MicroAire PAL-system Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "MicroAire PAL-system Bruksanvisning"

Transkript

1 MicroAire PAL-system Bruksanvisning Danske (Danish) Danske oversættelser af denne brugsanvisning er tilgængelig online på Nederlands (Dutch) Nederlandse vertalingen van deze handleiding zijn online beschikbaar op Suomalainen (Finnish) Suomen käännökset tämän käyttöohjeen löytyvät osoitteesta Française (French) Des traductions françaises de ce manuel d instructions sont disponibles en ligne à Deutsch (German) Deutsch Übersetzungen dieser Bedienungsanleitung sind online verfügbar unter Italiano (Italian) Traduzioni italiane di questo manuale sono disponibili online all indirizzo Português (Portuguese) Tradução para português deste manual de instruções estão disponíveis online em русский (Russian) Русские переводы этого руководства можно ознакомиться на сайте Español (Spanish) Traducciones al español de este manual de instrucciones están disponibles en línea en Svenska (Swedish) Svenska översättningar av denna bruksanvisning finns tillgängliga online på Türk (Turkish) Bu kullanım kılavuzu Türkçe tercümeleri sitesinde online olarak mevcuttur 中 文 (Chinese) 本 明 的 中 文 本 可 在 网 上

2 TILLÄMPLIGA ARTIKELNUMMER* REF-nummer REF CAP-600E REF PAL-650 REF ASP-INF-XXXXX-R REF PAL-INF-XXXXXXR REF PAL-RXXX REF PAL-RXXXB REF PAL-XXX REF PAL-XXXB REF PAL-XXXT REF PAL-700 REF PAL-730 REF PAL-500 REF PAL-900 REF PAL-1200 REF PAL-INF-TB REF ASP-INF-TB REF 1006-PAL REF 5006-PAL REF 1020 REF 5020 Beskrivning Disk/desinficeringslock PAL elektriskt handstycke Flergångskanyl för vätskeinfiltration med luerkoppling PAL flergångskanyl för vätskeinfiltration PAL flergångskanyl för aspiration PAL böjd flergångskanyl för aspiration PAL engångskanyl för aspiration PAL böjd engångskanyl för aspiration PAL engångskanyl för aspiration med turbo PAL luerlåsadapter för engångsbruk PAL stav - handstycke med kanyl PAL steriliseringsbehållare PAL engångsslang för aspiration 2,7 m (9 fot), 6 PK PAL engångsslang för aspiration 3,7 m (12 fot), 6 PK PAL engångsslang till vätskeinfiltrationskanyl med enkelspets, 10 PK Vätskeinfiltrationsslang för engångsbruk, med luerkoppling och enkelspets, 10 PK PAL kabel till elektriskt handstycke PAL kabel till elektriskt handstycke Standardelkonsol Elströmskonsol *Information om artikelnummer och specifikationer för kanyler finns på AVSEDD ANVÄDNING MicroAire PAL-systemet är indicerat för att hjälpa kirurgen att avlägsna vävnad eller vätska från kroppen vid allmänna kirurgiska ingrepp inklusive fettsugning för estetisk kroppskonturering. INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING MicroAire PAL-systemet, som består av PAL elektriskt handstycke (REF PAL-650), PAL manuell handstav (REF PAL-730), PAL kabel (REF 5006-PAL) och elströmskonsol (REF 5020), är avsett att infiltrera svullnadsvätska och därefter avlägsna vävnad eller vätska ur kroppen vid allmänna kirurgiska ingrepp, inklusive fettsugning. Dessa ingrepp utförs för att behandla en rad olika tillstånd, inklusive men ej begränsat till: Lokala ansamlingar subkutant fett Gynekomasti Lipomer Lymfödem 2

3 FÖRKLARINGAR TILL SYMBOLER 0086 OBSERVERA! SE BRUKSANVISNINGEN CE-MÄRKNING MED NUMRET FÖR MICROAIRES ANMÄLNINGSORGAN FÅR INTE SMÖRJAS FÅR INTE NEDSÄNKAS I VÄTSKA FÅR INTE UTSÄTTAS FÖR MAGNETFÄLT PRODUKTKATALOGNUMMER PARTI FÅR INTE ÅTERANVÄNDAS TILLVERKARE TILLVERKNINGSDATUM (ÅÅÅÅ-MM) SERIENUMMER PARTINUMMER BEGRÄNSNINGAR I RELATIV LUFTFUKTIGHET BEGRÄSNINGAR I ATMOSFÄRISKT TRYCK TEMPERATURBEGRÄNSNINGAR INLEDNING Syftet med det här dokumentet, bruksanvisning för PAL-systemet, är att beskriva hur man ska att använda, rengöra och underhålla MicroAire PAL-systemet på ett säkert sätt. PULSKVOT PAL-650: PAL elektriskt handstycke är utformat för att fungera under oavbruten användning i upp till 20 minuter och med återkommande användning under en period på 2 timmar. Riktlinjer och tillverkarens deklaration Uteffekt, vibrationsexponering, bulleremissionsvärde och information om massavikt för eldrivet (elektriskt) handstycke för fettsugning - REF PAL-650 Uteffekt kw Kilowatt Vibrationsexponering ahv(m/s2) Osäkerhet K (m/s2) Bulleremissionsvärde LPA (db(a)) LC,topp (db(c)) LWA (db(a)) Massvikt (kg) 0,065 3,77 1,5 < ,5 3

4 TERMER VARNING FÖRSIKTIGHET OBS! Används för att indikera att säkerheten för patienter och sjukhuspersonal kan beröras. Används för att indikera förfaranden som måste följas för att undvika att skada ett instrument. Används för att indikera de enklaste metoderna för att utföra teknikerna. VARNING: Korrekt installation av enheten är avgörande för säker drift. VARNING: Kontrollera noga att det inte förekommer några elektromagnetiska störningar mellan denna enhet och andra enheter i bruk. VARNING: Den här enheten kommer inte, på egen hand, att ge betydande viktminskning. VARNING: Den här enheten ska användas med yttersta försiktighet på patienter med kronisk sjukdom som diabetes, hjärt-, lung- eller kärlsjukdom eller fetma. VARNING: Volymen av blodförlust och förlusten av endogena kroppsvätskor kan påverka intra- och/eller postoperativ hemodynamisk stabilitet och patientsäkerhet negativt. Det är mycket viktigt för patientsäkerheten att man kan tillhandahålla lämplig ersättning vid rätt tidpunkt. VARNING: Steriliseringsutrustningars utformning och prestanda varierar. Kontrollera alla cykelparametrar gentemot skriftliga instruktioner från tillverkaren av steriliseringsutrustningen och behållare. VARNING: Använd endast MicroAires infiltrationsslang, REF PAL-INF-TB, och aspirationsslang, REF PAL-900 eller REF PAL-1200; användning av andra slangar kan leda till slangfel och negativa resultat. FÖRSIKTIGHET: Enligt federal (amerikansk) lag får denna anordning endast säljas av eller på order av läkare (eller en utövare med lämplig licens). FÖRSIKTIGHET: Detaljerad information om elkonsol 5020 finns i bruksanvisningen till IM FÖRSIKTIGHET: Enheten är avsedd att konturera kroppen genom att ta bort lokala ansamlingar av överflödigt fett genom små snitt. FÖRSIKTIGHET: Användningen av enheten begränsas till läkare som, genom formell yrkesutbildning eller fortbildning inom yrket (inklusive erfarenhet genom övervakad operation), har kunskap om fettsugning. FÖRSIKTIGHET: Resultatet av det här ingreppet kommer att variera beroende på patientens ålder, operationsstället och läkarens erfarenhet. FÖRSIKTIGHET: Resultaten av detta ingrepp kanske eller kanske inte blir permanent. FÖRSIKTIGHET: Mängden fett som avlägsnas ska begränsas till den som krävs för att uppnå den önskade kosmetiska effekten. FÖRSIKTIGHET: Alla återanvändbara komponenter på enheten måste steriliseras och alla engångskomponenter bytas innan systemet används på en annan patient. FÖRSIKTIGHET: Vrid eller tvinga INTE in kabelstiften i uttagen. Det kan böja stiften. OBS! All personal ska bekanta sig med utrustningen innan den används i något ingrepp. Personal som utbildas ska inkludera, men inte vara begränsad till, personal vid steriliseringsenhet, medlemmar av operationslaget samt bioingenjörsavdelningen. 4

5 INSTALLATION Kontrollera att utrustningen fungerar korrekt före användning. Kontakta annars MicroAire för service eller reparation. 1. Inspektera att handstycket, konsolen, kabeln och kanylerna inte är skadade, korroderade eller slitna. 2. Inspektera sterila engångsartiklar för att se förpackningen inte är skadad. 3. Anslut den elektriska anslutningskabeln från baksidan av konsolen (REF 5020) till ett vägguttag. 4. För att fästa kabeln (REF 5006-PAL) i konsolen och PAL-handstycket (REF-PAL-650) ska du börja med kabeländen med vidhängande lock. Håll kontakten med den vita pricken på kabeln riktad uppåt och för in kabeln i någon av de två kabeluttagen på framsidan av konsolen. Fäst den andra änden av kabeln i PAL-handstycket med den röda pricken på kabeln åt samma håll som den röda pricken på handstycket. FÖRSIKTIGHET: Vrid eller tvinga INTE in kabeln i uttagen. Det kan böja stiften. 5. För att fästa en steril kanyl (REF PAL-INF-XXXXX-R, REF PAL-RXXX, REF PAL-RXXXB, REF PAL-XXX, REF PAL-XXXB eller REF PAL-XXXT) vid PAL-handstycket (REF PAL-650 eller REF PAL-730) placerar du tumreglaget på PAL-handstycket i positionen SÄKER (endast PAL-650). Skjut fast den smala änden av PAL-slangen (REF PAL-INF-TB, REF PAL-900 eller REF PAL-1200) på änden av kanylen (Bild A). Fäst den fyrkantiga öppningen av kanylfattningen vid det motsvarande fyrkantiga skaftet på PAL-handstycket, med slangen på undersidan av handstycket (Bild B). Fäst slangen längs undersidan av PAL-handstycket genom att trycka in slangen i skåran i botten av PAL-handstycket (Bild C). 6. För infiltration ansluter du den spetsiga slangänden (REF PAL-INF-TB) till en källa med vätskeinfiltrationslösning, vanligtvis en IV-påse. 7. För aspiration ansluter du den stora slangänden (REF PAL-900 eller REF PAL-1200) till en uppsamlingsbehållare. 8. För att använda PAL-handstyckets motordrivna växelrörelse fram och tillbaka skjuter du varsamt tumreglaget från SÄKER till KÖR. Använd tumreglaget för att justera hastigheten på rörelserna under ingreppet; använd konsolen för att ställa in maximalhastigheten. PAL-handstycket är konstruerat för att arbeta i full hastighet i de flesta ingreppen. 9. För att lossa kanylen från PAL-handstycket stoppar du växelrörelsen genom att skjuta tumreglaget i till SÄKERT läge. Dra ut slangen ur spåret på undersidan av PAL-handstycket. Tryck på den färgade fliken på kanylfattningen för att lossa kanylen från skaftet och skjut loss kanylen från PAL-handstycket. Bild A- Fäst PAL-slangen vid kanylen Bild B - Fäst fattningen vid PAL-handstycket Bild C - Tryck fast slangen på PAL-handstycket 5

6 RENGÖRINGS- OCH STERILISERINGSANVISNINGAR FÖR PAL-HANDSTYCKET OCH KABELN VARNING: Allmänna försiktighetsåtgärder för hantering av kontaminerat material ska ständigt iakttas. FÖRSIKTIGHET: PAL-handstycket får INTE smörjas eller oljas. Smörjning kan skada den invändiga motormekanismen. Vidta även särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika användning av rengöringsmedel som innehåller smörjmedel. FÖRSIKTIGHET: Sänk INTE ned PAL-handstycket i vätska. FÖRSIKTIGHET: Använd endast rengöringsmedel som är mild ph, såvida de inte är avsedda för användning med anodiserat aluminium och kirurgiska instrument. FÖRSIKTIGHET: Använd INTE rengöringsmedel med klor eller klorid eftersom den aktiva beståndsdelen är korroderande på rostfritt stål. FÖRSIKTIGHET: ANVÄND inte fenolbaserade rengöringsmedel. FÖRSIKTIGHET: PAL-handstycket och kabeln steriliseras med ånga, antingen med självtryck eller autoklavering med förvakuum. FÖRSIKTIGHET: Sterilisera INTE konsolen eller strömkabeln till den. VARNING: Steriliseringsutrustningars utformning och prestanda varierar. Kontrollera alla cykelparametrar gentemot skriftliga instruktioner från tillverkaren av steriliseringsutrustningen och behållare. Sterilisering med förvakuum är den metod som föredras för sterilisering av PAL-handstycket, eftersom den möjliggör snabb sterilisering av de inre komponenterna. Begränsningar för upparbetning Upprepad upparbetning, enligt anvisningarna nedan, har minimal effekt på PAL-handstycket. När den ska kasseras avgörs av slitage och skador från användningen. 1. På användningsplatsen Avlägsna kroppsvätskor och vävnad med en tålig engångsduk och täck med en trasa fuktad med renat vatten. Kroppsvätskor och vävnad bör inte tillåtas torka på instrumentet före rengöringen. OBS! Det rekommenderas att instrumenten rengörs inom 30 minuter efter användningen för att minimera risken för att organiskt material torkar fast på instrumentet före rengöringen. 2. Förberedelse för dekontaminering a. Ta bort alla kirurgiska tillbehör (kanyl, slangar, etc.) från handstycket. Kirurgiska engångstillbehör ska kasseras efter användning och hanteras på samma sätta dem som alla kontaminerade tillbehör hanteras. b. Montera isär instrument och tillbehör. c. För automatisk rengöring, montera disklocket REF CAP-600E (endast PAL-650). d. För manuell rengöring, montera disklocket REF CAP-600E eller elkabeln (REF 5006-PAL). 3. Beredning av rengöringslösning Bered en enzymatisk rengöringslösning med mild ph med den spädning och temperatur som tillverkaren rekommenderar. Val av rengöringsmedel ska göras enligt lokala eller nationella bestämmelser. 4. Rengöring: Automatisk a. Mata in de mediciniska instrumenten i desinficeringsmaskinen. Undvik kontakt mellan enheter (rörelser vid diskning kan orsaka skada och diskningen kan störas). Lasta INTE brickorna för tätt. b. Den kortaste rekommenderade disk/desinficeringscykeln anges i översikten högst upp på nästa sida: 6

7 # Titel Rengöringsmedel Minuter Temp 1 Förtvätt Mild ph Enzymatisk* 4 < = 50 C (122 F) 2 Sköljning Inget 1** < = 50 C (122 F) 3 Tvätt Milt ph 4 > = 60 C (140 F) 4 Avrinning i minst 1 minut 5 Sköljning Inget 2** > = 60 C (140 F) 6 Avrinning i minst 1 minut 7 Värmedesinfektion Inget 10 > = 93 C (200 F) 8 Avrinning i minst 1 minut * Rengöringsmedel kan utelämnas under förtvätt om utrustningen saknar denna funktion. ** Om rengöringsmedel med mild ph inte används ska sköljtiden om möjligt förlängas för att minska eventuell nedbrytning. OBS! Disk/desinficeringsmaskiner ska uppfylla kraven i ISO De ska vara rätt installerade och testas regelbundet i enlighet med ISO Rengöring: Manuell a. Rengör handstycket noggrant med varmt (> 60 C / 140 F) vatten, ett ph-neutralt enzymatiskt rengöringsmedel och en mjuk borste. Skrubba handstycket med borsten och var noga med alla fördjupningar på instrumentet. b. Skölj noggrant i rinnande (< 50 C / 122 F) vatten i minst 2 minuter. Om möjligt, använd destillerat vatten till den sista sköljningen. 6. Desinficering Desinficering är endast godtagbart som ett komplement till en fullständig sterilisering för kirurgiska instrument för flergångsbruk. Se avsnittet om sterilisering ovan. 7. Torkning Torka bort allt vatten från handstycket med en mjuk, luddfri handduk. En tryckluftspistol kan också användas för att torka handstycket. 8. Underhåll, inspektion och funktionstestning a. Ta bort disklocket eller elkabeln från handstycket. (endast PAL-650) b. Inspektera varje enhet noggrant för att försäkra att allt synligt blod och vävnad har tagits bort. c. Kontrollera att inget är skadat och/eller slitet. d. Kontrollera att de rörliga delarna rör sig obehindrat under hela sitt rörelseomfång. e. Där instrumenten utgör delar av större enhet, kontrollera att enheterna passar ihop med sina motsvarande komponenter. OBS! Om något noteras som kan äventyra produktens funktion, kontakta MicroAire. 9. Förpackning a. Enstaka instrument - Ett medicinskt ångsteriliseringsomslag av standardkvalitet kan användas. Kontrollera att omslaget är tillräckligt stort för att innesluta instrumentet utan att fresta på förpackningen. (ASTM/AAMI ST79, EN ISO ). b. Instrumentsatser - Instrumentsatser kan läggas på dedikerade instrumentbrickor eller allmänna instrumentbrickor för sterilisering. Använd i förekommande fall medicinska ångsteriliseringsomslag av standardkvalitet och följ AAMI-metoden med dubbla omslag. (ANSI/AAMI ST79, EN ISO ) 7

8 10. Sterilisering Ångsterilisera med någon av följande cykler: a. Ångsterilisering med förvakuum för enstaka instrument eller på steriliseringsbricka: 1.) 3 minuters full cykel vid C ( F), minst 8 minuters torktid under uppvärmning ELLER 2.) 4 minuters full cykel vid C ( F), minst 8 minuters torktid under uppvärmning b. Ångsterilisering med självtryck för enstaka instrument: 30 minuters full cykel vid C ( F), minst 8 minuters torktid under uppvärmning. c. Ångsterilisering med självtryck för steriliseringsbricka: 35 minuters full cykel vid C ( F), minst 8 minuters torktid under uppvärmning. OBS! OBS! OBS! OBS! Om det finns risk för TSE/vCJD-kontaminering rekommenderar Världshälsoorganisationen (WHO) upparbetning genom en ångsteriliseringscykel med förvakuum på 18 minuter vid 134 C (273 F). (WHO/ CDS/CSR/2000.3, WHO Infection Control Guidelines for TSE, mars 1999). Använd INTE instrument medan de ännu är varma. De måste svalna till rumstemperatur. Låt instrumentet svalna till rumstemperatur. Blötlägg INTE instrument för att kyla ner dem och linda inte kalla handdukar runt dem. Upparbeta INTE elektriska kirurgiska instrument i utrustning som använder perättiksyra som flytande steriliseringsmedel. Etylenoxid (EtO) rekommenderas INTE för elektriska kirurgiska instrument eftersom det krävs lång luftningstid för att säkerställa att ingen etylenoxid finns kvar i de inre mekanismerna eller på ytan av instrumentet. 11. Förvaring Sterila, förpackade instrument ska förvaras i ett särskilt utrymme med begränsat tillträde som är väl ventilerat och ger skydd mot damm, fukt, insekter, ohyra och extrem temperatur/luftfuktighet. 12. Kompletterande information a. Förpackningen för sterila instrument ska undersökas noggrant före öppnandet för att försäkra att förpackningen är oskadad. 8 b. Snabb Självtryck-Ånga 1.) Snabbsterilisering: Kirurgiska kliniker som vill ångsterilisera patientvårdsartiklar för omedelbar användning ska minst uppfylla kraven som anges i ANSI/AAMI ST79, EN ISO Reduktion av mikrober och avlägsnande av synlig smuts är viktiga steg inom alla metoder vid förberedelse av artiklar för sterilisering. Följ arbetsgången för dekontaminering av instrumentet innan steriliseringsprocessen påbörjas, inklusive snabbsterilisering. De upparbetade föremålen måste omedelbart överföras, med aseptisk teknik, från steriliseringsapparaten till användningsstället. Det finns INGEN lagringstid eller hållbarhetstid för snabbsteriliserade artiklar på grund av sannolikheten för förorening efter att steriliseringsluckan öppnas och artiklarna tas ut. När snabbsterilisering utförs korrekt är den en säkert och effektiv metod för sterilisering av medicintekniska produkter (AAMI ST79, EN ISO ). 2.) Återanvändbara kirurgiska instrument med rörliga delar måste genomgå en torkningscykel för att produkten ska fungera korrekt. Snabbsterilisering med självtryck-ånga UTAN torktid rekommenderas INTE under en normal steriliseringsprocess. 3.) Instrument/tillbehör ENDAST exponering Tid = 11 minuter FULL CYKEL Exponeringstemperatur = F ( C) Minsta torktid = 8 minuter Material - ENDAST UTAN OMSLAG

9 RENGÖRINGS- OCH STERILISERINGSANVISNINGAR FÖR FLERGÅNGSKANYLER FÖRSIKTIGHET: VARNING: FÖRSIKTIGHET: FÖRSIKTIGHET: FÖRSIKTIGHET: FÖRSIKTIGHET: VARNING: FÖRSIKTIGHET: FÖRSIKTIGHET: VARNING: VARNING: Sterilisera INTE engångskanyler. Kopplingen kan bli skev eller spricka. Allmänna försiktighetsåtgärder för hantering av kontaminerat material ska ständigt iakttas. Använd INTE rengöringsmedel som inte har mild ph, såvida de inte är godkända för användning med anodiserat aluminium och kirurgiska instrument. Använd INTE rengöringsmedel med klor eller klorid eftersom den aktiva beståndsdelen är korroderande på rostfritt stål. Använd INTE fenolbaserade rengöringsmedel. MicroAires elektriska kirurgiska instrument (inklusive flergångskanyler) steriliseras normalt med ånga, antingen med självtryck eller autoklavering med förvakuum. Steriliseringsutrustningars utformning och prestanda varierar. Kontrollera alla cykelparametrar gentemot skriftliga instruktioner från tillverkaren av steriliseringsutrustningen och behållare. Sterilisering med förvakuum är den metod som föredras för sterilisering av elektriska kirurgiska instrument, eftersom den möjliggör snabb sterilisering av de inre komponenterna. Automatisk rengöring rekommenderas INTE. Användning efter den längsta avsedda återanvändningsperioden minskar prestandan och ökar slitaget på handtaget. Oaktsamhet med att respektera det längsta avsedda återanvändningsperioden kan leda till skador på patienter och sjukvårdspersonal. Flergångskanyler ska inte användas för ingrepp där vävnad skördas för återföring. Begränsningar för upparbetning Flergångskanyler är utformade för en begränsad återanvändning med en högsta avsedda återanvändning på fall när de upparbetas enligt anvisningarna nedan. 1. På användningsplatsen Koppla loss kanylerna från instrumentet och engångsslangarna. Avlägsna kroppsvätskor och vävnad med en tålig engångsduk och lägg kanylerna i en behållare med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Kroppsvätskor och vävnad ska inte tillåtas torka på kanylen före rengöringen. OBS! Det rekommenderas att instrumenten rengörs inom 30 minuter efter användningen för att minimera risken för att organiskt material torkar fast på instrumentet före rengöringen. 2. Förberedelse för dekontaminering Ta fram en mjuk cylindrisk borste och/eller mandräng av lämplig storlek. Mandränger används vanligen för kanyler med mindre diameter där innerlumen är för liten för en cylindrisk borste. Borsten och/eller mandrängen ska vara lång nog för att enkelt nå spetsen på kanylen. Borsthåren ska vara tillräckligt långa för att fylla lumen men ändå kunna röra sig fritt. 3. Beredning av rengöringslösning Bered en enzymatisk rengöringslösning med milt ph med maximal spädning och temperatur enligt tillverkarens rekommendation. Val av rengöringsmedel ska göras enligt lokala eller nationella bestämmelser. 9

10 4. Rengöring: Automatisk a. Sänk ned kanylerna helt i den enzymatiska rengöringslösningen. Använd en spruta och spola kanylerna med den enzymatiska rengöringslösningen och vatten för att avlägsna rester och eventuella blockeringar. b. Rengör insidan på varje kanyl (lumen), medan den fortfarande är nedsänkt i den enzymatiska rengöringslösningen, med hjälp av en mjuk cylindrisk borste och/eller mandräng av lämplig storlek. Innerdiametern på varje kanyl ska rengöras tills ingen synlig smuts kommer ut ur spetsen på varje kanyl eller i bakänden av varje kanyl där borsten och/eller mandrängen förs in. c. Lägg kanylerna i desinficeringsmaskinen. d. Anslut kanylerna till sköljportarna i desinficeringsmaskinen. Om direkta anslutningar saknas ska kanylerna placeras direkt mot injektionsstrålarna eller injektionshylsorna i injektionskorgen. Placera kanylerna så att de inte ligger horisontellt och så att öppningarna är riktade nedåt (för att underlägga avrinningen). Undvik kontakt mellan enheter (rörelser vid diskning kan orsaka skada och diskningen kan störas). e. Den kortaste rekommenderade disk/desinficeringscykeln anges i översikten nedan: # Titel Rengöringsmedel Minuter Temp 1 Förtvätt Mild ph Enzymatisk* 4 < = 50 C (122 F) 2 Sköljning Inget 1** < = 50 C (122 F) 3 Tvätt Milt ph 4 > = 60 C (140 F) 4 Avrinning 5 Sköljning Inget 2** > = 60 C (140 F) 6 Avrinning 7 Värmedesinfektion Inget 10 > = 93 C (200 F) 8 Avrinning 9 Torkning Inget 6 > = 100 C (212 F) OBS! * Rengöringsmedel kan utelämnas under förtvätt om utrustningen saknar denna funktion. ** Om rengöringsmedel med mild ph inte används ska sköljtiden om möjligt förlängas för att minska eventuell nedbrytning. Disk/desinficeringsmaskiner ska uppfylla kraven i ISO De ska vara korrekt installerade och regelbundet testade enligt ISO f. Lyft ur kanylerna ur desinficeringsmaskinen efter avslutad desinficeringscykel. Kontrollera insidan, utsidan, kopplingen och alla skåror på varje kanyl med blicken för att försäkra allt synligt blod och alla rester har tagits bort. Om blod eller rester kvarstår ska hela den automatiska rengöringen upprepas. 5. Rengöring: Manuell med ultraljud a. Använd en spruta och spola insidan varje kanylskaft (lumen) med den enzymatiska rengöringslösningen och blötlägg kanylerna i 20 minuter i den enzymatiska rengöringslösningen. b. Skrubba kopplingen och utsidan av kanylskaftet med en mjuk borste medan den är nedsänkt i den enzymatiska rengöringslösningen tills all synlig smuts har tagits bort från utsidan. 10

11 c. Rengör lumen på varje kanyl, medan den fortfarande är nedsänkt i den enzymatiska rengöringslösningen, med hjälp av en mjuk cylindrisk borste och/eller mandräng av lämplig storlek. En spruta kan användas för att underlätta rengöringen av lumen. Innerdiametern på varje kanyl ska rengöras tills ingen synlig smuts kommer ut ur spetsen på varje kanyl eller i bakänden av varje kanyl där borsten och/eller mandrängen förs in. d. Placera kanylerna i ett ultraljudsbad (40 khz) i ytterligare 20 minuter i en enzymatisk rengöringslösning. Se till att instrumenten är helt nedsänkta i lösningen. e. Ta upp kanylerna ur badet och skölj dem alla noggrant i rinnande (<50 C / 122 F) vatten i minst 2 minuter. f. Använd en spruta för att spola kanylernas lumen med ljummet kranvatten. Om möjligt, använd destillerat vatten till den sista sköljningen. g. Kontrollera när den manuella rengöringen är klar insidan, utsidan, kopplingen och alla skåror på varje kanyl med blicken för att försäkra allt synligt blod och alla rester har tagits bort. Om blod eller rester kvarstår ska hela den manuella rengöringen upprepas. 6. Desinficering Desinfektion är endast godtagbart som ett komplement till fullständig mekanisk sterilisering för kirurgiska flergångsinstrument. Se avsnittet om sterilisering nedan. 7. Torkning Torka bort allt vatten från kanylen med en mjuk, luddfri handduk. En tryckluftspistol kan också användas. 8. Underhåll, inspektion och funktionstestning a. Inspektera varje enhet noggrant för att försäkra att allt synligt blod och rester har tagits bort. b. Kontrollera att inget är skadat och/eller slitet. c. Kontrollera att de rörliga delarna rör sig obehindrat under hela sitt rörelseomfång. d. Där instrumenten utgör delar av större enhet, kontrollera att enheterna passar ihop med sina motsvarande komponenter. OBS! Om något noteras som kan äventyra produktens funktion, kontakta din MicroAire-representant. 9. Förpackning a. Enskilda instrument: En godkänd standardförpackning för medicinsk ångsterilisering kan användas. Kontrollera att omslaget är tillräckligt stort för att innesluta instrumentet utan att fresta på förpackningen (ANSI/AAMI ST79, EN ISO ). b. Satser med instrument: Satser med instrument kan laddas i särskilda instrumenttråg eller allmänna steriliseringstråg för sterilisering. Använd i förekommande fall medicinska ångsteriliseringsomslag av standardkvalitet och följ AAMI-metoden med dubbla omslag (ANSI/AAMI ST79, EN ISO ). 10. Sterilisering Ångsterilisera med någon av följande cykler: a. Ångsterilisering med förvakuum för enstaka enheter eller på steriliseringsbricka: 4 minuters full cykel vid C ( F), minst 20 minuters torktid under uppvärmning b. Ångsterilisering med självtryck för enstaka enheter eller på steriliseringsbricka: 35 minuters full cykel vid C ( F), minst 15 minuters torktid under uppvärmning 11

12 MILJÖPARAMETRAR 27 C 91% 106 FÖRHÅLLANDEN FÖR DRIFT 10 C 10% 86 FÖRHÅLLANDEN FÖR FRAKT OCH FÖRVARING 49 C 91% C 10% 86 INFORMATION OM SERVICE OCH REPARATION INTERNT SJUKHUSUNDERHÅLL All MicroAires elektriska utrustning ska inspekteras och testas regelbundet i enlighet med anläggningens policy för bioteknik. Sådan service ska dokumenteras av bioingenjörsavdelningen. Reparationer eller ändringar av MicroAire-produkter som görs av någon annan än MicroAire eller en auktoriserad MicroAire-reparatör gör produktens garanti ogiltig. FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL På grund av all påfrestningen från kirurgisk användning, dekontaminering och sterilisering rekommenderar MicroAire att PAL-systemet (PAL-650 handstycke, 5006-PAL kabel och 5020 konsol) returneras till fabriken för rutinkontroll och service minst en gång om året. Denna service är kostnadsfri under garantiperioden. FELSÖKNING OBS! PAL-handstycken kan köras problemfritt i över ett decennium om de rengörs och steriliseras på rätt sätt. Den vanligaste orsaken för reparation är felaktig användning av disk/desinficeringslocket (REF CAP-600E). Sätt LOCK på kabeln och PAL-handstycket under rengöringen för att förhindra att vatten tränger in i enheterna. Det går bra att ha kabeln ansluten i PAL-handstycket under manuell rengöring som en form av lock. TA AV LOCKET på kabeln och PAL-handstycket under sterilisering för att låta ånga tränga in i enheterna. TORKA enheterna helt med torkcykeln efter steriliseringen för att avlägsna all fukt inuti enheterna. Underlåtenhet kan leda till korrosion på stiften och inuti motorn. 1. Svårigheter med att fästa kabeln Rikta in kontakter och uttag noggrant. Se till att den vita pricken är vänd uppåt när du ansluter kabeln till konsolen. Se till att den röda pricken på kabeln är i linje med den matchande röda pricken på PAL-handstycket. Tvinga aldrig in kabeln i ett uttag eftersom det kan böja stiften. 2. Handstycket startar inte a. Kontrollera att konsolen är inkopplad, påslagen och att pekskärmen anger att PAL-handstycket är anslutet. b. Kontrollera stiften på kabeln och PAL-handstycket för att se om de är böjda eller korroderade. c. Om PAL-handstycket inte startar kan problemet ligga i handstycket, kabeln eller konsolen. Returnera alla tre systemkomponenterna till MicroAire för en ordentlig diagnos. 12

13 REPARATION OCH SERVICE Responsiv service åtföljer alla produkter från MicroAire. Om du skulle få problem med din utrustning, kontakta vår kundtjänstavdelning på: MicroAire Surgical Instruments LLC 3590 Grand Forks Boulevard Charlottesville, VA USA Telefon: Fax: E-post: USA: UTANFÖR USA: OBS! Vi kanske har möjlighet att lösa problemet utan att utrustningen behöver skickas in. OBS! Gör inga försök att ta isär eller reparera utrustningen. OBS! PAL-utrustning kan endast repareras av MicroAire eller en auktoriserad MicroAire-reparatör. OBS! Ej auktoriserad service gör att garantin upphävs. OBS! Om något problem uppstår med ditt PAL-system ska du returnera alla tre systemkomponenterna (PAL-650 handstycke, 5006-PAL kabel och 5020 konsol) på grund av att utrustningen fungerar som ett integrerat system. Om endast en eller två systemkomponenter returneras kan det leda till en felaktig diagnos. OBS! De ursprungliga ägarna (baserat på serienumrets registrering) kan begära ett lånesystem medan deras system repareras. Det här alternativet är inte tillgängligt för ägare av PAL-system från sekundära källor. För att returnera en vara för service, gör så här: 1. Kontakta kundtjänstavdelningen för att få ett RMA-nummer (Return Material Authorization). OBS! Returnera ingen utrustning utan ett RMA-nummer. Det kan leda till försenad service och problem med att spåra returen. 2. Rengör och sterilisera utrustningen innan den skickas på reparation. 3. Bifoga en beskrivning av problemet och kontaktuppgifter till artiklarna som skickas på reparation. 4. Om instrumentet inte längre har någon garanti, bifoga ett inköpsordernummer med instrumentet. 5. Skicka artiklarna med Express Mail, Federal Express eller UPS för att kunna spåra dem och undvika postförseningar. 6. Ange om det krävs en uppskattning av reparationskostnaderna innan reparationsarbetet påbörjas. 13

14 GARANTI MicroAire Surgical Instruments LLC garanterar att dess instrument är fria från fel i material och utförande från tillverkningen under en period av ett år från slutkundens ursprungliga inköpsdatum. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte av produkten utan kostnad. Denna garanti upphör att gälla i händelse av missbruk, felaktig användning eller användning i annan miljö än normal operationsmiljö, eller i händelse av nedmontering, ändring eller reparation av produkten som ej auktoriserats av tillverkaren, eller i händelse av att produkten inte har använts på ett rimligt sätt och i enlighet med de skriftliga instruktioner som tillhandahållits av tillverkaren. Alla andra uttryckliga eller underförstådda garantier om lämplighet eller säljbarhet är härifrån undantagna och tillverkaren ansvarar inte för någon som helst form av tillfälliga eller följdaktliga skador. UTÖKAD GARANTI/SERVICEAVTAL Utökade garantier och serviceavtal är tillgängliga för MicroAires eldrivna utrustning. Utökade garantier kan köpas medan utrustningen fortfarande omfattas av sin ursprungliga garanti. Om garantin inte längre gäller måste utrustningen först återställas, vid behov, till fullt fungerande skick innan den kan omfattas av ett serviceavtal. KASSERING I enlighet med direktivet 2002/96/EG om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE-direktivet) och aktuella nationella bestämmelser ska organiseringen för överföring av sådant avfall för enheter som säljs av TILLVERKAREN göras av DISTRIBUTÖREN. Därför ska DISTRIBUTÖREN organisera ett system för insamling, lagring och överföring av enstaka eller alla WEEE-komponenter till en WEEE-insamlingsanläggning i Europa som godkänts av tillverkaren. DISTRIBUTÖREN ska på begäran tillhandahålla TILLVERKAREN bevis på att de europeiska och nationella bestämmelserna i WEEE-direktivet efterlevs. Instruktioner för WEEE finns på 14

15 MICROAIRE PAL-SYSTEM TÄCKS AV FÖLJANDE PATENT Amerikanskt patent nr , , Kanadensiskt patent nr Brasilianskt patent nr PI Mexikanskt patent nr Europeiskt patent nr Österrikisk del av europeiskt patent nr Belgisk del av europeiskt patent nr Dansk del av europeiskt patent nr Italiensk del av europeiskt patent nr Fransk del av europeiskt patent nr Nederländsk del av europeiskt patent nr Finsk del av europeiskt patent nr Tysk del av europeiskt patent nr Grekisk del av europeiskt patent nr Luxemburgsk del av europeiskt patent nr Portugisisk del av europeiskt patent nr Spansk del av europeiskt patent nr Svensk del av europeiskt patent nr Schweizisk del av europeiskt patent nr Brittisk del av europeiskt patent nr Även andra internationella patent kan ha sökts eller vara gällande. 15

16 M MicroAire Surgical Instruments LLC 3590 Grand Forks Boulevard Charlottesville, VA USA Telefon (800) (434) Fax (800) (434) MEDIMARK EUROPE 11, RUE EMILE ZOLA BP 2332 F GRENOBLE CEDEX 2 FRANKRIKE E MicroAire Surgical Instruments LLC Tryckt i USA IM-PAL650 REV H

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....

Läs mer

INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket:

INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket: INSTRUMENT 137181-1 SV Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueras av:

Läs mer

BRUKSANVISNING. MicroAire PAL Manuell prob och flergångskanyler. Innehåll

BRUKSANVISNING. MicroAire PAL Manuell prob och flergångskanyler. Innehåll BRUKSANVISNING MicroAire PAL Manuell prob och flergångskanyler Innehåll Indikationer för användning 2 Varningar och försiktighetsåtgärder 2-3 Instruktioner för rengöring och sterilisering av PAL 730 manuell

Läs mer

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem SKÖTSELANVISNING Omni-Tract Haksystem ÅTERFÖRSÄLJARE Mediplast AB Box 9504, 200 39 Malmö T 040 671 23 00 - Kundtjänst 020 78 80 35 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 INTEGRA OMNI-TRACT Bordsmonterat

Läs mer

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo. Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Läs mer

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

Expobar. S/N: Rev.: 2.0 .$))(.9$51 Expobar,QVWDOODWLRQVRFKDQYlQGQLQJVDQYLVQLQJDU S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt bästa

Läs mer

Universal Haksystem. Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner. Modell 8030

Universal Haksystem. Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner. Modell 8030 Universal Haksystem Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner Modell 8030 Universal Haksystem 8030 Antal Artikel nr. Beskrivning 1 B152 Bordsfäste 1 Fäste för vertikal arm 1 R302 Vertikal arm 1 Koppling

Läs mer

Följande ytterligare språk finns tillgängliga online på

Följande ytterligare språk finns tillgängliga online på BRUKSANVISNING MicroAire LipoFilter ASP-CAN-2S Fat-Transfer System Följande ytterligare språk finns tillgängliga online på www.microaire.com/resources: Danske (Danish) Danske oversættelser af denne brugsanvisning

Läs mer

Instruktioner för att använda MathackareN

Instruktioner för att använda MathackareN Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88

Läs mer

BLENDER METOS HBB250 MG4117102. Bruksanvisningar. 07.09.2015 Rev.1.1

BLENDER METOS HBB250 MG4117102. Bruksanvisningar. 07.09.2015 Rev.1.1 BLENDER METOS HBB250 MG4117102 Bruksanvisningar 07.09.2015 Rev.1.1 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING När man använder elektriska apparater bör man följa de elementära säkerhetsanvisningarna, inklusive

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Bruksanvisning Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Innehåll W&H symboler...3 1. Inledning...4 5 2. Uppackning...6 3. Levererade delar...7 4. Säkerhetsanvisningar...8 5. Beskrivning...9 6. Driftstart

Läs mer

MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR

MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR FULLSTÄNDIG BRUKSANVISNING KOMMA IGÅNG Gratulerar! Du har tagit det första steget mot yngre, piggare ögon genom att köpa denna produkt från FOREO. Passa på och

Läs mer

Rengöring och desinficering

Rengöring och desinficering SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098

Läs mer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Bruksanvisning Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan

Läs mer

Libretto istruzioni. Cappe aspiranti KSE 61X/ 71X/ 91X. Manual de Instrucciones. Campanas Extractoras KSE 61X/ 71X/ 91X Bedienungsanleitung

Libretto istruzioni. Cappe aspiranti KSE 61X/ 71X/ 91X. Manual de Instrucciones. Campanas Extractoras KSE 61X/ 71X/ 91X Bedienungsanleitung Libretto istruzioni Cappe aspiranti KSE 61X/ 71X/ 91X Manual de Instrucciones Campanas Extractoras KSE 61X/ 71X/ 91X Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben KSE 61X/ 71X/ 91X Instructions Manual Kitchen

Läs mer

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_fid-40_85.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen - Tel.

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska

Läs mer

Din manual SMEG CX66EMS5 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3534046

Din manual SMEG CX66EMS5 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3534046 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG CX66EMS5. Du hittar svar på alla dina frågor i SMEG CX66EMS5 instruktionsbok (information,

Läs mer

Manual för ScanBox Basic Line Hot ScanBox matvagnar. ScanBox stapelbara boxar SBE & SBK.

Manual för ScanBox Basic Line Hot ScanBox matvagnar. ScanBox stapelbara boxar SBE & SBK. Manual för ScanBox Basic Line Hot ScanBox matvagnar. ScanBox stapelbara boxar SBE & SBK. Bäste Kund Grattis till ditt val av en ny ScanBox mattransportvagn. Vi är glada över att ni har valt en av våra

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

FOSTER F130, F200 och F300

FOSTER F130, F200 och F300 ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen

Läs mer

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * * HK 25, 35 40, 63 HK 25 * HK 35 * HK 40 HK 63 * * S Värmedyna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning för gasolkamin Bruksanvisning för gasolkamin 430-042 Bruksanvisning i original 21.03.2013 Jula AB SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.

Läs mer

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING SVENSKA ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING LEVERANTÖR: Denna bruksanvisning måste lämnas ut till produktens användare. ANVÄNDARE: Läs instruktionerna och spara för eventuella framtida behov innan produkten

Läs mer

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual.

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual. BRUKSANVISNING 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual. I denna instruktionsmanual har instruktionerna gällande säkerhet märkts med den allmänna symbolen för

Läs mer

POLAR EQUINE -BÄLTE. Kom igång guide

POLAR EQUINE -BÄLTE. Kom igång guide POLAR EQUINE -BÄLTE Kom igång guide 1. SETETS INNEHÅLL 1. Bälte: Elektrodytorna i plast (A, B) på bältets baksida detekterar pulsen. Fickan (C) skyddar pulssensorn mot stötar och repor och förhindrar att

Läs mer

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor Bruksanvisning A1 A2 B1 B2 B3 B4 SVENSKA Användarhandboken innehåller instruktioner för Polar Soft-bälte och Polar H1 och H2 pulssensorer.

Läs mer

Wasserkocher 0,8l. Användarguide

Wasserkocher 0,8l. Användarguide Wasserkocher 0,8l sv Användarguide 42 Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk

Läs mer

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG DRY61E-1. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

5-100. Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal

5-100. Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal 5-100 Värmehäll infällnad HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09 Om handboken I den här handboken hittar du all information

Läs mer

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel

Läs mer

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 EC Declaration of Conformity... 2 Easywheel... 3 Leveranskontroll... 3 Ingående komponenter... 3 Identifiering och märknig av Easywheel... 4 CE-märkning...

Läs mer

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 2008-0007 utgåva 5 Tel +46- -0010n-00 Innehåll 1. Rini undersökningsbord Linnea... 3

Läs mer

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Helite Airbag-plagg Användarhandbok Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter...

Läs mer

Din manual SUUNTO MEMORY BELT http://sv.yourpdfguides.com/dref/2350515

Din manual SUUNTO MEMORY BELT http://sv.yourpdfguides.com/dref/2350515 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SUUNTO MEMORY BELT. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER För att sätta på produkten Påslagning av apparaten Sätt in stickkontakten i eluttaget. Belysningen, som är placerad under kontrollpanelen eller inuti apparaten

Läs mer

Easy wash Portabel tvätt

Easy wash Portabel tvätt Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,

Läs mer

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 6 Elektrisk anslutning Fläkten är dubbelisolerad så det krävs ingen jordförbindelse.

Läs mer

Fjärrdisplaymodulsats

Fjärrdisplaymodulsats Handbok/reservdelar Fjärrdisplaymodulsats 3A2943C SV För ändring av systeminställningar på en Graco Control Architecture -styrd Reactor. Viktiga säkerhetsföreskrifter Läs alla varningar och föreskrifter

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer 9070-1162

B R U K S A N V I S N I N G. Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer 9070-1162 B R U K S A N V I S N I N G Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer 9070-1162 1 Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer 9070-1162 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Hårtrimmern är avsedd för klippning och

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal 5-007,5-008 Bordsvärmeri/ Chafings dish HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521 35 12-00 Edition0 2015/02 Om handboken I den här handboken hittar

Läs mer

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd Instruktion för användare av COMFORTABEL Sängryggstöd COMFORTABEL Sängryggstöd är ett enkelt och lättmonterat hjälpmedel för privatsängar i hemsjukvård eller liknande. Sängryggstödet skall placeras på

Läs mer

För din säkerhet SVENSKA. Vägledning till användning av bruksanvisningen. När produkten används. Om installation, rengöring och underhåll

För din säkerhet SVENSKA. Vägledning till användning av bruksanvisningen. När produkten används. Om installation, rengöring och underhåll SVENSKA För din säkerhet Dessa varningar är till för allas säkerhet. Du MÅSTE läsa dem noggrant innan du installerar eller använder produkten. Det är mycket viktigt att bruksanvisningen hålls tillgänglig

Läs mer

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. www.brymill.com. Sidan 1 av 6. Januari 2010

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. www.brymill.com. Sidan 1 av 6. Januari 2010 Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING www.brymill.com Januari 2010 Sidan 1 av 6 Avsnitt 1 Innehållsförteckning Avsnitt Titel Sida 1 Innehållsförteckning 2 2 Snabbstartguide för Cry-Ac Tracker 3 3 Indikationer

Läs mer

CASALL AB TRACK 98100

CASALL AB TRACK 98100 CASALL AB TRACK 9800 PLACERING AV VARNINGSDEKALER På den här ritningen visas var varningsdekalerna är placerade. Obs! Dekalerna visas inte i verklig storlek. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR VARNING: Läs noga igenom

Läs mer

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning FS 50 S S Kasvosauna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Svenska Bästa/bäste kund,

Läs mer

Monterings- och installationsrutiner

Monterings- och installationsrutiner Monterings- och installationsrutiner för Pall filterpatroner av farmaceutisk kvalitet 1. Inledning Följande rutiner måste följas vid installation av Palls filterpatroner av farmaceutisk kvalitet. Läs instruktionerna

Läs mer

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY Monterings och bruksanvisning Art # 74103 Specifikationer Art # 180-0305 Kapacitet Stål 1.6/16 (mm/gauge) Alluminium 1.8/15 Öppning(mm//in) 120//4-3/4 Nettovikt/Bruttovikt

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

KOBRA. Användarmanual. Manual 025 KOBRA Användarmanual Manual 025 Säkerhet Ankarspelet skall inte användas som förtöjning utan en avlastning skall alltid skapas via en pollare eller liknande. Båtens motor skall alltid vara igång som en

Läs mer

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W JBL-AquaCristal-Handbuch2008:JBL-AquaCristal-Handbuch 19.06.2008 15:53 Uhr Page 30 JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W UV-C enhet Viktiga säkerhetsanvisningar: OBS! För att undvika personskador

Läs mer

REF PAL-650 MicroAire PAL -system. Bruksanvisning

REF PAL-650 MicroAire PAL -system. Bruksanvisning REF PAL-650 MicroAire PAL -system Bruksanvisning The following additional languages are available online at www.microaire.com/resources: Danske (Danish) Danske oversættelser af denne brugsanvisning er

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och

Läs mer

ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDEN. Gäller följande modeller: 030-2000, 030-2020, 030-2030

ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDEN. Gäller följande modeller: 030-2000, 030-2020, 030-2030 ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDEN Gäller följande modeller: 030-2000, 030-2020, 030-2030 OBS! Operatören skall läsa igenom användarinstruktionen noggrant INNAN produkten tas i bruk, för att undvika

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

REKOMMENDATIONER OCH TIPS REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. INSTALLATION Tillverkaren åtar

Läs mer

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning GS 43 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Innehåll 1. Bör läsas...2

Läs mer

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232) MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232) BRUKSANVISNING Rev 20110525 Patentsökt ALLMÄNT Tack för att du köpt denna produkt. Det är viktigt att du läser

Läs mer

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare:

Läs mer

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare 02 Bruksanvisning LIV MEDICINSK LUFT AGA Innehåll. 1. Förord...3 2. Beskrivning

Läs mer

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning Innehållsförteckning Lumitester PD-20 Användarmanual Tack för att du har valt Lumitester PD-20. Hela användarmanualen måste läsas innan produkten används, för att garantera en säker och korrekt användning.

Läs mer

NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim

NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim NUS001 Bruksanvisning HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester

Läs mer

Manual. Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen. Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard.

Manual. Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen. Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard. Manual Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard. Innehåll 1. 2. 3. 3.1 3.2 4. 5. 5.1 5.2 6. 7. Allmän Information

Läs mer

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Bruksanvisning

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Bruksanvisning POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Bruksanvisning SVENSKA Polar CS kadenssensor W.I.N.D. är konstruerad för att mäta kadens, d.v.s. varv per minut på tramporna vid cykling. Ingen annan användning är avsedd

Läs mer

Portabel luftavfuktare

Portabel luftavfuktare Portabel luftavfuktare Bruksanvisning MRD10/12/15 1. LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRST. 2. KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJAREN OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT. 3 1 2 VIKTIGA DELAR 7 4 ➀ Reglagepanel ➁ Handtag ➂ Torrluftutblås ➃

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

Värmekudde Artikelnummer 7580-1039

Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 BRUKSANVISNING Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 1 Värmekudde Värmekudden har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstängning till standby-läge kan väljas mellan 1 4 timmar. Sensorkabeln

Läs mer

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日 本 語 中 文

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日 本 語 中 文 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日 本 語 中 文 deutsch ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA LCD 1 10 2 11 5 3 12 13 4 14 15 7 18 19 16 8 6 9 1. : Indikerar att förbrända kalorier visas 2. : Indikerar att pipton är Från 3.

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD Grattis till din Kingston-kyl! Vinkyl FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD samt KS188-UD Denna bruksanvisning innehåller viktig information, inklusive säkerhets-

Läs mer

CUMULUS STEAMER SVENSK BRUKSANVISNING

CUMULUS STEAMER SVENSK BRUKSANVISNING CUMULUS STEAMER SVENSK BRUKSANVISNING 11 VÄLKOMMEN TILL THE STEAMERY The Steamery är ett klädvårdsföretag baserat i Stockholm. Vi älskar kläder och vill att de ska hålla länge. Vårt mål är därför att ge

Läs mer

UNDERHÅLLSHANDBOK BOSTÄDER OCH KOMMERSIELLA LOKALER. AB Gustaf Kähr Box 805 382 28 Nybro Tel 0481-460 00 Fax 0481-178 31 info@kahrs.se www.kahrs.

UNDERHÅLLSHANDBOK BOSTÄDER OCH KOMMERSIELLA LOKALER. AB Gustaf Kähr Box 805 382 28 Nybro Tel 0481-460 00 Fax 0481-178 31 info@kahrs.se www.kahrs. 2014-10 SE UNDERHÅLLSHANDBOK BOSTÄDER OCH KOMMERSIELLA LOKALER AB Gustaf Kähr Box 805 382 28 Nybro Tel 0481-460 00 Fax 0481-178 31 info@kahrs.se www.kahrs.se UNDERHÅLL AV KÄHRS TRÄGOLV 2 INNEHÅLL UNDERHÅLL

Läs mer

Användarmanual. Video laryngoskop. ( Bruksanvisning ) Dok. nr: 100-105-000 Revidering 5.0 13 oktober 2011

Användarmanual. Video laryngoskop. ( Bruksanvisning ) Dok. nr: 100-105-000 Revidering 5.0 13 oktober 2011 Video laryngoskop Användarmanual ( Bruksanvisning ) Dok. nr: 100-105-000 Revidering 5.0 13 oktober 2011 Från serienummer 300.706 och framåt COPYRIGHT 2011 Aircraft Medical Limited www.aircraftmedical.com

Läs mer

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Руководство по эксплуатации SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

AV Receiver. Svenska. Säkerhetsanvisningar

AV Receiver. Svenska. Säkerhetsanvisningar AV Receiver Svenska Säkerhetsanvisningar Svenska OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen

Läs mer

Riktlinjer för medicintekniska produkter i elevhälsans medicinska insats, egenkontroll

Riktlinjer för medicintekniska produkter i elevhälsans medicinska insats, egenkontroll Riktlinjer för medicintekniska produkter i elevhälsans medicinska insats, egenkontroll Den hälso- och sjukvårdspersonal som skall använda och hantera medicintekniska produkter ska ha kunskap om produktens

Läs mer

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Installationsanvisningar VAQ E Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en vakuumisolerad vattenbehållare, som ansluts till vattenledningen

Läs mer

KERAMISK SPIS. Installations- och användningsanvisningar

KERAMISK SPIS. Installations- och användningsanvisningar KERAMISK SPIS ARDOX C TYP: C4, C6 Tillbehör Chef 220 Chef 240 Installations- och användningsanvisningar Översättning av de ursprungliga anvisningarna S/N: 085528/01 Rev.: 3.0 22.3.2010 Rev. 3.0 Bästa

Läs mer

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18)

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18) BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18) OBSERVERA! Läs igenom hela bruksanvisningen före användandet. 1. INLEDNING a. Allmänt Denna provare är konstruerad i samarbete med ingenjörer, auktoriserade

Läs mer

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och

Läs mer

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin BRUKSANVISNING SMART Äggkläckningsmaskin A. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Bruksanvisning - SMART Äggkläckningsmaskin A. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 2 B. KOMPONENTBESKRIVNING 2 C. FÖRE ANVÄNDNING 3 Packa upp maskinen 3

Läs mer

K 5185 LS. Bruksanvisning

K 5185 LS. Bruksanvisning K 5185 LS Bruksanvisning Register INNAN DU BÖRJAR...2 Säkerhetsinstruktioner... 2 Rekommendationer... 3 Installation och uppstart av apparaten... 4 Innan du börjar använda apparaten... 4 FUNKTIONER OCH

Läs mer

Innehållsförteckning. Miljöskydd Beskrivning av värmelådan Säkerhetstips Installation Inneslutning Använda värmelådan Rengöring och underhåll

Innehållsförteckning. Miljöskydd Beskrivning av värmelådan Säkerhetstips Installation Inneslutning Använda värmelådan Rengöring och underhåll SE Innehållsförteckning Miljöskydd Beskrivning av värmelådan Säkerhetstips Installation Inneslutning Använda värmelådan Rengöring och underhåll MILJÖSKYDD Förpackningsmaterialen som används för denna apparat

Läs mer

KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE

KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem

Läs mer

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480 Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel

Läs mer

Återförsäljare / Distributör: Denna handbok MÅSTE levereras till slutanvändaren.

Återförsäljare / Distributör: Denna handbok MÅSTE levereras till slutanvändaren. VITAMIX MIXERS Bruksanvisning Återförsäljare / Distributör: Denna handbok MÅSTE levereras till slutanvändaren. Användare: Läs och spara dessa instruktioner. Modeller som omfattas av denna bruksanvisning:

Läs mer

LipoFilter-sjukhusförpackning (sats med reducerat antal komponenter) LipoFilter-klinikförpackning (standardsats)

LipoFilter-sjukhusförpackning (sats med reducerat antal komponenter) LipoFilter-klinikförpackning (standardsats) BRUKSANVISNING TM LipoFilter - BRUKSANVISNING TILLÄMPLIGA ARTIKELNUMMER: REF-nummer REF ASP-CAN-1S REF ASP-CAN-2S REF ASP-CAN-2R REF ASP-CAN-2C REF ASP-ADP2 REF ASP-60CC Beskrivning LipoFilter-sjukhusförpackning

Läs mer

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Руководство по эксплуатации 1700583

Läs mer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer Handbok Automatiska tysta kompressorer Innehåll 1 Allmänt...3 1.1 Använda handboken...3 1.2 Innehåll...3 1.3 Förvarning...3 1.4 Bortskaffande av förpackningsmateriel...3 1.5 Lyftning...3 1.6 Säkerhet...4

Läs mer

Bruksanvisning Slangpump Modell PTL

Bruksanvisning Slangpump Modell PTL Bruksanvisning Slangpump Modell PTL Temag Pumpar AB Filaregatan 4 442 34 KUNGÄLV E-Post : info@temag.se www.temag.se CE deklaration Maskindirektiv 2006/42/EC Vi intygar under vårt ansvar att den utrustning

Läs mer

IKD 11750.0 GE (703043)

IKD 11750.0 GE (703043) BEDIENUNGANWEIUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruηυes de uso com indicaηυes para montagem

Läs mer