivning Gysmi
334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.
ANVÄNDAR INSTRUKTION Bordsvåg JWE Bordsvågar för vägning av det mesta. För normalt bruk räcker det med sida 1 och 2 i instruktionen. Om komplett information önskas kan den kompletta instruktionen laddas
KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion
KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer
Installation och användning. Läckagedetektorer, CLS/FLS/FLS10/MiniCAS II
Installation och användning Läckagedetektorer, /FLS/FLS/MiniCAS II INTRODUKTION Det finns flera givare för tillståndsövervakning som kan användas med pumpar från ITT FLYGT. för överhettad stator. för detektering
LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING
LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING 1 Översikt 2 Säkerhetsanvisningar När du använder elektrisk utrustning bör du alltid tänka på följande: Läs alla anvisningar innan du börjar använda löpbandet. FARA! Undvik
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma
NaviTrack-sändare Viktigt! För din egen säkerhet: Läs denna handbok och det medföljande säkerhetshäftet noggrant innan du använder denna utrustning. Behåll denna handbok. kan förstöras och kan utgöra en
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
Novus LUFTKUDDEMASKIN
Novus LUFTKUDDEMASKIN MANUAL Luftkuddemaskin Novus Kära kund Gratulerar och tack för att du har valt denna luftkuddemaskin från oss. Den är tillverkad enligt senaste teknologiska rön och är av mycket hög
StyleView Primary Drawer
User Guide StyleView Primary Drawer www.ergotron.com User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l utilisateur - Français Gebruikersgids - Nederlands Benutzerhandbuch - Deutsch Guida per
GOLD SD 80-2. Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter
SE/G.ELS80E.3095 GOL S 80- Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för vänster, styrenhet för höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./ The sketch shows control unit for HU with
Portabel Luftkonditionering A/C Milan
Portabel Luftkonditionering A/C Milan Vänligen läs denna manual noggrant och spara den för framtida bruk och referens Innehållsförteckning 1. Säkerhetsföreskrifter..1 2. Benämning på delar....2 3. Tillbehör.......2
PT-38 Plasmarc skärbrännare
PT-38 Plasmarc skärbrännare Instruktionshandbok (SV) P/N 0558006786 - PT-38-skärbrännare, 25' (7.6 m) P/N 0558006787 - PT-38-skärbrännare, 50' (15.2 m) 0558007600 Se till att operatören får den här informationen.
Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3
SPGO0867.0900 Ersättning styrkort GOLD, stl -, Version -/ Replacement control circuit board GOLD, sizes -, Version -. Allmänt När styrkortet byts ut försvinner alla injusterade värden som tex temperaturreglering,
SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS
Range Features PRODUCT OVERVIEW Lampfinish Lampform coated elliptical Färgtemperatur (K) 2000 CRI (Ra) 20 Dimbart Yes EAN-kod 5410288208435 Energiklass A+ Sockel/Bas Modell E40 SHP Watt (nominell) (W)
Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING. Importör Kaminexperten Sverige AB +46 36 290 64 00 www.kaminexperten.se www.caframo.com www.thermologi.
Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING Importör Kaminexperten Sverige AB +46 36 290 64 00 www.kaminexperten.se www.caframo.com www.thermologi.com IMPORTANT VIKTIGA ISTRUKTIONER INSTRUCTIONS SPARAS SAVE THESE
2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15
2.45GHz CF Card Reader User Manual Version 2.0 2008/09/15 Install SYRD245-CF Card Reader to PDA: 1. Explorer SYRD245-CF folder of SYRIS Xtive CD-ROM 2. Check your PDA OS (Mobile5 or PPC2003) NETCF V2 currently
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
LINC Modell 17 130624A
LINC Modell 17 130624A Denna produkt är anpassad till Branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschregler och monteringsanvisning följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»
00-2082 120 SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011» 661-0830 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars produced as a result of direct market research.
SWE. Styrenhet RC-2 modul. Bruksanvisning INSTALLATION OCH DRIFT CLEAN RESET
SWE Styrenhet RC-2 modul Bruksanvisning INSTALLATION OCH DRIFT 1. INNAN DU BÖRJAR Beskrivning av symbolerna i manualen: Symbol OBS! GLÖM INTE! TEKNISK INFORMATION Meaning Varning! Viktigt! Detaljerad teknisk
STRYKMODUL BRUKSANVISNING
STRYKMODUL BRUKSANVISNING INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING SID 2 TYPSKYLT SID 2 VIKTIGT OM SÄKERHET SID 3 INSTALLATION SID 4 HANDHAVANDE SID 6 SERVICE SID 7 SKÖTSEL SID 7 FELSÖKNING SID 7 TEKNISKA DATA SID
GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation
Sid 1(6) GY-serien från Regal Components erbjuder givare som möter de absolut högsta kraven på marknaden, producerade av ledande givartillverkare i Japan. Årtionden av erfarenhet borgar för högsta kvalitet.
ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL
ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4
RADIOSTYRD MANÖVERPANEL 250-2035 OCH 250-2036
RADIOSTYRD MANÖVERPANEL 250-2035 OCH 250-2036 INSTALLATION, FELSÖKNING OCH BRUKSANVISNING INNEHÅLL Reservdelar... 2 Tips... 3 Installation... 4 Felsökning... 5 Programmera Sändare/Mottagare... 7 Bruksbeskrivning...
Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L
Discovery FQ, IAA E - 566 80 Habo 3 4 4 mm c c mm 5 IAA Klass FQ-I 6W För armatur klass II,eller armatur för IAA/FQ-I 6W skall medföljande skyddsslang användas. For luminaire of Class II,or luminaire for
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Tack för att du valt en produkt från Honda Access. Läs igenom denna bruksanvisning noga före användning, för att kunna använda produkten rätt och säkert. Detta
Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:
Position Antal Beskrivning 1 HYDRO MULTI-E CRIE5-1 Art.nr.: 9913311 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt GRUNDFOS Hydro Multi-E booster sets are designed for the transfer and pressure
MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING
MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING Läs och följ anvisningarna och säkerhetsinstruktionerna inför användning av denna produkt. Spara manualen om du skulle behöva den senare. Kontakta behörig personal
Installations- och bruksanvisning
för Tracer 1206RN Tracer 1210RN V 1.57 Vitsand 406, 685 94 Torsby, +46 (0) 560 284 717 fragor@solexperten.se, www.solexperten.se Innehåll Allmänna säkerhetsföreskrifter... 4 Översikt... 4 Beskrivning av
användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah
användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah se 1 Tack för att du valt en laddare från Exide Technologies Din nya batteriladdare hjälper dig att hålla batteriet vid full kapacitet och förlänger livslängden.
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)
Manual SE Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) 1 SE VANLIGA FRÅGOR OM DUCOM... 3 1.1 Det hörs inget ljud i
BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier
ANVÄNDARMANUAL BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier INTRODUKTION Tack för
LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE-211 24 Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008
LINC MODELL 13 151005 Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
Installationsanvisning
Installationsanvisning Läs följande instruktioner noga innan du installerar enheten. Tack för att du valt en Embraco Sliding Unit, som är ett luftkylt utomhusaggregat. Denna enhet är speciellt designad
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
GSM-RELÄ MED 2 INGÅNGAR, 2 UTGÅNGAR. 850/900/1800/1900 MHz. GSMS-SW22 Manual
GSM-RELÄ MED 2 INGÅNGAR, 2 UTGÅNGAR 850/900/1800/1900 MHz GSMS-SW22 Manual FJÄR R ST Y R T G SM -RELÄ ME D B R E T T A N V Ä N D INGSOM R Å D E Tillverkad i Sverige med svenska och icke-svenska komponenter
INVERTERSTYRNING ATW-C-INV MODUL AOY/AOYR/AOYA
INVERTERSTYRNING FÖR UTOMHUSPLACERADE LUFTKYLDA AGGREGAT ATW-C-INV MODUL AOY/AOYR/AOYA DRIFT OCH SKÖTSELINSTRUKTIONER ATW-C-INV modul för styrning av utomhusplacerade inverter aggregat från General ATW-C-INV
Svensk version. Inledning. Installation av maskinvara. Installation av Windows XP. LW057V2 Sweex trådlösa LAN PCI-kort 54 Mbps
LW057V2 Sweex trådlösa LAN PCI-kort 54 Mbps Inledning Utsätt inte det trådlösa LAN PCI-kortet 54 Mbps för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller nära värmekällor. Använd inte
Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2. Mod. 1103/2
Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2 Mod. 1103/2 EGENSKAPER: Proxiläsaren tillåter tidsreglerad öppning från 0 99 sekunder när: En användare placerar sin proxinyckel framför frontpanelen. En
INSTALLATION INSTRUCTIONS Accessory S P/N 08E12-SZT-100 Application CR-Z Publications No. Issue Date SEP PARTS LIST Left illuminated door sill trim Right illuminated door sill trim Illumination harness
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT
13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank
Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram
Inkopplingsanvisning / Installation notes Fabrikat Stögra 2-fas stegmotor SM 56 2-phase steppingmotor SM 56 Fig. 1: SM 56..L.. Stegmotor med enkelledare Stepping motor with leads Fig. 2: Inkoppling av
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing
FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44
FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44 N R 0 5 Med akrylkåpa LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA Armatur byggd och godkänd för LED-lysrör av T8-typ, 00 mm. Vårt T8 LED-lysrör har väsentligt längre livstid
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning
Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician
Instruktion för DMIS Instruction for DMIS FLE400FC, FLE850MP, W3400H, W4400H/W4600H (-980/1287) W3850H/W31100H, W4850/W41100H (-1220/636) Clarus Control 471 1530-75 2016.05.04 Får endast utföras av behörig
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah
ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah SE 1 Tack för att du valt en laddare från Exide Technologies Din nya batteriladdare hjälper dig att hålla batteriet vid full kapacitet och förlänger livslängden.
Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier
ANVÄNDARMANUAL Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier
LX Desk Mount LCD Arm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX Desk Mount LCD Arm * Den vertikala hissens lägsta rörelseomfång minskas upp till 3 tum (76 mm) när armen justeras för att kunna stödja över 20 lbs (9 kg). 8.5 (216 mm) 5-25 lbs*
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar
Installationsmanual 10/2015
1 Installationsmanual 10/2015 SÄKERHET OCH KORREKT ANVÄNDNING För att säkerställa en säker och hållbar prestanda på denna produkt måste instruktionerna i denna manual följas. Underlåtande att efterfölja