Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Relevanta dokument
Ändringar. Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIBLOC och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Utgåva. Variator VARIMOT och tillbehör 08/2000. Driftsinstruktion / SV

Utgåva. Skopelevatordrivsystem 03/2002. Montage- och driftsinstruktion / SV

Montage- och driftsinstruktion. Mobil matning MOVITRANS Överföringshuvuden THM10C / THM10E. Utgåva 07/2006 GC / SV

Montage- och driftsinstruktion. Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T. Utgåva 01/2006 GA / SV

Utgåva. MOVIMOT Fältbussgränssnitt i kategori 3D 04/2001. Installationsanvisning / SV

Utgåva. Variator VARIBLOC och tillbehör 08/2000. Driftsinstruktion / SV

Drivsystem för decentraliserad installation Säker frånkoppling för MOVIMOT

Utgåva. Planetväxlar med reducerat spel 10/2002. Montage- och driftsinstruktion /SV

Montage- och driftsinstruktion. Mobil matning MOVITRANS Mobil omvandlare TPM12B. Utgåva 06/2005 GC / SV

Handbok. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C Krav. Utgåva 05/2005 C / SV

Ändringar. Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm * _1214*

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

Växlar HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 För elektriska hängbanor

Montage- och driftsinstruktion. Stationär energiförsörjning MOVITRANS Installationsmaterial TCS, TIS, TLS, TVS. Utgåva 07/2006 GC / SV

* _0616* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Explosionsskyddade växelströmsmotorer EDR..

Utgåva. Start- och slirkopplingar AR och AT Motorbrygga MK 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Utgåva. MOVI-SWITCH i Kategori 3D (Damm-explosionsskydd) 07/2000. Montage- och driftsinstruktion / SV

* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..

Montage- och driftsinstruktion. MOVITRANS anslutningsmodul TAS10A. Utgåva 09/2004 GC / SV

* _1115* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserad drivningsstyrning MOVIFIT -FC

Montage- och driftsinstruktion. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ med synkron linjärmotor SL2. Utgåva 12/2005 EA / SV

Utgåva. Aseptiska drivenheter 11/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Montage-och driftsinstruktion. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C tillämpningar. Utgåva 06/2004 C5.B / SV

Tillägg till montage- och driftsinstruktionerna

Flödesvakt AT 8316 P Rev 1

Avmätning. Tekniska data

Elektriskt ställdon Typ Bild 1 Elektriskt ställdon typ Monterings- och bruksanvisning EB 5857 SV

Monterings- och driftsinstruktion

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Byggbara kapslingar i aluminium och polyester. Produktöversikt

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

Ändringar. Fleraxlig servoförstärkare MOVIAXIS * _0416*

Avmätning. Tekniska data

Tillägg till montage- och driftsinstruktion. 1 Apparattyper som stöds. 2 Montering av tillvalskort. MOVIDRIVE Frekvensomformare

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 4 mm. Spänningsfall U d 3 V Spänningsfall vid I L Spänningsfall I L = 100 ma, kopplingselement

Montage- och driftsinstruktion. Explosionsskyddade växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 02/ / SV

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Snabbreferensguide Pro Focus 2202 Färg

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Ändringar MOVITRAC LTE-B * _1114*

TD Kapitel 6 Installation ADR-Variant. Service only

INKOPPLINGSANVISNING. MicroMax180

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Infrasmart IHS20W/B/S24

Montage och driftsinstruktion. Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T. Utgåva 06/2004 A6.C / SV

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 15 mm

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Kuggväxelmotorer, 3-fas 200W / 30Nm GGM Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V19.05

Ingrepp vid enkla driftsstörningar

Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ GOLD/COMPACT

LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION

Tilläggsbruksanvisning G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Komplettering av bruksanvisning

Effektvakt FEV. Last som bryts i kw TF Huvudsäkring SPÄRR. Max 5A. N Figur 1. Kopplingsschema FEV01 STEG NÄT

ATEX, IECEx Frågeformulär och checklista för explosionsskyddade växelmotorer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

Motor för modulerande reglering AME 435

Turbinmätare Modell TUR

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

* _1216* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Synkrona servomotorer CFM71 CFM112

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Loh Electronics AB, Box 22067, Örebro Besöksadress: Karlsdalsallén 53 Örebro Tel

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

Avmätning. Tekniska data

Montage- och driftsinstruktion

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. MOVIMOT MM..D med växelströmsmotor DT/DV

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Instruktion Fläktar RGF

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

MANUAL STYRENHET FÖR ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE

Drift & Skötsel Enkelsidig reservförsörjningsenhet

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns

R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska

TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST

MONTERINGSANVISNING SKIOLD MINERALPÅFYLLARE

THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl , RECOsorptic stl

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Avmätning. Tekniska data

Larm CL 50 19"-modell

Installationsanvisning

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan Strömstad Tel: Fax:

Fettspruta med hävarm

BFE-EC Tilläggsmodul till Brandautomatik FSA303

Transkript:

Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör Utgåva 05/2003 Montage- och driftsinstruktion 10558861 / SV

SEW-EURODRIVE

Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 5 2.1 Säkerhetsanvisningar vid användning av VARIMOT... 5 3 Uppbyggnad av VARIMOT i Ex-utförande... 7 3.1 Apparatuppbyggnad... 7 3.2 Typbeteckning... 7 3.3 Översikt över påbyggnadsvarianter... 8 4 Installation... 9 4.1 VARIMOT i kategori 2G... 9 4.2 VARIMOT i kategori 3G och 3D... 10 4.3 Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel... 10 4.4 Innan arbetet påbörjas... 13 4.5 Förberedelser... 13 4.6 Installation... 14 4.7 Växel med massiv axel... 16 I 5 Idrifttagning... 18 5.1 och inställning av tillvalsutrustning... 18 0 6 Inspektion och underhåll... 29 6.1 Inspektions- och underhållsintervall... 29 6.2 Innan arbetet påbörjas... 29 6.3 Inspektions- och underhållsarbeten VARIMOT... 30 6.4 3000 driftstimmar, dock minst varje halvår... 33 6.5 Avslutning av inspektions- och underhållsarbeten... 34 7 Drift och underhåll... 35 7.1 Störningar på variator VARIMOT... 35 7.2 Varvtalsövervakning WEXA/WEX... 36 8 EG-överensstämmelseförklaring... 37 8.1 Variatorer i kategori 2G, serie VARIMOT 16-46... 37 8.2 Variatorer i kategori 3G och 3D, serie VARIMOT 16-46... 38 9 Index... 39 9.1 Ändringsindex... 39 Sökregister... 40 Adressförteckning... 41 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 3

1 Viktiga anvisningar 1 Viktiga anvisningar Säkerhets- och varningsanvisningar Dessa säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen följas! Livsfara på grund av elektrisk ström. Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador. Livsfara. Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador. Farlig situation. Möjliga följder: Lätta eller obetydliga skador. Skadlig situation. Möjliga följder: Skador på drivenhet eller omgivning. Användartips och nyttig information. Viktiga anvisningar för explosionsskydd För problemfri drift och för att eventuella garantianspråk skall gälla måste instruktionerna och anvisningarna i denna Montage- och driftsinstruktion följas. Läs därför montageoch driftsinstruktionen innan arbetet med drivenheten påbörjas! Montage- och driftsinstruktionen innehåller viktiga anvisningar för service. Den skall därför förvaras i apparatens närhet. Återvinning Denna produkt består av Järn Aluminium Koppar Plast Elektronikkomponenter Ta hand om delarna enligt gällande föreskrifter. 4 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar vid användning av VARIMOT 2 2 Säkerhetsanvisningar 2.1 Säkerhetsanvisningar vid användning av VARIMOT Följande säkerhetsanvisningar avser användning av variatorer. Vid användning av variatormotorer skall även säkerhetsanvisningarna för växlar och motorer i motsvarande driftsinstruktioner följas. Följ även de kompletterande säkerhetsanvisningarna i de olika kapitlen i denna Montage- och driftsinstruktion. Explosionsfarliga gasblandningar eller stoftkoncentrationer kan, tillsammans med heta, spänningsförande eller rörliga komponenter på elektriska maskiner, ge upphov till svåra skador och dödsfall., anslutning och idrifttagning av samt underhålls- och reparationsarbeten på variator VARIMOT och dess elektriska tilläggsutrustning får endast utföras av kompetent personal och under beaktande av Denna Montage- och driftsinstruktion Varnings- och säkerhetsskyltar på variator/variatormotor Alla övriga projekteringsunderlag, idrifttagningsanvisningar och kopplingsscheman som hör till produkten För anläggningen gällande bestämmelser och krav Aktuella nationella/lokala föreskrifter för explosionsskydd, säkerhet och förebyggande av olycksfall Avsedd användning Variatorerna/variatormotorerna är avsedda för yrkesmässig användning och får endast användas i enlighet med anvisningarna i dokumentationen från SEW-EURODRIVE och uppgifterna på märkskylten. De motsvarar gällande normer och föreskrifter och uppfyller kraven enligt EU-direktiv 94/9/EG. En till VARIMOT ansluten drivmotor får inte matas av en frekvensomformare. All information måste ovillkorligen beaktas! Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 5

2 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar vid användning av VARIMOT Extrautrustning Extrautrustningen uppfyller gällande normer och föreskrifter: EN 50014 EN 50018 för explosionsskydd "d" EN 50019 för explosionsskydd "e" EN 50020 egensäker "i" EN 50281-1-1 / EN 50281-1-2 "Elektrisk materiel i riskområden med explosiv dammluftblandning" För anslutning av elektriskt driven tilläggsutrustning gäller, förutom generella installationsföreskrifter, följande bestämmelser enligt EleXV 1 (eller andra nationellt gällande föreskrifter): EN 60079-14 "Elektriska anläggningar i explosionsfarliga miljöer" EN 50281-1-1 "Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning" DIN VDE 105-9 "Drift av elektriska anläggningar" eller andra nationella föreskrifter DIN VDE 0100 "Konstruktion av starkströmsanläggningar upp till 1000V" eller andra nationella föreskrifter Anläggningsspecifika föreskrifter Tekniska data och uppgifter avseende tillåtna förhållanden på uppställningsplatsen finns på märkskylten och i denna Montage- och driftsinstruktion. Dessa anvisningar måste ovillkorligen följas! 6 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Uppbyggnad av VARIMOT i Ex-utförande Apparatuppbyggnad 3 3 Uppbyggnad av VARIMOT i Ex-utförande 3.1 Apparatuppbyggnad [1] [9] [3] [8] [7] [10] [6] [5] [4] Bild 1: Uppbyggnad av VARIMOT i Ex-utförande 52018AXX [1] Drivaxel, komplett [7] Nålrullager [3] Platta [8] Hus med gängat hål [4] Ställdon [9] Hålaxel, komplett [5] Huslock [10] Friktionsring [6] Drivskiva 3.2 Typbeteckning Exempel DV 26B WEX II2G edt 90L 4 TF Temperaturgivare Motorns poltal Motorns byggstorlek Motorserie Ex-utförande enligt ATEX 100a Varvtalsvakt Byggstorlek, variator VARIMOT B betecknar våtrumsutförande Variatorserie VARIMOT flänsutförande Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 7

Uppbyggnad av VARIMOT i Ex-utförande 3 Översikt över påbyggnadsvarianter 3.3 Översikt över påbyggnadsvarianter [2] [3] [1] [5] [4] Bild 2: Översikt över påbyggnadsvarianter 52019AXX [1] Regleranordning med fri axelände NV [2] Regleranordning med handratt och lägesindikeringsenhet HS [3] Regleranordning med handratt (standardutförande) [4] Skala [5] Induktiv givare IGEX 8 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Installation VARIMOT i kategori 2G 4 4 Installation Vid installation av variatorn, följ noggrant säkerhetsanvisningarna (se "Säkerhets anvisningar")! 4.1 VARIMOT i kategori 2G Allmänna anvisningar Explosionsskyddade SEW-EURODRIVE-variatorer i serie VARIMOT D/DF 16-46 och VARIMOT D/DF 16-46B uppfyller föreskrifterna för Apparatgrupp II, Kategori 2G (Ex-atmosfär gas). De är avsedda för användning i zon 1 och 2. Explosionsskyddade SEW-EURODRIVE-variatorer i serie VARIMOT är som standard utrustade med ett gängat hål för montering av en induktiv givare. Tecknet "X" Om tecknet "X" står efter godkännandenumret i EG-överensstämmelseförklaringen eller EG-typgodkännandet hänvisas till speciella villkor för säker användning av variatorerna, i respektive dokument. Temperaturklass Variatorerna VARIMOT, kategori 2G (Ex-atmosfär Gas), är godkända för temperaturklass T3. Temperaturklassen för variatorn framgår av märkskylten. Omgivningstemperatur Utgående driveffekt och -vridmoment Varvtalsövervakning Variatorer VARIMOT får endast användas vid omgivningstemperatur mellan 20 C och +40 C. Nominella värden för utgående driveffekt och utgående vridmoment måste vara uppfyllda. Variatorer VARIMOT i kategori 2G får endast tas i drift i kombination med korrekt fungerande varvtalsövervakning. Varvtalsvakten måste vara korrekt monterad och inställd (se "Idrifttagning" / "Varvtalsövervakning"). Kontrollera varvtalsövervakningens funktion före idrifttagning! Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 9

Installation 4 VARIMOT i kategori 3G och 3D 4.2 VARIMOT i kategori 3G och 3D Allmänna anvisningar Explosionsskyddade SEW-EURODRIVE-variatorer i serie VARIMOT D/DF 16-46 och VARIMOT D/DF 16-46B uppfyller föreskrifterna för Apparatgrupp II, Kategori 3G (Ex-atmosfär gas) och 3D (Ex-atmosfär damm). De är avsedda för användning i zon 2 och 22. Explosionsskyddade SEW-EURODRIVE-variatorer i serie VARIMOT är som standard utrustade med ett gängat hål för montering av en induktiv givare. Temperaturklass Variator VARIMOT i Kategori 3G (Ex-atmosfär gas) är godkänd för temperaturklass T3. Temperaturklassen för variatorn framgår av märkskylten. Yt-temperatur Yttemperaturen på variator VARIMOT i Kategori 3D (Ex-atmosfär damm) uppgår till max 200 C. Det ankommer på anläggningsägaren att se till att eventuella dammavlagringar inte kommer att överskrida tjockleken 5 mm enligt EN 50281-1-2. Omgivningstemperatur Utgående driveffekt och -vridmoment Variatorer VARIMOT får endast användas vid omgivningstemperatur mellan 20 C och +40 C. Nominella värden för utgående driveffekt och utgående vridmoment måste vara uppfyllda. Om det under normal drift inte kan uteslutas överbelastning av VARIMOT som apparat av Kategori 3G resp. 3D måste VARIMOT utrustas med fungerande varvtalsövervakning (se "Idrifttagning" / "Varvtalsövervakning"). 4.3 Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel Definition av tvärkraftsangrepp Det i diagrammet illustrerade tvärkraftsförloppet står i enlighet med bild 1 i ett givet förhållande till ett kraftangrepp i axeländens mitt. Vid kraftangrepp utanför axeländens mitt, kontakta SEW-EURODRIVE om tillåtna tvärkrafter. F R l/2 d l Bild 3: Definition av tvärkraftsangrepp F R [N] = tillåten tvärkraft vid kraftangrepp mot mitten av axeländen 10 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Installation Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel 4 F R [N] VARIMOT D16 2500 2000 1500 1000 DT71D4 DT80K4 DT80N4 500 0 300 600 900 1200 1500 1800 n [1/min] 51908AXX F R [N] 4000 VARIMOT D26 3500 3000 2500 2000 1500 DV100M4 DT90L4 DT90S4 1000 500 0 300 600 900 1200 1500 1800 n [1/min] 51909AXX Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 11

Installation 4 Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel F R [N] 6000 VARIMOT D36 5000 4000 3000 2000 1000 DV100L4 DV112M4 DV132S4 0 300 600 900 1200 1500 1800 n [1/min] 51911AXX F R [N] 10000 VARIMOT D46 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 DV132M4 DV132ML4 DV160M4 0 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 n [1/min] 51912AXX 12 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Installation Innan arbetet påbörjas 4 4.4 Innan arbetet påbörjas Drivenheten får bara monteras under följande förutsättningar: Informationen på drivenhetens märkskylt överensstämmer med lokalt tillåtet användningsområde för explosionsskyddad utrustning (apparatklass, kategori, zon, temperaturklass och maximal yttemperatur) Uppgifterna på märkskylten överensstämmer med nätspänningen Drivenheten är oskadad (inga skador från transport eller förvaring) Man har konstaterat att följande villkor är uppfyllda: Omgivningstemperatur mellan -20 C och +40 C, Ingen olja, syra, gas, ånga, strålning etc. Skyddsformen är kontrollerad. 4.5 Förberedelser Variator Utgående axlar och flänsytor måste rengöras noga från rostskyddsmedel och smuts (använd i handeln förekommande lösningsmedel). Lösningsmedel får inte tränga in i axeltätningarnas tätningsläppar - risk för materialskador! Vid förvaringstider 1 år minskas lagerfettets brukbarhetstid. Rullningslagerfett Omgivningstemperatur Originalfyllning Basolja Tillverkare Växelrullningslager 20 C till +40 C syntet. Mobiltemp SHC 100 Mobil Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 13

Installation 4 Installation 4.6 Installation Variatormotorn får endast ställas upp/monteras på ett jämnt 1, vibrationsdämpande och vridstyvt underlag. Husets fötter och flänsarna får därvid inte spännas mot varandra. VARIMOT i utförande HS (handratt med lägesindikeringsenhet) ska ställas upp på sådant sätt att ställdonsspindeln blir horisontell. I annat fall fungerar inte lägesindikeringsenheten. Luftningsventilerna måste vara fritt tillgängliga! Plastpluggen i det lägst placerade kondensutsläppshålet ska tas bort före drift (risk för korrosion!) Rikta upp variatorn omsorgsfullt för att inte drivaxlarna skall belastas otillåtet (beakta tillåtna tvär- och axialkrafter!) Inga stötar och slag mot axeländarna får förekomma. Tillse att kylluft kan cirkulera fritt och att inte varm frånluft från andra aggregat kan sugas in. Kyllufttemperaturen får inte överstiga 40 C. Installation i våtutrymmen eller utomhus För användning i våtutrymmen eller utomhus levereras variatorer VARIMOT i korrosionsskyddat utförande (B-utförande). Eventuella lackskador (t.ex. på urluftningsventilen) måste bättras i efterhand. Kabelgenomföring, kabelförskruvning Vid leverans är alla kabelgenomföringar försedda med ATEX-godkända pluggar. För att åstadkomma korrekta kabelgenomföringar skall pluggarna ersättas med ATEX-godkända kabelförskruvningar med dragavlastning. Kabelförskruvningar skall väljas utgående från de aktuella kablarnas ytterdiameter. Alla kabelgenomföringar som inte används måste efter avslutad installation förslutas med ATEX-godkända pluggar. Stryk på tätningsmassa på kabelförskruvningarnas och blindpluggarnas gängor och dra åt ordentligt. Stryk sedan på tätningsmassa ännu en gång. Täta kabelgenomföringarna noga. Rengör tätningsytorna på anslutningslådor och deras lock före återmontering. Tätningar som har blivit spröda måste bytas! Lackering av växeln Om drivenheten lackeras om eller efterlackeras delvis, måste man tänka på att noga tejpa över urluftningsventilen och axeltätningsringarna. Ta bort tejpen när lackeringsarbetet är klart. 1 Maximalt tillåten jämnhetsavvikelse för flänsmontering (riktvärden enl DIN ISO 1101): vid fläns 120... 600 mm max. fel 0,2... 0,5 mm 14 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Installation Installation 4 Erforderliga verktyg och hjälpmedel Sats fasta nycklar Pådragare Ev. anpassningskomponenter (shims och distanshylsor) Fästanordningar för kraftöverföringskomponenter Toleranser vid monteringsarbete Axelände Diametertolerans enligt DIN 748 ISO k6 vid massiv axel med d, d 1 50 mm ISO k7 vid massiv axel med d, d 1 > 50 mm Centreringshål enligt DIN 332, form DR.. Flänsar Centrertolerans enligt DIN 42948 ISO j6 vid b 1 230 mm ISO h6 vid b 1 > 230 mm Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 15

Installation 4 Växel med massiv axel 4.7 Växel med massiv axel Endast in- och utgående kraftöverföringskomponenter med ATEX-godkännande får användas. av inoch utgående transmissionselement Följande bild visar ett exempel på en pådragare för montering av kopplingar eller nav på Variator- eller motoraxel. Eventuellt kan pådragarens axiallager uteslutas [1] [2] [3] Bild 4: Exempel på pådragare 52020AXX [1] Växelaxelände [3] Kopplingsnav [2] Axiallager Följande bild visar korrekt montering B av ett kugg- eller kedjehjul för att undvika otillåtet höga tvärkrafter. [1] [1] Bild 5: Korrekt montering av ett kugg- eller kedjehjul 52021AXX A ogynnsamt [1] Nav B rätt Montera in- och utgående element med hjälp av pådragare (se bild 03371BXX). Använd centrumgängan i axeländen för att sätta an pådragaren. Monterade element på växel- resp. motoraxel skall balanseras så att de inte orsakar otillåtna radial- eller axialkrafter (se 03369BXX / tillåtna värden se katalogen "Växelmotorer"). Remskivor, kopplingar, drev etc får ej monteras på axeländen med hammarslag, eftersom lager, växelhus och axel då kan skadas. Vid montering av remskivor skall korrekt remspänning beaktas (enligt uppgifter från leverantören). 16 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Installation Växel med massiv axel 4 en underlättas om komponenten först förses med glidmedel eller snabbt värms till mellan 80 och 100 C. av kopplingar Vid montering av kopplingar skall respektive kopplingsleverantörs anvisningar för justering följas: a) Max- och minavstånd b) Axialförskjutning c) Vinkelförskjutning a) b) c) Bild 6: Avstånd och förskjutning vid kopplingsmontering 03356AXX In- och utgående transmissionselement som remskivor, kopplingar osv måste förses med beröringsskydd! Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 17

I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 5 Idrifttagning 5.1 och inställning av tillvalsutrustning Varvtalsövervakning Drift av variator i kategori 2G utan varvtalsövervakning är inte tillåten! Serieutförande I serieutförande av explosionsskyddad variator VARIMOT finns, vid flänsutförande, ett gängat hål i växelhuset för montering av en induktiv givare. Dimensionen är M14x1 (VA- RIMOT D16/26, utförande med serieplintar i anslutningslådan) resp. M18x1 (VARI- MOT D36/46, utförande med stickontaktdon). Varvtalsvakt och induktiv givare tillhandahålles och installeras av användaren. Ytterligare utföranden Följande alternativa utföranden av varvtalsövervakning är möjliga: 1. WEXA: Varvtalsvakt (inkl. utvärderingselektronik) med induktiv givare IGEX och beröringsfri, digital fjärrvarvtalsindikering. 2. WEX: Varvtalsvakt (inkl. utvärderingselektronik) med induktiv givare IGEX. 3. IGEX: I detta utförande ingår endast induktiv givare IGEX. Varvtalsvakten tillhandahålles och installeras av användaren. Tillverkardata Induktiv givare i utförandena WEXA/WEX/IGEX för VARIMOT D16/26: Tillverkare: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: NJ2-11-N-G enligt DIN 19234 (NAMUR), 100 mm anslutningskabel Kapsling: M14x1 ATEX-godkännandenummer: TÜV 99 ATEX 1471 Data för induktiv givare i utförande WEXA/WEX/IGEX för VARIMOT D36/46: Tillverkare: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: NJ5-18-N-V1 enligt DIN 19234 (NAMUR), stickontaktdon M12x1 Kapsling: M18x1 ATEX-godkännandenummer: TÜV 99 ATEX 1471 18 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning I 0 5 Data för varvtalsvakt i utförande WEXA/WEX: Tillverkare: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: KFU8-UFC-Ex1.D Hjälpspänning: DC 20-90 V / AC 48-253 V ATEX-godkännandenummer: TÜV 99 ATEX 1471 Alla nedan angivna installations- och inställningsanvisningar hänför sig till varvtalsvakt resp. induktiv givare i utförande WEXA/WEX. Om medföljande varvtalsvakt i utförande WEXA/WEX skulle avvika från beskrivningen skall den installeras och tas i drift i enlighet med tillverkarens anvisningar. För detta fall finns i avsnittet " och inställning av avvikande varvtalsvakt" på sid 5 information för beräkning av kopplingsvarvtal och kopplingsfrekvens. Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 19

I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 och inställning av varvtalsvakt WEXA/WEX Varvtalsvakten måste installeras utanför explosionsfarligt område. 1. Läs igenom dokumentationen för varvtalsvakten före installation! BU 2- BU 2- BN 1+ DF16 BN 1+ DF26 D16 D26 D/DF36 D/DF46 1+ 2- Ex 3~ 1 2 3 + - 1 + 2 3 - L 1 2 3 + - DC 20-90 V AC 48-253 V - + - + + - 7 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 23 24 2 Arrêt OFF Aus Marche On Ein +24 V L1 L2 L3 N 0V Bild 7: Anslutning av varvtalsvakt WEXA/WEX 51597AXX [1] Givare + [14] Startförbikoppling {3] Givare - [23] Spänningsmatning 24 V DC, + [10] Relä 1 (gemensam anslutning) [24] Spänningsmatning 24 V DC, - [11] Relä 1 (slutande kontakt) [19] Vidareförande utgång + [12] Relä 1 (öppnande kontakt) [20] Vidareförande utgång - 2. Utför grundinställning av varvtalsvakt enligt tillverkarens dokumentation och tabell 1. 20 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning I 0 5 Framsida av varvtalsvakt Bild 8: Varvtalsvakt utförande WEXA/WEX 50999AXX Framsida av varvtalsvakt: Lysdiod i CHK 1 (gul/röd) Lysdioden PWR (grön) Lysdioden OUT 1 (gul) Lysdioden OUT 2 (gul) Lysdioden OUT 3 (gul) RS 232 Display för indikering av inkommande pulser (blinkar gult i takt), störning på ingången (blinkar rött) och apparatfel (fast rött sken) för indikering av matningsspänning för indikering av rreläutgång 1 aktivt för indikering av reläutgång 2 aktivt för indikering av transistorutgång aktiv seriellt RS 232-gränssnitt för anslutning av en PC för parametersättning och diagnos av UFC med PACTware en display för indikering av mätvärden och störningar och för indikeringar i parameterläge Startförbikopplingen får inte vara längre än 3 sekunder. Denna inställning måste alltid utföras noggrant och avslutas med en kontrollmätning! Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 21

I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 Inställning av kopplingsfrekvens via parametrar Variatortyp Motorfrekvens Motorpoltal Kopplingsvarvtal Kopplingsfrekvens Pulser per varv [Hz] [1/min] [Hz] 4 300 30,0 6 50 194 19,4 D / DF16D / DF16B 8 150 15,0 4 375 37,5 6 60 240 24,0 8 187 18,7 4 329 32,9 6 50 211 21,1 D / DF26D / DF26B 8 159 15,9 4 403 40,3 6 60 258 25,8 8 202 20,2 4 296 29,6 6 6 50 194 19,4 D / DF36D / DF36B 8 142 14,2 4 356 35,6 6 60 237 23,7 8 178 17,8 4 363 36,3 6 50 243 24,3 D / DF46D / DF46B 8 183 18,3 4 441 44,1 6 60 294 29,4 8 221 22,1 22 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning I 0 5 och inställning av avvikande varvtalsvakt Vid användning av andra varvtalsvakter måste dessa ha en egensäker givaringång (indikeringsfärg: blå) för utvärdering av givare enligt DIN 19234 (NAMUR) och vara godkänd för drift med denna givare i explosionsfarlig miljö. Den induktiva givaren har i regel en blå anslutningskabel och skall uppfylla DIN 19234 (NAMUR). Tillhörande provningsnummer kan stå på själva induktiva givaren eller på anslutningskabeln. Om kopplingsvarvtalet hos variatorn (se tabell på föregående sida) underskrids måste drivmotorn omedelbart skiljas från matningsspänningen. Störningen måste åtgärdas innan variatorn startas på nytt. Detta får dock ske tidigast efter 15 minuters stillestånd. Om felmanöver från personalen inte kan uteslutas skall denna stilleståndstid säkerställas med hjälp av en automatisk återstartspärr. Om det efter återstart av variatorn skulle uppstå vibrationer eller onormalt buller har friktionsringen skadats i samband med fastlåsning och måste bytas (se "Inspektion och underhåll" / "Byt friktionsring"). Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 23

I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 /anslutning av induktiv givare IGEX 1. Vrid variatorns utgående axel tills den bearbetade gjutytan på friktionsrringen syns genom det gängade hålet i växelhuset. 2. Induktiv givare [1] [2] [3] X 52022AXX Bild 9: Inställning av kopplingsavståndet X för VARIMOT D16/26 i anslutningslådan [1] Anslutningslåda [3] Induktiv givare [2] Kontermutter [1] [2] [3] X 52023AXX Bild 10: Inställning av kopplingsavståndet X för VARIMOT D36/46 via kontaktdon [1] Kontaktdon [3] Induktiv givare [2] Kontermutter Skruva försiktigt in den induktiva givaren i gängan på variatorhuset, tills den induktiva givaren ligger an mot friktionsringbäraren [3]. Vrid tillbaka ett varv och fixera med kontermuttern [2] Kopplingsavståndet X är därmed inställt enligt följande: vid VARIMOT D16/26 på 1 mm vid VARIMOT D36/46 på 2 mm I drift ger den induktiva givaren vid detta avstånd sex pulser per varv. 3. Den induktiva givaren ansluts till varvtalsvakten WEX på följande sätt: VARIMOT D16/26 ansluts via serieplintar i anslutningslådan VARIMOT D36/46 via kontaktdon 24 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning I 0 5 Ändra kopplingsavståndet X Om det vid kopplingsavståndet X inte uppstår någon växling av kopplingstillståndet hos den induktiva givaren vid roterande variatoraxel kan kopplingsavståndet ändras (bild 9). Kopplingstillståndsväxling indikeras av gul lysdiod på framsidan av varvtalsvakten (sid 17, bild 8, position 4). 1. Vid kontinuerligt tänd gul lysdiod på varvtalsvakten, vrid den induktiva givaren ett halvt varv i taget moturs och kontrollera funktionen. 2. Vid släckt gul lysdiod på varvtalsvakten, vrid den induktiva givaren högst två gånger (D16/26) resp. sex gånger (D36/46) 90 grader i taget medurs. Vrid inte in den induktiva givaren mer än ett halvt varv (D16/26) resp. 1,5 varv (D36/46) i monteringshålet, eftersom den annars kommer att förstöras genom kollision med de förbiroterande urtagen i friktionsringbäraren. 3. Om det ändå inte blir någon ändring av kopplingstillståndet, kontrollera matningen till den induktiva givaren med hjälp av utvärderingselektroniken (vid utförande WEXA/WEX). Beröringsfri digital fjärrvarvtalsindikering Den i utförande WEXA ingående beröringsfria digitala fjärrvarvtalsindikeringen ansluts till pulsutgången på varvtalsvakt, typ Typ KFU8-UFC-Ex1.D från Fa. Pepperl + Fuchs. Tillverkare: Fa. Dr. Horn Typ: HDA 4110-50 Indikeringsenhet: digital Nätanslutning: 115 eller 230 V, 50-60 Hz Effektbehov: ca. 4,2 VA Givaranslutning: med skärmad tvåledarkabel Observera gällande installationsföreskrifter för Ex-områden vid anslutning av tilläggsutrustning. Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 25

I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 Anslutning /Inställning 1. Anslut apparaten enligt elschemat BN 1+ BU 2- Ex 1 2 3 + - DC 20-90 V AC 48-253 V - + - + + - 7 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 23 24 [1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0V DC +8V/ Ri=1kΩ 230 V~ [2] 51817AXX Bild 11: Anslutningsschema för digital fjärrvarvtalsindikering via varvtalsvakt [1] Varvtalsvakt typ KFU8-UFC-Ex1.D från Fa. Pepperl + Fuchs [2] Digital fjärrvarvtalsindikering Typ HDA 4110-50 från Fa. Horn Denna anslutningsplan gäller endast för digitala indikeringsenheter av typ 4110-50 från Fa. Dr. Horn, tillsammans med varvtalsvakter av typ KFU8-UFC-Ex1.D från Fa. Pepperl + Fuchs. 2. Observera byglingarna: mellan plint 3 och 5 mellan plint 8 och 9 vid 230 V AC hjälpspänning Vid hjälpspänning 115 V AC skall anslutningarna för plintarna 7, 8, 9 och 10 ändras i enlighet med tillverkardokumentationen! 3. Ställ in mättiden (se följande bild, och "Beräkningsexempel för digital fjärrvarvtalsindikering" på sid 22): Beräkning med formel Data enligt tabell 4 4. Inställning av ingångskänslighet (bild 11): Vrid potentiometern för ingångskänslighet åt höger, precis så långt att pulsindikeringslampan tänds 26 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning I 0 5 Tidsbas [s] Impulsmultiplikator 1 0.1 0.01 0.001 x10 x1 Impulskontroll Kommainställning Ingångskänslighet Bild 12: Inställning av digital fjärrvarvtalsindikering 03708ASV Inställningsdata för digital fjärrvarvtalsindikering Indikeringsnoggrannhet: +/-1 (minst signifikanta siffra) Mättid (kvartsstyrd): När frontplattan tagits av kan mättiden ställas in i dekader, från 0,001 s inom området 0,010 s till 9,999 s. Rekommenderad mättid: 0,5 till 2 s. Impulsmultiplikator: När frontplattan tagits av kan impulsmultiplikatorn ställas in i dekader inom området 1 till 99. Kommainställning: När frontplattan tagits av kan decimalkommat ställas in med hjälp av DIP-omkopplare. Beräkning av mättid: M = Mättid A = 4-siffrig indikering (vid maximalt varvtal), utan hänsyn till kommatecken n = Varvtal (se följande tabell) k = Impulsmultiplikator 1 z = Pulser / varv (se följande tabell) f = Korrigeringsfaktor (vid 50 Hz = 1, vid 60 Hz = 1,2) Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 27

I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 Referensdata för digital fjärrvarvtalsindikering Typ / Storlek hos VARI- Referensvarvtal VARIMOT [min -1 ] MOT Pulser / varv 4-polig 6-polig 8-polig D 16 1690 1065 833 D 26 1825 1200 885 6 D 36 1675 1080 825 D 46 1610 1073 850 Beräkningsexempel för digital fjärrvarvtalsindikering Exempel 1 Exempel 2 Drivenhet R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 Data Utgående varvtal Pulser / varv Max. variatorvarvtal (se tabell sid 25) na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 Utgående varvtal Pulser / varv Max. variatorvarvtal na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 Önskad indikering Utgående varvtal A = 1,000-6,300 min -1 Bandhastighet A = 0,114. 0,72 m/min Rek. mättid 0,5-2 s (max. 9,999 s) Beräkning med ny k = 50 K = 8 impulsmultiplikator Apparatinställning Mättid: Impulsmultiplikator: Kommainställning: [1] [2] [1] [9] [5] [0] 1 Mättid: Impulsmultiplikator: Kommainställning: [0] [8] [7] [1] [0] [8] 1 28 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Inspektion och underhåll Inspektions- och underhållsintervall 6 6 Inspektion och underhåll För att driftsäkerhet och explosionsskygddsgrad skall bibehållas är det mycket viktigt att angivna inspektions- och underhållsintervall följs. 6.1 Inspektions- och underhållsintervall Apparat / apparatdel VARIMOT VARIMOT VARIMOT Tidsintervall efter behov varje vecka 3000 drifttimmar dock minst varje halvår Vad skall göras? Dammavlagringar > 5 mm torkas bort Accelerera genom hela varvtalsområdet Kontrollera rotationsspelet Kontrollera lagren, rengör och fetta in vid behov Kontrollera axeltätningarna. Byt mot originalreservdelar från SEW vid kraftig förslitning Driftbuller / kontrollera rullningslagrens temperatur Variatorns inre: kontrollera om det finns dammavlagringar avlägsna stoftavlagringar VARIMOT 6000 driftstimmar Byt friktionsring Närmare information på sid... se "Kontrollera rotationsspelet" sid 30 se "Mät rullningslagrens temperatur" sid 33 6.2 Innan arbetet påbörjas Erforderliga verktyg och hjälpmedel Sats fasta nycklar Hammare Dorn eller avdragare Press för låsringsmontering Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 29

Inspektion och underhåll 6 Inspektions- och underhållsarbeten VARIMOT 6.3 Inspektions- och underhållsarbeten VARIMOT SEW-EURODRIVE-variatorer av kategori 2G, 3G och 3D får endast underhållas och repareras av SEW-EURODRIVE eller av kvalificerad fackpersonal. Använd endast originaldelar enligt gällande reservdelslistor. Annars upphör variatorns Ex-godkännande att gälla! Innan arbetet påbörjas skall variatorn göras spänningslös och säkras mot oavsiktlig återinkoppling! Kontrollera rotationsspelet Genom förslitning av friktionsringen ökar drivaxelns rotationsspel. Gör på följande sätt för att kontrollera rotationsspelet: 1. Ta av drivmotorns fläktkåpa 2. Ställ in utgående axel på varvtalsförhållandet 1:1 (ungefär värdet "80" på skalan på lägesindikeringsenheten. Jfr. bild 2 på sid 5. 3. Kontrollera rotationsspelet: på motorns fläktblad vid fixerad drivaxel 4. Rotationsspel > 45 : Kontrollera friktionsringen (se "Kontrollera och byt friktionsring") 30 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Inspektion och underhåll Inspektions- och underhållsarbeten VARIMOT 6 Kontrollera friktionsring [1] [2] [9] [8] [7] [10] Bild 13: Kontrollera och byt friktionsring 52024AXX [1] Axel [8] Hus [2] Fästskruvar [9] Hålaxel [7] Nålrullager [10] Friktionsring [3] [16] [6] [5] [4] Bild 14: Kontrollera och byt friktionsring 52025AXX [3] Fläns [6] Drivskiva [4] Ställdon [16] Fästskruv [5] Kapslingslock 1. Lossa alla fästskruvar [2] 2. Dela drivenheten mellan kapslingslock [5] och hus [8] 3. Kontrollera friktionsring: Om fasen är synlig: Friktionsring OK Om friktionsringen är skadad eller fasen är bortnött: Byt friktionsring (se "Byt friktionsring") Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 31

Inspektion och underhåll 6 Inspektions- och underhållsarbeten VARIMOT [3] [1] [2] Bild 15: Kontrollera friktionsring 51790AXX [1] Friktionsring, ny [3] Förslitningsmått [2] Friktionsring, sliten Byt friktionsring 1. Demontera den induktiva givaren 2. Dra ut hela hålaxeln (9) ur huset [8] 3. Ta av friktionsringen (10) från hålaxeln med hjälp av hammare och dorn/avdragare 4. Lägg den nya friktionsringen på ett rent och plant underlag 5. Lägg den kompletta hålaxeln på friktionsringen: Förcentrera med hjälp av friktionsringens ansats 6. Pressa samman hålaxeln och friktionsringen med lätt tryck (använd om möjligt en manuell press) tills anslagsytorna kommer i kontakt 7. Eftersmörj nålrullagret (7) med kullagerfett 8. Rengör löpytorna: vid friktionsring: Torka friktionsringen med torrt papper eller en trasa vid drivskiva [6]: med avfettande rengöringsmedel 9. Skjut in den kompletta hålaxeln med friktionsring i huset: Vrid samtidigt så att nockarna kommer i ingrepp med varandra (vrid sedan inte hålaxeln ytterligare) För försiktigt ihop hus och kapslingslock och dra åt skruvarna likformigt 10.Kontrollera rotationsspelet hos drivaxeln: Korrekt: litet rotationsspel märkbart 11.Montera den induktiva givaren 12.Starta variatormotorn: Accelerera långsamt genom hela varvtalsområdet Korrekt: Drivenheten arbetar utan buller och vibration 32 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Inspektion och underhåll 3000 driftstimmar, dock minst varje halvår 6 6.4 3000 driftstimmar, dock minst varje halvår Mät rullningslagrens temperatur För att driftsäkerhet och explosionsskygddsgrad skall bibehållas får rullningslagertemperaturen vid mätpunkterna T1 och T2 (se följande bild) inte överskrida 100 C. Om detta värde skulle överskridas måste rullningslagret bytas. Rullningslagertemperaturen kan mätas med konventionella temperaturprober. Observera följande: Använd temperaturpprober med max diameter 4 mm (kondensatutloppshål)! T1 [2] T2 [1] Bild 16: Mät rullningslagrens temperatur 50055AXX 1. Lagertemperaturen får mätas endast vid stillestånd. 2. När variatorn har stoppats, för omedelbart in temperaturproben [2] genom kondensatutloppshålet [1]. Kondensatutloppshål har följande diametrar, beroende på typ av variator: Variatortyp D 16 D 26 D 36 D 46 kondensatutloppshål 6,6 mm 9 mm 6 mm 6 mm 3. Mät lagertemperaturen vid mätpunkterna T1 och T2. Om lagertemperaturen vid en av dessa båda mätpunkter överstiger 100 C måste motsvarande rullningslager bytas. Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 33

Inspektion och underhåll 6 Avslutning av inspektions- och underhållsarbeten 6.5 Avslutning av inspektions- och underhållsarbeten Var noga med korrekt montering av variatorn och noggrann förslutning av alla öppningar efter underhålls- och reparationsarbete. Genomför en säkerhets- och funktionskontroll efter varje underhålls- eller reparationsingrepp. 34 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Drift och underhåll Störningar på variator VARIMOT 7 7 Drift och underhåll Vid behov av hjälp från vår serviceavdelning ber vi om följande uppgifter: Data på märkskylten (fullständiga) Specificering av fel och omfattning Tidpunkt och förhållanden när felet inträffade Förmodad orsak 7.1 Störningar på variator VARIMOT Störning Möjlig orsak Åtgärd Variatorn slirar. Varvtalsövervakning löser ut. Friktionsringen är utsliten Friktionsringen eller drivskivans löpyta smutsig Byt friktionsring (se "Inspektion och underhåll" / "Byt friktionsring") Byt friktionsring (se "Inspektion och underhåll" / "Byt friktionsring") Rengör drivskivan med förtunning e dyl För stor belastning Kontrollera effektuttaget och minska till nominellt värde Divenheten blir för varm För stor belastning se ovan Drivenheten har onormalt hög ljudnivå Friktionsringen är skadad Obs: Skador kan uppträda t ex efter kortvarig blockering av drivenheten vid impulsartad belastning av drivenheten 1. Åtgärda orsaken 2. Byt friktionsringen mot originalreservdel från SEW. (se "Inspektion och underhåll" / "Byt friktionsring") Motorns nominella effekt överförs ej För litet varvtalsområde Öka varvtalsområdet Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 35

Drift och underhåll 7 Varvtalsövervakning WEXA/WEX 7.2 Varvtalsövervakning WEXA/WEX Störning Möjlig orsak Åtgärd Ingen funktion hos induktiv givare Lysdioden på pulsgivaren resp. varvtalsvakten tänds inte eller lyser kontinuerligt Ingen indikering Felaktig indikering Induktiv givare felaktigt ansluten För stort eller för litet kopplingsavstånd Indikeringsenheten är felaktigt ansluten Spänningsmatning felaktig eller bruten Indikeringsenheten felaktigt inställd Kontrollera spänningsmatning till induktiv givare med hjälp av utvärderingselektroniken. Vid korrekt spänningsmatning: Se tillverkardokumentationen! Induktiv givare ej lämplig för anslutning till utvärderingselektronik (utförande IGEX) Byt induktiv givare Ställ in kopplingsavståndet (se "Idrifttagning" / "Ändra kopplingsavståndet") Anslut indikeringsenheten korrekt enligt kopplingsschema Kontrollera spänningsmatning enligt kopplingsschema Kontrollera inställningarna 36 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

EG-överensstämmelseförklaring Variatorer i kategori 2G, serie VARIMOT 16-46 8 8 EG-överensstämmelseförklaring 8.1 Variatorer i kategori 2G, serie VARIMOT 16-46 DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G der Baureihe VARIMOT 16-46 auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categorie 2G of the VARIMOT 16-46 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN1127-1 EN1127-1 SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den 09.08.2000 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 37

EG-överensstämmelseförklaring 8 Variatorer i kategori 3G och 3D, serie VARIMOT 16-46 8.2 Variatorer i kategori 3G och 3D, serie VARIMOT 16-46 DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIMOT 16-46, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIMOT 16-46 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN1127-1 EN1127-1 SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit. SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes. SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den 09.08.2000 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany 38 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Index 9 9 Index 9.1 Ändringsindex Gentemot tidigare utgåva av Montage- och driftsinstruktion för explosionsskyddad variator VARIMOT (trycksaksnummer 1050 6802, utgåva 09/2000) har följande ändringar och tillägg införts: Kapitlet Installation Kapitlet Idrifttagning Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel har tagits med i Montage- och driftsinstruktion. Avsnittet "Anslutning av regleranordning EFEX" har tagits bort. Avsnittet " och inställning av varvtalsvakt WEXA/WEX" har omarbetats fullständigt. Avsnittet "/Anslutning av induktiv givare IGEX" har omarbetats. Kapitlet Inspektion och underhåll Drift och underhåll Avsnittet "Inspektions- och underhållsarbeten" har tagits bort. Avsnittet "Störningar på extrautrustning" har tagits bort. Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 39

Sökregister A Apparatuppbyggnad...7 avslutning av inspektions- och underhållsarbeten...34 B Byt friktionsring...32 D Definition av tvärkraftsangrepp...10 E Extrautrustning...6 U Underhållsarbeten... 30 Underhållsintervall... 29 Uppbyggnad av VARIMOT... 7 V VARIMOT i kategori 2G... 9 VARIMOT i kategori 3G och 3D... 10 Varvtalsövervakning... 18 Varvtalsövervakning WEXA/WEX... 36 Växel med massiv axel... 16 F Fjärrvarvtalsindikering...25 I Idrifttagning...18 Inspektion och underhåll...29 Installation...9 Inställning av kopplingsfrekvens via parametrar.22 K Kontrollera friktionsring...31 Kontrollera rotationsspelet...30 M Mät rullningslagrens temperatur...33 av in- och utgående transmissionselement...16 av kopplingar...17 och inställning av tillvalsutrustning...18 och inställning av varvtalsvakt WEXA/WEX...20 /anslutning av induktiv givare IGEX...24 O Översikt över påbyggnadsvarianter...8 R Rullningslagerfetter...13 S Säkerhetsanvisningar...5 Störningar på variator VARIMOT...35 T Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel...10 Toleranser vid monteringsarbete...15 Typbeteckning...7 40 Montage- och driftsinstruktion - Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Adressförteckning Tyskland Huvudkontor Fabrik Frankrike Tillverkning Teknisk avdelning Argentina Australien Bruchsal Garbsen (vid Hannover) Kirchheim (vid München) Langenfeld (vid Düsseldorf) Meerane (vid Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Boxadress Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran. Buenos Aires Melbourne Sydney SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +49 (0) 7251 750 Fax +49 (0) 7251 751970 Telex 7 822 391 www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 5137 879830 Fax +49 (0) 5137 879855 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 89 90955210 Fax +49 (0) 89 90955250 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 2173 850730 Fax +49 (0) 2173 850755 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 3764 76060 Fax +49 (0) 3764 760630 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 (0) 3 88 73 67 00 Fax +33 (0) 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 (0) 5 57 26 39 00 Fax +33 (0) 5 57 26 39 09 Tel. +33 (0) 4 72 15 37 00 Fax + 33 (0) 4 72 15 37 15 Tel. +33 (0) 1 64 42 40 80 Fax +33 (0) 1 64 42 40 88 Tel. +54 (0) 33 27 45 72 84 Fax +54 (0) 33 27 45 72 21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel. +61 (0) 3 99 33 10 00 Fax +61 (0) 3 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. +61 (0) 2 97 25 99 00 Fax +61 (0) 2 97 25 99 05 enquires@sew-eurodirve.com.au Belgien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 (0) 10 23 13 11 Fax +32 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasilien Tillverkning Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos - Cep.: 07251-250 Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran. Tel. +55 (0) 11 64 89 90 00 Fax +55 (0) 11 64 89 90 09 http://www.sew.com.br filial.sp@sew.com.br Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 41

Adressförteckning Bulgarien Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Chile Colombia Danmark Estland Santiago de Chile Bogotá Köpenhamn SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Boxadress Casilla 23 Correro Quilicura - Santiago - Chile SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Finland Grekland Hong Kong Indien Irland Italien Lahtis Athen Hong Kong Baroda Dublin Milano SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Pireus SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +359 (0) 9 29 53 25 65 Fax +359 (0) 9 29 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Tel. +56 (0) 26 23 82 03 + 6 23 81 63 Fax +56 (0) 26 23 81 79 sewsales@entelchile.net Tel. +57 (0) 5715 47 50 50 Fax +57 (0) 5715 47 50 44 sewcol@andinet.com Tel. +45 (0) 43 95 8500 Fax +45 (0) 43 95 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tel. +372 (0) 6 59 32 30 Fax +372 (0) 6 59 32 31 Tel. +358 (0) 3 589 300 Fax +358 (0) 3 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Tel. +30 (0) 1 04 22 51 34 Fax +30 (0) 1 04 22 51 59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Tel. +852 (0) 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax +852 (0) 2-7 95-91 29 sew@sewhk.com Tel. +91 (0) 265-83 10 86 Fax +91 (0) 265-83 10 87 sew.baroda@gecsl.com Tel. +353 (0) 18 30 62 77 Fax +353 (0) 18 30 64 58 Tel. +39 (0) 2 96 98 01 Fax +39 (0) 2 96 79 97 81 sewit@sew-eurodrive.it 42 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör

Adressförteckning Japan Kanada Kina Fabrik Korea Kroatien Toyoda-cho Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran. Tianjin Suzhou Ansan-City SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. Kina SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +81 (0) 53 83 7 3811-13 Fax +81 (0) 53 83 7 3814 sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Tel. +1 (0) 905 7 91-15 53 Fax +1 (0) 905 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 604 9 46-55 35 Fax +1 (0) 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 514 3 67-11 24 Fax +1 (0) 514 3 67-36 77 a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel. +86 (0) 22 25 32 26 12 Fax +86 (0) 22 25 32 26 11 http://www.sew.com.cn Tel. +86 (0) 5 12-62 58 17 81 Fax +86 (0) 5 12-62 58 17 83 suzhou@sew.com.cn Tel. +82 (0) 3 14 92-80 51 Fax +82 (0) 3 14 92-80 56 master@sew-korea.co.kr Tel. +385 (0) 14 61 31 58 Fax +385 (0) 14 61 31 58 kompeks@net.hr Luxemburg Makedonien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski 66 91000 Skopje / Macedonia Malaysia Nederländerna Johore Rotterdam SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +352 (0) 10 23 13 11 Fax +352 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. +389 (0) 9 91 38 43 90 Fax +389 (0) 9 91 38 43 90 sgs@mol.com.mk Tel. +60 (0) 73 54 57 07 + 73 54 94 09 Fax +60 (0) 73 5414 04 kchtan@pd.jaring.my Tel. +31 (0) 10 44 63 700 Fax +31 (0) 10 41 55 552 http://www.vector-aandrijftechniek.nl info@vector.nu Norge Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 (0) 69 2410 20 Fax +47 (0) 69 2410 40 sew@sew-eurodrive.no Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 43

Adressförteckning Nya Zeeland Peru Polen Auckland Christchurch Lima SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL-92-519 Lodz Portugal Rumänien Ryssland Coimbra Bukarest SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bukarest St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Schweiz Singapore Slovenien Spanien Basel Singapore Celje Bilbao Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +64 (0) 9-2 74 56 27 Fax +64 (0) 9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +64 (0) 3-3 84 62 51 Fax +64 (0) 3-3 85 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +51 (0) 511 349-52 80 Fax +51 (0) 511 349-30 02 sewperu@terra.com.pe Tel. +48 (0) 4 26 77 10 90 Fax +48 (0) 4 26 77 10 99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Tel. +351 (0) 2 31 20 96 70 Fax +351 (0) 2 31 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Tel. +40 (0) 2 12 30 13 28 Fax +40 (0) 2 12 30 71 70 sialco@sialco.ro Tel. +7 (0) 812 5 35 71 42 + 8125350430 Fax +7 (0) 812 5 35 22 87 sew@sew-eurodrive.ru Tel. +41 (0) 6 14 17 17 17 Fax +41 (0) 6 14 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tel. +65 (0) 68 62 17 01... 17 05 Fax +65 (0) 68 61 28 27 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Tel. +386 (0) 3 490 83 20 Fax +386 (0) 3 490 83 21 pakman@siol.net Tel. +34 (0) 9 44 31 84 70 Fax +34 (0) 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Sverige Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 553 03 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 (0) 36 34 42 00 Fax +46 (0) 36 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se 44 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör