ANTAL SIDOR 1(7) Deweyprojektet Måndagen 10 maj, 2010 Styrgruppen: ordförande: Catarina Ericson-Roos, Stockholms UB Anna-Karin Forsberg, KTH:s bibliotek Maria Hedenström, KB Gunilla Herdenberg, KB Eva-Lisa Holm Granath, Linköpings UB Miriam Nauri, KB Magdalena Svanberg, KB, sekr. 1 Ordföranden hälsade välkomna. 2 Protokolljusterare Till protokolljusterare utsågs Maria Hedenström 3 Dagordningen fastställdes. Dagordningen fastställdes med tillägg av en extra punkt om LIBRIS arbete med samband med Deweyprojektet 4 Projektorganisation och bemanning Magdalena rapporterade att referensgruppen har utsetts Några tackade nej och några nya personer lades till. Dessutom inbjuds de sakkunniga till referensgruppsmötena. Det första mötet äger rum 20 maj kl 13-16. Dessa personer ingår i referensgruppen: Marianne Andersson, Nordiska Afrikainstitutets bibliotek Birgitta Edeborg, Ájttes bibliotek Maria Gullberg, Malmö högskolas bibliotek Joacim Hansson, Biblioteks- och informationsvetenskap, Linnéuniversitetet
ANTAL SIDOR 2(7) Ingegerd Hedman, Stockholms universitetsbibliotek Karin Jönsson, Lunds universitets bibliotek Madeleine Primmer, KB, Utländsk litteratur Kerstin Simberg, Almedalens bibliotek Anna Stockman, Blekinge tekniska högskolas bibliotek Torun Sundström, Mittuniversitetets bibliotek Sofia Sternberg, Uppsala UB, kommer att översätta 340 juridik. Hon gör det inom sin anställning på Uppsala UB, och Uppsala UB får ersättning motsvarande en personmånad för detta. 5 Projektets status Magdalena rapporterade om projektets status. Översättningen. Alla tabeller är nu översatta. På sakkunnigmötet 6 maj diskuteras 100 Filosofi & psykologi, 300-319 Sociologi, antropologi & statistik, 355-359 Krigsvetenskap (militärvetenskap), 700 Konst & fritid (utom 780 Musik), 580 Växter (botanik). Några ytterligare avdelningar inom 300 är översatta, men har ännu inte skickats ut till de sakkunniga. Av humaniora och samhällsvetenskap återstår därefter 200 Religion, 330 Nationalekonomi, 370 Utbildning, 380 Handel, kommunikationer & transport och 900 Historia. Anders Cato deltar i översättningen av 780. Målet att översätta humaniora och samhällsvetenskap tills sommaren verkar därigenom kunna hållas. Förslag på förändringar i Dewey och svenska anpassningar Förslagen för svensk geografi till länsnivå är godkänd, och arbete med uppdelningen på kommuner pågår. Förslagen om svensk historia, svensk geografi, samiska språk och meänkieli är fortfarande under behandling. Mappningen Svenska ämnesord-dewey. Arbete med SAB-avdelning C och O pågår. Dessutom används People, places and things, där de 50 000 vanligaste LCSH-termerna är mappade till Dewey, som en hjälp för att välja ut viktiga ämnesord att mappa. Översyn av konverteringstabellen SAB-Dewey. Svensk Biblioteksförenings kommitté för klassifikationssystem för svenska bibliotek (SAB-systemet) behandlade på sitt möte 14 april
ANTAL SIDOR 3(7) avdelningarna B, E och I utom Ij. Avdelningarna C, K och O är relativt färdiga. Av de avdelningars som kvarstår är G, H, J och M till stora delar uppbyggda utifrån avdelningar som redan setts över. Arbetet med dem kommer därför att gå relativt enkelt. Förslaget att i första hand koncentrera arbetet med konverteringstabellen på de koder som förekommer i hylluppställningen visade sig svårt att genomför i praktiken eftersom det behövs en överblick över de underordnade klasserna för att man ska kunna bedöma om klasserna på överordnade nivåer överensstämmer. Sammanfattning av läget vad gäller översynen av konverteringstabellen: Färdigt: A, B, D, E, F, I (utom Ij), N, Q, R, T, U Under arbete: C, K, O Kvarstår, byggda på annan avdelning: G, H, J, M Kvarstår andra: Ij, X, Y, S, V Översättning av lärobok i Dewey Avtalet med OCLC om Dewey är färdigt att skrivas på. Tyvärr har det dröjt. Översättningen av Deweysystemet löper på i väntan på avtalet, men tyvärr har det här dröjsmålet försenat översättningen av läroboken Dewey Decimal Classification : principles and application, eftersom vi är beroende av avtalet för att sätta igång med den. Översättningen ska göras externt, och så snart vi har ett avtal ska vi skicka en förfrågan till de översättarbyråer som det finns ramavtal med. Förhoppningsvis kan vi ändå få till stånd en svensk översättning av läroboken under hösten. Förberedelser inför utbildningen Med början 12 maj kommer alla deltagare i Deweyprojektet att ägna en halv dag per vecka åt att Deweyklassificera böcker på NB. Syftet är att vi ska lära oss att tillämpa Dewey praktiskt samt också hitta exempel att använda i undervisningen. 6 Plan för utbildning i Dewey decimalklassifikation hösten 2010 och våren 2011. Den utskickade planen, som reviderats sedan det förra mötet, diskuterades. Den modell som förordades av styrgruppen vid förra mötet visade sig kräva för mycket arbete från KB:s sida. Hanteringen av kostnaderna för de utlokaliserade utbildningarna föreslogs därför att ske på ett annat sätt. KB tar ut en avgift som täcker utbildarnas resor och logi. Avgiften är densamma för alla orter. Övriga kostnader,
ANTAL SIDOR 4(7) anmälningar och de praktiska arrangemangen hanteras av respektive bibliotek. I det utskickade förslaget förlades de utlokaliserade utbildningarna på de orter som först anmälde sig, och hade ordnat de praktiska förutsättningarna som lokal och tillräckligt stort antal deltagare. Eva-Lisa menade att det för de enskilda biblioteken skulle vara svårt att säkerställa ett tillräckligt antal deltagare innan man säkert vet om man kommer att få en kurs och i så fall vilket datum. Styrgruppen höll med om detta och beslutade därför att Magdalena ska kontakta de utlokaliserade veckokurserna på de fem största biblioteken utanför Stockholm, och fråga dem om de ville anordna utbildning, samt be dem lämna önskemål om vilket eller vilka datum de föredrar. Om flera bibliotek önskar samma datum får Magdalena och Deweyprojektet försöka hitta lösningar som tillfredsställer bibliotekens behov så gott det går. För 1-dagsintroduktionerna kvarstår modellen med ett antal möjliga datum, som biblioteken kan boka. Maria kom med förslaget att undersöka möjligheter att använda webbaserad utbildning som inte sker i realtid, för att både de som använder utbildningen och utbildarna ska vara mindre bundna av tid. Magdalena undersöker för- och nackdelar med detta inför planeringen av e-learningen. De exakta avgifterna för de olika typerna av utbildning är ännu inte helt fastställda. I övrig antogs planen för utbildning, och så snart avgifterna har fastställts kan informationen till biblioteken skickas ut, och det blir möjligt att anmäla sig till höstens utbildning. 7 WorldCat. Rapport och diskussion Maria och Gunilla rapporterade från KB:s förhandlingar med OCLC om att gå med i WorldCat. Under en längre tid har förhandlingar mellan KB och OCLC pågått med resultat att KB inte har kunnat acceptera de inskränkningarna i det fria utnyttjandet av OCLC:s data som OCLC har som krav. Begränsningarna gäller i korthet att datat ej får göras tillgängligt för kommersiella aktörer. Det finns därför inget avtal utan KB betalar varje månad för de katalogposter som hämtas. OCLC har nu formulerat ett förslag till ny policy gällande bibliotekens rättigheter och ansvar för katalogposterna som hämtas från OCLC som gått ut för synpunkter. Enligt Maria och Gunilla innebär inte den nya policyn någon väsentlig förändring, men KB kommer att formulera ett svar och
ANTAL SIDOR 5(7) sedan invänta OCLC:s reaktioner på de synpunkter de får in, innan man beslutar sig för att avbryta förhandlingarna eller gå vidare. Om förhandlingarna avbryts kommer det inte längre att vara möjligt att hämta katalogposter från WorldCat. Importen av katalogposter från WorldCat är ett smidigt sätt för biblioteken att från en källa komma åt katalogposter som i stor utsträckning har Deweykoder. Utan denna möjlighet skulle övergången till Dewey bli betydligt besvärligare och rationaliseringsvinsterna delvis att utebli. Många bibliotek köper katalogposter via t.ex. Dawson, och för dem har WorldCat mindre betydelse, men är ändå viktigt som ett komplement för ej nyinköpt litteratur och litteratur från andra språkområden. Om inget avtal sluts kommer Deweyprojektet, och de bibliotek som planerar att gå över i hög grad att påverkas. Alternativa källor för import av katalogposter måste tas fram, i Finland används t.ex. BookWhere. Magdalena ställde frågan om man borde ta in bibliotekens synpunkter i detta, och hur avväganden ska göras när praktiska aspekter står mot mer principiella. 8 Ämnessökning i LIBRIS och åtgärder i LIBRIS vid övergången till Dewey. Kristin Olofsson och Johanna Olander informerade om LIBRIS planer för översyn av ämnessökning. Man önskar ta ett större grepp på ämnessökning och undersöka hur användare söker på ämne. Användarstudier visar att många användare själv vill kunna skräddarsy sin sökning och presentationen av resultaten utifrån olika facetter/aspekter. Att kunna visualisera data på ett annat sätt än idag, och kunna erbjuda tipsfunktioner är andra idéer. Det är viktigt att erbjuda flexibla verktyg, så användarna i högra grad kan välja själva. Personliga tips, t.ex. via sociala medier är viktigare än information i bibliotekskataloger när användare väljer. Hur ska man hantera det i LIBRIS? SwePub ska på sikt integreras med LIBRIS webbsök. Det innebär stora mängder data med andra typer av metadata än i LIBRIS samkatalog. Om LIBRIS som databrunn blir verklighet kommer mängden data och variationen vad gäller metadata att bli än större. Det behöver hanteras på något sätt, och Johanna och Kristin bad styrgruppen om idéer om hur det ska ske på bästa sätt. Miriam menade att manuell mappning aldrig kan bli fullständig, och lätt blir inaktuell om något av de mappade systemen förändras. Maskinella metoder blir därför viktiga. Magdalena menade att med bra mappningsmetoder kan förändringar hanteras, men att maskinella metoder och manuella naturligtvis ska
ANTAL SIDOR 6(7) komplettera varandra ändå. Internationellt är Dewey och LCSH viktiga noder för mappningen. Magdalena frågade när denna översyn ska påbörjas, men Maria, Johanna och Kristin meddelade att detta ännu inte är inplanerat i tid. Tidpunkten för de åtgärder som ska ge Deweykoder i en större andel av de befintliga katalogposterna i LIBRIS diskuterades. Syftet med åtgärderna är att göra det möjligt att söka SAB- och Deweyklassat material ihop, och att underlätta bibliotekens lokala arbete vid Deweyövergången, t.ex. omflyttning av böcker på hyllorna. Större andel katalogposter med Deweykoder kan åstadkommas på två sätt - Genom att Deweykoder hämtas från andra databaser och läggs till i katalogposterna i LIBRIS. Tjänsten Classify (http://deweyresearch.oclc.org/classify2/) kan troligen användas för detta - Genom att Deweykoder läggs till i katalogposter med SAB-kod utifrån Konverteringstabellen SAB-Dewey. Eva-Lisa frågade om dessa åtgärder kunde ske i samband med årsskiftet, och Kristin och Maria svarade att det inte var möjligt. Man behöver ladda om Voyager, och man vill också invänta att övergången skett på bred front så att man inte behöver göra om inläsningen. Magdalena påtalade att allt tyder på att övergången kommer att ske på bred front i januari 2011. De bibliotek som bestämt sig för en övergång vill gå över samtidigt som KB: Maria frågade Magdalena när konverteringstabellen kommer att vara klar att använda, och Magdalena svarade att den kommer att finnas färdig i augusti, med reservationen att vissa mappningar mellan koder kommer att förändras även därefter. Eva-Lisa poängterade vikten av att Deweykoder finns i så många katalogposter som möjligt januari 2011. Om de inte gör det orsakar det ett stort merarbete på biblioteken. Hon pekade också på att detta finns med i projektkontraktet. Magdalena undrade om ett möjligt sätt vore att inte ta hela LIBRIS-basen samtidigt, utan något eller några biblioteks bestånd i taget. LIBRIS-enheten ska undersöka detta. Kristin informerade om att Anders Söderbäck utsetts till LIBRISenhetens Deweyansvariga. Han, Magdalena, och andra berörda inom Deweyprojektet och på LIBRIS-enheten diskuterar vidare för att försöka hitta lösningar. Frågan tas upp på nästa styrgruppsmöte. 9 Nästa möte äger rum 21 september kl 10-12
ANTAL SIDOR 7(7) 10 Övriga frågor Anna-Karin går i pension och en efterträdare till henne måste utses. Anna-Karins efterträdare som avdelningschef på KTHB är en kandidat, och Anna-Karin meddelar Magdalena när rekryteringen är klar. 11 Ordföranden avslutade sammanträdet Vid protokollet: Magdalena Svanberg, KB Sekreterare Justeras Catarina Ericson-Roos, Stockholms UB Maria Hedenström Ordförande Justerare