Nr 83 Ufs Underrättelser för sjöfarande Sjöfartsverket, Norrköping Notices to Mariners, SWEDEN Ansvarig utgivare: Sjökartedirektör ÅKE MAGNUSSON Redaktör: Sjökapten SVANTE HÅKANSSON Redaktion Prenumerationsärenden Sjöfartsverket Sjöfartsverket Ufs/BALTICO Marknad 601 78 NORRKÖPING 601 78 NORRKÖPING tel: +46 (0)11 19 10 45 tel: +46 (0)11 19 10 54 fax: +46 (0)11 23 89 45 fax: +46 (0)11 12 74 63 e-post: ntm.baltico@sjofartsverket.se e-post: sma@sjofartsverket.se Prenumerationsavgift: 790 kr (inkl moms). Ufs utkommer med ett nummer i veckan. www.sjofartsverket.se Bäringar är rättvisande från 0 medurs till 360 och räknas beträffande uppgifter om fyrsken från sjön mot fyren. Övriga uppgifter om tidskriftens redigering återfinns i Ufs A som medföljer något av årets första nummer. Ansvar för sakinnehållet i Ufs åvilar uppgiftslämnaren. Luftfartsverkets tryckeri i Norrköping 2005 ISSN 0346-3591
Nr 83 2 Innehåll / Contents Berörda sjökort / Affected charts 61 2850 (T) 8 111 2839 9 112 2831 10 131 2824 12 131 2849 (T) 13 132 2849 (T) 13 414 2854 (T) 3 513 2838 3 515 2838 3 524 2799 4 535 2843 5 536 2844 6 536 2846 6 616 2848 7 616 2850 (T) 8 616 2851 (T) 7 921 2847 (T) 10 924 2761 10 924 2853 11 4101 2854 (T) 3 6161 2851 (T) 7 6163 2851 (T) 7 Återkommande information / Recurrent information Sida/Page Uppgift om vattenstånd i Vänern 13 Sjöfynd 13
3 Nr 83 UNDERRÄTTELSER / NOTICES Bottenviken / Bay of Bothnia * 2854 (T) Sjökort/Chart: 4101, 414 Sverige. Bottenviken. Luleå. Victoriahamnen. Dykeriarbeten. Dykeriarbeten i samband med kajreparationer kommer att pågå dagligen mellan 0700-2000, fram till isläggningen 2005, på Victoriahamnens östra del (piren). Dyksignal är hissad på piren när dykare är nere. Telefon till dykansvarig: 0702-644618 Sjöfarare uppmanas till försiktighet vid passage även när dyksignal inte är hissad. Position: 65-32,8N 22-15,6E Sweden. Bay of Bothnia. Port of Luleå. Victoriahamnen. Diving works. Diving works in progress during repairs of the pier daily between 0700-2000. The works ends when the ice start to grow, 2005. Diving signal is shown on the pier when divers are in water. Phone to diving responsible: +46 702 644618 Mariners are advised to always pass the working area with great caution. Position: 65-32,8N 22-15,6E Luleå Hamn. Norra Kvarken / The Quark * 2838 Sjökort/Chart: 513, 515 Sverige. Norra Kvarken. Hörnefors hamn är nedlagd. Ensfyrar borttagna. Hönefors hamn är nedlagd och ensfyrarna är släckta och borttagna. Stryk Hörnefors nedre a) 63-35,75N 19-52,74E Stryk Hörnefors övre b) 63-36,19N 19-51,30E Stryk Västerfjärden nedre c) 63-37,10N 19-53,73E Stryk Västerfjärden övre d) 63-37,23N 19-53,75E Adm List of Lights Vol C: 5904, -1, 5908, -1 Sweden. The Quark. Port of Hörnefors is disused. Leading lights withdrawn. Port of Hörnefors is disused and leading lights are unlit and withdrawn. Delete Hörnefors front a) 63-35,75N 19-52,74E Delete Hörnefors rear b) 63-36,19N 19-51,30E Delete Västerfjärden c) 63-37,10N 19-53,73E front Delete Västerfjärden rear d) 63-37,23N 19-53,75E Adm List of Lights Vol C: 5904, -1, 5908, -1 Sjöfartsverket Norrköping.
Nr 83 4 Bottenhavet / Sea of Bothnia * 2799 Sjökort/Chart: 524 Sverige. Bottenhavet. O om Sundsvall. Alnösundet. Rör. Ankringsförbud. En sjövärmeanläggning bestående av rör på botten har anlagts vid Alnöns västra sida. Rören finns inom ett område som begränsas av angivna positioner, se sjökortskopia. Inom område gäller förbud mot ankring. Inför Ankringsförbud inom a) 62-23,93N 17-24,76E Stranden området a)-d) b) 62-23,94N 17-24,66E c) 62-23,98N 17-24,66E d) 62-23,98N 17-24,77E Stranden Sweden. Sea of Bothnia. E of Sundsvall. Alnö. Pipe. Anchoring prohibited. Pipes exist on the bottom within the area surrounded by given positions. Anchoring is prohibited within the area. Insert Anchoring prohibited within the area a)-d a) 62-23,93N 17-24,76E The shore b) 62-23,94N 17-24,66E c) 62-23,98N 17-24,66E d) 62-23,98N 17-24,77E The shore Ankringsförbud, Alnösundet / Anchoring prohibited, Alnö Länsstyrelsen, Härnösand. Permobil, Timrå. Publ. 13 september 2005
5 Nr 83 * 2843 Sjökort/Chart: 535 Sverige. Bottenhavet. Fyren Argos Grund. Ändrat utseende. Den tidigare fyrlanterninen på fyren Argus Grund har ersatts av en fyrlykta på ett mindre apparatskåp på toppen av tornet, se foto. Argos Grund 60-37,7N 18-21,6E Bsp S Bottenhavet 535 Sweden. Sea of Bothnia. Argos Grund. Light rebuilt. Argos Grund light has been rebuilt, see photograph. Argos Grund 60-37,7N 18-21,6E Ny bild till sjökort 535 / New picture for chart 535 Foto av fyren Argos Grund / Photograph of Argos Grund light Sjöfartsverket. Norrköping. Publ. 10 september 2005
Nr 83 6 Ålands hav och Skärgårdshavet / Sea of Åland and Archipelago Sea * 2844 Sjökort/Chart: 536 Sverige. Ålands hav och Skärgårdshavet. S om Singö. Lysprick indragen. SPECIAL-lysprick med karaktär Fl Y 5s är indragen. Stryk SPECIAL-lysprick 60-08,91N 18-46,21E Bsp S Bottenhavet 536 Sjöfartsverket Stockholm Publ. 10 september 2005 * 2846 Sjökort/Chart: 536 Sverige. Ålands hav och Skärgårdshavet. Hargshamn. Fyrar indrages. Fyrarna Hargshamn nedre och övre, 2 F R, fyller ej längre någon funktion och kommer att monteras ned. Stryk Hargshamn nedre a) 60-10,25N 18-28,58E Stryk Hargshamn övre b) 60-10,25N 18-28,44E Stryk Farled och enslinje mellan c) - d) c) 60-10,29N 18-29,20E d) 60-10,25N 18-28,63E Adm. List of lights Vol C: 6298.5 and 6298.51 Bsp S Bottenhavet 536 Sweden. Sea of Åland and Archipelago Sea. Port of Hargshamn. Lights withdrawn. Hargshamn leading lights, front and rear, are withdrawn. Delete Hargshamn front a) 60-10,25N 18-28,58E Delete Hargshamn rear b) 60-10,25N 18-28,44E Delete Track and leading line between c) and d) c) 60-10,29N 18-29,20E d) 60-10,25N 18-28,63E Adm. List of lights Vol C: 6298.5 and 6298.51 Fyrarna Hargshamn nedre och övre indragna / Hargshamn front and rear lights withdrawn Sjöfartsverket Stockholm Publ. 13 september 2005
7 Nr 83 Norra Östersjön / Northern Baltic * 2851 (T) Sjökort/Chart: 616, 6161, 6163 Sverige. Norra Östersjön. Stockholms skärgård. Mysingen. Instrument med utmärkning utlagt. Tidpunkt: T. o. m. den 24 december 2005 Instrument, märkt Marinen, som markeras av en SPECIAL-prick är utlagt. Inför SPECIAL-prick 59-02,95N 18-17,89E VNV om Björkö Bsp Stockholms skärgård 616, 6161 Sweden. Northern Baltic. Stockholm archipelago. Mysingen. Equipment and buoy established. Date: Until 24 of December 2005 Equipment marked with special spar buoy are established. Insert Special spar buoy 59-02,95N 18-17,89E WNW of Björkö Mysingen. SPECIAL-prick. / Mysingen. Special spar buoy. Marintaktiska kommandot Uppsala. * 2848 Sjökort/Chart: 616 Sverige. Norra Östersjön. O om Utö. Svartkobb. Grund. Utgår: Notis 2005:81/2821 (P) Vid sjömätning har ett grund med minsta djup 5,4 m påträffats på positionen. Se bild. Inför djupsiffra 5,4 58-57,896N 18-21,584E Bsp Stockholms skärgård 616
Nr 83 8 Grund vid Svartkobb, Utö Sjöfartsverket Norrköping. * 2850 (T) Sjökort/Chart: 61, 616 Sverige. Norra Östersjön. O om Utö. Skjutvarning. Position: 58-55N 18-20E Restriktionsområde R71 Under angivna tider pågår skarpskjutning på Utö skjutfält varvid Area 1, O om Utö, är avlyst. Under dygnets mörka timmar sker skjutning oftast i förening med spårljus. Ytterligare upplysningar lämnas på VHF kanal 16, anrop Utö skjutfält, eller tel. 08-501 570 45. Oktober Tid 01 0900-2400 02 0000-1200 18 1400-2300 19 1400-2300 20 1400-2300 21 1330-2400 22 1300-1630 23 1700-2400 24 1300-2400 Bsp Stockholms skärgård 616 Sweden. Northern Baltic. E of Utö. Gunnery exercise. Position: 58-55N 18-20E Firing range R 71 Gunnery exercise will be carried out within Utö firing range. No admittance allowed to Utö Restricted Area 1. Further information on VHF channel 16, call Utö skjutfält, or tel. +46 (0)8 501 570 45. October Hours 01 0900-2400 02 0000-1200 18 1400-2300 19 1400-2300 20 1400-2300
9 Nr 83 October Hours 21 1330-2400 22 1300-1630 23 1700-2400 24 1300-2400 Försvarsmakten P10, Strängnäs. Mälaren och Södertälje kanal / Lake Mälaren and Södertälje kanal * 2839 Sjökort/Chart: 111 Sverige. Mälaren och Södertälje kanal. N om Selaön. Oxsten. Grund. 6-m djupkurvan från ön Oxsten skall utökas något västvart till att omfatta ett grund med djupet 4,6 m. Se bild. Position för grundet: 59-27,292N 17-16,097E Bsp Mälaren s12 Sweden. Lake Mälaren and Södertälje kanal. N of Selaön. Oxsten. Shoal. Increased 6-m depth contour from Oxsten island to include shoal with depth 4,6 m in position. See chartlet. Position: 59-27,292N 17-16,097E Utgrundning från Oxsten / Shoal, Oxsten Sjöfartsverket Norrköping.
Nr 83 10 * 2831 Sjökort/Chart: 112 Sverige. Mälaren och Södertälje kanal. Ekoln. Flottsund. Skarholmen. Prick ändrad. Topptecknet på SYD-pricken S om Skarholmen har tagits bort. Beteckningen YB införes strax intill pricken. Stryk topptecken 59-46,86N 17-37,44E Bsp Mälaren s32 Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 13 september 2005 Öresund / The Sound * 2847 (T) Sjökort/Chart: 921 Sverige. Öresund. Skanör. Fyren. Osäkra sektorer. Skanör fyr har genomgått viss ombyggnad. I avvaktan på sektorkontroll skall fyrens sektorer betraktas som otillförlitliga. Position: 55-25,02N 12-49,67E Sjöfartsverket Malmö Publ. 13 september 2005 Kattegatt / Kattegat * 2761 Sjökort/Chart: 924 Sverige. Kattegatt. Falkenbergs hamn. Uppgrundning. Restriktioner för djupgående fartyg. Se: Notis 2005:75/2726 1. I anslutning till den gröna lysbojen skall 6 m djupkurvan utökas samt djupuppgift 6,4 införas. Se sjökortskopia. Uppgifterna ersätter tidigare redovisning i notis 2726, pkt b) och c). Inför 6 m djupkurva a) 56-53,29N 12-28,67E Vid grön lysboj Inför djupsiffra 6,4 b) 56-53,30N 12-28,69E NO om grön lysboj 2. Med anledning av ändrade djupförhållanden får hamnen trafikeras av djupgående fartyg endast med särskilda restriktioner. Restiktionerna gäller alla fartyg med ett djupgående omfattande 5,50 m eller mer. - Inför varje anlöp skall en föranmälan till Sjöfartsverket Västkustens sjötrafikområde göras. Föranmälan görs av Falkenbergs Terminal AB eller Falkvarv AB i så god tid som möjligt. En bedömning av varje anlöp görs från fall till fall och i samråd med lots.
11 Nr 83 Sweden. Kattegat. Port of Falkenberg. Less depth. Restrictions for deep draught vessels. See: Notice 2005:75/2726 1. In connection to starboard-hand light buoy increase 6 m depth contour and insert depth 6,4 m. See chartcopy. This figurs replace earlier information in notice 2726 item b) and c). Insert 6 m depth contour a) 56-53,29N 12-28,67E At the green lightbuoy Insert depth 6,4 b) 56-53,30N 12-28,69E NE of green lightbuoy 2. Restrictions applies for all vessels with a draught of 5,50 m or more. Utgrundning vid lysboj, Falkenberg / Less depth at light buoy, Falkenberg Sjöfartsverket Göteborg. * 2853 Sjökort/Chart: 924 Sverige. Kattegatt. Falkenberg. Ensfyrarna Falkenbergs inre. Positioner justeras. Sjökortsrättelse. Se: Notis 2005:80/2798 Enslinjen och positionerna för fyrarna i inre delen av hamnen är felaktigt redovisade i sjökort 924. Se nedan och bild. Ändra Ändra position för fyren position för fyren Falkenberg inre Gröna nedre till: Falkenberg inre Gröna övre till: a) 56-53,53N 12-29,43E Fyrarna är ens i B= 061º b) 56-53,56N 12-29,52E Sweden. Kattegat. Port of Falkenberg. Leading lights in line. Adjusted positions. Chart correction. See: Notice 2005:80/2798 Leading line and positions for lights in inner part of harbour are not correct shown in chart 924. See below and chartlet. Amend Amend position for light position for light Falkenberg inre Gröna front to: Falkenberg inre Gröna rear to: a) 56-53,53N 12-29,43E leading line B= 061º b) 56-53,56N 12-29,52E
Nr 83 12 Fyrar i inre delen av hamnen / Lights in inner part of harbour Sjöfartsverket Norrköping Vänern och Trollhätte kanal / Lake Vänern * 2824 Sjökort/Chart: 131 Sverige. Vänern och Trollhätte kanal. Värmlandssjön. Kattfjorden. Bränning. Redovisningen av utgrundningen ca 0,8 M väster om Långudden skall justeras enligt bild. Stryk djupsiffra 3,6 samt inför en bränning på position a). Skäret flyttas något västvart. Inför bränning a) 59-21,384N 13-20,540E Stryk 3,6 b) 59-21,45N 13-20,68E Bsp Vänern 131 Väst om Långudden Sjöfartsverket Åmål.
13 Nr 83 * 2849 (T) Sjökort/Chart: 131, 132 Sverige. Vänern och Trollhätte kanal. Farleden till Karlstad. Säterholmsfjärden. Drivande stockar. En hel däcklast med timmer gick den 6 september överbord, från ett fartyg, på Säterholmsfjärden. En stor mängd stockar driver fortfarande omkring i området varför stor försiktighet bör iakttagas. Position: Ca 59-20N 13-40E Bsp Vänern 131, 132 Sweden. Lake Vänern. Karlstad approach. Säterholmsfjärden. Drifting timber logs A deckload of timber was lost at Säterholmsfjärden the 6:th of September. A large amount of logs is still drifting in the area. Caution advised. Position: Appprox. 59-20N 13-40E Sjöfartsverket Trollhättan. ÅTERKOMMANDE INFORMATION / RECURRENT INFORMATION Vattenståndet i Vänern Den 14 september var vattenståndet ca 37 cm över sjökortens referensyta. Sjöfynd Okända ägare uppmanas att inom nittio dagar anmäla sig hos nedanstående polismyndighet och styrka äganderätten till bärgat gods: TROSA tel 114 14 Röd/vit plastjolle Flipper 3,50 x 1,40 m. Tureholmsviken, Trosa. VARBERG 0340-6450 00 Vitmålad roddbåt av aluminium, 3,50 x 4,00 m. Kärradals badplats, Varberg.
Nr 83 14 POSTTIDNING A Underrättelser för sjöfarande 601 78 NORRKÖPING