Instruktionsbok. följande modeller: THERA-vital THERA-live

Relevanta dokument
A B C D E F G H 16 I J 17

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE)

THERA-TRAINER TIGO ( Kort-Bruksanvisning THERA-VITAL / THERA-LIVE)

Instruktionsbok

MANUAL MSD OXYCYCLE III ARM-/BENTRÄNARE

Bruksanvisning - kort version

Användar Manual. MOTOmed viva1

Benefit Sports

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Benefit Sports 400 Vibration

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) BRUKSANVISNING. Tysk originalbruksanvisning

Bruksanvisning för Ryggsträckare insportline Verge

Standard Arm- och Bentränare Bruksanvisning

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

Dator i BC2.5-serien. BRUKSANVISNING Reebok-BC

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Träningssplan: vecka 7-12

epsilon INSTRUKTION L075 Var god och läs instruktionerna noggrannt innan produkten används första gången.

Styrketräning för hemmabruk inklusive stretch

Bruksanvisning Anton

ANVÄNDARHANDBOK INOMHUSCYKEL XTR PRO 91025

TRÄNINGSHJÄLPMEDEL. Habilitering och Hjälpmedel Hjälpmedel Skåne. Arm- eller bencykel Arm- och bencykel manuell. manuell.

Sommarträning utomhus Tips på träningspass

BRUKSANVISNING Maskinöversatt

H A M M E R S PORT A G

Bruksanvisning

Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen

Harry, Heathfieldstol

ANVÄNDAR MANUAL RYGGSTRÄCKARE INVERSO. *Specifikationerna för den här produkten kan avvika från detta foto, monteringen är densamma.

1 Casall EB400 Motionscykel 91002

Mars07 Version 1.7 sid. 1 av 5. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. EIRA - max personvikt 135 kg MAGNE - max personvikt 210 kg.

Kortfattad bruksanvisning Svenska

11 övningar som gör dig mindre stel. Här får du ett program som mjukar upp dina höfter. Och som ger dig större rörelsefrihet.

Abilica Artikelnr

CROSSTRAINER 717X. Manual

n-abler PRO STYRKULA Handledning

Casall EB600 Motionscykel 91003

Bulgarian Bag. Här är ett träningsprogram. med hjälp av en bulgarian bag, sätter fart på både muskler, puls och endorfiner.

SÄNGRYGGSTÖD Princess. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. Prinsess 90,105 - max personvikt 145 kg.

Manual NitroClean automatisk poolrobot

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

BRUKSANVISNING: MASTER CF50

Casall XTR

2. Allmänt. 2.1 Packning Miljömässigt Acceptabel med miljövänliga material. 2.2 Återvinning

ANVÄNDARHANDBOK INOMHUSCYKEL MED DRIVREM XTR

Användarmanual. Spara manualen

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

BRUKSANVISNING 5 MINUTES SHAPER

Kort bruksanvisning FLUX

Monteringsguide Racercykel

Uppvärmning. Stretching

Cyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki

User Manual. English... 2 Nederlands... 8 Deutsch Français Espagnol Svenska Suomi... 38

Casall X600 CROSSTRAINER 93003

13 steg till en bra sittställning Komfortrullstolar


*Förvara denna manual på en säker plats för ev framtida behov.

2. Byt ut batterierna i fjärrkontrollen (du behöver inte fjärrkontrollen för att använda enheten - det är upp till dig)

Träningsschema LÖPNING. CRfitness AB #PROJECTBESTOFME. CRfitness AB 2017 Sida 1 av 13

VIKTIGT! VID UPPLADDNING, FÅR STRÖMMEN INTE SÄTTAS PÅ FÖRÄN LADDAREN ÄR KOPPLAD TILL STOLEN.

MOTIONSCYKEL 515. Manual

KORTINFORMATION SCOOTER,

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R kg 4-12 år

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual.

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

BRUKSANVISNING. för. Runner 1600

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Casall X400 CROSSTRAINER 93002

PROGRAM STÅENDE YOGA. Hitta balansen

n-abler STYRKULA Handbok Underhåll Avfallshantering Förbrukad produkt ska hanteras som elektronikavfall

Startprogram version 3

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen

Monteringsguide Mountainbike

Träna din rörlighet. Här är 10 övningar som mjukar upp din kropp, gör dig smidigare och ger en injektion till din övriga träning.

Flexövningar. Upprepa varje övning 10 gånger. Kör igenom hela passet två gånger.

Träna upp din styrka på ett roligt och effektivt sätt med. Inspirationsguide med 6 (givande/effektiva/bra) basövningar

MASTER B40 DISPLAY DISPLAYENS FUNKTIONER

Installationsanvisning. Diskmaskiner

Svensk. Instruktioner för montering

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Casall 1.3R Bruksanvisning RODDMASKIN

Gummibandsträning med ett dörrhandtag.

TRÄNING SOM FUNKAR - KOM IGÅNG I HÖST!

STIGA COLLECTOR 30" BRUKSANVISNING

ANVÄNDARHANDBOK INOMHUSCYKEL CASALL S

Uppvärmning. Övningar på träningsmaskiner

INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION/SÄKERHETSRIKTLINJER S. 1-3 MONTERINGSINSTRUKTIONER S. 4-8 SPRÄNGSKISS S. 9 DELLISTA S. 10 UPPVÄRMNING S.

BRUKSANVISning för 850 rower

Ett hopp för knäartros enkla övningar för dig med artros i knäna

Ut och träna. Låt naturen inspirera dig. Jogga till ett utegym med Friskispressens träningsprogram nerladdat i mobilen.

Rev.nr Monteringsanvisning Spa tillbehör

Passet är framtaget av Lotta Rahm och granskat av sjukgymnast Roy Sandström.

ÖREBRO LÄNS LANDSTING. Primärvården. Tips, råd och träning för gravida

B4210. Anm.: Läs noggrant igenom instruktionerna före montering och användning. Spara denna manual för eventuellt framtida behov.

BRUKSANVISNING. Innehåll:

medemagruppen Förskrivarinformation Jazzy 1103 P T ver Februari 2011

EatMoveLive. Ett holistiskt hälsoföretag med fokus på företagets mentala och fysiska hälsa. Boll som kombinerad skrivbordsstol och träningsredskap

Transkript:

Instruktionsbok följande modeller: THERA-vital THERA-live

13 12 11 10 9 8 14 16 7 6 5 4 3 2 15 6 5 2 1 1 * Bilden visar tillvals utrustning * THERA-live bas enhet 2

Järtliga gratulationer! Du har gjort ett gott val när du bestämde dig för THERA-Trainer. Detta innovativa redskap för rörelseterapi representerar det främsta i sitt slag. THERA-vital är en kvalitetsprodukt Made in Germany. THERA-trainer bygger på de allra senaste terapeutiska rön. Bruksanvisningen hjälper dig att bli bekant med din THERA-Trainer. Du får i lugn och ro lära känna dig alla funktioner och manöverdon och får samtidigt en mängd tips och anvisningar om hur du på bästa sätt kan använda ditt nya rörelseterapiredskap. Innan du startar enheten ber vi att du noga läser igenom säkerhetsföreskrifterna på sidan 7. Kontakta oss om du har ytterligare frågor eller synpunkter på produkten - vi hos medica Medizintechnik GmbH står naturligtvis alltid gärna till tjänst. Vi önskar dig mycket nöje och nytta med din THERA-Trainer. Apparat- och manöverelement 1. Transporthjul 2. Utdragbart stöd med höjdkompensering 3. Tip-up skydd, själv opererande stabiliserande remmar med krok 4. Steglös radiejustering av pedalarm (tillval) 5. Fotstöd 6. Inställning av handtagets/överkroppsenhetens lutning. 7. Vadstöd (tillval) 8. Bärarm för överdel 9. Ratt för inställning av överkroppsenhetens horisontalläge 10. Överkroppsträningsenhet 11. Terapihandtag 12. Manöverterminal med bildskärm 13. USB-gränssnitt för manöverterminal 14. Ratt för inställning i höjdled av handtag/överkroppsträningenhet 15. Fotfixeringen (tillval) 16. Kontrollenhet (THERA-live) Använd endast original medica tillbehör/tillval. 3

Innehåll 1 Enhetsvarianter... 5 1.1 Bas enheter...5 1.2 Tillval/ extrautrustning...5 2 Använda symboler... 6 3 Ändamålsenlig användning... 6 4 Säkerhet... 7 5 Terapianvisningar... 9 5.1 Allmänt...9 5.2 Användningsområden...9 5.3 Korrekt kroppsställning...9 5.4 Planering av träning...10 5.5 Aktiv och passiv träning...10 5.6 Förhöjd muskeltonus/spasmer...11 6 Transport och igångsättning... 12 6.1 Innan enheten första gången tas i bruk.12 6.2 Transport...12 6.3 Nätanslutning...12 6.4 In-/urkoppling av enheten...12 7 Manövrering... 13 7.1 Inställning av enhetens fot...13 7.2 Fotstöd...13 7.3 Radiejustering i 2 steg...13 7.4 Steglös radiejustering (extrautrustning)...14 7.5 Fotfixering (extrautrustning)...14 7.6 Beninställning med vadstöd (extrautrustning)...15 7.7 Inställning av handtag...16 7.8 Överkroppsträningsenhet (extrautrustning)...17 7.9 Underarmstöd (extra utrustning)...19 7.10 Handledsstöd/Fixationshandske (Extra utrustning)...20 7.11 Justerbar höjd/ben (extra utrustning)...20 7.12 Stabiliseringsstöd (Extra utrustning)...21 7.13 Självopererande stabiliserings remmar (Extra utrustning)...21 7.14 THERA-assist träningsmjukvara (Extra utrustning, endast tillgänglig för THERAvital)...21 7.15 Skrivare för träningsdata (Extra utrustning, endast tillgänglig för THERA-vital)...22 7.16 Hjärt-Puls set (Extra utrustning, endast tillgänglig för THERA-vital)...22 7.17 THERA vital: Manöverpanel med färgbildskärm...23 7.18 THERA-live: kontroll panel...28 8 Undermeny (THERA-vital enbart, för erfarna användare)... 32 8.1 Navigation i undermenyn...32 8.2 Meny struktur...33 8.3 Beskrivning av träningsfunktionerna i undermenyn...34 8.4 Träningstid...34 8.5 Rotationsriktningsautomatik...34 8.6 Bio aterkoppling...34 8.7 Motorkraft...34 8.8 Spasticitetsidentifiering...35 8.9 Spasticitetsprogram...35 8.10 Automatisk varvtalsanpassning...35 8.11 Pulsövregräns...35 8.12 Muskelhjälp...35 8.13 Mikrofonkänslighet...36 8.14 Kontrast...36 8.15 Träningens grundinställningar...36 9 Bio återkoppling/feedback... 36 9.1 Bio-återkoppling/feedback för bentränare...36 9.2 Bio-feedback för överkroppstränare...38 10 Utvärdering av träningsdata (Endast THERA- vital)... 39 10.1 Skriva ut träningsdata...39 11 Motorkraft... 40 12 Tekniska specifikationer... 41 13 Rengöring och desinfektion... 42 4 14 Säkringsbyte...42 15 Garantiåtaganden...42 16 Återvinning...42 17 Tips och trick...43 18 Anvisningar beträffande elektromagnetisk kompatibilitet...45 18.1 Ledningar, ledningslängder och tillbehör...45 18.2 Varningsanvisning för använt tillbehör...45 18.3 Varningsanvisning för uppställning...45 18.4 Överensstämmelsenivå...45 18.5 Störutstrålning...45 18.6 Interferenstålighet...46 18.7 Rekommenderade skyddsavstånd mellan bärbara och mobila HF-telekommunikationsapparater och THERA-trainers...48 Alfabetiskt register...49 Anteckningar...51

1 Enhetsvarianter 1.1 Bas enheter THERA-vital Basenheten av THERA-vital kan användas för passiv(drivs med kraft av tränaren) och aktiv (drivs då med användarens egen kraft) terapeutisk träning av benen. Patientens ben hålls i fotstöden med hjälp av Velcro stretchband. För balans och stabilitet finns det även en handstång som kan justeras i höjd och vinkel. Alla viktiga parametrar kan ställas in på kontrollenheten. Träningsdata visas på färgskärmen. THERA-vital can utrustas med olika kontrollenheter: Kontroll enhet med 5.7 färgskärm Kontroll enhet med 10.4 färgtouchskärm Funktionen på THERA-vital är identisk oavsett vilken färgskärm den är utrustad med; den större skärmen och touchskärmens funktioner erbjuder dock en större användarvänlighet. THERA-live Basenheten av THERA-live kan användas för passiv(drivs med kraft av tränaren) och aktiv (drivs då med användarens egen kraft) terapeutisk träning av benen. Patientens ben hålls i fotstöden med hjälp av Velcro stretchband. THERA-live kommer med en hand kontrollenhet och en 2 display skärm. 1.2 Tillval/ extrautrustning Säkerhetshandtag (Endast THERA-live): Den justerbara handstången erbjuder maximalt stöd och stabilitet, speciellt vid aktiv träning. Överkroppstränare: Istället för handstång, kan THERA-trainern utrustas med en överkroppstränare. Den har en separat motor, med andra ord är aktiv och passiv träning möjlig. Den kontrolleras med samma kontrollenhet som basenheten. Patieneten håller i terapihandtagen. Vid träning av benen byts terapihandtagen till säkerhetshandtag som adapter. Underarmstöd, fixationshandske, special Tetrahandtag och vriststöd: för mer effektivt stöd av underarm, speciellt för delvis förlamning, finns en mängd olika tillvalsmöjligheter för att passa varje unikt behov. Steglös radiejustering av pedalarm: med den justerbara pedalarms längd tillvalet kan radien individuellt anpassas enkelt och snabbt utan extra verktyg. Vadstöd: Den höjd- och vinkeljusterbara vadstödet hjälper till att säkra och guida benet speciellt vid delvis förlamning. Fotfixering: Fotfixeringen är användbar för patienter så att de snabbt och enkelt kan låsa fast foten i fotstödet. Tip-up skydd, själv opererande stabiliserande remmar med krok: denna själv opererande stabiliserande tip up, remmar med krok hakas enkelt fast på rullstolen och den justerar sig själv automatiskt. Den förhindrar rullstolen från att tippa över när patienten tränar med THERAtrainer. Höjdjusterare: Höjdjusteraren möjliggör justering av höjden av patientens stol eller rullstol. Pulsmätarset (Endast för THERA-vital): Pulssetet( hjärtmonitor med bröstbälte) visar patientens hjärtfrekevens med hjälp av bröstbältet. Hjärtfrekvensen visas på skärmen. THERA-assist (Endast för THERA-vital): THERA-assist mjukvara är ett träningsprogram för att föra journal, analysera och dokumentera träningsfakta. Ett USB-minne används för att överföra träningsfakta från tränare till en dator som har mjukvaran installerad. Skrivare för träningsfakta (Endast för THERAvital): Skrivaren kan anslutas till THERA-vital via bluetooth kontakt. Den möjliggör snabb och enkel dokumentation av träningsdata. Kontrollskärm med 10.4 färg touchskärm: Den stora skärmen och touchskärmens funktionalitet ger en högre nivå av användarvänlighet. 5

2 Använda symboler De symboler som används i bruksanvisningen och på enheten gör dig uppmärksam på möjliga faror vid användning av enheten. Du måste förstå symbolernas och anvisningarnas betydelse för att kunna använda enheten effektivt och säkert. Symbol ~ Betyder Varning för fara: Läs noga bruksanvisningen och följ anvisningarna! Risker i samband med rörliga delar: Grip inte i pedalarmarna under träning! Växelström: THERA-Trainer drivs med växelström. Skyddsledaranslutning. Symbol Betyder Effekt Tvär-referens till annan plats I dokumentet eller dokumenten List - kula 3 Ändamålsenlig användning THERA-vital är lämplig för användning hemma, i kliniker, vårdhem och läkarmottagningar. Den är avsedd att mobilisera personer med nedsatt rörlighet efter olyckor, operationer och allmänna sjukdomar som berör rörelseapparaten och skelettet. THERA-vital kan användas som träningsenhet för benen och överkroppen. Den är lämplig både för passiv (med motorkraft) och aktiv (med muskelkraft) rörelsegymnastik. Övergången från passiv till aktiv gymnastik är flytande. Samtidig rörelsegymnastik för benen och överkroppen är inte möjlig. Det går inte att på förhand avgöra hur THERAvital skall användas vid olika sjukdomar och inte heller kan man i detalj bestämma hur rörelseprogrammet skall läggas upp. Detta beror nämligen på personens individuella tillstånd (ålder, kroppsbyggnad, belastbarhet, kondition, etc ). Vi rekommenderar att i samråd med läkaren bestämma användningen. Statisk urladdnings varning: anslutning markerad med denna symbol får inte vidröras med fingrar eller verktyg. Försäkra dig om att inte bära på statisk laddning genom att vidröra metal delar på enhetens ram. Avsluta träningen före anslutning av USM minne eller annan USB lagringsenhet till en USB förbindelse. Viktig information inte förenad till fara för människa eller ägodelar är markerad med denna symbol. THERA-Trainer är en terapeutisk träningsenhet och inte någon medicinsk enhet för diagnoser. 6

4 Säkerhet Rådgör med din läkare eller terapeut om träning med THERA Trainer utan assistans är att rekommendera. Innan enheten första gången tas i bruk ellerefter en längre transport skall den stå ca 1 timme i rumstemperatur. När THERA-trainer skall förflyttas, rulla den på plant och stadigt underlag på transporthjulen (se sidan 12). Placera THERA-trainer på plan och halkfri yta så att enheten står så stadigt som möjligt. Kontrollera att enhetens justerbara fot 6 är kraftigt åtdragen (sidan 13). THERA-trainer får endast anslutas till dennätspänning som är angiven på dataskylten. Enheten får endast anslutas till jordat uttag. Placera nätsladden så att risk för snubblinginte finns, att sladden inte kan trassla in sig kring pedalerna och att andra enheter inte kan förorsaka skada. Använd aldrig enheten med skadad nätsladd. Använd endast originalnätsladd. Förebygg för elektrisk shock, anslut endast enheten till en jordad elanslutning. För undvikande av elektriskt slag fårthera- Trainer inte användas i våta, fuktiga utrymmen och inte heller i het omgivning. Låt fackhandlaren eller läkaren demonstrera enheten innan du tar den i bruk. Använd inte skor med skosnöre vid träning med THERA-Trainer.Skosnören kan fastna i pedalarmen och orsaka skada. Vid träning skall åtsittande kläder användas. Använd inte smycken eller assessoarer som kan fastna i vevarmen på överkroppstränaren eller bentränaren. Används THERA-Trainer i en rullstol kan risken att rullstolen tippar bakåt inte uteslutas. Rullstols stabilisator 3 måste användas (se s. 21) (t.ex. vid spasticitet eller mycket aktiva personer) och därför skall rullstolen säkras mot tippning. THERA-trainer är endast avsedd för användning i sittande ställning. Sitt när du för in fötterna i fotstöden 5 så att de inte belastas med hela kroppsvikten. Innan benrörelseträningen startas vrid fotstöden med insatta och fixerade ben manuellt (utan motorkraft) ett varv för kontroll av att pedalarmarna är fritt rörliga, att korrekt pedalarmsradie har ställts in och att benen är fritt rörliga (inte inklämda). För överkroppsträning förfar på samma sätt. Grip aldrig tag i rörliga delar när enheten är påkopplad (t.ex. pedalarm, radieinställning, fotstöd, benstöd, armstöd etc ). Innan överkroppsträningen börjar skall enhetens fot dras ut minst 10 cm (se sidan 12). Se till att du vid träning med THERA-vital har en fysiologiskt korrekt träningsposition. Konsultera en terapeut. Vid förlamade, spastiska eller instabila ben skall enheten endast användas med extrautrustningen Benstyrning. Vadstöd 7. Vid kontraktur eller inskränkt ledrörlighet måste extrautrustningen Steglös radieinställning användas. Radien får inte justeras när motorn är igång. Benen får inte sitta i fotstöden när radien ställs in. Dra kraftigt fast låsskruven ( se sidan 15) och kontrollera före varje träningspass att den sitter stadigt. Steglös radiejustering tillval 4. 7

Börja med ett träningspass på högst 15 minuter. Därefter kan träningstiden långsamt ökas till den belastningsgräns som patienten klarar. Starta alltid träningen för uppmjukning på THERA-Trainer med passiv gymnastik med motorkraft. Ju större avståndet är mellan THERA-Trainer och stolen/rullstolen, desto mer sträcks knä-, höft-, och armlederna. Börja alltid träningen med kort avstånd. Undvik att översträcka lederna. Ställ för benträning in handtaget resp. överkroppsenheten i ett höjdläge så att låren inte stöter mot hinder. Kontrollera att höjdinställningens ratt är stadigt fastdragen. (se s. 16/17). Handtagen eller överkroppsenheten får inte användas som ståhjälp risk finns för att enheten tippar. Under överkroppsträning får fötterna inte hållas i fotstöden. Innan träningen startas justera inställnigshöjden på handstång eller överkroppstränaren, så att inte knän etc inte kommer i kläm eller skrapas av någon del av tränaren. överkroppsträningsenheten får inte kombineras med radiejusteringen utan extra skyddsanordning. Kontrollera att armstödet under Överkroppsträninge är stadigt anslutet till terapigreppen. Kontrollera att armarna inte kan lossa ur armstöden. (se s. 19) Uppstår sjukdomssymptomer under eller efter träningen skall läkare omedelbart konsulteras. Barn får endast under uppsikt träna med - THERA-Trainer. Lämna aldrig barn i närheten av THERA-Trainer utan uppsikt. För att fullständigt bryta förbindelsen mellan enheten och strömnätet skall stickproppen dras ur nätuttaget. Innan kåpan öppnas skall stickproppen dras ur vägguttaget. THERA-Trainer får aldrig användas med öppen kåpa. Reparationer får utföras endast av utbildad fackhandlare. Vid skador/störningar på enheten eller vid ovanliga ljud eller lukter skall träningen omedelbart avslutas, stickproppen dras ur vägguttaget och serviceteknikern tillkallas. För rengöring får inte vätskor användas som innehåller lösningsmedel. Båda fötter måste vara ordentligt fastspända vid träning med THERA-trainer. Reparation ska enbart utföras av aktoriserad serviceman. Vid användning av den stora skärmen 10.4 försäkra dig om att patienets händer speciellt tummarna kan slå i skärmen, justera nogrannt. Försäkra dig om att handkontrollsladden (endast för THERA-live) inte sveps med vid överkroppsträning. Då kan den kabeln/sladden fastna och slitas av. 8

5 Terapianvisningar 5.1 Allmänt Vilket mål behandlingen skall ha bestäms av patientens sjukdomsbild, varvid målet kan vara att rörligheten (profilax) bibehålls och i andra fall avse rehabilitation efter en operation eller skada, dvs att patienten återvinner rörlighet och prestationsförmåga. För användning av THERA-trainer rekommenderar vi att låta en läkare eller terapeut planera träningen. Börja träningen långsamt och öka sedan till den belastningsgräns som patienten klarar. 5.2 Användningsområden THERA-Trainer kan användas som träningsenhet för benen och överkroppen. THERA-Trainer används som benträningsenhet: Patienten sitter på en stol eller i en rullstol. THERA-trainer står framför patienten på golvet. Om möjligt skall fotspärrarna tas bort från rullstolen. Fötterna fixeras i fotstöden 5, resp. benstöden 7 (extrautrustning) eller fotfixeringarna 15 (extrautrustning). Via manöverpanelen 12 eller fjärrkontroll 16 aktiveras benträningsenheten. THERA-Trainer används som överkroppsträningsenhet: Patienten sitter på en stol eller i en rullstol. THERA-trainer står framför patienten på golvet. Fötterna vilar på rullstolens fotspärrar. Överkroppsträningsenheten ställs in i rätt höjd och avstånd. Armarna fixeras på terapigreppen, armstöden till (extrautrustning) (se s. 19/ 20) eller tetragreppen (extrautrustning). En assistent aktiverar överkroppsenheten via manöverpanelen. THERA-trainer rekommenderas speciellt vid: Gå- och rörelsehandikapp Allmän avsaknad av rörelse Multipel skleros Reumatism Hjärt-/cirkulationsproblem Artros, artrit Parkinson Paraplegi, tetraplegi Slaganfall, hemiplegi Dialyspatienter Muskelatrofi 5.3 Korrekt kroppsställning Kontrollera noga att patientens kroppsställning vid träning med THERA-Trainer motsvarar det mål som eftersträvas med terapin. Ju större avståndet är mellan THERA-Trainer och stolen/rullstolen, desto mer sträcks knä-, höft-, arm- och skulderlederna. Börja träningsprogrammet med ett litet avstånd mellan THERA-Trainer och rullstolen/stolen för att Undvika en översträckning av lederna eller skador på muskler, senor och ledband. Viktigt är dessutom att patienten sitter så upprätt som möjligt i rullstolen/stolen. 9

5.4 Planering av träning Läkaren eller terapeuten skall i regel individuellt planera och ordinera hur ofta en patient skall träna med THERA-Trainer. Därför kan här endast allmänt giltiga anvisningar lämnas för träningsplanering. För förbättrad rörlighet och speciellt beträffande kraft och kondition är en regelbunden träning med THERA-Trainer ytterst viktig. Korta regelbundna träningspass är bättre än ansträngande, långa. Börja alltså med högst 15 minuter fortlöpande träning. Börja alltid en långsam, passiv träning och fortsätt sedan med en lätt aktiv träning med lågt bromsmotstånd. Småningom kan sedan träningspassen och hastigheten ökas tillsammans med aktiv muskelträning och högre bromsmotstånd. Träningen kan upprepas flera gånger om dagen förutsatt att inga negativa sjukdomssymptom uppstår och att den individuella prestationsförmågan inte överskrids. Terapin är optimalt planerad när styrkan, uthålligheten och rörligheten långsamt förbättras och patienten hela tiden mår bra. 5.5 Aktiv och passiv träning Vid aktiv träning arbetar patienten med egen muskelkraft mot enhetens inställda motstånd och måste sålunda själv prestera den erforderliga energin (kapitel Bromsmotstånd/ prestationsförval sidan 24). Patienten har flera möjligheter för aktiv muskelgymnastik: Motståndsförval: Patienten arbetar mot ett förinställt motstånd (se sidan 24). Prestationsförval: Patienten arbetar med konstant prestation (watt). Härvid anpassas motståndet automatiskt till varvtalet (se sidan 24). Pulsövregräns: Patienten arbetar med ett fast inställt pulsvärde. Motståndet reduceras automatiskt när pulsvärdet överskrids. Passiv träning innebär att patientens armar och ben följer med träningsenhetens rotation utan att kräva patientens egna kraft. Enheten tillhandahåller erforderlig energi. Efter inkoppling startar THERA-Trainer alltid passiva träningen med förinställd kraft och varvtal. När patienten aktivt arbetar med egen kraft i samma rotationsriktning kopplas THERA-Trainer automatiskt om till aktiv träning. 10

5.6 Förhöjd muskeltonus/spasmer En förhöjd muskeltonus kan genom en långsam och likformig rörelse med THERA-Trainer minskas. Det är viktigt att avståndet mellan THERA- Trainer och patienten i början hålls så kort som möjligt. Om man dessutom ser till att patienten intar korrekt sittposition och att en liten pedalradie ställts in (se Radieinställning, sidan 14) kan man som regel inom kort uppnå en reducering av muskeltonusen. Erfarenhet och vetenskapliga undersökningar visar att tonusreduceringen kan bestå upp till flera timmar. Tillsammans med en läkare eller terapeut skall träningsprogrammet nu väljas så att rätt grad av tonusminskning uppnås. Om under träning spasmer uppstår registrerar elektroniken hos THERA-Trainer dessa och stänger genast av motorn förutsatt att spasticitetskontrollen är inkopplad (fabriksinställning). De flesta patienterna har en sträckspasticitet. När sträckningsspasticitet uppstår stannar THERA-Trainer och fortsätter efter en kort fördröjning att rotera framåt. Vid denna rotation framåt sträcks musklerna och spasticiteten kan upphävas. När den mera sällan förekommande böjspasticiteten uppstår fortsätter THERA- Trainer bakåt (fabriksinställning). Beroende på individuelle önskemål utifrån spasm can inställning justeras.muscle hypertonia can generally be reduced bygentle and even circular motion on the THERA-vital. THERA-vital: Undermeny, spasm program, se s. 35 THERA-live: permanent justerande fabriksinställning, se s. 31. 5.6.1 Sidoeffekter I ovanliga fall kan träning ge oönskade sidoeffekter som: Ökad smärta i somliga fall Ökad muskelspänning i somliga fall Hudskador (tryckskador) Ännu efter alla år av erfarenhet är inga för oss kända sidoeffekter igenkända förutom de possitiva. 11

6 Transport och igångsättning 6.1 Innan enheten första gången tas i bruk Packa upp THERA-trainer ur förpackningen och kontrollera avseende eventuell transportskada. Kontrollera dessutom att på dataskylten angiven nätspänning överensstämmer med nätets. Ta genast kontakt med leverantören om skada uppstått eller vid felaktig nätspänning. 6.2 Transport THERA-trainer är som standard försedd med transporthjul. När enheten skall flyttas luta den som bilden visar och skjut den framför dig eller dra den. Du kan även från rullstolen/stolen dra THERAtrainer närmare och sålunda optimera träningsavståndet till enheten. Luta THERAtrainer mot rullstolen/stolen tills den står på hjulen 7. Dra sedan enheten mot rullstolen/stolen tills avståndet är optimalt. Transporthjulen är inte lämpliga för transport av enheten på ojämnt eller löst underlag. trappor måste enheten bäras. Därvid måste minst två personer hjälpas åt. 6.3 Nätanslutning Anslut THERA-trainer med nätsladden till vägguttaget.thera-trainer är nu driftklar. Enheten kan startas från manöverterminalen. 6.4 In-/urkoppling av enheten Är bildskärmen inte upplyst står THERA-trainer i stand-by. Genom att trycka på en valfri knapp kan THERA-trainer åter kopplas på. Bildskärmen tänds och efter ett självtest på ca 5s är THERAtrainer driftklar. Genom att trycka på den gröna knappen START på manöverpanelen kan THERA-trainer startas och träningen påbörjas. Träningsenheten stängs av med knappen STOP på manöverpanelen (paus). Upprepad tryckning på knappen avslutar träningen och utvärderingen visas. Genom att längre trycka på knappen STOP (minst 5 s) kopplas enheten till stand-by bildskärmen slocknar. På THERA-vital släcks skärmens backgrundsbelysning. På THERA-live släcks handenhetens bakgrundsbelysning och på skärmen syns tre svarta streck. 12

7 Manövrering 7.1 Inställning av enhetens fot THERA-trainer stabilitet kan förbättras om stödfoten dras ut. Detta rekommenderas framför allt vid överkroppsträning. Tippa THERA-trainern över enhetens bakre kant. Öppna båda låsskruvarna med bifogat verktyg. Dra ut stödfoten maximalt till markeringen på foten (12 cm). Dra åter fast låsskruvarna. Tippa THERA-trainer tillbaka till normalt läge. För nivellering av THERA-trainer på ojämnt Underlag kan fotstödens gummibuffertar justeras. Lossa låsmuttern med en fast nyckel (nyckelvidd 10 mm) och vrid gummibufferten ut tills THERA-vital står stadigt. Dra åter fast låsskruven. 7.2 Fotstöd Fotstöden är konstruerade så att du kan träna med och utan skor. Fötterna kan fixeras med förekommande kardborrband i fotstöden. Lägg kardborrbandet över foten mot utsidan på fotstödet och tryck fast. Kontrollera före varje träning att fötterna sitter korrekt i fotstöden och att de fixerats med kardborrbanden. Före varje träningspass, kontroller att dina fötter är i korrekt position i fotstöden och att de är säkert fastspända med Velcro stretchband. Använd inte öppna skor under träningen med enheten. Om skor med öppen häl används, kan foten halka ur fotstödet. Använd inte skor med långa skosnören. Skosnöret kan fastna i vevarmarna och orsaka skada som resultat. 7.3 Radiejustering i 2 steg Som standard är THERA-trainer försedd med en tvåstegsradiejustering. Med en fast skruvnyckel (nyckelvidd 6 mm) kan den optimala pedalradien (= pedalarmslängd) ställas in. Observera att högra pedalarmen är högergängad och vänstra pedalarmen vänstergängad. Dra åter stadigt fast skruvarna. Den 2-stegsradeijusteringen är inte gjord för att frekvent justering av radien. Tillvalet steglös radiejustering är att då rekommendera. Träning ska enbart genomföras om båda fötterna är ordentligt säkrade i fotstöden. 13

7.4 Steglös radiejustering (extrautrustning) När denna tillvalsutrustning monterats kan pedalarmslängden ställas in steglöst. Härvid kan benens rörelseomfång ställas in individuellt för varje patient. Slå ifrån THERA-trainer med knappen STOP. Dra ur elkontakten. Lyft ut fötterna ur fotstöden. Öppna låsskruven. Ställ fotstödet i önskat läge och dra stadigt fast låsskruven! Justera det andra fotstödet på samma sätt. Kontrollera att pedalarmarna är lika långa (märken på pedalarmarna). Med hänsyn till aktuell terapi kan ibland olika inställning av pedalarmarna krävas (t.ex. olika benlängd resp. rörlighet). Om ett ben amputerats kan det vara Nödvändigt att ta bort ena fotstödet. Lossa låsskruven till den grad att fotstödet tillsammans med radiejusteringens rotor kan dras av från pedalarmen. Om radien är justerad med olika inställningar på varje sida, kan ingen användbar analys av symmetri göras möjlig vid användning av Bio-feedback funktionen. Träning ska enbart genomföras om båda fötterna är ordentligt säkrade i fotstöden Om pedalarms längden ofta kräver justering (ex. på sjukhus, medicinska kliniker, etc.), Finns steglösradiejustering med T-grepp tillgänglig som tillval. 7.5 Fotfixering (extrautrustning) Med fotfixeringen kan fötterna snabbt, säkert och,ofta självständigt av patienten, spännas fast i fotstöden:! Skaderisk: Spänn eller lösgör dig endast då THERA-trainer är stilla. För att säkra fast foten i fixeringen: Tryck på den låsande knappen på fotfixeringen. Den låsande överdelen öppnar då sig. Sätt foten i fotstödet. Fäll tillbaka den vadderade fotbygeln påovandelen av foten genom att trycka till den-- ordentligt men inte för hårt så att det blirsmärtsamt. 14

Att öppna fotfixeringen: Tryck på fotbygeln lätt ner samtidigt som du trycker på låsknappen på fotfixeringen. Släpp på fotbygeln samtidigt som du håller i låsknappen. Fotbygeln öppnar sig så att foten kan lösgöras från fotstödet. 7.6 Beninställning med vadstöd (extrautrustning) Benstyrstöden används för fixering av benen vid förlamning. Vadstöden är ledade för att inte hindra fotledens rörelse. Anpassa vadstöden Vadderingen på fotbygeln sitter fast med kardborre. Anpassa vadderingen så att det passar foten/skon så bra som möjligt. Skaderisk: om vadstödet inte används, fäll den justerbara armen fram och den vadderade delen lossas och tas borthelt. Det finns en magnet som håller detta på plats. Det ledade armen för vadstödet är integrerad med fotstödet. Fäll upp den ledade armen. Lösgör den runda hand skruven på vadstödet och passa in den i spåret på den ledadre armen. Säkra vadstödet genom att dra åt den runda hand skruven ordentligt. Positionera vadstöden Anpassa benstyrstöden i höjdled så att stödet ligger direkt an mot vaderna. Fixera underbenen med kardborrbanden. Patienter som i THERA-trainer fixerats med kardborrbanden får inte lämnas utan uppsikt. 15

Ta vikten från den låsande sprinten genom att lyfta handtaget uppåt. Dra aldrig ut handtaget/överkroppstränare armen helt från stödarmen längre än minimummarkeringen. Inte mer är hälften av stopmarkeringen bör synas. Låt markeringspinnen snäppa till i inställd position och dra stadigt fast stjärnhjulet genom att dra åt i medsols. För horisontell inställning av handtaget måste skruvarna 8 (8 st) på lutningsinställningen öppnas lätt med bifogat verktyg. Ställ in handtagen på önskat avstånd och dra åter stadigt fast skruvarna 8. 7.7 Inställning av handtag Vid aktiv träning, om en förhöjd muskeltonus förekommer eller vid bristande bålstabilitet kan man stadigt hålla i handtagen. Handtagen kan ställas in så att de motsvarar sittställningen både i höjd och avstånd. Höjdjusteringen sker genom att dra ut en spring och justera i höjd och låsa. Lösgör den stjärnhjulet på stödarmen genom att skruva den motsols( ca ett varv). Lätta på tyngden på markören genom att lyfta handtaget uppåt. Risk för klämning: Vid justering av rören tillsammans, är det möjligt att få handen I kläm. Vid justering, ta tag I handtaget och inte i röret. Ställ handtagen i önskat höjdläge och dra stadigt fast stjärnhjulet Ställ in handtagen så att du kan inta upprätt träningsställning. 16

7.8 Överkroppsträningsenhet (extrautrustning) Innan träning med överkroppstränare, måste-dess vevarmar låsas upp.( Se 18) 7.8.1 Inställning av överkroppsträningsenhet Överkroppsträningsenheten på THERA-trainer kan anpassas till patientens kroppsstorlek och sittställning. Ställ in överkroppsträningsenheten så att upprätt träningsställning kan intas. Vevarmarnas mitt skall var på ett ungefär i höjd med skuldrorna. Konsultera med din läkare eller terapeut för den optimala inställningen för dig. Inställning i höjdled Justera den övre sektionen till en höjd så att inte knä eller lår kan slå i på någon punkt. Höjdjusteringen sker genom att dra ut en spring och justera i höjd och låsa. Lossa stjärnhjulet på stödarmen genom att skruva den motsols( ca ett varv). Risk för klämning: Vid justering av rören tillsammans, är det möjligt att få handen I kläm. Vid justering, ta tag I handtaget och inte i röret. Lätta på tyngden på markören genom att lyfta handtaget uppåt. Dra aldrig ut handtaget/överkroppstränare armen helt från stödarmen längre än minimummarkeringen. Inte mer är hälften av stopmarkeringe bör synas. Ställ handtagen i önskat höjdläge och dra stadigt fast stjärnhjulet Låt markeringspinnen snäppa till i inställd position och dra stadigt fast stjärnhjulet genom att dra åt i medsols. Inställning av avstånd Vid överkroppsträning är inställningen optimal när armarna inte sträcks ut helt i bortre pedalläget. Lossa stjärnhjulet under överkroppstränare genom att skruva den motsols (ca ett varv). Ställ in överkroppsenheten i önskat horisontellt läge. Dra fast stjärnhjulet igen genom att dra åt medsols. Kontrollera att enhetens stödfot 2 vid överkroppsträning är minst 10 cm utdragen (se s. 13). 17

7.8.2 Hållgreppsadapter Med hållgreppsadaptern kan med några enkla handgrepp överkroppsträningsenheten ändras till en överdel med grepp att hålla i. Montering av hållgreppsadapter Tryck in tryckbulten på terapihandtaget 14 och dra bort handtaget från vevarmsaxeln. Tryck in tryckbulten på hållgreppsadaptern och skjut upp adaptern på vevarmsaxeln Släpp tryckbulten och förskjut hållgreppsadaptern mot anslag. Tryckbulten måste hörbart snäppa fast Låsning/upplåsning av vevarmen Vrid spärrknappen ett kvart varv och släpp den. Vrid vevarmen mot horisontalt läge tills spärrknappen hörbart snäpper fast. Vevarmen skall nu inte längre kunna vridas. För upplåsning av vevarmen dra ned spärrknappen, vrid ett kvart varv och släpp åter knappen. Terapihandtagen kan lätt tas bort från vevarmen. Tryck med handen in tryckbulten och dra terapihandtaget från vevaxeln. Förfar på samma sätt med andra terapihandtaget. För montering av terapihandtaget tryck in tryckbulten på terapihandtaget och skjut försiktigt på terapihandtaget till anslag på vevarmen. För att använda överkroppstränare med adapter som handtag, måste vevarmarna alltid låsas enligt instruktioner på föregående sida. Hållgreppsadaptrarna är inte avsedda ör avlastning av kroppsvikten och får inte heller användas för att bära enheten 7.8.3 Terapihandtag för överkroppsträningsenheten Terapihandtagen 14 medger variabla greppställningar. Terapihandtagen får vid överkroppsträning användas endast när patienten har en tillräckligt bra och säker greppfunktion. Släpp nu tryckbulten. Terapihandtaget måste tydligt låsa i läget. Upprepa på samma sätt med andra terapihandtaget. 18

7.9 Underarmstöd (extra utrustning) Syftet med underarmsstöd är att hjälpa patienter med symtom som paralysering, muskelspänning, spasm eller brist på rörlighet i hand/arm för att upprätthålla ett säkert grepp. Bortsett från underarmstöd för terapigrepp, kan alla och bör bli individuellt anpassade. Kombinationer av underarmstöd är också möjligt, som användning av endast ett underarmsstöd. Anpassning utfört av en läkare eller terapeut är av största vikt. Elastisk kardborreband säkra fast underarmen i underarmstödet. Du kan antingen Placera armen i underarmstödet efter att stödet har kopplats på överkroppstränaren. Eller Fixera underarmen först och sedan smidigt trä på stödet på överkroppstränaren. Under träning med överkroppstränaren med THERA-vital med 10,4 touchskärm, försäkra dig om att patientens fingrar speciellt tummarna inte kan slå i skärmen. Om nödvändigt, håll tummarna placerade med stretchband. Underarmstöd för terapigrepp Underarmstöd med bollgrepp Special Tetra- grepp Handledband för underarmstöd Underarmstöd med vertiakalt stånggrepp Underarmstöd med horisontalt stånggrepp 19

7.10 Handledsstöd/Fixationshandske (Extra utrustning) Om patientens hand är paralyserad, möjliggör detta stöd en snabb och enkel fixering på terapigrepp, stånggrepp eller special Tetragreppet. 7.11 Justerbar höjd/ben (extra utrustning) De justerbara benen möjliggör THERA-trainer att anpassas i höjd till patientens stol eller rullstol: Handledsstöd Lossa på stjärnknappen på en av benen genom att skruva den motsols ( ca 1 varv). Lätta på tyngden på markören genom att lyfta lätt THERA-trainer uppåt. Dra i markören och justera THERA-trainer till önskad höjd. Släpp tryckbulten och lås den i önskad position genom att låsa stjärnknappen medsols. Justera de andra 3 benen på samma sätt. 20

7.12 Stabiliseringsstöd (Extra utrustning) Stabiliseringstöden hindrar rullstolen från att tippa över när patienten tränar med THERAtrainer. Stabiliseringsstöden måste placeras av en assistent. Stabiliseringsstöden kan enbart användas på rullstolar utrustade med tipp stödben. Skjut in de 2 stabiliseringsstöden försiktigt under rullstolens tipp stödben. 7.13 Självopererande stabiliserings remmar (Extra utrustning) De självopererande remmarna förhindrar rullstolen från att tippa över när patienten tränar med THERA-trainer. Placera rullstolen framför THERA-trainer som krävs för träning. Pressa ner den röda spaken på det första rullbältet och dra samtidigt ut bältet med kroken. Fäst kroken på en permanent fixerad del avrullstolens ram på ett sådant sätt att den inte kan glida ur. Bältet kommer att automatiskt att dras åt. Fäst inte bältet på rörliga delar på rullstolen såsom fotstöd, sidopaneler, hjul etc. Bältet måste vara fäst på rullstolen med en vinkel på minst 30 grader. 7.14 THERA-assist träningsmjukvara (Extra utrustning, endast tillgänglig för THERA-vital) THERA-vital (mjukvara version 01.04.00 eller senare) stödjer THERA-assist mjukvara för lagring, analysering och dokumentering av träningsdata som standard. THERA-assist är tillgänglig som extra utrustning. En detaljerad beskrivning av dess funktioner finns i den manual som kommer tillsammans med mjukvaran. 21

7.15 Skrivare för träningsdata (Extra utrustning, endast tillgänglig för THERA-vital) Bluetooth-koppling (sladdlöst) mellan skärm och skrivare, vilket ger på ett enkelt sätt träningsdokumentation med en fysisk kopia. När Bluetooth sändaren är i kopplad, syns en skrivar symbol upp till höger som du kan använda för att öppna skrivar dialog skärmen. För mer detaljerad information gällande att skriva ut, var vänlig och se instruktionerna som följer med skrivaren. Skrivaren är kopplad och används på följande sätt: Sätt i Bluetooth sändaren i USB utgången ovanpå skärmen 13. När en Bluetooth koppling är hittad, syns Bluetooth symbolen i status ramen. Verkställ nu träningspasset. För att få en analys, måste träningspasset med THERA-vital bestå minst 1 minut. Efter avslutat träningspass, visas analysen på skärmen (se s. 39). Bluetooth kopplingen har en räckvidd på ca 10 m. En ensam skrivare kan simultant serva flertalet THERA-vital trainers om varje THERA-vital har en egen Bluetooth sändare. De finns tillgångliga som extra utrustning. 7.16 Hjärt-Puls set (Extra utrustning, endast tillgänglig för THERA-vital) Bröst bälts hjärtfrekvens monitor ( Hjärt-Puls set) can användas för att hålla ett öga på maximum hjärtfrekvens på patienter med hjärt och cirkulations problem. ( se s. 35, Hjärt frekvens begräsning ). Hjärtfrekvens signalen säds trådlöst till THERA-vital. Mottagaren är fabriksinstallerad på enheter som levereras med Hjärt-Puls set eller finnstillgänglig som extra tillval. Blöt lätt på insidan av bröstbandet och fäst den runt bröstet (nära hjärtat) så att sändaren är riktad fram mot THERA-vital. För att förhindra störning när flera olika THERA-vital tränare används med Hjärt-Puls sets, ska de placeras med ett mellan rum på minst 1,5 m. Korrekt funktion av hjärtfrekvens monitorn kan kontrolleras på skärmen: om en hjärtfrekvens figur visas och hjärt symbol är åtminstone delvis färgad röd, är signalen från härtfrekvens sändaren tillräckligt stark och regelbunden. Om hjärtsymbolen är fullständigt röd, är hjärtfrekvens signalen optimerad. 22

7.17 THERA vital: Manöverpanel med färgbildskärm På färgbildskärmen visas alltid alla viktiga inställningar och träningsvärden. I grundinställning visar startbildskärmen följande värden: 1 START knappen (se s. 24) 2 Status ram, t.ex. visar knappsats lås, röststoppt styrning av/på, koppling till skriva för träningsdata 3 STOP/Pause knapp (se s. 24) 4 Fot/Hand knapp för ben/överkroppstränare (se s. 25) 5 Anti-spasm funktion (se s. 25) 6 Motstånd (se s. 24) 7 Träningsform (se s. 26) 8 Hjärtfrekvens (endast med Hjärt-Puls set koppling, extra utrustning) 9 Styrkekraft (visas endast vid aktiv träning) 10 Distans fullständig 11 Återstående träningstid 12 Kadens/ varvtal (se s. 24) 13 Varv direktion (se s. 25) 14 Assisterad start/ ingång (se s. 26) 15 Bio-feedback display (symmetri staplar) 16+17 Återstående träningstid knappar 7 8 9 10 11 6 12 5 4 13 14 3 2 1 Skärm visar före träning eller när träningen sker passivt (kontroll panel med 5.7 färgskärm) 8 9 10 11 15 16 17 Skärm visar aktiv träning (kontrollpanel med 10.4 färg pekskärm) 23

7.17.1 Start/Stop I vilotillstånd (stand-by) aktiveras THERA-vital med valfri knapp. Bildskärmen tänds. Efter ett självtest på ca 5 s är Theravital driftklar. Efter nästa tryckning av STARTknappen börjar träningen i grundinställningen. Träningsenheten startar med 10 v/min. Genom aktivt muskelarbete utöver motorns styrningsvarvtal kan när som helst växling ske till aktiv träning. En träningsenhet igång kan med engångstryckning på knappen STOP avbrytas (paus) och återstartas med START. Med dubbeltryckning av STOP-knappen på träningsenhet igång avslutas träningen. På displayen visas utvärderingen av träningsenheten (se sida 39). 7.17.2 Motstånd/ kraft begäran Här anges avsedd kraft eller prestation för träningen. Följande inställningar är möjliga: Bromsmotstånd (Neuro): I träningsfunktion Neuro (se sidan 34) kan bromsmotståndet ställas in. Aktuellt bromsmotstånd visas i 1-15. Det maximala bromsmotståndet är beroende av förinställd motorkraft (se sidan 39) och är maximalt 22 Nm som mest. Bromsmotståndet kan ökas genom att trycka på knappen +. För stegvis ökning av bromsmotståndet skall knappen tryckas helt kort. Bromsmotståndet kan reduceras ned till noll med knappen och har en minimum inställning på 0. Vid längre nedtryckning av knapparna + eller ändras inställningen kontinuerligt till maximum/ minimum. Inställt motstånd är konstant inom hela varvtalsområdet. Högre trampfrekvens betyder högre prestation. Prestationsförval i watt (Ortho, Kardio): I träningsfunktion Ortho och Kardio (se sidan 34) kan för träningen önskad prestation förväljas (upp till max. 80 watt). Prestationen ställs in med knapparna + eller. THERA-vital reglerar bromsmotståndet automatiskt i relation till varvtalet så att förvald prestation alltid måste uppfyllas. För mer information om korrekta inställning av motorkraft, se sidan 40. 7.17.3 Kadens/ varvtal Vid aktiv träning, visar denna den aktuella hastigheten av rotation av vevarm; vid passiv träningvisas den förinställda varvtalet, vilket är motorns hastighet. Varvtalet kan ökas genom att trycka på knappen +. För stegvis ökning av varvtalet skall knappen tryckas helt kort. Vid längre nedtryckning av knapparna + eller ändras varvtalet kontinuerligt till maximum/noll. Träningen startar alltid med 10 v/min. Hastighet förinställd (Isokinetiskt läge): Vid Isokinetisk tränings läge (se s. 34), träningen är baserad på ett förinställt varvtal. Begärd kadens/varvtal (pedal hastighet) är inställd så att den hålls konstant av THERA-vital genom hela träningspasset. Patienten kan därför göra ett fysiskt försök att aktivt trycka pedalerna utan att behöva försöka koordinera hastigheten av rotationen. Så fort pedal frekvensen sjunker under den begärda hastigheten, minskar motståndet automatiskt. Om pedal frekvensen överskrids den inställda hastigheten, ökar motståndet automatiskt. 24

7.17.4 Spastisitets igenkännande THERA-vitals spasticitetsidentifiering skyddar spastiska patienter och patienter med känsliga leder eller benbyggnad mot överansträngning. Med denna knapp kopplas spasticitetsidentifieringen in eller ur. Aktiv spasticitetsidentifiering visas med utfylld symbol i rött. Även när spastisiets igenkännade funktionen är av, är mycket häftiga förändringar i träningsmönstret ( låsning av vevarm, extrem växling av kraft tillämpad) kommer att identifieras. Av säkerhets skäl, sådana kraftiga förändringar behandlas som identifierade spasmer. Registrerar THERA-vital en spasm, stannar den omedelbart. Pedalerna kan då röras fritt utan motstånd. På displayen visas SPASM. Efter ca 5 s återstartar träningsenheten med ett om 5 v/min reducerat styrningsvarvtal (se även Spasticitetsprogram, sidan 35). Om spastisitiets kontrollen ulöses uppepade gånger, ska träningspasset avbrytas och följande justeringar görs innan omstart: Minska på avståndet mellan patients sittposition och motionsredskapet. Minska på vevarmens längd Justera vevarms längd, sid. 13/ 14. Minska på kadensen/varvtalet kadens/varvtal, sid. 24. Höj motoreffekten sid. 34 och 40. Att välja att ta bort spasm kontrollen kan var till fördel om patienten cyklar ojämnt och på det sätter utlöser spasm funktionen. Spasm kontrollen kan även utlösas om patienten lider avokontrollerad muskelaktivitet annan än spasm. Var vänlig och läs igenom noteringarna på sid. 11 Förhöjd muskeltonus/spasmer. Överträffa den förinställda motorkraften Om den förinställda motorkraften (fabriksinställning 10 Nm) överträffas, reagerar THERA-vital på samma sätt som vid spasm. Meddelandet Max.motorkraften överskriden visas på skärmen. Om den maximum motorkraften visas upprepat, bör träningspasset avbrytas och motorkraften bör ökas (lite i taget) innan omstart (-sid. 34 eller 40). 7.17.5 Rotationsriktning Aktuell rotationsriktning visas med tydligt svart utfylld symbol(pil). Tryck på knappen för omkoppling av rotationsriktning. Rotationen omkopplas alltid med mjukstopp och start under pågående arbete. Hastigeheten reduceras gradvis till 0 och ökar därefter i motsatt riktning till den förinställda kadensen/varvtalet. Alla andra parametrar (varvtal, motorkraft, träningsenhet för armar/ben, spasticitetsidentifiering) bibehålls. 7.17.6 Träningsenhet för ben Och överkropp Aktivering kan ske av antingen träningsenhet för ben eller för överkropp. Aktiverad träningsenhet visas med utfylld symbol. Fotsymbolen markerar benträning och hand markerar överkroppsträning. Omkoppling mellan träningsenheterna för ben och överkropp kan ske endast när pågående träning avslutats med Stop knappen. Knappen är avaktiverad under pågående träning eller om ingen träningsenhet för överkropp finns monterad. Innan överkroppsträning startas måste terapigreppen eller armstöden vara monterade (se sidan 19) och vevarmenupplåst (se sidan 18). 25

7.17.7 Påstigningshjälp Använd påstigningshjälpen för att ställa pedalerna i en låg postion för att enklare få i fötterna. Tryck och släpp knappen och vänta tills fotstödet nått påstigningsläget (fotstödet står i nedersta läget) för den första foten. Placera nu första foten i detta fotstöd. Tryck på nytt ned knappen och vänta tills andra fotstödet nått påstigningsläget. Spänn nu fast benet i fotstödet som står i översta läget och placera sedan andra foten i det andra fotstödet. Tryck åter på knappen och vänta tills första påstigningsläget ställt in sig. Spänn nu fast det andra benet. När den assisterarade påstigningen är aktiverad, visar skärmen symbolen med röd bakgrund. Tryck på START eller STOP knappen för att avbryta den assisterade påstignings funktionen. 7.17.8 Ändring av träningstid Under pågående träning visas nere till höger och vänster på skärmen två knappar för inställning av träningstiden. Träningstiden kan ökas med knappen +. För ökning av träningstiden i steg om en-minuts steg skall knappen tryckas helt kort. Vid längre nedtryckning av knapparna + eller ändras träningstiden kontinuerligt till maximum/minimum. 7.17.9 Angiven / ändra träningsläge ( snabb ändring endast möjlig med 10.4 pekskärm) Startskärmen visar nuvarande träningsläge överst i skärmen. Genom att trycka på + eller knappen på någon ände av läges ramen kan du ändra till önskat träningsläge. Träningsläget kan inte ändras under pågående träning; + och visas inte då. På THERA-vital med 5,7 skärm, visas träningsläget men det finns inga knappar för en snabbändring. Istället måste du öppna undermenyn för att ändra på träningsläget (se s. 32). 7.17.10 Knappsats lås Knappsatsen kan användas för att förhindra att inställningar ändras under träningspasset. När knappsats låset är aktiverat, finns en 30 sekunders period direkt från start då inställningar fortfarande kan ändras. Tryck och håll STOP knappen. Tryck samtidigt den vänstra plus översta knappen. Lyckad aktivering av knapplsats låset visas med en symbol i status ramen. Status ramen nederst på skärmen visas endast då motionutrustningen är i STOP läge. Den är gömd under pågående träningspass. För att upphäva knappsats låset, tryck ned samma knappkombination igen. VIKTIGT: START och STOP knapparna är alltid aktiva. 26

7.17.11 Öppna undermenyn Tryck samtidigt ner STOP knappen och vänstra minus knappen Undermeny knappen kan aktiveras på båda kontrollpanelerna i System/konfiguration inställnigar. Den ger snabb tillgång till undermenyn. Fabriksinställingen är att knappen inte synlig. För mer information se s. 32. 27

7.18 THERA-live: kontroll panel 7 6 5 4 3 2 1 START knapp 2 STOP knapp 3 Hastighets knappar 4 Broms Motstånds knappar 5 Träningstid knappar 6 Rotationsriktningsknapp 7 Skärm med träningsparametrar (hastighet, kraft, energiförbrukning, distans, kvartående träningstid) 8 Symmetri skärm 9 Spasm indikator ( se s. 30) 10 Ben/ överkropps tränings knapp 8 9 10 1 7.18.1 START/STOP knappar Från standby läge. Tryck på knappen START eller STOP för att aktivera THERA-live Första tryckningen av START-knappen kopplar fjärrkontrollens display från beredskapsläge till driftklarsläge. Tryck på START knappen för att startar automatikprogrammet med basinställningar. THERA-live startar med hastigheten 10 rpm./varvtal/min. Genom att aktivt cykla i en hastighet som överstiger den inställda motorhastigheten, kan du ändra till aktivt träningsläge när du vill. Tryck på STOP knappen för att avsluta träningspasset. Vid upprepad tryckning av STOP-knappen visas på displayen körd sträcka i km och vid nästa tryckning av STOP-knappen visas energiförbrukningen i kcal. Träningsdata kan med STOP-knappen visas ända tills STARTknappen trycks eller strömtillförseln avbryts. 7.18.2 Visning av träningsparametrar Under träningen växlar visningen på displayen mellan varvtal (rpm -1/min) effekt (watt) energiförbrukning (kcal) sträcka (km) återstående träningstid (min). Den automatiskt växlande visningen av träningsparametrar kan avaktiveras. Tryck helt kort på knappen. Visad träningsparameter blinkar. För återgång till automatisk växling tryck på nytt ned knappen. När START-knappen trycks kan under träningens gång omkoppling ske från en visning till nästa. 7.18.3 Varvtal (+/-) Tryck på knappen + för att öka motorns passiva varvtal till högst 60 varv i minuten. På displayen visas varvtalet (I 1/min) och den blinkande haren som symbol för hastigheten. Genom at trycka på knappen kan varvtalet sänkas ända ner till 1 varv/rpm. 7.18.4 Bromsmotstånd Bromsmotståndet kan ökas genom att trycka på knappen +. Bromsmotståndet kan minskas genom att trycka på knappen. Bromsmotståndet kan ställas in i15 steg. Under inställning visas på displayen den blinkande symbolen för vikt och motståndssteg. För ytterligare information om korrekt inställning av motorns effekt, se s. 40. 28

7.18.5 Träningstid När knapparna + eller för träningstiden trycks blinkar symbolen klocka varefter aktuellt inställd träningstid kan förändras. Visningen gäller alltid återstående träningstid i minuter. Träningstiden kan ökas till högst 59 minuter. 7.18.6 Rotationsriktning Genom att trycka ned knappen för rotationsriktning kan aktuell rotationsriktning ändras. Hastigheten sjuknker då gradvis till 0 och därefter gradvis, i den nu valda hastigheten, upp till denförvalda hastigheten. Rotationsväxlingen sker alltid med mjukstopp och -start. Alla andra parametrar (varvtal, motorkraft, träningsenhet för armar/ ben, träningstid) bibehålls. Under inställning blinkar pilen för nyinställd rotationsriktning. 7.18.7 Träningsenhet för ben och överkropp Aktivering kan ske av antingen träningsenhet för ben eller för överkropp. För aktiv enhet visas på displayen Fot (= benträningsenhet) resp. Hand (= överkroppsträningsenhet). Med knappen kan omkoppling ske mellan träningsenhet för ben och överkropp. Omkoppling är endast möjlig om träningen först avslutats med knappen STOP. 7.18.8 Påstigningshjälp Du kan använda den assisterande påstigningshjälpen för att flytta varje pedal till en låg position för att underlätta isättning av fötterna. När START-knappen hålls tryckt ca. 3- sekunder visas funktionens symbol i skärmen och ett fotstöd går till det nedre läget. I detta läge kan ena benet bekvämt placeras och fixeras i fotstödet. Genom upprepad tryckning av START-knappen ca. 3 sekunder går det andra fotstödet till nedre läget och fixeras-här. Nu kan andra benet placeras och-fixeras i fotstödet. Säkra nu fast den första foten som är i-översta läget. Under hela proceduren blinkar på displayen symbolen för påstigningshjälp. Tryck och håll START-knappen ända tills vevarmarna rör sig igen. Vevarmarna går då tillbaka till den enkla istigningspostitionen förden första foten. Säkra nu fast den andra foten som är i översta läget. Då påstigningshjälpen är aktiv visas symbolen i skärmen. Tryck på vilken som helst av de övriga knapparna förutom START knappen för att avbryta denna funktion. 7.18.9 Aktivitetsvisning höger/vänster Symmetri skärmen visas enbart då bentränaren används. Under överkroppsträning är trianglarna statiska. Vid aktiv träning (= med egen muskelkraft) mäter enheten aktiviteten separat för höger och vänster. Är högra benets aktivitet lika hög som vänstra benets visar displayen aktivitetens Symmetri med två symmetriska pilar. Ena pilen pekar åt höger, den andra pilen åt vänster. Är högra benet aktivare än vänstra visas detta med svarta streck som förflyttas åt höger. Är vänstra benet aktivare än högra visas detta med svarta streck till vänster om dubbelpilen. Ett svart streck motsvarar en asymmetri på 5% (exempel: höger = 52,5%, vänster = 47,5%). Aktivitetsvisningen kan ge felaktiga värden om man drar i fotstöden eller om vevarmarna längd är inställda med olika längd. 29

7.18.10 Spasticitetskoppling Spasticitets identifieringen på THERA-live ger skydd till patienter med spasm, skört skelett eller leder från att utsättas för stress. Om rotationen plötsligt och med ryck stoppas (t.ex. genom en spasm), så registrerar elektroniken detta och avbryter krafttillförseln till pedalerna inom bråkdelen av en sekund. Härvid blir pedalerna fritt rörliga. På displayen visas spasticitetssymbolen. Efter en paus på ca 5 sekunder försöka THERAlive långsamt starta på nytt med rotation framåt med en rotationshastighet på under 5 rpm. Härvid kan den oftast förekommande sträckningsspasticiteten avbrytas och träningen fortsättas normalt. Rotationsriktningen kan förinställas Se Löser spasticitetskopplingen upprepade gånger ut bör träningen avbrytas och följande justeringar utföras före återstart: Minska avståndet mellan sittläget och träningsenheten. Minska vevarmslängden radiejustering, sida. 13/ 14. Minska varvtalet varvtal sida 28. Minska motorkraften Motorkraft, sida 40 7.18.11 Spara inställningarna Du kan spara dina individuella inställningar genom att före träningen ställa in: rotationsriktning träningstid motstånd arm/ben träning Varje träning efter detta startar med dessa inställningar. Inställningarna kan återställas till fabriksinställning genom att avbryta strömtillförseln eller med Reset ( se nedan). Fabriksinställningar De aktuella inställningarna kan återställas med knappen Rotationsriktning + Arm/Ben. 30

7.18.12 Att permanent ändra fabriksinställningarna Du kan permanent ändra vissa inställningar. Den valda inställningen kommer då att kvarstå även efter att strömmen slås av eller om enheten omstartas. Följande fabriksinställningar kan ändras: Motorkraften / motstånd Ben/ överkroppstränare Spasticitetsprogrammet För att förändra fabriksinställningar: Tryck samtidigt på de knappar som visas tills skärmen visar de nuvarande inställningarna. Ställ in de önskvärda parametrarna för spasticitet program med knappen. Skärmen visar följande inställningar: Pil pekar uppåt (framåt): startar alltid framåt efter spasticitetsigenkänning (rekommenderas för patienter med tendens att få extensiva spasmer) Pil pekar neråt (backlänges): startar alltid baklänges(bakåt) efter spsticitetsigenkänning(rekommenderas för patienter med tendens att få flexibla spasmer) Båda pilarna (alternativt): Riktningen byter håll efter en spasm. Ingen pil (fortsätt som tidigare): Enheten startar om i samma riktning som innan spasmigenkänningen. Ställ in önskad maximum motorkraft med knappen. Ställ in vilken typ av tränare som ska vara för vald med knappen. Skärmen visar följande inställningar: Fotsymbol enbart: endast bentränaren är aktiv Fot och hand symbol: Ben och överkroppstränare är aktiva. Handsymbol enbart: endast överkroppstränaren är aktiv. 31

8 Undermeny (THERA-vital enbart, för erfarna användare) THERA-vital har olika träningsprogram som orienterar sig mot kraven hos typiska patienter. För varje patientgrupp kan träningsparametrarna ställas in i en undermeny: Hela menyträdet presenteras på sidan 33. 8.1 Navigation i undermenyn För intagning av undermenyn tryck samtidigt på STOP knappen och vänster minus knapp. Undermenyn kan aktiveras på båda kontrollpanelerna i System inställningarna. Ger direkt tillgång till undermenyn. Fabriksinställningarna är för knappen är att inte vara synlig. Vid öppnandet listas valen Neuro, Ortho, Kardio, Isokinetik och Teknik.. Knapparnas funkion Förändras även de: 3 4 1 Avbryta/ångra ändringar Med denna knapp går man ett steg back högre i menyn. 2 Uppåt/mera Med denna knapp förflyttas urvalet uppåt. Vid menypunkter med värden (t.ex. motorkraft) ökas införandet. 3 Aktuellt område i undermenyn 4 Aktuellt urval (inverterat) 5 Nedåt/mindre Med denna knapp förflyttas urvalet nedåt. Vald menypunkt visas med mörk bakgrund (inverterad). Vid menypunkter med värden (t.ex. motorkraft) reduceras införandet. 6 Lagring av ändringar/fortsätt Med denna knapp lagras inställningarna. Står urvalet på en menypunkt med underpunkter så sker förflyttning till nästa menypunkt. 2 5 1 6 Undermeny 32

8.2 Meny struktur Parametrar av träningsprogrammen och fabriksinställningar är arrangerade enligt följande meny strutur: Nivå Nivå 2 Tillgängliga inställningar och funktioner Fabriksinställningar Se S. Neuro Ortho Träningstid 1 till 180 minuter 15 min 34 Framåt/bakåt auto Av/På Av 34 Bio-feedback Symmetri staplar/väg, passiv, Av Symmetri staplar 36 Motorkraft 2 till 22 Nm 10 Nm 40 Spasm identifiering Känslig/medium/tuff Medium 35 Spasm program Framåt/bakåt/Motsatt/som innan Framåt 35 Automatisk hastighetsjustering Av/På Av 35 Hjärtpuls gräns 60 till 160 bpm 100 bpm 35 Träningstid 1 till 180 minuter 15 min 34 Bio-feedback Symmetri staplar/väg, Av Symmetri staplar 36 Motorkraft 2 till 22 Nm 10 Nm 40 Muscle support On/Off On 35 Hjärtpuls gräns 60 till 160 bpm 100 bpm 35 Cardio Träningstid 1 till 180 minuter 15 min 34 Bio-feedback Symmetri staplar/väg, Av Symmetri staplar 36 Motorkraft 2 till 22 Nm 10 Nm 40 Hjärtpuls gräns 60 till 160 bpm 100 bpm 35 Isokinetikts Träningstid 1 till 180 minuter 15 min 34 Bio-feedback Symmetri staplar/väg, Av Symmetri staplar 36 Motorkraft 2 till 22 Nm 10 Nm 40 Spasm identifiering Känslig/medium/tuff Medium 35 Spasm program Framåt/bakåt/Motsatt/som innan Framåt 35 Hjärtpuls gräns 60 till 160 bpm 100 bpm 35 Teknik Mikrofonkänslighet 0 (Av), 1 till 10 5 36 Språk Kontrast 1 till 40 15 Konfiguration Kod-skyddad service meny för tekniker - 33

8.3 Beskrivning av träningsfunktionerna i undermenyn På första menynivån finns följande införanden: Neuro Ortho Kardio Isokinetik System Neuro (grundinställning): Träningsprogram för patienter med neurologiska sjukdomar t.ex. hemiplegi, paraplegi, MS, Parkinson... Som träningssätt har här Förvalt motstånd införts. Inställt motstånd är konstant inom hela varvtalsområdet. Högre trampfrekvens betyder högre prestation. Ortho Träningsprogram för ortopediska patienter t.ex. efter en knä- eller höftoperation. I detta träningssätt har prestationsförval ställts in. För patientens träning förväljs en prestation (i watt). THERA-vital reglerar bromsmotståndet automatiskt i relation till varvtalet så att förvald prestation alltid måste uppfyllas. Kardio Träningsprogram för hjärt- och kretsloppspatienter för vilka pulsfrekvensen inte får överskrida ett visst värde. I träningssätet Kardio förväljs en pulsövergräns. THERA-vital reducerar motståndet så fort denna pulsfrekvens uppnås. Isokinetik Detta träningsprogramm är lämpligt för patienter med koordinations svårigheter. Ett förinställd varvtal (pedal hastighet) är inställd för att hållas konstant av THERA-vital under hela tränings passet. Patienten kan då göra en ansträngning att försöka att driva pedalerna utan behöva anstränga sig för att kontrollera hastigheten på pedalerna. Så fort varvtalet sjunker under den önskade hastigheten, minskas motståndet automatiskt. Om varvtalet överstiger den önskade hastigheten ökas motsåndet automatiskt. Teknik Inom menyområdet teknik görs grundinställningar som t.ex. mikrofonskänslighet, språk, datum, tid. Med en kod har teknisk service tillträde till ett visst område. 8.4 Träningstid Träningstiden kan i alla träningsprogram varieras från 1 till 60 minuter. 15 minuter har förinställts. 8.5 Rotationsriktningsautomatik Vid tillslagen rotationsriktningsautomatik kopplas vid passiv träning rotationsriktningen om i intervaller om fyra minuter. Vid aktiv träning sker ingen omkoppling av rotationsriktning. 8.6 Bio aterkoppling Du väljer diagramläget i undermenyn. För detaljer, se sid. 36 8.7 Motorkraft Du kan ställa in motorkraften maximum gräns i undermenyn. För information av korrekt motorkraft inställning, se sid. 40. 34

8.8 Spasticitetsidentifiering Med denna inställning bestäms tröskeln vid vilken THERA-vitals sensorer registrerar en spasm hos patienten och stannar motorn för att minimera risken för överansträngning hos patienen. För patient med tendens till spasm ställ in så här: fin för patienter med mycket känsliga leder och senor. Vid denna inställning räcker ett lågt motstånd för att stoppa motorn. medel för mindre känsligt reagerande patienter. grov för patienter med kraftig spasticitet. Enheten stoppar först vid högt motstånd. Ju större pedalarmradien är (sidan 13), resp. ju mindre motorkraften är (sidan 40) desto känsligare reagerar spasticitetskopplingen. Ju mindre pedalarmradien är resp. Ju högre motorkraften är, desto känsligare reagerar spasticitetskopplingen. 8.9 Spasticitetsprogram Med funktionen spasticitetsprogram ställs riktningen in i vilken THERA-vital fortsätter att rotera efter registrerad spasm. Välj en inställning: Framåt startar då alltid om efter en spasm identifiering framåt (rekommenderas för patienter vid tendens till sträckspasticitet. Bakåt startar då alltid om efter en spasm identifiering bakåt (rekommenderasförpatienter vid tendens till böjspasticitet. Omkoppling byter då alltid riktning av aktuell rotationsriktning. Som innan: startar då alltid i samma riktning som THERA-vital var inställd på då spasmen inträffade. 8.10 Automatisk varvtalsanpassning Vid aktiv träning anpassar sig passiva styrningsvarvtalet (motor) automatiskt till en högre prestation hos patienten när den automatiska varvtalsanpassningen är inställd på till. Exempel: Om patienten i stället för inställt varvtal (styrningsvarvtal) på 15 varv/min arbetar med 30 varv/min så anpassar THERAvital efter ca 10 sekunder styrningsvarvtalet till 25 v/min. Blir patienten åter passiv fortsätter THERA-vital med 25 varv/min. Patienten kommer sålunda fram till sitt individuella varvtal och tränas vid passivitet med ett för honom behagligt varvtal. 8.11 Pulsövregräns THERA-vital reducerar motståndet så fort den inställda pulsfrekvensen uppnås. Detta säkerställer att patienten tränar under den pulsfrekvens som läkaren ordinerat. Eftersom en hög aktiv prestation väntas av patienten vid ortho- och kardioträningsprogrammen rekommenderas en stor-pedelarmsradie (se sidan 13). 35 8.12 Muskelhjälp Denna funktion hjälper patienter låga kraftrester eller ensidiga kraftrester. Denna funktion understöder den kraftrest som förekommer genom en jämn rotation. Funktionen är baserad på mottot understöd så mycket som krävs, men så lite som möjligt. Patientens egenaktivitet skall stärkas. För patienter med amputerat ben övertar den aktiva muskelhjälpen arbetet på den inaktiva sidan. Den aktiva muskelhjälpen verkar i detta fall som ett elektroniskt svänghjul.

8.13 Mikrofonkänslighet THERA-vital kan stoppas genom ett längre, högljutt rop (röst stoppfunktion). Denna funktion är till stor hjälp när vid överkroppsträning armarna är fixerade i armstöden och patienten inte kan manövrera enheten. I meny valet System/mikrofonkänslighet kan känsligheten ställas in på mikrofonen som sitter i manöverpanelen alternativt stänga av funktionen (indikeras av i symbolramen nederst i skärmen; Symbolramen är endast synlig när enheten är i Stop-läge ; den är gömd under träningspasset). Ställ in känsligheten så här: 0 (AV) Om omgivningsljudnivån är så hög att enheten stängs av 1 till 3 vid mycket hög omgivningsljudnivå 4 till 6 vid normal omgivningsljudnivå 7 till 10 vid mycket låg omgivningsljudnivå Kontrollera korrekt inställning genom ett praktiskt försök. För fortsatt träning tryck på knappen START. 8.14 Kontrast Vid behov kan inställning av kontrasten på färgskärmen anpassas i menyn Teknik/contrast. 8.15 Träningens grundinställningar Vid leverans har de grundinställningar programmerats som beskrivs på sidan 33 i kolumnen fabriksinställning. De inställningar som förändras i undermenyn bibehålls även om strömställaren påverkats eller strömförsörjningen avbrutits. Nästa träning kan sålunda utföras med samma inställningar. Skall grundinställningen på THERA-vital återställas till utgångsläget: Tryck på STOP-knappen och håll den nedtryckt. Tryck samtidigt på rotations knapparna. Nu gäller åter den fabriksinställning som beskrivs på 33. Inställningarna inom området Teknik bibehålls. 9 Bio återkoppling/feedback Bio återkopplingen ger åt patienten under träningen en viss återkoppling (=feedback) beträffande rörelseförloppet. För användare med röd/grön färgblindhet, kan färgerna på Biofeedback skärmenjusteras av en service tekniker 9.1 Bio-återkoppling/feedback för bentränare Dessa båda biofeedback-diagram visar hur symmetriskt aktiv träning förlöper, dvs. hur stor kraftskillnaden är mellan höger och vänster ben i båda rotationsriktningarna (framåt och bakåt, sidan 25). Läsningen missvisar värdet Olika pedalarmsradie har ställts in olika på respektive sida (se sid. 13), Patientens sittposition är inte centrerad, Patienten trycker inte bara på pedalerna utan drar också. Om du har ställt in på Symmetri staplar eller Symmetri väg i diagrammet, kan du ändra mellan de 2 diagrammen under tiden träningen pågår genom att trycka på START knappen. 36

Symmetri-staplar Stapeldiagrammet visar en aktivitetsfördelning mellan de båda sidorna. Staplarnas summa är alltid 100 %. Symmetri väg Vid framställningen Väg rör sig en cykel på visad väg åt vänster eller höger motsvarande kraftfördelningen. Dessutom presenteras rotationshastigheten med en mer eller mindre snabbt löpande centrumlinje på vägen. I oregelbundna avstånd dyker hinder upp på vägen. Om dessa passeras genom ensidig aktivträning (hinder till vänster mer aktivitet till höger), blir hindret grönt. Bio-feedback för muskeltonus/spändhet Vid passiv träning visar färgbildskärmen ett streck för aktuell motorkraft som behövs för benens rörelse. Visar även information av graden av muskelspändhet. Stapelns maximala höjd motsvarar 100% av den kraft som ställts in under motorkraft (se sidan 40). Värdet START visar med vilken kraft första träningsminuten startats. Den utfyllda delen av stapeln och %-siffran nertill i stapeln (här 28 %) visar hur många % av inställd motorkraft som krävs för benens rörelse. 37

Att ändra pedalarmsradiens längd har en avgörande effekt på denna Bio-återkopplings display. % satsen från 2 olika träningspass kan endast jämföras om pedalarmsradien och motorns maximala kraft (submeny) inställningar är de samma vid båda tillfällen. Denna information är inte att användas för kliniska slutsatser. Dess syfte är att visa för patienten hur hårda eller mjuka hans/hennes ben/armar är eller om muskelspändheten har förändrats. 9.2 Bio-feedback för överkroppstränare Överkroppstränarens Bio-återkopplings funktion avser att ge patienten återkoppling på hur väl hans/hennes armar arbetar tillsammans på handtagen, hur jämnt de drar eller trycker. Bio-återkopplingen visar 2 olika saker: Färgen visar på hur bra samarbetet är mellan armarna under aktiv träning. Storleken på den färgade ytan visar vilken grad av aktivitet. Målet är att hålla det gröna området så stadigt som möjligt vid storleken av den feta vita linjen. En förändring av färg indikerar att armarna inte längre arbetar tillsammans harmoniskt eller att de rör sig ojämnt. Så länge den färgade delen förblir grön, arbetar båda armarna harmoniskt tillsammans ( drar och trycker jämnt) En sovande leende betyder att det är för lite eller ingen aktivitet från patienten. 38

10 Utvärdering av träningsdata (Endast THERA- vital) Efter avslutad träning presenteras en utvärdering. Resultatet beräknas endast om träningen pågått minst en minut och startats med START-knappen. Antal spasmer: Antal spasmer som registrerats under träningen. Kalorier: Förbrukade kalorier (i kcal). Värdet indikerar den energi som används till THERA-vital. Antalet kalorier som faktiskt används av patienten kan grovt multipliceras - de angivna kalorierna med 5. Motorkraft början: Tröghet (muskeltonus) under träningens början (under de första 60 s). Motorkraft slut: Tröghet (muskeltonus) vid träningens slut ( under de sista 60 s) 10.1 Skriva ut träningsdata Då skrivaren är tillgänglig ( se sidan 22) syns en printer symbol topp höger som du kan använda för att öppna skrivar dialog skärmen. Skrivare erbjuder en enkel sätt att producera träningsresultats dokumentation i hårdvaru form. För mer detaljerad information om skrivaren, var vänlig ta del av användar-instruktinerna som medföljer skrivaren. Träningsresultatet visas endast om patienten har tränat minst 1 minut. Tryck på START, STOP eller knappen tar dig tillbaka till grund displayen. Följande resultat visas: Träningstid:Träningens totala tid utan pauser (i minuter) Aktivitetsandel (med muskelkraft): Den andel av tiden som patienten med egen muskelkraft tränat (i %). Aktivitet vänster: Andelen av aktiviteten för vänstra benet (i %). Aktivitet höger: Andelen av aktiviteten för högra benet (i %). Distans: Totalt tillryggalagd sträcka (i km). Återskapa träningsresultat Tryck på STOP knappen för att växla mellan träningsanalys och grund displayen. Träningsresultat kan återskapas genom att trycka på STOP knappen tills antingen en ny träning startar eller genom att trycka på START på grund displayen eller THERA-vital omstartas (inkluderas från standby mode). 39

11 Motorkraft Inställd motorkraft (vridmoment) påverkar vid liten pedalradie kraftigare patientens ben än om pedalradien är större. Motorkraften begränsar motorns maximala drivmoment. Motorkraften kan ställas in mellan och 22 Nm. Diagrammet nedan visar en guide över inställning av motorstyrka baserad på kroppsvikt och pedalradie. Exemple på hur diagrammet används: En patient väger 90 kg och använder pedalradie 3 ( för terapeutisk användning) bör träna med motor kraft inställning på 15 Nm. Med kort pedalradie längd (se sid 13) och hög motorkraft inställning, kan patienten utsättas för mycket stark kraft. Motorkraften för överkroppstränaren är ca 30% av kraften på bentränaren. På THERA-vital kan du ställa in motorkraften i grundmenyn (se sid 34). På THERA-live kan du ställa in-motorkraften i-fabriksinställningarna (se sid 31). m [kg] 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 M [Nm] 1 2 3 4 5 6 to = Steglöst justerbara pedalradie längd = Mycket kort pedalradie längd = Mycket lång pedalradie längd m = Patient vikt M = Motor inställning Med 2 längds pedalradien, den kortare pedalradie längden motsvarar ca inställning 3 och den längre pedalradie längden inställning 6. Hög motorkraft: Mycket motstånd Långsammare spasticitets identifiering Låg motorkraft: Lite motstånd Snabbare spasticitets identifiering Motorkraften påverkar också motstånds nivån och spasticitets identifieringen. 40

12 Tekniska specifikationer Standardutrustning Längd Bredd Höjd Vikt Med överkroppsträningsenhet Längd Bredd Höjd Vikt Pedalarmslängd 2- stegslängd variabel Varvtalsområde, passiv tränings Varvtalsområde, aktiv träning Inställning motor/motstånd THERA-vital 74 cm 45 cm 100-110 cm 32 Kg 70-80 cm 46 cm 120-130 cm 45 Kg 41 THERA-live 54 cm 46 cm 46 cm (101 cm med säkerhetshandtag) 25 kg (28,5 kg med säkerhetshandtag) 70-80 cm 46 cm 110-120 cm 32 Kg 75 mm/110 mm 65-115 mm 1-60 rpm 1-60 rpm 1-90 rpm 1-90 rpm Approx. 2-22 Nm Nätanslutning 230 V~, 50/60 Hz 115 V~, 50/60 Hz 100 V~, 50/60 Hz 230 V~, 50/60 Hz 115 V~, 50/60 Hz 100 V~, 50/60 Hz Power consumption 130 VA Säkring 2 x 1.0 A trög 2 x 1.6 A trög 2 x 1.6 A trög 2 x 1.0 A trög 2 x 1.6 A trög 2 x 1.6 A trög Använda material Stål, styrenplast, uretanplast, ABS mm. Skyddsklass I Skyddsgrad Type B Skyddsform I PXO Ljudemission Lpa 70 db (A) Ljudemissionsvärde enligt DIN 45635-19-01-KL2 Omgivningsvillkor vid drift 5 C till 40 C/41 F till 104 F 5 till 93 % Rh 700 till 1060 hpa Omgivningsvillkor vid transport/lagring 30 C till 65 C/ 22 F till 149 F 0 till 90 % Rh 970 till 1030 hpa

13 Rengöring och desinfektion Innan THERA trainers rengörs försäkra dig ALLTID om att elkontakten dras ut ur vägguttaget. Rengör THERA trainern utvändigt med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller som är frätande och se till att folier och dekaler inte skadas. Med i handeln förekommande desinfektionsmedel kan THERA-trainern och puls-setet utsida torkas av med en trasa. För rengöring av skärmen använd en lämplig rengörare som är lämplig och godkänd för användning på TFT, skärmar, laptops, PDAs, mobiltelefoner, pekskärmar etc. Använd inte rengörare med uttorkande egenskaper som alkohol, lösningsmedel eller ammoniak. Enheten är underhållsfri. 14 Säkringsbyte Dra av nätsladden från träningsenheten. Ta med en liten skruvdragare bort nätsäkringens lock. Dra med skruvdragaren ut båda säkringshållarna. Ta bort trasiga säkringar. Sätt in nya nätsäkringar av det slag som anges på dataskylten. Skjut åter in säkringshållarna med säkringarna. Sätt åter på nätsäkringarnas lock. 16 Återvinning THERA-vital är en slitstark produkt av hög kvalitet för lång brukstid, den är dessutom miljövänlig och dess komponenter kan återvinnas. De flesta delarna kan hanteras som metallskrot för återvinning. Plastdelarna är tillverkade av styrenplast, ABS eller uretanplast. Elektriska och elektroniska komponenter kan hanteras som elektronikskrot. 15 Garantiåtaganden Garantiåtagandet följer statliga rekommendationer. Om problem uppstår med tränaren, var vänlig och kontakta din återförsäljare/ specialist. 42