Nr 159 Ufs Underrättelser för sjöfarande Sjöfartsverket, Norrköping Notices to Mariners, SWEDEN Ansvarig utgivare: Sjökartedirektör ÅKE MAGNUSSON Redaktör: Sjökapten SVANTE HÅKANSSON Redaktion Prenumerationsärenden Sjöfartsverket Sjöfartsverket Ufs/BALTICO Marknad 601 78 NORRKÖPING 601 78 NORRKÖPING tel: +46 (0)11 19 10 45 tel: +46 (0)11 19 10 54 fax: +46 (0)11 23 89 45 fax: +46 (0)11 12 74 63 e-post: ntm.baltico@sjofartsverket.se e-post: sma@sjofartsverket.se Prenumerationsavgift: 790 kr (inkl moms). Ufs utkommer med ett nummer i veckan. www.sjofartsverket.se/ufs Bäringar är rättvisande från 0 medurs till 360 och räknas beträffande uppgifter om fyrsken från sjön mot fyren. Övriga uppgifter om tidskriftens redigering återfinns i Ufs A som medföljer något av årets första nummer. Ansvar för sakinnehållet i Ufs åvilar uppgiftslämnaren. LFV Tryck i Norrköping 2007 ISSN 0346-3591
Nr 159 2 Innehåll / Contents Berörda sjökort / Affected charts Sjökort/Charts Notiser/Notices Sida/Page 131 4084 13 132 4109 15 2 4102 (P) 5 41 4114 3 414 4114 3 414S 4114 3 5 4102 (P) 5 5121 4068 (P) 3 524 4113 5 525 4107 (T) 4 525 4113 5 53 4107 (T) 4 532 4107 (T) 4 61 4102 (P) 5 611 4102 (P) 5 6141 4110 (T) 7 6141 4111 (T) 8 6142 4087 7 6143 4116 (P) 8 6144 4116 (P) 8 624 4091 (P) 9 7 4102 (P) 5 8 4112 (T) 12 82 4112 (T) 12 821 4093 11 839 4112 (T) 12 Tillkännagivanden / Announcements Notiser/Notices Rubrik/Title Sida/Page 4115 Sjöfartsinspektionen informerar 2/2007. / (not translated) 17
3 Nr 159 Återkommande information / Recurrent information Sida/Page Uppgift om vattenstånd i Vänern 20 Sjöfynd 20 UNDERRÄTTELSER / NOTICES Bottenviken / Bay of Bothnia * 4114 Sjökort/Chart: 41, 414, 414S Sverige. Bottenviken. Luleå angöring. Farstugrunden. Fyr åter i funktion. Notiser som utgår: 2007:148/3917(T) Fyren Farstugrunden 65-19,77N 22-45,03E Swe Nav Warn 009// ALL vol C: 5748 Sweden. Bay of Bothnia. Luleå approaches. Farstugrunden light lit again. Cancel: 2007:148/3917(T) Farstugrunden light 65-19,77N 22-45,03E Swe Nav Warn 009// ALL vol C: 5748 Sjöfartsverket Luleå. Publ. 15 maj 2007 Norra Kvarken / The Quark * 4068 (P) Sjökort/Chart: 5121 Sverige. Norra Kvarken. Holmsund. Långhalsudde. Nya ensfyrar under konstruktion. Tid: Under sommaren Två nya fyrar med röd-gul-röda rektangulära dagermarkering kommer att byggas på Långhalsudde. De kommer att bilda en enslinje i ungefär 356º. När de nya fyraran är etablerade kommer Långhalsudde Oc WRG och Obbola sodahus F R att släckas och demonteras. Långhalsudde nedre Q 63-41,68N 20-19,55E Långhalsudde övre Oc 63-41,83N 20-19,53E ALL Vol C 5892, 5892.1 Sweden. The Quark. Holmsund. Långhalsudde. New leading lights under construction. Time: During summer Two new lights with red-yellow-red rectangular marking will be established on Långhalsudde. They will be leading lights in approximate line 356º. When the new lights have been established the Långhalsudde Oc WRG and Obbola sodahus F R lights will be withdrawn and dismantled.
Nr 159 4 Långhalsudde front Q 63-41,68N 20-19,55E Långhalsudde rear Oc 63-41,83N 20-19,53E ALL Vol C 5892, 5892.1 Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 10 maj 2007 Bottenhavet / Sea of Bothnia * 4107 (T) Sjökort/Chart: 525, 53, 532 Sverige. Bottenhavet. O om Hudiksvall. Bålsösundet Norra. Ensfyrar släckta. Ensfyrarna Bålsösundet Norra är för tillfället släckta. Ensfyrarna Bålsösundet Norra 61-43,03N 17-30,13E ALL Vol C: 6053, 6053-1 Bsp S Bottenhavet 532 Sweden. Sea of Bothnia. E of Hudiksvall. Bålsösundet Norra. Leading lights unlit. The leading lights Bålsösundet Norra are temporarily unlit. Leading lights Bålsösundet Norra 61-43,03N 17-30,13E ALL Vol C: 6053, 6053-1 Sjöfartsverket Gävle. Publ. 12 maj 2007
5 Nr 159 * 4113 Sjökort/Chart: 524, 525 Sverige. Bottenhavet. SO Sundsvall. Brämön. Kalvsundet. Fartbegränsning. Fartbegränsning till 5 knop har införts i Kalvsundet i området mellan positionerna a) - d) Inför 5 knop a) 62-11,537N 17-40,854E b) 62-11,120N 17-41,528E c) 62-10,970N 17-41,242E d) 62-11,342N 17-40,690E Länsstyrelsen Härnösand. Publ. 15 maj 2007 Ålands hav och Skärgårdshavet / Sea of Åland and Archipelago Sea * 4102 (P) Sjökort/Chart: 2, 5, 61, 611, 7 Sverige. Ålands hav och Skärgårdshavet. Söderarm. Fyr släcks från sommaren 2007 Tidpunkt: Från försommaren 2007 Fyren Söderarm kommer att släckas permanent. Fyrbyggnaden kommer att kvarstå och i sjökortet betecknas som släckt fyr (exting). Fyren Söderarm 59-45,2N 19-24,4E ALL Vol C: 6384 Bsp Stockholm N 2006/s21 Sweden. Sea of Åland and Archipelago Sea. Söderarm. Light will be withdrawn from summer 2007. Time: From the beginning of summer 2007 Södararm light will be discontinued. The tower will remain and will be shown as (exting) on the charts.
Nr 159 6 Söderarm light 59-45,2N 19-24,4E ALL Vol C: 6384 Sjöfartsverket Stockholm. Publ. 12 maj 2007
7 Nr 159 Norra Östersjön / Northern Baltic * 4087 Sjökort/Chart: 6142 Sverige. Norra Östersjön. Stockholms skärgård. Vaxholm. Tenö. Prick indragen. Syd-kardinalpricken på positionen är indragen. Stryk Syd-prick 59-23,23N 18-19,74E Bsp Stockholm M 2006/s14, s46, Bsp Stockholms skärgård 6142 Sweden. Northern Baltic. Stockholm archipelago. Vaxholm. Tenö. Spar withdrawn. South-cardinal spar in position withdrawn. Delete South-cardinal spar buoy 59-23,23N 18-19,74E Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 15 maj 2007 * 4110 (T) Sjökort/Chart: 6141 Sverige. Norra Östersjön. Stockholm. Danviksbron. Begränsning av broöppningar. Notiser som utgår: 2007:156/4053(T) Brons maskineri är i behov av renovering. För att säkerställa driften tills maskineriet byts ut är antalet broöppningar för fritidsbåtar begränsat till max 2 st per timme. Bron öppnas vid behov varje hel och halv timme vardagar mellan kl 0915-1530 och 1830-2330. Under helger 0630-2330. Nattetid öppnas bron för fritidsbåtar vid behov endast kl. 0330 och 0530. Under perioden 1 oktober - 30 april krävs förbeställning för att erhålla broöppning. För yrkestrafiken öppnas bron dygnet runt som vanligt. Danviksbron 59-18,8N 18-06,3E Bsp Mälaren/s40, Bsp Stockholm M 2006/s06 Sweden. Northern Baltic. Stockholm. Bridge Danviksbron. Limitation in opening times. Cancel: 2007:156/4053(T) The bridge machinery is in need of renovation. Following limitations of bridgeopening for pleasure craft will be in force: The bridge will be open if required every whole and half hour weekdays between 0915-1530 and 1830-2330. Weekend and holidays between 0630-2330. Weekday nights the bridge will only be opened 0330 and 0530, if required. During the period 1 October - 30 April reservation in advance is needed. The bridge will be opened for commersial traffic H24 as usual. Bridge Danviksbron 59-18,8N 18-06,3E Trafikkontoret Stockholm. Publ. 15 maj 2007
Nr 159 8 * 4111 (T) Sjökort/Chart: 6141 Sverige. Norra Östersjön. Stockholm. Liljeholmsviken. Tillfällig pontonbrygga utlagd. Tid: Till mitten av oktober 2007 En ponton kommer att läggas ut under renoveringen av kajen vid Bergsundstrand. Pontonen kommer att vara belysta med fast vitt sken på nock samt mitt på och sträcka sig ca 40 meter ut från strandlinjen. Ponton ca 59-18,91N 18-01,77E Bsp Mälaren/s39 Sjöfartsverket Stockholm. Publ. 15 maj 2007 * 4116 (P) Sjökort/Chart: 6143, 6144 Sverige. Norra Östersjön. Stockholms skärgård. NV om Sandhamn. Farfarsgrund. Fyr ändras. Tidpunkt: Sommaren 2007 Vid angiven tidpunkt kommer karaktären hos fyren Farfarsgrund att ändras till Iso 4s WRG. Farfarsgrund 59-17,68N 18-53,32E ALL Vol C: 6478 Bsp Stockholm M 2006/s25, s31 Sweden. Northern Baltic. Stockholm archipelago. NW of Sandhamn. Farfarsgrund light. Changes to character. Time: Summer 2007 Character at Farfarsgrund light will be changed to Iso 4s WRG. Farfarsgrund 59-17,68N 18-53,32E ALL Vol C: 6478
9 Nr 159 Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 15 maj 2007 Mellersta Östersjön / Central Baltic * 4091 (P) Sjökort/Chart: 624 Sverige. Mellersta Östersjön. Öland. Grankullaviken. Enslinje korrigeras i sjökortet. Flytande utmärkning ändras och kompletteras. 1. Positionerna på ensfyrarna Grankullaviken Nedre och Övre ska i sjökortet korrigeras något och enslinjen ska parallellförflyttas något NV-vart. Observera, enslinjens bäring är oförändrad. Flytta Nedre ensfyr till a) a) 57-20,606N 17-05,285E Flytta Övre ensfyr till b) b) 57-20,442N 17-05,038E Flytta Enslinjen till rännans centerlinje 2. Befintliga prickar har flyttats och nya prickar har etablerats enligt följande: Inför Beteckningen Nr 1 vid SB-prick 1) 57-21,85N 17-07,11E Inför BB-prick 2) 57-21,79N 17-07,11E Inför SB-prick 3) 57-21,81N 17-07,07E Inför BB-prick 4) 57-21,76N 17-07,05E Inför SB-prick 5) 57-21,77N 17-07,01E Flytta BB-prick ca 50 m V-vart till 6) 6) 57-21,74N 17-07,02E Flytta SB-prick något SV-vart till 7) 7) 57-21,75N 17-06,99E Flytta BB-prick ca 45 m V-vart till 8) 8) 57-21,63N 17-06,85E Flytta SB-prick ca 120 m SV-vart till 9) 9) 57-21,64N 17-06,82E Flytta BB-prick ca 50 m VNV-vart till 10) 10) 57-21,47N 17-06,62E
Nr 159 10 Flytta SB-prick ca 65 m SV-vart till 11) 11) 57-21,48N 17-06,58E Flytta SB-prick ca 30 m NV-vart till 13) 13) 57-21,42N 17-06,46E Inför Beteckningen Nr 15 vid SB-prick 15) 57-21,27N 17-06,21E Bsp Ostkusten 624 Sweden. Central Baltic. Öland. Grankullaviken. Correction to leading line. Amendments to buoyage. 1. The charted positions of the leading lights Grankullaviken Front and Rear shall be sligtly moved and the leading line shall be somewhat moved parallel in direction NW. Note, the bearing of the leading line remains the same as before. Move Front light to a) a) 57-20,606N 17-05,285E Move Rear light to b) b) 57-20,442N 17-05,038E Move Leading line to centre of channel 2. Existing spars have been moved and new have been established as follows: Insert Designation Nr 1 at SB-spar 1) 57-21,85N 17-07,11E Insert PORT spar 2) 57-21,79N 17-07,11E Insert SB spar 3) 57-21,81N 17-07,07E Insert PORT spar 4) 57-21,76N 17-07,05E Insert SB spar 5) 57-21,77N 17-07,01E Move PORT spar approx. 50 m W to 6) 6) 57-21,74N 17-07,02E Move SB spar slightly SW to 7) 7) 57-21,75N 17-06,99E Move PORT spar approx. 45 m W to 8) 8) 57-21,63N 17-06,85E Move SB spar approx. 120 m SW to 9) 9) 57-21,64N 17-06,82E Move PORT spar approx. 50 m WNW to 10) 10) 57-21,47N 17-06,62E Move SB spar approx. 65 m SW to 11) 11) 57-21,48N 17-06,58E Move SB spar approx. 30 m NW to 13) 13) 57-21,42N 17-06,46E Insert Designation Nr 15 at SB-spar 15) 57-21,27N 17-06,21E
11 Nr 159 Sjöfartsverket Oskarshamn. Publ. 15 maj 2007 Södra Östersjön / Southern Baltic * 4093 Sjökort/Chart: 821 Sverige. Södra Östersjön. Karlskrona. Getskär. Utmärkning flyttad. Flytta BB-prick ost om Getskär ca 65 meter sydvart till nedan angiven position. Flytta BB-prick till 56-08,758N 15-36,262E Bsp Sydostkusten 821
Nr 159 12 Sweden. Southern Baltic. Karlskrona. Getskär. Amendments to buoyage. Move port spar buoy east of Getskär island about 65 meters south to given position. Move Port spar buoy to 56-08,758N 15-36,262E Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 15 maj 2007 * 4112 (T) Sjökort/Chart: 8, 82, 839 Sverige. Södra Östersjön. Bornholmsgattet. Kabelarbeten i TSS. Tidpunkt: Tills vidare Nedspolning av högspänningskabel pågår i TSS Bornholmsgat. Arbetet sker i kabelfältet mellan positionerna a) - d) från fartyget Cable One (OVZC2). Röda mindre bojar visar aktuellt arbetsområde och dykare används tidvis. Fartyget R219 Onkel Sam fungerar som vakt- och vägledningsfartyg. Fartygen passar VHF kanal 16 och kan även nås per telefon: +45 4043 5311, +45 4019 2324, +45 3022 1303. Sjötrafiken i området anmodas att passera med försiktighet samt på säkert avstånd. Arbetsområde: a) 55-21,20N 14-22,34E b) 55-21,96N 14-21,47E c) 55-23,19N 14-20,11E d) 55-25,53N 14-14,64E land
13 Nr 159 Sweden. Southern Baltic. Bornholmsgat. Cable works in progress in TSS. Time: Until further Cable works in progress in TSS Bornholmsgat between positions a) - d). Red buoys showing, the precent, working area. Working units: R219 Onkel Sam and Cable One (OVZC2). The vessels watch VHF channel 16 and can be reached on tel: +45 4043 5311, +45 4019 2324, +45 3022 1303. Caution advised when passing the area. Working area: a) 55-21,20N 14-22,34E b) 55-21,96N 14-21,47E c) 55-23,19N 14-20,11E d) 55-25,53N 14-14,64E shore JD-Contactor ApS Danmark Publ. 15 maj 2007 Vänern och Trollhätte kanal / Lake Vänern and Trollhätte kanal * 4084 Sjökort/Chart: 131 Sverige. Vänern och Trollhätte kanal. Värmlandssjön. Angöringen till Skoghall. Flytt av utmärkning. Flytta VÄST-prick vid Alfhildsgrund till psn. a) 59-11,460N 13-26,036E Flytta SB-prick vid Katthols bränning till psn b) 59-17,318N 13-26,217E Bsp Vänern 131 Sweden. Lake Vänern and Trollhätte kanal. Värmlandssjön. Skoghall approach. Amendments to buoyage. Move West spar at Alfhildsgrund to psn. a) 59-11,460N 13-26,036E Move SB spar buoy at Kattholms bränning to psn. b) 59-17,318N 13-26,217E
Nr 159 14 Sjöfartsverket Åmål. Publ. 15 maj 2007
15 Nr 159 * 4109 Sjökort/Chart: 132 Sverige. Vänern och Trollhätte kanal. S om Kristinehamn. Inför SB-prickar. I senaste tryckningen av sjökort 132, edition 5, saknas fyra SB-prick i inseglingen till Kristinehamn. Inför SB-prick med topptecken 59-14,190N 14-01,770E Inför SB-prick med topptecken 59-12,760N 14-01,600E Inför SB-prick med topptecken 59-13,420N 13-57,210E Inför SB-prick med topptecken 59-10,370N 13-58,960E Sweden. Lake Vänern and Trollhätte kanal. S of Kristinehamn. Insert SB spar buoys. In the latest edition of chart 132, edition 5, four SB spar buoys are missing in tha approach to Kristinehamn. Insert SB spar buoy with topmark 59-14,190N 14-01,770E Insert SB spar buoy with topmark 59-12,760N 14-01,600E Insert SB spar buoy with topmark 59-13,420N 13-57,210E Insert SB spar buoy with topmark 59-10,370N 13-58,960E
Nr 159 16 Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 15 maj 2007
17 Nr 159 TILLKÄNNAGIVANDEN / ANNOUNCEMENTS * 4115 Sjöfartsinspektionen informerar 2/2007. Inspektionen distribuerar med viss regelbundenhet angelägna meddelanden och budskap varvat med erfarenhetsberikande händelser som andra råkat ut för. Syftet är att delge branschens aktörer på alla nivåer ökad kunskap och säkerhetsmedvetande. Ett stort problem med säkerhetsarbete är att nå ut till dem som berörs, i synnerhet dem som så att säga jobbar på golvet. Detta är ett sätt att försöka nå branschen i dess helhet. Ett sätt att ytterligare sprida information inom branschen är att ta upp relevanta händelser i fartygens skyddskommittéer. Initiativtagare och ansvarig för utskicket, som skildrar både svenska och utländska händelser, är Utredningsenheten vid Sjöfartsinspektionen. Synpunkter, åsikter och förslag emottages tacksamt på telefon 011-19 12 73 eller e-post (inspektion@sjofartsverket.se). Texten kan hämtas på Sjöfartsverkets hemsida, där man också når Sjöfartsinspektionens olycksrapporter: www.sjofartsverket.se>sjöfartsinspektion>olyckor och tillbud>sjöfartsinspektionen informerar. FRÅN TILLBUDSRAPPORTERINGSSYSTEMET INSJÖ I skrivande stund finns 1 775 rapporter inlagda i sjöfartsbranschens eget tillbudsrapporteringssystem Insjö. Insjö bygger på fartygens inrapportering till rederiet enligt ISM-koden. Därifrån rapporterar rederiet anonymt vidare på hemsidan www.insjo.org. Det bästa man ombord kan göra för att främja systemet, som bland rederier och andra sjöfartsintressenter anses vara ett mycket viktigt redskap för vidareutveckling av sjösäkerheten, är alltså att skriva rapporter enligt fartygets rutiner. FAROR MED LAST I SLUTNA UTRYMMEN Som tidigare nämnts har det inträffat ett osedvanligt stort antal olyckor som uppstått i samband med att man gått in i lastrum eller anslutande utrymmen där syret förbrukats och där det istället uppstått giftiga gaser. De senaste åren har hela fem dödsfall inträffat i Sverige och flera personer har blivit allvarligt skadade. Sjöfartsinspektionen vill med detta återigen belysa problemet och samtidigt påminna om riskerna med att utan adekvat skyddsutrustning ta sig in i ett utrymme för att hjälpa någon som råkat illa ut. Risken att man själv blir drabbad kan vara överhängande. Det är därför synnerligen viktigt att rätt sorts skydd finns lätt tillgängligt och att besättningen är väl underrättad inte bara om risken för skador utan även hur man ska agera för att på bästa sätt minska följdskador. SKADA VID FÖRTÖJNINGSARBETE Ett arbete som är förenat med stora risker är hantering av trossar vid förtöjningsarbeten. Den senaste, för Utredningsenheten kända, händelsen inträffade i Malmö då en mudderpråm skulle förtöja. Pråmens tross fördes genom en schackel, som var fäst på kajen. Ändan förtöjdes sedan på en pollare ombord.
Nr 159 18 Samtidigt höll man på med att manövrera ett bilfartyg i hamnbassängen. Bilfartyget assisterades av två bogserbåtar. Vattnet i hamnen blev i och med detta så oroligt, att pråmen kom i rörelse och sögs ut. Trossen gick av, och matrosen, som arbetade med förtöjningen, kom inte iväg i tid utan fick den avslitna trossen på benet och skadades så allvarligt att han senare fick uppsöka sjukhus. Befälhavaren, som förutom den skadade matrosen var den ende ombord, blev tvungen att lämna bryggan för att hjälpa denne. Efter att det nödvändigaste blivit gjort kunde befälhavaren återvända till bryggan och ta hand om pråmen. Han manövrerade bort till en annan plats där han kunde få hjälp med förtöjningen av andra. Händelsen visar på flera saker att tänka på: Förtöjning i schackel gjorde att man fick en mindre vinkel på trossen vilket sannolikt gjorde att den inte höll så bra som den annars kunde ha gjort. Det är synnerligen viktigt att man står på en så skyddad plats som möjligt då trossen belastas. Om det börjar knaka i trossen måste man vara beredd på att avlägsna sig ytterligare. Att manövrera är många gånger en grannlaga uppgift som kräver gott omdöme och erfarenhet. Det är viktigt att man tar hänsyn till annan aktivitet i området, vare sig man riskerar att själv utsättas för skada eller man riskerar att utsätta andra för risker. Pollare lossnade I sammanhanget kan tilläggas att det i Insjö rapporterats om en skada som också inträffat vid förtöjningsarbete. En bogserbåt var kopplad för att underlätta rundsvängning. Pollaren, som bogsertrossen var fäst vid, lossnade då och drogs överbord. Som väl är inträffade inga övriga skador. Orsaken bedöms vara dåligt monteringsarbete. Man har i rederiet försökt att förebygga liknande skador genom att införa bättre rutiner avseende inspektioner vid nybyggnads- och reparationsarbeten. SJÄLVANTÄND TORV Två händelser på svenska bilfärjor med torv som antänts har rapporterats till Sjöfartsinspektionen. I det ena fallet upptäckte man på brandronden att det luktade och rök om ett lastbilssläp. Övriga besättningen larmades, och då man öppnade flaket upptäcktes en glödbrand i torvlasten. Man kunde släcka med vatten och man satte en brandvakt på plats under resten av resan. Torven hade troligen tänts av en glödlampa på flaket som var tänd, alternativt var det ren självantändning. Att rökdetektorerna inte aktiverats berodde på att röken inte varit så omfattande ännu. Det andra fallet upptäcktes också av besättningsmedlemmar, som kände konstig lukt. Också i detta fall kunde man släcka med vatten. Man fick assistans av rökdykare från land, och eftersom rökutvecklingen var enorm ansåg man det vara bäst att utrymma fartyget på passagerare och övrig besättning. Lastbäraren var utrustad med kylaggregat, så man utesluter inte ett elfel som bidragande till händelserna. Rapporterna visar att man inte ska underskatta människor som olycksförebyggande faktor. I dessa två fall upptäcktes bränderna av brandrond innan brandlarmet varnat. De visar också att till synes ofarliga laster (i det här fallet torv) kan utgöra väsent-
19 Nr 159 liga risker. De berörda rederierna har försökt att förebygga liknande händelser genom att överenskomma med avlastaren om att torven ska hålla en fukthalt som minskar risken för självantändning, liksom att placera lastbärarna på en plats som minskar konsekvenserna så mycket som möjligt. Härvid står man i dilemmat att antingen placera dem på öppet däck (där skadorna vid en eventuell brand kan antas bli begränsade) eller i ett av rummen (där man har tillgång till sprinkler och kan släcka lättare). Lokala förutsättningar bör lämpligen avgöra detta val. Sjöfartsinspektionen vill också gärna peka på betydelsen av att brandförebyggande system, såsom branddörrar, släckare och liknande, finns på avsedda platser och används som är tänkt. BROMSSYSTEM PÅ TRAILER Sedan en tid tillbaka finns ett särskilt EU-krav på parkeringsbroms på lösa trailrar, utöver de tidigare svenska kraven. Det nya kravet handlar om en särskild ventil, kallad brysselventil. Om trailern parkeras utan att brysselventilen aktiveras finns risk för att parkeringsbromsen släpper om det läcker i systemet. Trailern är då inte bromsad och kan komma i rörelse. Det är därför av yttersta vikt att alltid aktivera brysselventilen då trailern parkerats. Mer information på nätet, www.fordonsmateriel.se>axeltrycket nr 2/2004>parkeringsbroms. UPPBLÅSBARA FLYTVÄSTAR SOM INTE BLÅSER UPP De senaste ett och ett halvt åren har vid minst tre tillfällen lotsar fallit i vattnet i samband med bordning av fartyg. Vid dessa tillfällen har det också uppstått problem med funktionen på flytvästen, som varit av uppblåsbar modell (Viking). Vid något tillfälle har flytvästen inte blåst upp ordentligt, vid något annat har den inte orkat öppna kardborrebandet (som håller flytvästen stängd då den är ouppblåst) och vid något tillfälle har den inte hållit luften. Att säkerhetsutrustning inte fungerar är mycket allvarligt och direkt livsfarligt. Vid de tillfällen som nämnts har det gått bra, men det finns all anledning att uppmärksamma problemet. Därför råder Sjöfartsinspektionen alla användare eller innehavare av uppblåsbara flytvästar att följa tillverkarens underhållsinstruktioner. Dessutom kan följande noteras: CO2 flaskorna i de aktuella Vikingvästarna har varit 38 grams. Dessa byts ut mot 40 grams, d.v.s. med större uppblåsningskraft. Självuppblåsningsmekanismen ska bytas ut enligt visst intervall enligt instruktionen. Vid dessa tillfällen ska också packningen bytas. Annars kan inte tätheten garanteras och västen kan läcka. Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 3 maj 2007
Nr 159 20 ÅTERKOMMANDE INFORMATION / RECURRENT INFORMATION Vattenståndet i Vänern Den 15 maj var vattenståndet ca 80 cm över sjökortens referensyta. Sjöfynd Okända ägare uppmanas att inom nittio dagar anmäla sig hos nedanstående polismyndighet och styrka äganderätten till bärgat gods: YSTAD 0411-675 00 1. Svart/gul/vit plasteka, 4 x 1,5 m, nr 354267. Östra stranden, Trelleborg. 2. Grön roddbåt, 3,5 m. Skåre, Trelleborg.
21 Nr 159
Nr 159 22
23 Nr 159
Nr 159 24 POSTTIDNING A Underrättelser för sjöfarande 601 78 NORRKÖPING