Utgåva. MOVI-SWITCH i Kategori 3D (Damm-explosionsskydd) 07/2000. Montage- och driftsinstruktion / SV

Relevanta dokument
Montage- och driftsinstruktion. Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T. Utgåva 01/2006 GA / SV

Utgåva. Skopelevatordrivsystem 03/2002. Montage- och driftsinstruktion / SV

Montage- och driftsinstruktion. Mobil matning MOVITRANS Överföringshuvuden THM10C / THM10E. Utgåva 07/2006 GC / SV

Drivsystem för decentraliserad installation Säker frånkoppling för MOVIMOT

Utgåva. Planetväxlar med reducerat spel 10/2002. Montage- och driftsinstruktion /SV

Montage- och driftsinstruktion. Mobil matning MOVITRANS Mobil omvandlare TPM12B. Utgåva 06/2005 GC / SV

Utgåva. MOVIMOT Fältbussgränssnitt i kategori 3D 04/2001. Installationsanvisning / SV

Handbok. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C Krav. Utgåva 05/2005 C / SV

Utgåva. Aseptiska drivenheter 11/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Montage- och driftsinstruktion. MOVITRANS anslutningsmodul TAS10A. Utgåva 09/2004 GC / SV

Montage- och driftsinstruktion. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ med synkron linjärmotor SL2. Utgåva 12/2005 EA / SV

MOVIMOT. Montage- och driftsinstruktion Kategori 3D (Damm-explosionsskyddad) Utgåva 11/ / /011/98

Montage och driftsinstruktion. Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T. Utgåva 06/2004 A6.C / SV

Montage- och driftsinstruktion. Stationär energiförsörjning MOVITRANS Installationsmaterial TCS, TIS, TLS, TVS. Utgåva 07/2006 GC / SV

Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIBLOC och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

* _0616* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Explosionsskyddade växelströmsmotorer EDR..

Växlar HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 För elektriska hängbanor

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

Montage-och driftsinstruktion. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C tillämpningar. Utgåva 06/2004 C5.B / SV

Utgåva. Variator VARIMOT och tillbehör 08/2000. Driftsinstruktion / SV

Tillägg till montage- och driftsinstruktionerna

Utgåva. Start- och slirkopplingar AR och AT Motorbrygga MK 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Ändringar. Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm * _1214*

Ändringar. Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Kompakt montage- och driftsinstruktion MOVI-SWITCH -1E/2S

* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..

Republikens presidents förordning

SONATAX sc, Armatur med knä LZX och LZX

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

* _1216* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Synkrona servomotorer CFM71 CFM112

ATEX, IECEx Frågeformulär och checklista för explosionsskyddade växelmotorer

Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Ändringar MOVITRAC LTE-B * _1114*

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

Snabbreferensguide Pro Focus 2202 Färg

Berlitz och Första Klass 25% Topp 10 15% Period 10/3-15/5

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning

Ändringar. Fleraxlig servoförstärkare MOVIAXIS * _0416*

Montage- och driftsinstruktion MOVI-SWITCH -1E/-2S. Utgåva 05/ / SV

Montage- och driftsinstruktion MOVI-SWITCH -1E/-2S. Utgåva 09/2005 GC / SV

UPPDATERING AV UPPSKATTAD LIVSLÄNGD Mjukvaruversion 1.1 för Medtronic-enheter InSync 8040 Thera (inklusive i Series )/Prodigy Thera DR 7968i

Utgåva. Växlar för elektriska hängbanor 07/2001. Montage- och driftsinstruktion / SV

Utgåva. Synkrona servomotorer CM 01/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Montage- och driftsinstruktion

Stockholms besöksnäring. Maj 2015

Komma igång. Pro Focus UltraView. Denna guide finns tillgänglig på olika språk på BK Medicals hemsida.

* _1115* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserad drivningsstyrning MOVIFIT -FC

Stockholms besöksnäring. September 2016

Stockholms besöksnäring. November 2016

Byggbara kapslingar i aluminium och polyester. Produktöversikt

Luftintag. Mått (mm) IW luftintag är avsedda för montering på väggen i djurstallar för effektiv minimal ventilation.

Stockholms besöksnäring. Juli 2015

Stockholms besöksnäring. November 2015

Utgåva. Variator VARIBLOC och tillbehör 08/2000. Driftsinstruktion / SV

Stockholms besöksnäring. December 2016

Stockholms besöksnäring. Augusti 2015

Stockholms besöksnäring. Oktober 2015

Stockholms besöksnäring. Januari 2016

Stockholms besöksnäring. Juni 2015

Stockholms besöksnäring. Sommaren 2015

Stockholms besöksnäring. April 2015

AERO 20 AERO

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska

Stockholms besöksnäring. Februari 2016

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Monterings- och skötselanvisning

* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. MOVIMOT MM..D med växelströmsmotor DT/DV

Information om ansökan per land

Luftintag. Användningsområden Undertryck

Infrasmart IHS20W/B/S24

Stockholms besöksnäring. Oktober 2016

Stockholms besöksnäring. Maj 2016

Stockholms besöksnäring. Juli 2016

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

Stockholms besöksnäring. Juni 2016

Stockholms besöksnäring. Augusti 2016

Svensk författningssamling

Explosionsskyddade växelströmsmotorer, växelströmsbromsmotorer

Stockholms besöksnäring. April 2016

Montage- och driftsinstruktion. Växelströmsmotorer DR/DV/DT/DTE/DVE, Asynkrona servomotorer CT/CV. Utgåva 07/2004 A6.

Stockholms besöksnäring. Sommaren 2016

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

Operatörspaneler speciellt för drivsystem

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

Svensk författningssamling

Vad är utbytesstudier?

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen Explosionsskyddad växelströmsmotor DR63/eDR63

R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R

Antal studiemedelstagare i utlandsstudier per världsdel och land. Källa: CSN (10)

Certifikat. Härmed intygas att ledningssystemet hos: Envac AB

TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Finländska dotterbolag utomlands 2013

Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Montage- och driftsinstruktion. Synkrona servomotorer CMP40/50/63. Utgåva 04/2006 GB / SV

Antal studiemedelstagare i utlandsstudier per världsdel och land. Källa: CSN (10)

Stockholms besöksnäring. November 2014

Finländska dotterbolag utomlands 2012

Tilläggsbruksanvisning G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Komplettering av bruksanvisning

Transkript:

MOVI-SWITCH i Kategori 3D (Damm-explosionsskydd) Utgåva 07/2000 Montage- och driftsinstruktion 10504494 / SV

SEW-EURODRIVE

Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar MOVI-SWITCH... 4 1 2 Apparatuppbyggnad, MOVI-SWITCH... 5 Typbeteckningar / märkskylt (exempel)... 6 2 3 3 Mekanisk installation av MOVI-SWITCH... 7 4 4 Elektrisk installation av MOVI-SWITCH... 9 4.1 Installationsföreskrifter... 9 4.2 MOVI-SWITCH... 11 4.3 MOVI-SWITCH med bromsstyrning BGW... 12 5 6 I 5 Idrifttagning av MOVI-SWITCH... 14 7 0 8 6 Drift och service MOVI-SWITCH... 15 6.1 Feltabell... 15 9 7 Inspektion och underhåll av MOVI-SWITCH... 16 7.1 Inspektions- och underhållsintervall... 16 7.2 Inspektions- och underhållsarbeten på motor... 17 7.3 Inspektions- och underhållsanvisningar för broms... 19 7.4 Godkända kullagertyper... 23 7.5 Luftspalt, bromsmoment, broms... 23 10 11 12 kva i P f n Hz 8 Tekniska data... 24 8.1 Tekniska data för MOVI-SWITCH... 24 8.2 Tillverkardeklaration... 25 13 14 9 Adressförteckning... 26 15 16 17 18 19 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 3

1 Säkerhetsanvisningar MOVI-SWITCH 1 Säkerhetsanvisningar MOVI-SWITCH Följande säkerhetsanvisningar avser drift med motorer. Vid användning av växelmotorer skall även säkerhetsanvisningarna för växeln beaktas i motsvarande Montage- och driftsinstruktion. Följ även de kompletterande säkerhetsanvisningarna i de olika kapitlen i denna driftsinstruktion. Skadade produkter får aldrig installeras eller tas i drift. Meddela omedelbart eventuella transportskador till transportföretaget. Installation, idrifttagning och underhåll får endast göras av behörig fackman med adekvat utbildning i olycksfallsskydd och i enlighet med gällande föreskrifter (t.ex. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Skyddsåtgärder och skyddsanordningar måste uppfylla gällande föreskrifter (t.ex. EN 60204 eller EN 50178). Nödvändiga skyddsåtgärder: Jordning av apparaten Under drift måste anslutningslådans lock vara monterat. Mekanisk blockering eller inbyggda säkerhetsfunktioner i MOVI-SWITCH kan medföra att motorn stannar. Vid eliminering av störningsorsaken eller återställning av MOVI-SWITCH kan det inträffa att motorn startar av sig själv. Om detta av säkerhetsskäl inte kan accepteras för den drivna maskinen, skall MOVI-SWITCH skiljas från matningsnätet innan störningsorsaken elimineras. Explosionsfarliga gasblandningar eller stoftkoncentrationer kan, tillsammans med heta, spänningsförande eller rörliga komponenter på elektriska maskiner, ge upphov till svåra skador och dödsfall. Montage, anslutning och idrifttagning samt underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av behörig eltekniker och under beaktande av: Denna instruktion Varnings- och anvisningsskyltarna på motor/växelmotor Alla övriga projekteringsunderlag, idrifttagningsanvisningar och kopplingsscheman som hör till produkten För anläggningen gällande bestämmelser och krav Gällande nationella/regionala föreskrifter (explosionsskydd/säkerhet/förebyggande av olycksfall) Avsedd användning Dessa elmotorer är avsedda för industriella anläggningar. De uppfyller gällande normer och föreskrifter. EN50014 EN50281-1-1 för "dammexplosionsskydd" och uppfyller kraven enligt rådets direktiv 94/9/EG (ATEX100a). Tekniska data och uppgifter avseende tillåtna förhållanden på uppställningsplatsen finns på märkskylten och i denna driftsanvisning. Dessa anvisningar måste ovillkorligen följas! Yttemperatur Yttemperaturen uppgår till max. 120 C (temperaturklass B) eller 140 C (temperaturklass F). Driftsätt Motorerna får endast användas i det driftsätt enligt EN 60 034-1 för vilket de har godkänts (Se "Typbeteckningar / märkskylt (exempel)" på sid 6.) 4 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

Apparatuppbyggnad, MOVI-SWITCH 2 2 Apparatuppbyggnad, MOVI-SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 2 1 Bild 1: Apparatuppbyggnad, MOVI-SWITCH 03454AXX 1 Kabelförskruvning M25 x 1,5 2 Kabelförskruvning M16 x 1,5 3 Bromsstyrning BGW (endast vid bromsmotorer) 4 Nätanslutning(L1, L2, L3) 5 Skyddskåpa för nätanslutningsplintar 6 MOVI-SWITCH -modul 7 Skruv för skyddsjord (PE) 14 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 5

2 Apparatuppbyggnad, MOVI-SWITCH 2.1 Typbeteckningar / märkskylt (exempel) Exempel på typbeteckning DT71D..(BMG)TF/MSW/II3D Kategori 3D (dammexplosionsskydd) MOVI-SWITCH Termogivare (vid MOVI-SWITCH standard) Broms Byggstorlek, motor Bild 2: Typbeteckning MOVI-SWITCH 03530ASV Exempel på märkskylt VDE R47DT80N4 /BMG /TF / MSW / II3D 01.3207708701000100 1380/40 0,75 S1 415 Y B6 415 AC MINER. OEL CLP220 34,73 180 0,73 2,05 50 28,780 55 F 10 BGW 1,5 II 3D T140C 2000 Bild 3: Exempel på märkskylt 003624AXX 6 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

Mekanisk installation av MOVI-SWITCH 3 3 Mekanisk installation av MOVI-SWITCH Innan arbetet påbörjas MOVI-SWITCH får endast monteras om: uppgifterna på märkskylten överensstämmer med nätspänningen drivenheten är oskadad (inga skador från transport eller förvaring) man har konstaterat att följande villkor är uppfyllda: omgivningstemperatur mellan -20 C och +40 C (tänk på att även växelns temperaturområde kan vara begränsat, se driftsinstruktion för växeln). ingen olja, syra, gas, ånga, strålning etc. uppställningshöjd max. 1000 m över havet Toleranser vid monteringsarbete Se katalogen "Växelmotorer", avsnittet "Anvisningar för måttblad" Axelände Fläns Diametertolerans enligt DIN 748 ISO k6 vid 50mm ISO m6 vid > 50mm (centreringshål enligt DIN 332, Form DR) Centrertolerans enligt DIN 42948 ISO j6 vid 230 mm ISO h6 vid > 230 mm Uppställning av MOVI-SWITCH MOVI-SWITCH får endast placeras på en jämn, skakfri och deformationsstyv underkonstruktion. Befria axeländarna noga från korrosionsskyddsmedel (använd konventionellt lösningsmedel). Lösningsmedlet får inte komma in i lager och packningar - risk för materialskador! Rikta upp MOVI-SWITCH och den drivna utrustningen omsorgsfullt för att inte motoraxlarna skall belastas otillåtet (beakta tillåtna tvär- och axialkrafter!). Inga stötar och slag mot axeländarna får förekomma. Vertikalbyggformer skall skyddas med kåpor så att inte främmande partiklar eller vätska kan tränga in! Tillse att kylluft kan cirkulera fritt och att inte varm frånluft från andra aggregat kan sugas in. Balansera i efterhand delar som skall drivas upp på axeln med halv passkil (drivaxlarna är balanserade med halv passkil). Vid användning av remskivor: Använd endast remmar som inte blir elektrostatiskt uppladdade. 15 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 7

3 Mekanisk installation av MOVI-SWITCH Installation i våtutrymmen eller utomhus Använd lämpliga kabelförskruvningar för nätkabeln (sätt i reduceringspluggar vid behov). Stryk på tätningsmassa på kabelförskruvningarnas och blindpluggarnas gängor och dra åt ordentligt. Stryk sedan på ännu en gång. Täta kabelgenomföringarna noga. Rengör tätningsytorna på anslutningslådornas lock före återmontering. Förbättra vid behov korrosionsskyddsbeläggningen. Verifiera att skyddsgraden enligt märkskylten är tillåten 8 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

Elektrisk installation av MOVI-SWITCH 4 4 Elektrisk installation av MOVI-SWITCH 4.1 Installationsföreskrifter För anslutningen gäller, förutom generella installationsföreskrifter, följande bestämmelser enligt ElexV 1 (eller andra nationellt gällande föreskrifter): EN 60 079-14 ("Elektriska anläggningar i explosionsfarliga miljöer") EN 50281-1-2 ("Elektrisk materiel i riskområden med explosiv dammluftblandning") DIN VDE 105-9 ("Drift av elektriska anläggningar") 1) DIN VDE 0100 ("Konstruktion av starkströmsanläggningar upp till 1000 V") 1) Anläggningsspecifika föreskrifter Anslutning av nätkablar Märkspänning och -frekvens Val av matningsledningar Tillåten ledararea för plintar Märkspänning och -frekvens hos MOVI-SWITCH måste överensstämma med data för det matande nätet. Tvärsnittsareorna för de matningsledningar som används skall fastställas utgående från apparatens märkström och gällande installationsföreskrifter. Valet av kabeltyp beror på gällande installationsföreskrifter och installationsplatsens krav. Styrplintar 0,25 mm 2-0,75 mm 2 (2 x 0,5 mm 2 ) AWG24 - AWG18 (2 x AWG20) Ledarhylsor Använd ledarhylsor utan isolerande kragar (DIN 46228 del 1, material E-CU) Kabelgenomföring ar Utrustningen levereras med samtliga kabelgenomföringshål pluggade. För anslutning av apparaten, ersätt i mån av behov dessa pluggar med lämpliga kabelgenomföringar med dragavlastning. Kabelgenomföringarna måste uppfylla kraven enligt EN 50 014, utgåva 2. Skyddsgraden IP54 måste garanteras. Kabelgenomföringarna skall väljas utgående från de aktuella ledningarnas diameter. Närmare information finns i de tekniska data som tillhandahålls av tillverkaren av kabelgenomföringarna. Kabelsäkringar Installera kabelsäkringar i början av nätkabeln, efter samlingsskeneavgreningen (se avsnitten 4.2 till 4.3: F11/F12/F13). Använd D, D0, NH eller ledningsskyddsbrytare. Dimensionera avsäkringen efter kabelarean. Säkringslastfrånski ljare För styrning av MOVI-SWITCH måste säkringslastfrånskiljare av brukskategori AC-3 enligt IEC 158 användas. Ex-skyddet är i dessa fall särskilt beroende av IP-skyddsgraden. Kontrollera därför i samband med alla ingrepp att tätningarna är hela och sitter rätt. 16 1) eller andra nationella föreskrifter Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 9

4 Elektrisk installation av MOVI-SWITCH Termiskt motorskydd Alla MOVI-SWITCH -motorer är utrustade med PTC-termistorgivare (TF). Dessa TF är internt anslutna på MOVI-SWITCH -modulen. Utvärdering sker genom avfrågning av "OK-utgången" (plint "OK") från ett externt styrsystem. Vid aktivering av TF sätts OK-utgången till "low" ("0"). Drivenheten måste därefter omedelbart skiljas från nätet. Drivenheten får kopplas in på nytt först efter att felet kontrollerats/åtgärdats. Före idrifttagning måste bevis på de installerade skyddsanordningarnas funktion framläggas. 10 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

TF Elektrisk installation av MOVI-SWITCH 4 4.2 MOVI-SWITCH MSW 24V RUN OK TF TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 Extern styrning Oberoende utvärderingsenhet med återstartspärr K11 F11/F12/F13 = Ansluten från fabrik = högerrotation = vänsterrotation L1 L2 L3 PE L2 L1 L3 PE 03458ASV Beskrivning av styrsignaler Plint Funktion 24 V Matningsspänning 24 V DC RUN OK Styrsignal 24 V DC, high = start, low = stopp Referenspotential 0 V24 Kvittering Driftklar, 24 V DC, high = driftklar, low = övertemperatur 16 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 11

4 Elektrisk installation av MOVI-SWITCH 4.3 MOVI-SWITCH med bromsstyrning BGW 4.3.1 Bromsspänning = Nätspänning / 3 (fas-stjärnpunkt) Bromsspole 1RUN2 ws ws rt rt bl bl BGW MSW 24V RUN OK TF TF TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 Extern styrning Oberoende utvärderingsenhet med återstartspärr K11 F11/F12/F13 = Ansluten från fabrik L1 L2 L3 PE L2 L1 L3 PE Beskrivning av styrsignaler = högerrotation = vänsterrotation Plint Funktion 24 V Matningsspänning 24 V DC RUN Styrsignal 24 V DC, high = start, low = stopp Referenspotential 0 V24 OK Kvittering Driftklar, (anslutning: via plinten RUN 2) 24 VDC, high = driftklar, low = övertemperatur 03459ASV 12 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

Elektrisk installation av MOVI-SWITCH 4 4.3.2 Bromsspänning = Nätspänning (fas/fas) Bromsspole 1RUN2 ws ws rt rt bl bl BGW MSW 24V RUN OK TF TF TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 Extern styrning Oberoende utvärderingsenhet med återstartspärr K11 F11/F12/F13 Ansluten = från fabrik L1 L2 L3 PE L2 L1 L3 PE = högerrotation = vänsterrotation 03461ASV Beskrivning av styrsignaler Plint Funktion 16 24 V Matningsspänning 24 V DC RUN Styrsignal 24 V DC, high = start, low = stopp Referenspotential 0 V24 OK Kvittering Driftklar, (anslutning: via plinten RUN 2) 24 VDC, high = driftklar, low = övertemperatur Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 13

5 Idrifttagning av MOVI-SWITCH 5 Idrifttagning av MOVI-SWITCH Idrifttagningsanvi sningar Kontrollera före idrifttagningen att Motorn är oskadad och inte blockerad Alla anslutningar är korrekt utförda Motorns/växelmotorns rotationsriktning stämmer alla skyddskåpor är korrekt monterade Kontrollera under idrifttagningen att Motorn går normalt (inga varvtalssvängningar, onormal ljudnivå etc.) Varning: Vid bromsmotorer med återgående handlyftdon måste lossningsspaken tas bort efter idrifttagningen! På motorn finns en särskild hållare för spaken. Motorstart Slut nätspänningen Vid kontinuerlig nätspänning (plintarna U1, V1, W1) startas och stoppas drivsystemet med en styrsignal (signal RUN). Varning: Nätpotential föreligger även vid stillastående motor! Rotationsriktning sväxling Låt två fasledare byta plats. Övervakning Motoromkopplarens effekthalvledare och motorlindningen övervakas termiskt. Vid överbelastning stängs MOVI-SWITCH -drivenheten av automatiskt. Övervakningsfunktionens status indikeras via en 24 V-utgång (signal OK). Varning: OK-utgången utvärderas av en oberoende styranordning och eventuellt måste en återinkopplingsspärr anordnas eftersom motorn annars kan starta automatiskt efter avkylning, om startsignal föreligger. Genom att koppla kvitteringssignalen (signal OK) till jord förhindras återstart respektive stoppas motorn. MOVI-SWITCH -modulen är skyddad mot nätöverspänning. Bromsstyrning Tillsammans med bromsmotorer används en speciell bromslikriktare (BGW) som tar hand om själva bromsstyrningen. Bromsspolen matas med nätspänning, i första hand från likriktaren via en av faserna och stjärnpunkten. 14 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

Drift och service MOVI-SWITCH 6 6 Drift och service MOVI-SWITCH 6.1 Feltabell Problem Möjlig orsak Åtgärd Drivenheten har fel rotationsriktning Felaktig fasföljd Låt två fasledare byta plats i anslutningslådan Motorn står stilla, ingen strömförbrukning Motorn brummar och har hög strömförbrukning Nätspänning saknas Kontrollera nätkabeln, åtgärda ev. skador Kontrollera kabelsäkringen, byt vid behov Styrspänning saknas Frigivningssignal saknas Kontrollera 24 V-signalen (plint 24 V), åtgärda ev. fel Kontrollera signalen RUN (Plint RUN), åtgärda ev. fel Ej driftklar, OK-signal låg Styrspänning (plint 24 V) saknas, åtgärda OK-signal kortsluten mot jord, åtgärda Motorn överhettad, låt den svalna och minska belastningen TF ej ansluten, kontrollera anslutningar och åtgärda ev. fel Motorn mekaniskt blockerad Bromsen lossar inte Lindningen defekt Åtgärda felet Bromsunderhåll i enlighet med avsnitt 7.3 Byt drivenhet OBS: Om hjälp önskas från vår serviceavdelning Ange märkskyltens uppgifter Specificera fel och omfattning Meddela när och under vilka omständigheter som störningen har inträffat Ange förmodad orsak 18 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 15

7 Inspektion och underhåll av MOVI-SWITCH 7 Inspektion och underhåll av MOVI-SWITCH Varning Använd endast originaldelar enligt gällande reservdelslistor. Annars upphör motorns Ex-godkännande att gälla. Vid byte av motorkomponenter som har med explosionsskyddet att göra måste en ny individuell provning utföras. Vid byte av bromsspole måste alltid bromsstyrenheten bytas samtidigt! Motorer kan bli mycket heta under drift - risk för brännskador! Innan arbetet påbörjas skall motorn göras spänningslös och säkras mot oavsiktlig återinkoppling! Var noga med korrekt montering av motorn och noggrann förslutning av alla öppningar efter underhålls- och reparationsarbete - framför allt då det gäller SEW-motorer i kategori 3D. Ex-skyddet är i dessa fall särskilt beroende av IP-skyddsgraden. Efter allt underhålls- och reparationsarbete skall en säkerhets- och funktionskontroll genomföras (termiskt skydd, broms). 7.1 Inspektions- och underhållsintervall Tidsintervall Apparat / Apparatdel Vad skall göras? Beroende på belastningsförhållandena: 2 till 4 år 1) Broms Inspektera bromsen (luftspalt, bromsbelägghållare, ankarskiva, medbringare / kuggningar, tryckringar) Sug bort förslitningspartiklar 10 000 driftstimmar Motor Inspektera motorn (byt kullager/ axeltätningsring) Rengör kylluftkanaler Varierande (beroende på yttre inverkan) Motor Bättra och förnya vid behov korrosionsskyddsskiktet 1) (Förslitningstiderna påverkas av många faktorer och kan vara korta. Inspektions- och underhållsintervallen måste bestämmas individuellt av anläggningstillverkaren enligt projekteringsunderlagen) 16 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

Inspektion och underhåll av MOVI-SWITCH 7 7.2 Inspektions- och underhållsarbeten på motor 11 12 10 9 4 5 6 7 8 15 1 2 3 16 19 20 18 14 17 13 Bild 4: Exempel på motor DFT...MSW.. 03396AXX 1 Låsring 2 Slungbricka 3 Axeltätning 4 Plugg 5 A-(fläns) lagersköld 6 Låsring 7 Kullager 8 Låsring 9 Rotor 10 Nilos-ring 11 Kullager 12 Utjämningsbricka 13 Stator 14 B-lagersköld 15 Sexkantskruv 16 V-ring 17 Fläkt 18 Låsring 19 Fläktkåpa 20 Kapslingsskruv 19 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 17

7 Inspektion och underhåll av MOVI-SWITCH 7.2.1 Inspektera motorn 1. Varning: Gör MOVI-SWITCH spänningslös och säkra apparaten mot oavsiktlig återinkoppling. 2. Demontera fläns- och fläktkåpa (19) 3. Demontera sexkantskruvarna (15) från A-lagerskölden (5) och B-lagerskölden (14) och lossa statorn (13) från A-lagerskölden. 4. a) Vid motorer med broms: Öppna anslutningslådan och koppla bort bromskabeln från plintarna. Pressa av B-lagerskölden med broms från statorn och ta försiktigt bort den (ta med ev. bromskabel via släplinan). b) Dra av statorn ca. 3-4 cm. 5. Visuell kontroll: Finns det fukt eller växelolja i statorns inre? Om inte, fortsätt vid 9. Om det finns fukt, fortsätt från steg 7. Om det finns växelolja, låt en auktoriserad serviceverkstad reparera motorn 6. a) Vid växelmotorer: Demontera motorn från växeln, b) Vid motorer utan växel: Demontera A-flänsen c) Montera ur rotorn (9) 7. Rengör lindningen, torka den och gör en elektrisk kontroll. 8. Byt kullager (7, 11) (endast mot godkända kullager, se avsnitt 7.4) 9. Byt axeltätning (3) i A-lagerskölden 10.Täta om statorläget, montera motor, broms etc. på nytt. 11.Kontrollera eventuellt växeln (se driftsinstruktion för växeln) 18 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

Inspektion och underhåll av MOVI-SWITCH 7 7.3 Inspektions- och underhållsanvisningar för broms 2 3 4 23 5 23 6 7 8 9 1 a b 10 c e 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Bild 5: Typ BMG 05 - BMG4 03464AXX 1 Motor med bromslagersköld 2 Medbringare 3 Låsring 4 Niro-skiva (endast BMG) 5 Tätningsband 6 Ringfjäder 7 Bromsbelägghållare 8 Ankarskiva 9 Dämpningsskiva 10a Pinnskruv (3x) 10b Motfjäder 10c Tryckring 10e Sexkantmutter 11 Bromsfjäder 12 Spolstomme 13 Tätningsring 14 Spiralspännstift 15 Lyftarm med handspak 16 Pinnskruv (2x) 17 Konisk fjäder 18 Ställmutter 19 Fläkt 20 Låsring 21 Fläktkåpa 22 Kapslingsskruv 23 Bandklämma 19 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 19

7 Inspektion och underhåll av MOVI-SWITCH 7.3.1 Inspektera bromsen 1. Gör MOVI-SWITCH spänningslös och säkra apparaten mot oavsiktlig återinkoppling. 2. Demontera: Fläns-/fläktkåpa (21) 3. Flytta på tätningsbandet (5) (Lossa vid behov klämman). Sug ut förslitningspartiklarna. 4. Mät bromsbelägghållaren (7, 7b) : När bromsbelägghållaren 9 mm: Byt hela bromsbelägghållaren (se avsnitt 7.3.2) 5. Mät luftspalten A (se Bild 6) med bladmått, på tre olika punkter, förskjutna ca. 120, mellan ankarskiva och dämpningsskiva (9) 6. Efterdra sexkantmuttrarna (10e) tills luftspalten är korrekt inställd (se avsnitt 7.5) 7. Sätt på tätningsbandet och montera tillbaka de demonterade delarna. A Bild 6: Justera luftspalten 03398AXX 20 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

Inspektion och underhåll av MOVI-SWITCH 7 7.3.2 Byt hela bromsbelägghållaren Vid byte av bromsbelägghållare skall även övriga demonterade delar kontrolleras och bytas vid behov. 1. Gör MOVI-SWITCH spänningslös och säkra apparaten mot oavsiktlig återinkoppling. 2. Demontera: fläns-/fläktkåpa (21), låsring (20) och fläkt (19) 3. Ta bort tätningsbandet (5) Demontera handlyftdonet: justermuttrar (18), koniska fjädrar (17), pinnskruvar (16), lossningsspak (15), spiralspännstift (14) 4. Lossa sexkantmuttrarna (10e), dra försiktigt av spolstommen (12) (akta bromskabeln!), ta bort bromsfjädrarna (11) 5. Demontera dämpningsskivan (9), ankarskivan (8) och bromsbelägghållaren (7, 7b). Rengör bromsdelarna. 6. Montera ny bromsbelägghållare. 7. Montera bromsdelarna igen (utom tätningsband, fläkt och fläktkåpa) Justera luftspalten (se avsnitt 7.3.1, punkterna 5 till 7) 8. Vid handlyftdon (Typ HF eller HR): Ställ via ställmuttrarna in längsspelet mellan de koniska fjädrarna (ihoptryckta) och ställmuttrarna (se Bild 7) Viktigt: Detta längsspel är nödvändigt för att ankarskivan skall kunna gå tillbaka vid nötning av bromsbelägget. 9. Sätt på tätningsbandet och montera tillbaka de demonterade delarna. Observera Det fasta handlyftdonet (typ HF) är redan lossat när ett motstånd märks vid manövreringen av pinnskruven. Det återgående handlyftdonet (typ HR) kan lossas med normal handkraft. Varning: Vid bromsmotorer med återgående handlyftdon måste spaken ovillkorligen tas bort efter idrifttagning/underhållsarbete! På motorn finns en särskild hållare för spaken. Broms Längsspel [mm] BMG 05-1 1,5 BMG 2 - BMG4 2 Bild 7: längsspel 01111AXX 19 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 21

7 Inspektion och underhåll av MOVI-SWITCH 7.3.3 Ändra bromsmomentet Bromsmomentet kan ändras stegvis (se avsnitt 7.5) genom installation av olika bromsfjädrar genom antalet bromsfjädrar 1. Gör MOVI-SWITCH spänningslös och säkra apparaten mot oavsiktlig återinkoppling. 2. Demontera: fläns-/fläktkåpa (21), låsring (20) och fläkt (19) 3. Ta bort tätningsbandet (5) Demontera handlyftdonet: justermuttrar (18), koniska fjädrar (17), pinnskruvar (16), lossningsspak (15), spiralspännstift (14) 4. Lossa sexkantmuttrarna (10e), dra av spolstommen (12) ca. 50 mm (akta bromskabeln!) 5. Byt eller komplettera bromsfjädrarna (11) (Arrangera bromsfjädrarna symmetriskt) 6. Montera bromsdelarna igen (utom tätningsband, fläkt och fläktkåpa). Ställ in luftspalten (se avsnitt 7.3.1, punkterna 5 till 7) 7. Vid handlyftdon: Ställ via ställmuttrarna in längsspelet mellan de koniska fjädrarna (ihoptryckta) och lossningsspaken (korsvis justering) Viktigt: Detta längsspel är nödvändigt för att ankarskivan skall kunna gå tillbaka vid nötning av bromsbelägget. 8. Sätt på tätningsbandet och montera tillbaka de demonterade delarna. OBS: Vid upprepade demonteringar skall ställmuttrarna (18) och sexkantmuttrarna (10e) bytas! (på grund av att muttrarnas självhämmande förmåga kan avta!) 22 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

Inspektion och underhåll av MOVI-SWITCH 7 7.4 Godkända kullagertyper A-lager (Växelströmsmotor, bromsmotor) B-lager (Fot-, fläns- och växelmotorer) Motortyp Flänsmotor Växelmotor Fotmotor Växelströmsmotor Bromsmotor DT 71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3 DT 90-100 6306-Z-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3 7.5 Luftspalt, bromsmoment, broms Luftspalt mm Inställningar bromsmoment Broms Motor min. 1) Max. Bromsmoment [Nm] Typ av och antal fjädrar Beställningsnummer för fjädrar normal röd normal röd BMG 05 DT 71 5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 3 2 - - - - 2 6 4 3 135 017 X 135 018 8 BMG 1 DT 80 BMG 2 DT 90 0,25 0,6 10 7,5 6,0 20 16 10 6,6 5,0 6 4 3 3 2 - - - - 2 3-2 6 4 3 135 150 8 135 151 6 BMG 4 DT 100 10 30 24 6 4 3-2 3 1) Observera vid kontroll av luftspalt: Efter en provkörning kan, på grund av parallellitetstoleranser, en avvikelse på ± 0,1mm uppstå i bromsbelägghållaren. 19 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 23

kva 8 f Tekniska data i n P Hz 8 Tekniska data 8.1 Tekniska data för MOVI-SWITCH MOVI-SWITCH Matningsspänning (signal: 24 V) U 24V 19 V...30 V I 24V < (50 ma + I OK ) I 24V < 2,5 A (vid kortsluten utgång) Styringång (signal: RUN) Kopplingstillstånd RUN U RUN (FRÅN) 0...5 V, I RUN < 2 ma U RUN (TILL) 15...30 V, I RUN < 15 ma Temperaturövervakning Kopplingstillstånd PTC (TF) R FRÅN > 3990 Ohm R TILL < 1650 Ohm Modulskydd: Utgång (signal OK) Kvittering Driftklar : Kvittering Övertemperatur: Ström för kvittering Kortslutningsström: Kraftplintar Nätström Nätspänningsområde (high) (low) Temperaturfrånslag 89 till 100 C Temperaturhysteres typiskt 5K U OK > (U24 V - 3 V) högohmig (I läck < 2 ma) I OK 0 till 0,65 A I OK 0,7 till 2,4 A I n motor U n Motor 0,5 till 7 A 380 V till 500 V (+/- 10%), f=48 till 62 Hz 24 Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D"

Tekniska data kva i P f n Hz 8 8.2 Tillverkardeklaration DIN EN ISO 9001 Konformitätserklärung Declaration of Conformity (im Sinne der EG-Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass der MOVI-SWITCH, in Verbindung mit SEW Motoren und Bremsmotoren, in der Kategorie 3D, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der solely declares that the MOVI-SWITCH in conjunction with SEW motors and brake motors in category 3D for which this declaration is intended meets übereinstimmen. EG Richtlinie 94/9/EG EC Directive 94/9/EC. Angewandte harmonisierte Normen: EN 50 014; EN 50 281-1-1 Applicable harmonized standards: EN 50 014; EN 50 281-1-1 SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for inspection: - vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - techn. Bauunterlagen - Technical design documentation SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den 29.04.2000 ppa. 18 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Montage- och driftsinstruktion "MOVI-SWITCH i kategori 3D" 25

Adressförteckning Tyskland Huvudkontor Fabrik Frankrike Tillverkning Teknisk avdelning Argentina Australien Bruchsal Garbsen (vid Hannover) Kirchheim (vid München) Langenfeld (vid Düsseldorf) Meerane (vid Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Boxadress Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran. Buenos Aires Melbourne Sydney SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +49 (0) 7251 750 Fax +49 (0) 7251 751970 Telex 7 822 391 www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 5137 879830 Fax +49 (0) 5137 879855 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 89 90955210 Fax +49 (0) 89 90955250 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 2173 850730 Fax +49 (0) 2173 850755 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 3764 76060 Fax +49 (0) 3764 760630 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel.+33(0)388736700 Fax +33 (0) 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel.+33(0)557263900 Fax +33 (0) 5 57 26 39 09 Tel.+33(0)472153700 Fax + 33 (0) 4 72 15 37 15 Tel.+33(0)164424080 Fax +33 (0) 1 64 42 40 88 Tel. +54 (0) 33 27 45 72 84 Fax+54(0)3327457221 sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel.+61(0)399331000 Fax +61 (0) 3 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Tel.+61(0)297259900 Fax +61 (0) 2 97 25 99 05 enquires@sew-eurodirve.com.au Belgien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 (0) 10 23 13 11 Fax +32 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasilien Tillverkning Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos - Cep.: 07251-250 Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran. Tel. +55 (0) 11 64 89 90 00 Fax+55(0)1164899009 http://www.sew.com.br filial.sp@sew.com.br 06/2003

Adressförteckning Bulgarien Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Chile Colombia Danmark Estland Santiago de Chile Bogotá Köpenhamn SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Boxadress Casilla 23 Correro Quilicura - Santiago - Chile SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Finland Grekland Hong Kong Indien Irland Italien Lahtis Athen Hong Kong Baroda Dublin Milano SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Pireus SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. PlotNo.4,Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +359 (0) 9 29 53 25 65 Fax +359 (0) 9 29 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Tel. +56 (0) 26 23 82 03 + 6 23 81 63 Fax+56(0)26238179 sewsales@entelchile.net Tel. +57 (0) 5715 47 50 50 Fax +57 (0) 5715 47 50 44 sewcol@andinet.com Tel. +45 (0) 43 95 8500 Fax +45 (0) 43 95 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tel. +372 (0) 6 59 32 30 Fax +372 (0) 6 59 32 31 Tel. +358 (0) 3 589 300 Fax +358 (0) 3 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Tel.+30(0)104225134 Fax +30 (0) 1 04 22 51 59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Tel. +852 (0) 2-7 96 04 77 +79604654 Fax +852 (0) 2-7 95-91 29 sew@sewhk.com Tel. +91 (0) 265-83 10 86 Fax +91 (0) 265-83 10 87 sew.baroda@gecsl.com Tel.+353(0)18306277 Fax +353 (0) 18 30 64 58 Tel.+39(0)2969801 Fax +39 (0) 2 96 79 97 81 sewit@sew-eurodrive.it 06/2003

Adressförteckning Japan Kanada Kina Fabrik Korea Kroatien Toyoda-cho Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran. Tianjin Suzhou Ansan-City SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. Kina SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +81 (0) 53 83 7 3811-13 Fax+81(0)538373814 sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Tel. +1 (0) 905 7 91-15 53 Fax +1 (0) 905 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 604 9 46-55 35 Fax +1 (0) 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 514 3 67-11 24 Fax +1 (0) 514 3 67-36 77 a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel. +86 (0) 22 25 32 26 12 Fax+86(0)2225322611 http://www.sew.com.cn Tel. +86 (0) 5 12-62 58 17 81 Fax+86(0)512-62581783 suzhou@sew.com.cn Tel. +82 (0) 3 14 92-80 51 Fax +82 (0) 3 14 92-80 56 master@sew-korea.co.kr Tel.+385(0)14613158 Fax +385 (0) 14 61 31 58 kompeks@net.hr Luxemburg Makedonien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski 66 91000 Skopje / Macedonia Malaysia Nederländerna Johore Rotterdam SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel.+352(0)10231311 Fax +352 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. +389 (0) 9 91 38 43 90 Fax +389 (0) 9 91 38 43 90 sgs@mol.com.mk Tel. +60 (0) 73 54 57 07 +73549409 Fax +60 (0) 73 5414 04 kchtan@pd.jaring.my Tel. +31 (0) 10 44 63 700 Fax+31(0)104155552 http://www.vector-aandrijftechniek.nl info@vector.nu Norge Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 (0) 69 2410 20 Fax +47 (0) 69 2410 40 sew@sew-eurodrive.no 06/2003

Adressförteckning Nya Zeeland Peru Polen Auckland Christchurch Lima SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL-92-519 Lodz Portugal Rumänien Ryssland Coimbra Bukarest SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bukarest St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Schweiz Singapore Slovenien Spanien Basel Singapore Celje Bilbao Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel.+64(0)9-2745627 Fax +64 (0) 9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel.+64(0)3-3846251 Fax +64 (0) 3-3 85 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +51 (0) 511 349-52 80 Fax +51 (0) 511 349-30 02 sewperu@terra.com.pe Tel.+48(0)426771090 Fax +48 (0) 4 26 77 10 99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Tel. +351 (0) 2 31 20 96 70 Fax +351 (0) 2 31 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Tel.+40(0)212301328 Fax +40 (0) 2 12 30 71 70 sialco@sialco.ro Tel.+7(0)8125357142+ 8125350430 Fax +7 (0) 812 5 35 22 87 sew@sew-eurodrive.ru Tel.+41(0)614171717 Fax +41 (0) 6 14 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tel. +65 (0) 68 62 17 01... 17 05 Fax+65(0)68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Tel. +386 (0) 3 490 83 20 Fax +386 (0) 3 490 83 21 pakman@siol.net Tel.+34(0)944318470 Fax +34 (0) 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Sverige Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 553 03 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 (0) 36 34 42 00 Fax+46(0)36344280 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se 06/2003

Adressförteckning Storbritannien Sydafrika Thailand Tjeckiska republiken Normanton Johannesburg Kapstaden Durban Chon Buri SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Turkiet Ungern USA Fabrik Istanbul Budapest Greenville San Francisco SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +44 (0) 19 24 89 38 55 Fax+44(0)1924893702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Tel.+27(0)112487000 Fax +27 (0) 11 494 23 11 ljansen@sew.co.za Tel. +27 (0) 21 552 98 20 Fax +27 (0) 21 552 98 30 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Tel. +27 (0) 31 700 34 51 Fax +27 (0) 31 700 38 47 dtait@sew.co.za Tel. +66 (0) 38 21 40 22 Fax+66(0)38214531 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tel. +420 (0) 2 20 12 12 34 + 220121236 Fax +420 (0) 2 20 12 12 37 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel.+90(0)2164419163+2164 41 91 64 + 216 3 83 80 14 Fax+90(0)2163055867 seweurodrive@superonline.com.tr Tel. +36 (0) 1 437 06 58 Fax +36 (0) 1 437 06 50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Tel.+1(0)8644397537 Fax, försäljning +1 (0) 864 439-78 30 Fax, tillverkn. +1 (0) 864 4 39-99 48 Fax, support +1 (0) 864 4 39-05 66 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 510 4 87-35 60 Fax +1 (0) 510 4 87-63 81 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 (0) 856 4 67-22 77 Fax +1 (0) 856 8 45-31 79 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 9 37 3 35-00 36 Fax +1 (0) 9 37 4 40-37 99 cstroy@seweurodrive.com 06/2003

Adressförteckning Venezuela Österrike Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Adresser till övriga serviceverkstäder i USA översänds på begäran. Valencia Wien SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +1 (0) 214 3 30-48 24 Fax +1 (0) 214 3 30-47 24 csdallas@seweurodrive.com Tel.+58(0)2418329804 Fax+58(0)2418386275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Tel. +43 (0) 16 17 55 00-0 Fax+43(0)16175500-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at 06/2003