SIMPLY CLEVER. ŠKODA Roomster Bruksanvisning
|
|
|
- Alexandra Pålsson
- för 10 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SIMPLY CLEVER ŠKODA Roomster Bruksanvisning
2 Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig information. Kapitel, innehållsförteckning och sökordsindex Texten i bruksanvisningen är indelad i relativt korta avsnitt, vilka sammanfattas i översiktliga kapitel. Det aktuella kapitlet står alltid angivet längs ned till höger på sidan. Miljövård Anvisningen Miljö uppmärksammar dig på miljöskydd. Här finns t.ex. råd för sänkt bränsleförbrukning. En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användning av fordonet. Innehållsförteckningen som är uppdelad efter kapitel och det utförliga sökordsindexet i slutet av bruksanvisningen hjälper dig att snabbt finna önskad information. Riktningsangivelser Alla riktningsangivelser, som "vänster", "höger", "fram", "bak", gäller i fordonets färdriktning. Enheter Värden anges i metriska enheter. Symbolförklaring Anger hänvisning till ett avsnitt med viktig information och säkerhetsanvisningar inom ett kapitel. Anger att ett avsnitt är slut. Anger att avsnittet fortsätter på nästa sida. Anger situationer då fordonet bör stannas snarast möjligt. Anger ett registrerat varumärke. Anger visningen på MAXI DOT-displayen. Anger visningen på segmentdisplayen. Displayvisning I den här bruksanvisningen används indikeringen på segmentdisplayen för displayvisningen, såvida inget annat anges. Anvisningar De viktigaste anvisningarna anges under rubriken. Anvisningar kännetecknade med uppmärksammar dig på en allvarlig olycks- och skaderisk. VIKTIGT Anvisningar som föregås av Försiktigt uppmärksammar dig på möjliga skador på fordonet (t.ex. skador på växellådan), eller visar på allmänna olycksrisker.
3 Dokumentation för fordonsöverlämnande ŠKODA garantiförlängning Leveransdatum/första registrering a) (VIN) Fordonets identifieringsnummer Stämpel från auktoriserad ŠKODA-partner Begränsning av ŠKODA garantiförlängning a) År: ŠKODA-partner Återförsäljarens stämpel och signatur Jag bekräftar härmed att det angivna fordonet inte hade några fel när jag köpte det, och att jag har bekantat mig med korrekt handhavande och garantivillkor. eller km: Giltighet från: a) Beroende på vilket som inträffar först. Kundens underskrift a) Beroende på vilket som inträffar först.
4 Förord Du har valt en ŠKODA - hjärtligt tack för ditt förtroende. Du har skaffat en bil med den modernaste tekniken och med en mängd olika utrustning. Läs den här instruktionsboken noggrant och följ anvisningarna i den, eftersom det är en förutsättning för korrekt användning av bilen. Vid eventuella frågor om bilen, kontakta en ŠKODA-partner. Vi önskar dig mycket glädje med din ŠKODA och att du alltid får en trevlig färd. Vänligen, ŠKODA AUTO a.s. (fortsättningsvis bara ŠKODA eller tillverkare)
5 Begrepp som används I bilens dokumentation används följande begrepp i samband med servicearbeten på bilen. "Fackverkstad" - verkstad som på ett fackmässigt sätt genomför servicearbeten på fordon av märket ŠKODA. En fackverkstad kan vara antingen en ŠKODA-partner, en ŠKODA-servicepartner eller en oberoende verkstad. "ŠKODA servicepartner" - verkstad som enligt avtal med tillverkaren ŠKODA AUTO a.s. eller dennes återförsäljare är behörig att utföra servicearbeten på fordon av märket ŠKODA eller att sälja originaldelar från ŠKODA. "ŠKODA-partner" - företag som av tillverkaren ŠKODA AUTO a.s. eller dennes återförsäljare är auktoriserat att sälja nya fordon av märket ŠKODA och, om tillämpligt, genomföra service på dessa fordon med originaldelar från ŠKODA samt sälja ŠKODA originaldelar. Bruksanvisning Denna instruktionsbok gäller för alla karosserivarianter av bilen och för alla tillhörande modellvarianter. I instruktionsboken beskrivs alla möjliga utrustningsvarianter, utan att de anges som extrautrustning, en viss modellvariant eller som marknadsspecifik utrustning. Detta innebär att de utrustningskomponenter som beskrivs i denna instruktionsbok inte nödvändigtvis finns i bilen. Din bils utrustning beror på köpeavtalet för bilen. Mer information får du av din SKODA-partner, som du köpt din bil av. På bilderna kan mindre detaljavvikelser förekomma i jämförelse med din bil. Bilderna syftar bara till att ge allmän information.
6 Innehållsförteckning Skadegaranti och ŠKODA -garanti för nya bilar 5 Assistansgaranti och ŠKODA garantiförlängning 6 Förkortningar Handhavande Instrumentering 9 Översikt 8 Instrument och kontrollampor 10 Kombiinstrument 10 Multifunktionsdisplay (MFD) 13 Serviceintervallindikering 16 MAXI DOT-display 18 Kontrollampor 20 Låsa upp och låsa 28 Låsa upp och låsa 28 Centrallås 31 Fjärrmanövrering 34 Stöldskyddsanordning 35 Bagagelucka 36 Elektriska fönsterhissar 38 Ljus och sikt 41 Ljus 41 Innerbelysning 45 Sikt 47 Vindrutetorkare och spolarmunstycken 48 Backspegel 50 Säten och förvaring 52 Framsäte 52 Ryggstöd 54 Nackstöd 56 Bagagerum 57 Variabelt lastgolv i bagagerummet 60 Cykelhållare i bagageutrymmet 62 Takräcke 64 Praktisk utrustning 65 Förvaringsfack 68 Praktik 73 Värmesystem och klimatanläggning 77 Värme-, ventilations-, kylsystem 77 Värmesystem 78 Klimatanläggning (manuell klimatanläggning) 80 Climatronic (automatisk klimatanläggning) 82 Kommunikation och multimedia 85 Universell telefonförberedelse GSM II 85 Röststyrning 90 Multimedia 91 Körning Start och körning 94 Styrning 94 Starta och stänga av motorn 95 Bromsar 97 Manuell växling och pedaler 98 Automatisk växellåda 99 Inkörning 102 Ekonomisk och miljövänlig körning 103 Undvika skador på fordonet 107 Körning utomlands 108 Hjälpsystem 109 Bromshjälpsystemen 109 Parkeringshjälp 111 Farthållare 112 START-STOPP 113 Körning med släpvagn 116 Släpvagnskoppling 116 Släpvagn 119 Säkerhet Passiv säkerhet 122 Allmänna anvisningar 122 Rätt sittposition 123 Säkerhetsbälten 126 Använda säkerhetsbälte 126 Bältesupprullningsautomatik och bältessträckare 129 Airbagsystem 131 Beskrivning av airbagsystemet 131 Airbagöversikt 132 Koppla bort airbag 134 Säker transport av barn 136 Barnstol 136 Fästsystem 138 Driftanvisningar Bilvård 141 Serviceintervaller 141 Servicearbeten, anpassningar och tekniska ändringar 143 Tvätta fordonet 145 Sköta fordonets utsida 147 Sköta fordonets insida 150 Kontroll och påfyllning 153 Bränsle 153 Motorrum 155 Motorolja 158 Innehållsförteckning 3
7 Kylvätska 161 Bromsvätska 162 Bilbatteri 163 Hjul 168 Fälgar och däck 168 Vinterkörning 174 Självhjälp Nödutrustning och självhjälp 175 Nödutrustning 175 Hjulbyte 176 Däckreparation 180 Starthjälp 182 Bogsera fordon 184 Säkringar och glödlampor 186 Säkringar 186 Glödlampor 189 Tekniska data Tekniska data 194 Fordonsdata 194 Alfabetiskt register 4 Innehållsförteckning
8 Skadegaranti och ŠKODA -garanti för nya bilar Skadegaranti Din ŠKODA-partner ansvarar som återförsäljare för skador på din nya bil från ŠKODA, på ŠKODA originaldelar och på ŠKODA originaltillbehör i enlighet med gällande bestämmelser och köpeavtalet. ŠKODA-garanti för nya bilar Utöver skadegarantin erbjuder ŠKODA AUTO a.s. en ŠKODA-garanti för nya bilar (nedan kallad "ŠKODA-garanti") i enlighet med de villkor som beskrivs nedan. Inom ramen för ŠKODA-garantin erbjuder ŠKODA AUTO a.s. följande tjänster: Reparation av skador som uppstår på fordonet inom två år från och med det att ŠKODA-garantin börjar gälla; Reparation av lackskador som uppstår på fordonet inom tre år från och med det att ŠKODA-garantin börjar gälla; Reparation av rostskador på fordonets kaross som uppstår inom tolv år från och med att garantin börjar gälla. Endast skador som uppstår inifrån och ut på karosseriplåtar omfattas av ŠKODA-garantin. Garantin börjar gälla från och med den tidpunkt då den första köparen tar emot fordonet från ŠKODA-partnern eller på datumet för den första registreringen. Avgörande är vilken av händelserna som inträffar först och därmed dokumenteras av ŠKODA-partnern i serviceplanen. Skadereparationen kan ske genom byte eller reparation av den defekta delen. De gamla delarna övergår då i ŠKODA-servicepartnerns ägo. Ytterligare anspråk kan inte härledas ur ŠKODA-garantin. I synnerhet har man ingen rätt till reservdelsleverans, ingen ångerrätt, ingen rätt till ett ersättningsfordon under tiden reparationen pågår och ingen rätt till skadeersättning. Om ditt ŠKODA-fordon köpts från en ŠKODA-partner i ett land inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (dvs. EU-länderna, Norge, Island och Liechtenstein) eller i Schweiz, ska anspråk baserade på ŠKODA-garantin göras gällande hos en ŠKODA-servicepartner i något av dessa länder. Om ditt ŠKODA-fordon köpts från en ŠKODA-partner utanför Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller Schweiz, ska anspråk baserade på ŠKODA-garantin göras gällande hos en ŠKODA-servicepartner utanför Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och Schweiz. Förutsättning för att kunna utnyttja tjänster som omfattas av ŠKODA-garantin är att alla servicearbeten har genomförts fackmässigt och i rätt tid i enlighet med tillverkarens anvisningar. För att anspråk ur ŠKODA-garantin ska kunna göras gällande krävs intyg på att servicearbeten har genomförts fackmässigt i enlighet med tillverkarens anvisningar. Om service inte har genomförts resp. inte har genomförts i enlighet med tillverkarens anvisningar kan garantianspråk fortfarande göras gällande om du kan bevisa att skadan inte har uppstått till följd av utebliven eller felaktig service. Naturligt slitage på ditt ŠKODA-fordon täcks inte av garantin. ŠKODA-garantin omfattar heller inte skador på delar, komponenter eller påbyggnadsdelar från andra tillverkare, eller skador på fordonet som orsakas av dessa delar. Det samma gäller för tillbehör som inte har monterats in och/eller levererats från fabrik. Garantianspråk kan heller inte ställas om felet eller skadan uppstått under någon av följande omständigheter: otillåten användning, felaktig hantering (t.ex. användning av fordonet i racingtävlingar eller överbelastning), felaktig skötsel, felaktigt underhåll eller otillåtna ändringar på fordonet, underlåtenhet att följa anvisningarna i serviceplanen och bruksanvisningen resp. i övriga medföljande anvisningar, främmande eller yttre påverkan (t.ex. olycka, hagel, översvämning o.dyl.), användning av delar på fordonet som inte godkänts av ŠKODA AUTO a.s. eller förändring av fordonet på ett sätt som inte godkänts av ŠKODA AUTO a.s. (t.ex. tuning), vid skador som inte omedelbart visas upp för en fackverkstad eller inte åtgärdas fackmässigt. Kunden ansvarar för att bevisa att orsakssamband saknas. Föreliggande ŠKODA-garanti begränsar inte köparens lagstadgade rättigheter ur skadegarantin gentemot försäljaren av fordonet eller eventuella anspråk baserade på produktansvarslagar. Skadegaranti och ŠKODA -garanti för nya bilar 5
9 Assistansgaranti och ŠKODA garantiförlängning Assistansgaranti Assistansgarantin erbjuder dig extra säkerhet när du färdas med ditt fordon. Om ditt fordon skulle sluta fungera under färd till följd av ett plötsligt fel kan du inom ramen för assistansgarantin utnyttja vissa tjänster som säkerställer att du kan fortsätta din färd. Till dessa hör följande: Vägassistansservice på plats och bärgning till en ŠKODA servicepartner, teknisk telefonsupport resp. driftsättning på plats. Om ditt fordon inte repareras samma dag kan ŠKODA-servicepartnern vid behov förmedla ytterligare tjänster i efterhand som ersättningstransport (t.ex. buss, tåg), tillhandahållande av ersättningsfordon eller liknande. För mer information gällande villkoren för assistansgaranti för ditt fordon, kontakta din ŠKODA-partner. Här får du all information du behöver gällande villkoren för assistansgarantin för just ditt fordon. Om du inte har någon assistansgaranti för ditt fordon kan du informera dig hos en ŠKODA servicepartner gällande möjligheten att teckna ett garantiavtal i efterhand. Assistansgarantin gäller endast i vissa länder. Valfri ŠKODA garantiförlängning Om du i samband med köpet av ditt nya fordon köpte en ŠKODA garantiförlängning, förlängs den tvååriga ŠKODA-garantin för skador på ditt ŠKODA-fordon till vald period resp.fram till dess att den valda gränsen för tillryggalagt avstånd nåtts. Ovan nämnda lackgaranti och garantin mot rostskador påverkas inte av garantiförlängningen. De exakta villkoren för garantiförlängningen regleras i affärsvillkoren för garantiförlängning som tillhandahålls av din ŠKODA-partner i samband med köp av nytt fordon. Assistansgarantin och den valfria ŠKODA-garantiförlängningen gäller endast vissa länder. 6 Assistansgaranti och ŠKODA garantiförlängning
10 Förkortningar Förkortning varv/min ABS AG ASR CO 2 i g/km DPF DSG ECE ESC EU kw MG MFD N1 Nm TDI CR Förklaring Motorvarvtal per minut Låsningsfritt bromssystem Automatisk växellåda Antispinnsystem Utsläppt mängd koldioxid i gram per körd kilometer Dieselpartikelfilter Automatisk dubbelkopplingsväxellåda Ekonomiska kommissionen för Europa Stabiliseringssystem Europeiska unionen Kilowatt, måttenhet för motoreffekt Manuell växellåda Multifunktionsdisplay En skåpbil som uteslutande eller övervägande är konstruerad för godstransport Newtonmeter, måttenhet för motorns vridmoment Dieselmotor med turboladdning och insprutningssystem av typen common-rail TSI Bensinmotor med turboladdning och direktinsprutning Förkortningar 7
11 Bild 1 Instrumentering 8 Handhavande
12 Handhavande Instrumentering Översikt Dörröppningshandtag 30 Elektrisk fönsterhiss 38 Elektrisk inställning ytterbackspeglar 51 Luftmunstycken 77 Parkeringsbiljetthållare 68 Manöverspak: Blinkers, helljus och parkeringsljus, ljustuta 43 Farthållare 112 Ratt: med signalhorn med förar-frontairbag med manöverknappar för radio, navigationssystem och 132 telefon 85 Kombiinstrument: Instrument och kontrollampor 10 Manöverspak: Vindrutetorkar- och spolaranläggning 49 Multifunktionsdisplay 13 MAXI DOT-display 18 Knapp för bakruteuppvärmning 47 ASR-omkopplare 110 Luftutblås på den mellersta delen av instrumentbrädan 77 Knapp för varningsblinkers 45 Kontrollampa för avstängning av frontairbag på passagerarsida 135 Beroende på utrustning: Värmereglage 78 Reglage för klimatanläggning 80 Reglage för Climatronic 82 Förvaringsfack på passagerarsidan 69 Passagerarens frontairbag 132 Luftmunstycken Nyckelbrytare för passagerarens frontairbag 135 Dörröppningshandtag 30 Omkopplare beroende på utrustning: Upplåsning av bagageluckan 37 Övervakning passagerarutrymme 36 Ljusomkopplare och räckviddsreglering 41, 42 Säkringsfack i instrumentbrädan 187 Låshandtag för motorhuv 157 Spak för rattinställning 94 Tändningslås 96 Pedaler 99 Beroende på utrustning: Växelspak (manuell växellåda) 98 Växelväljare (automatisk växellåda) 100 Vippomkopplare för stolsuppvärmning fram vänster 53 Centrallåsknapp 33 Handbroms 98 Vippomkopplare för stolsuppvärmning fram höger 53 Beroende på utrustning: Askkopp 66 Förvaringsfack 71 Beroende på utrustning: Radio Navigationssystem MDI 92 På bilar med högerstyrning avviker placeringen av manöverorganen delvis från den placering som visas i» bild 1. Symbolerna överensstämmer dock för de enskilda reglagen. Instrumentering 9
13 Instrument och kontrollampor Översikt Kombiinstrument Inledning I detta kapitel finns information om: Översikt 10 Varvtalsräknare 11 Hastighetsmätare 11 Kylvätsketemperaturindikering 11 Bränslevolymindikator 11 Mätare för tillryggalagd körsträcka 12 Digitalur 12 Visning av den andra hastigheten 12 Växelrekommendation 13 Visning av fel Om det finns ett fel i kombiinstrumentet kommer meddelandet Fel att visas permanent på displayen. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en fackverkstad. I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Manövrera aldrig reglagen i kombiinstrumentet under körning, utan bara när fordonet står stilla! Bild 2 Kombiinstrument på sidan 10. Varvräknare med kontrollampor» Sidan 11 Display: med mätare för tillryggalagd körsträcka» Sidan 12 med serviceintervallangivelse» Sidan 16 med digitalur» Sidan 12 med multifunktionsdisplay (MFD)» Sidan 13 med MAXI DOT-display» Sidan 18 Hastighetsmätare med kontrollampor» Sidan 11 Kylvätsketemperaturmätare 1)» Sidan 11 Knapp för indikeringsläget: Inställning timmar/minuter» Sidan 12 Aktivering/avaktivering av visningen av den andra hastigheten 2)» Sidan 12 Serviceintervaller 2) indikering av antal dagar och antal kilometer resp. miles kvar till nästa inspektionsservice 3)» Sidan 16 1) Gäller för fordon med MAXI DOT-display. 2) Gäller för fordon med segmentdisplay. 3) Gäller för modeller där värdena anges i brittiska måttenheter. 10 Handhavande
14 6 7 Knapp för: återställning av trippmätaren» Sidan 12 inställning av timmar/minuter aktivering/avaktivering av det valda läget med knappen 5 Bränslemätare 1)» Sidan 11 Varvtalsräknare på sidan 10. Det röda området på varvräknarskalan 1» bild 2 på sidan 10 markerar området, i vilket motorstyrdonet börjar begränsa motorvarvtalet. Motorstyrenheten begränsar motorvarvtalet till ett säkert gränsvärde. Innan man når det röda området på varvtalsräknarens skala, skall man växla upp till nästa växel eller välja det automatiska växelväljarläget D. För att hålla optimalt motorvarvtal ska växelrekommendationen beaktas» Sidan 13. Miljövård Uppväxling i rätt tid har följande fördelar. Det bidrar till att sänka bränsleförbrukningen. Det minskar motorljudet. Det skonar miljön. Det ökar motorns livslängd och tillförlitlighet. Kylvätsketemperaturindikering på sidan 10. Kylvätsketemperaturmätaren 4» bild 2 på sidan 10 fungerar endast med tillslagen tändning. På fordon med segmentdisplay indikeras kylvätsketemperaturen endast genom att en av kontrollamporna tänds respektive släcks» sidan 22, Kylvätska. Kallområde Om visaren står kvar i det vänstra området av skalan har motorn ännu inte uppnått drifttemperatur. Högt motorvarvtal, full gas och stark motorbelastning skall undvikas. På detta sätt förhindras eventuella motorskador. Driftområde Motorn har uppnått sin driftstemperatur när visaren pendlar inom det mellersta området på skalan. Vid kraftig belastning av motorn eller hög yttertemperatur kan visaren gå ännu längre åt höger. Högtemperaturintervall När visaren når det röda intervallet på skalan är kylvätsketemperaturen för hög. Ytterligare information» Sidan 22. VIKTIGT Extrastrålkastare och andra tillbehör monterade framför friskluftsintaget försämrar kylvätskans kylverkan. Hastighetsmätare på sidan 10. Varning vid hastighetsöverskridelse När hastigheten 120 km/h överskrids ljuder en akustisk varningssignal 2). När körhastigheten åter sjunker under denna hastighetsgräns stängs den akustiska varningssignalen av. Bränslevolymindikator på sidan 10. Bränslemätaren 7» bild 2 på sidan 10 fungerar endast med tillslagen tändning. På fordon med segmentdisplay visas bränslemängden på denna display. Tanken rymmer cirka 45 liter. När bränslemängden når reservområdet tänds kontrollampan» Sidan 25. 1) Gäller för fordon med MAXI DOT-display. 2) Denna funktion är endast aktiverad för vissa länder. Instrument och kontrollampor 11
15 VIKTIGT Kör aldrig bränsletanken helt tom! Vid oregelbunden bränsletillförsel kan misständningar uppstå. Detta kan leda till svåra skador på motordelar och avgassystem. Mätare för tillryggalagd körsträcka på sidan 10. Visningen av den tillryggalagda körsträckan sker i km. I vissa länder används måttenheten "miles". Trippmätare Trippmätaren visar körsträckan som körts sedan den senast återställdes - i steg om 100 m resp. 1/10 mile. Återställning av trippmätaren Trippmätaren återställs genom att man håller knappen 6» bild 2 på sidan 10 intryckt. Vägmätare Vägmätaren visar det totala antalet kilometrar resp. miles som fordonet kört. På fordon med MAXI DOT-display kan klockan också ställas in i menypunkten tid» Sidan 18. Visning av den andra hastigheten på sidan 10. På displayen visas den aktuella hastigheten i mph 1). Denna funktion är avsedd för körning i länder med andra hastighetsenheter. MAXI DOT-display Visningen av den andra hastigheten ställs in i menypunkten inställningar» sidan 18, Inställningar. Segmentdisplay Tryck på knappen 5» bild 2 på sidan 10 en gång till, tills vägmätarindikeringen börjar blinka» Sidan 12. Håll knappen 6 intryckt så länge indikeringen blinkar. Den andra hastigheten visas nu istället för vägmätaren. Visningen av den andra hastigheten kan avaktiveras på samma sätt. Om visningen av den andra hastigheten på fordon med segmentdisplay är aktiverad, visas denna körhastighet i stället för vägmätaren. Digitalur på sidan 10. Klockan ställs in med knapparna 5 och 6» bild 2 på sidan 10. Med knappen 5 väljs den uppgift som ska ändras, och med knappen 6 görs själva ändringen. 1) På modeller med hastighetsvisning i mph visas den andra hastigheten i km/h. 12 Handhavande
16 Växelrekommendation Bild 3 Växelrekommendation på sidan 10. På kombiinstrumentets display visas den just ilagda växeln A» bild 3. För att uppnå en så låg bränsleförbrukning som möjligt, visas en rekommendation om att växla till en annan växel på displayen. När styrenheten känner av att det är lämpligt att byta växel, visas en pil B på displayen. Pilen visar uppåt eller nedåt, beroende på om växling ska göras uppåt eller nedåt. På fordon med manuell växellåda visas samtidigt vid position A den rekommenderade växeln istället för den ilagda växeln. VIKTIGT Föraren är alltid ansvarig för att välja rätt växel i olika körsituationer t.ex. vid omkörningar. Information på multifunktionsdisplay 15 Varning vid hastighetsöverskridelse 16 Multifunktionsdisplayen kan endast manövreras med påslagen tändning. Efter att tändningen slagits till, kommer den funktion att visas som valts senast innan tändningen slogs från. Beroende på fordonets utrustning visas multifunktionsdisplayens information antingen på segmentdisplayen» bild 4 på sidan 14 eller på MAXI DOT-displayen» Sidan 18. På fordon med MAXI DOT-display» Sidan 18 finns möjligheten att dölja viss information. I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för framförandet av fordonet. Även vid utomhustemperaturer runt +4 C kan risk för ishalka förekomma! Förlita dig därför inte enbart på uppgiften från utomhustemperaturvisningen beträffande huruvida det finns is på vägbanan. I utförandet för vissa länder anges uppgifterna i engelskt måttsystem. Om visning av den andra hastigheten i mph är aktiverad, visas inte aktuell hastighet i km/h på displayen. Multifunktionsdisplay (MFD) Inledning I detta kapitel finns information om: Minne 14 Betjäning 14 Instrument och kontrollampor 13
17 Minne Betjäning Bild 4 Multifunktionsdisplay Bild 5 Multifunktionsdisplay: Reglage på sidan 13. Multifunktionsdisplayen är utrustad med två automatiskt arbetande minnen. Det valda minnet visas på displayen» bild 4. Data för trippmätarminnet (minne 1) visas när 1 visas på displayen. Om det visas 2, anges data för vägmätarminnet (minne 2). Omkoppling mellan minnena sker med knappen B» bild 5 på sidan 14 på vindrutetorkarspaken. Trippmätarminne (minne 1) Trippmätarminnet samlar in körinformation från det att tändningen slås till, tills det att den slås från igen. Om färden fortsätter inom 2 timmar efter att tändningen slagits från, ingår de tillkommande värdena i beräkningen av den aktuella körinformationen. Vid ett avbrott i färden på mer än 2 timmar raderas minnet automatiskt. Vägmätarminne (minne 2) Vägmätarminnet samlar in kördata för ett godtyckligt antal enkelresor upp till totalt 19 timmar och 59 minuters körtid eller km körsträcka resp. 99 timmar och 59 minuter eller km körsträcka på fordon med MAXI DOT-display. Om ett av de nämnda värdena överskrids, raderas minnet och räkningen startar om från början. Vägmätarminnet raderas i motsats till trippmätarminnet inte efter ett avbrott i körningen på 2 timmar. på sidan 13. Vippknappen för val av menypunkterna A» bild 5 samt manöverknappen B finns på vindrutetorkarspaken. Välja menypunkter Tryck kort på vippknappen A» bild 5 uppåt eller nedåt. Då öppnas de enskilda menypunkterna på multifunktionsdisplayen i tur och ordning. Välja minne Tryck lätt på knappen B» bild 5. Återställa minne Välj önskat minne. Håll knappen B» bild 5 intryckt. Följande värden för valt minne nollställs med knappen B : genomsnittlig bränsleförbrukning, tillryggalagd körsträcka, genomsnittshastighet, körtid. Om bilbatteriet kopplas från kommer alla minnesvärden 1 och 2 att raderas. 14 Handhavande
18 Information på multifunktionsdisplay på sidan 13. Utomhustemperatur På displayen visas den aktuella utomhustemperaturen 1). Om utomhustemperaturen är under +4 C, visas temperaturen med en snöflingesymbol (varning för ishalka). Denna indikering blinkar i några sekunder och sedan visas den senast angivna funktionen 2). Om temperaturen sjunker under +4 C under färd vid en hastighet över ca 10 km/ h, ljuder dessutom en akustisk signal. Körtid Körtiden sedan senaste raderingen av minnet visas på displayen. Om man vill mäta körtiden från en viss tidpunkt måste man nollställa minnet vid denna tidpunkt genom att trycka på knappen» sidan 14, Betjäning. Det maximala indikeringsvärdet för båda minnena är 19 timmar och 59 minuter resp. 99 timmar och 59 minuter för fordon med MAXI DOT-display. Om detta värde överskrids, börjar visningen om på noll. Aktuell bränsleförbrukning Den aktuella bränsleförbrukningen anges i l/100 km på displayen 3). Med hjälp av denna indikering kan körstilen anpassas till önskad bränsleförbrukning. Vid stillastående fordon eller körning med låg hastighet, visas bränsleförbrukningen i l/h 4). Genomsnittlig bränsleförbrukning Genomsnittlig bränsleförbrukning visas på displayen i l/100 km 3) efter senaste raderingen av minnet. Om man vill få reda på den genomsnittliga bränsleförbrukningen för en bestämd tidsperiod, måste minnet nollställas när mätperioden börjar» sidan 14, Betjäning. Efter raderingen visas inget värde på displayen under de första 300 m körsträcka. Under färd uppdateras det visade värdet regelbundet. Räckvidd Den uppskattade räckvidden i km visas på displayen. Den anger vilken körsträcka ditt fordon kan tillryggalägga med befintlig bränslemängd och likartat körsätt. Visningen sker i steg om 10 km. När kontrollampan tänts, sker visningen i steg om 5 km. Bränsleförbrukningen för de senaste 50 km ligger till grund för beräkningen av räckvidden. Om man kör mer sparsamt ökar räckvidden. Om minnet skulle nollställas (efter att batteriet kopplats bort), beräknas uppgiften baserat på en bränsleförbrukning på 10 l/100 km, varefter värdet anpassas efter körstilen. Körsträcka Körsträckan sedan senaste raderingen av minnet visas på displayen. Om man vill mäta körsträckan från en bestämd tidpunkt måste minnet nollställas vid denna tidpunkt» sidan 14, Betjäning. Det maximala indikeringsvärdet för båda minnena uppgår till km resp km på fordon med MAXI DOT-display. Om detta värde överskrids, börjar visningen om på noll. Genomsnittshastighet Genomsnittshastigheten efter den senaste raderingen av minnet anges på displayen i km/h. Om man vill mäta genomsnittshastigheten för en viss tidsperiod, måste minnet nollställas med knappen före mätningen» sidan 14, Betjäning. Efter raderingen visas inget värde på displayen under de första 300 m körsträcka. Under färd uppdateras det visade värdet regelbundet. Aktuell hastighet På displayen visas den aktuella hastigheten, vilken är identisk med indikeringen på hastighetsmätaren 3» bild 2 på sidan 10. 1) På fordon med MAXI DOT-display visas alltid denna uppgift. 2) Gäller inte för MAXI DOT-display. 3) På modeller för vissa länder visas bränsleförbrukningen i km/l. 4) På modeller för vissa länder visas --,- km/l när fordonet står stilla. Instrument och kontrollampor 15
19 Oljetemperatur 1) På displayen visas den aktuella utomhustemperaturen. Om oljetemperaturen är lägre än 50 C eller om det finns ett fel i systemet för kontroll av oljetemperaturen, visas istället för oljetemperaturen. Varning vid hastighetsöverskridelse På displayen kan varningen vid hastighetsöverskridelse ställas in och aktiveras/ avaktiveras» Sidan 16. Varning vid hastighetsöverskridelse på sidan 13. Inställning av hastighetsgräns vid stillastående fordon Med knappen A» bild 5 på sidan 14 ska du välja menypunkten Varning vid (MAXI DOTdisplay) resp. (segmentdisplay). Genom att trycka på knappen B aktiveras inställningsfunktionen för hastighetsgränsen 2) (värdet blinkar). Med knappen A ställer man in önskad hastighetsgräns, t.ex. 50 km/h. Bekräfta den inställda hastighetsgränsen med knappen B, eller vänta i ca 5 sekunder så lagras inställningen automatiskt (värdet slutar blinka). På så sätt kan hastighetsgränsen ställas in i steg om 5 km/h. Inställning av hastighetsgräns vid rörligt fordon Med knappen A» bild 5 på sidan 14 ska du välja menypunkten Varning vid (MAXI DOTdisplay) resp. (segmentdisplay). Kör med önskad hastighet, t.ex. 50 km/tim. Genom att trycka på knappen B lagras den aktuella hastigheten som hastighetsgräns (värdet blinkar). Om man vill ändra den inställda hastighetsgränsen, görs detta i steg om 5 km/h (om den inställda hastigheten t.ex. är 47 km/h höjs den till 50 km/h, resp. sänks till 45 km/h). Bekräfta den inställda hastighetsgränsen genom att trycka upprepade gånger på knappen B, eller vänta i ca 5 sekunder så lagras inställningen automatiskt (värdet slutar blinka). Ändra eller radera hastighetsgräns Med knappen A» bild 5 på sidan 14 ska du välja menypunkten Varning vid (MAXI DOTdisplay) resp. (segmentdisplay). Genom att man trycker på knappen B avaktiveras hastighetsgränsen. Om man trycker på knappen B igen kan man ändra hastighetsgränsen. Om den inställda hastighetsgränsen överskrids, ljuder en akustisk signal som varningston. Samtidigt visas menypunkten Varning vid (MAXI DOT-display) resp. (segmentdisplay) med det inställda gränsvärdet på displayen. Det inställda hastighetsgränsvärdet förblir sparat även efter på- och frånslagning av tändningen. Serviceintervallindikering Inledning I detta kapitel finns information om: Visning på segmentdisplayen 17 Visning på MAXI DOT-displayen 17 Innan serviceintervallet nås visas det efter att tändningen slagits på en nyckelsymbol i ca 10 sekunder och det kvarvarande antalet kilometrar och dagar fram till nästa servicetillfälle. Kilometer- resp. dagsangivelsen till nästa servicetillfälle, minskar i steg om 100 km resp. i dagar. När bilbatteriet kopplas från sparas värdena för serviceintervallindikeringen. Om kombiinstrumentet byts ut vid en reparation måste det korrekta värdet matas in i räknaren för serviceintervallindikeringen. Detta arbete utförs av en fackverkstad. För ytterligare information om serviceintervaller» sidan 141, Serviceintervaller. 1) Gäller för fordon med MAXI DOT-display. 2) Om inget värde är inställt, visas automatiskt utgångsvärdet på 30 km/h. 16 Handhavande
20 Visning på segmentdisplayen Bild 6 Hänvisningsexempel Först visas den kvarvarande körsträckan och antalet dagar till nästa oljebytesservice, och efter upprepad tryckning på knappen 5 den kvarvarande körsträckan och antalet dagar till nästa inspektion. Det kvarvarande antalet kilometer till nästa servicetillfälle visas i stället för vägmätaren. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 16. Oljebytesservice När det är dags för Oljebytesservice visas symbolen i ca 10 sekunder och vid positionen med pilen visas siffran 1» bild 6. Samtidigt visas symbolen tillsammans med de kvarvarande dagarna och antalet kilometer fram till nästa servicetillfälle. Så snart datumet för servicetillfället nås, visas det efter att tändningen slagits på en blinkande nyckelsymbol i ca 20 sekunder och meddelandet OLJEBYTE på displayen. Inspektion När det är dags för Inspektion visas symbolen i ca 10 sekunder och vid positionen med pilen visas siffran 2» bild 6. Samtidigt visas symbolen tillsammans med de kvarvarande dagarna och antalet kilometer fram till nästa servicetillfälle. Så snart datumet för servicetillfället nås, visas det efter att tändningen slagits på en blinkande nyckelsymbol i ca 20 sekunder och meddelandet INSPEK_ på displayen. Visa körsträcka och dagar fram till nästa servicetillfälle Du kan alltid visa den kvarvarande körsträckan och antalet dagar till nästa servicetillfälle vid påslagen tändning med hjälp av upprepade tryckningar på knappen 5» bild 2 på sidan 10. På displayen visas i ca 10 sekunder symbolen tillsammans med symbolen och den kvarvarande körsträckan och antalet dagar fram till nästa servicetillfälle. Visning på MAXI DOT-displayen Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 16. Oljebytesservice När det är dags för Oljebytesservice visas meddelandet Oljebyte om... km eller... dagar. När serviceintervallet uppnåtts visas meddelandet Oljebyte nu! när tändningen slås på. Inspektion När det är dags för Inspektion visas meddelandet Inspektion om... km eller... dagar. När serviceintervallet uppnåtts visas meddelandet Inspektion nu! när tändningen slås på. Visa körsträcka och dagar fram till nästa servicetillfälle Du kan alltid visa den kvarvarande körsträckan och antalet dagar till nästa servicetillfälle vid påslagen tändning i menyn Inställningar» Sidan 18. Följande meddelande visas i 10 sekunder. Oljebyte... km /... dagar Inspektion... km /... dagar Instrument och kontrollampor 17
21 MAXI DOT-display Inledning I detta kapitel finns information om: Huvudmeny 18 Inställningar 18 Dörr-, bagagelucke- och motorhuvsvarning 19 Auto-Check-kontroll 19 MAXI DOT-displayen informerar dig om det aktuella drifttillståndet för ditt fordon. Dessutom förmedlar informationsdisplayen (beroende på fordonets utrustning) data från radio, multifunktionsdisplay, telefon, navigationssystem, enhet ansluten till MDI-ingången och den automatiska växellådan» Sidan 99. Några symboler tänds i kombination med en akustisk varningssignal. I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för framförandet av fordonet. Huvudmeny Bild 7 Manöverspak: Reglage på MAXI DOT-displayen på sidan 18. Huvudmenyn (HUVUDMENYN) aktiveras med en lång tryckning på vippknappen A» bild 7. Med vippknappen A kan enskilda menyobjekt väljas. När knappen B trycks kort visas vald information. Översikt över menypunkterna i huvudmenyn. MFD (multifunktionsdisplay)» Sidan 13 Audio» Bruksanvisning för radio Navigation» Bruksanvisning för navigationssystem Telefon» Sidan 85 Fordonsstatus» Sidan 19 Inställningar» Sidan 18 Menypunkterna Audio och Navigation kommer endast att visas om det inbyggda radio- eller navigationssystemet är påslaget. Om varningsmeddelanden visas på displayen, ska man bekräfta dessa meddelanden med ett kort tryck på knappen B» bild 7 för att öppna huvudmenyn. Om displayen inte betjänas växlar menyn alltid till någon av de högre nivåerna efter 10 sekunder. Manövrering av den fabriksmonterade radion resp. navigationssystemet» Bruksanvisning för radion resp.» Bruksanvisning för navigationssystemet. Inställningar på sidan 18. Man kan själv ändra vissa inställningar med hjälp av MAXI DOT-displayen. Den aktuella menypunkten visas längst upp på displayen under ett streck. Följande menypunkter kan väljas: Språk/language Här kan man ställa in på vilket språk varnings- och informationstexter skall visas. Färddator Här kan vissa indikeringar på multifunktionsdisplayen slås av eller på. Klockslag Här kan tid, tidsformat (12- eller 24-timmarsvisning) och omställning mellan sommar-/vintertid ställas in. 18 Handhavande
22 Vinterdäck Här kan man ställa in vid vilken hastighet som en ljudsignal ska höras. Denna funktion använder man t.ex. vid körning med vinterdäck, vilkas högsta tillåtna hastighet är lägre än fordonets högsta hastighet. När hastigheten överskrids visas följande på displayen: Vinterdäck: max.... km/h. Enheter Här kan enheterna för temperatur, förbrukning och tillryggalagd körsträcka ställas in. Hastmätare 2 Här kan visningen av en andra hastighet i mph 1) kopplas in. Service Här visas de kvarvarande dagarna och antalet kilometer fram till nästa servicetillfälle. Fabrikinställ. Här kan fabriksinställningen av displayen återställas. Dörr-, bagagelucke- och motorhuvsvarning på sidan 18. När minst en dörr, bagageluckan eller motorhuven är öppen visas fordonet med respektive dörr, bagagelucka eller motorhuv öppen på MAXI DOT-displayen. Dessutom hörs en ljudsignal när fordonet körs i högre hastighet än 6 km/h. Auto-Check-kontroll på sidan 18. Bilstatus Vid tillslagen tändning och under färd kontrolleras alltid bestämda funktioner och tillstånd för olika system i fordonet. Vissa felmeddelanden och andra anvisningar visas på MAXI DOT-displayen. Meddelandena visas samtidigt med symbolerna på MAXI DOT-displayen resp. kontrollamporna i kombiinstrumentet» Sidan 20. Menypunkten Bilstatus visas i huvudmenyn på MAXI DOT-displayen om minst ett felmeddelande föreligger. Efter att ha valt denna menypunkt visas det första felmeddelandet. Om det finns flera felmeddelanden visas t.ex. 1/3 på displayen under meddelandet. Det betyder att det första av totalt tre meddelanden visas. Så länge som funktionsstörningarna inte åtgärdats, visas symbolerna om och om. Efter den första visningen visas symbolerna utan anvisning för föraren. Varningssymboler Motoroljetryck för lågt» Sidan 21 Kopplingarna till automatväxellådan överhettade Kontrollera motoroljenivån. Motoroljesensor defekt.» Sidan 19» Sidan 21 Kopplingarna till automatväxellådan överhettade Om symbolen visas på MAXI DOT-displayen är temperaturen i automatväxellådans kopplingar för hög. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Växellåda för varm. Stanna! Instruktionsbok! Stanna fordonet, stäng av motorn och vänta tills symbolen släcks - annars finns risk för växellådsskador! När symbolen släckts kan färden fortsättas. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 45. 1) På modeller med hastighetsvisning i mph visas den andra hastigheten i km/h. Instrument och kontrollampor 19
23 Om varningsmeddelanden visas på MAXI DOT-displayen ska dessa meddelanden bekräftas med knappen B» bild 7 på sidan 18 för att öppna huvudmenyn. Så länge som funktionsstörningarna inte åtgärdats, visas symbolerna om och om. Efter den första visningen visas symbolerna utan anvisning för föraren. Kontrollampor Inledning I detta kapitel finns information om: Handbroms 20 Bromssystem 20 Bältesvarningslampa 21 Generator 21 Dörr öppen 21 Motorolja 21 Kylvätska 22 Servostyrning 23 Stabiliseringssystem (ESC) 23 Antispinnsystem (ASR) 23 Låsningsfritt bromssystem (ABS) 24 Dimbakljus 24 Lampfel 24 Avgaskontrollsystem 24 Förglödningssystem (dieselmotor) 24 Kontroll av motorelektronik (bensinmotor) 25 Dieselpartikelfilter (dieselmotor) 25 Bränslereserv 25 Airbagsystem 26 Däcktryck 26 Vätskenivå vindrutetorkare 26 Antispinnsystem (ASR) frånslaget 26 Blinkers 26 Halvljus 27 Dimstrålkastare 27 Farthållare 27 Växelväljarspärr 27 Helljus 27 Kontrollamporna visar vissa funktioner eller störningar och kan åtföljas av akustiska signaler. Om man ej uppmärksammar kontrollampor som tänds med tillhörande beskrivningar och varningsanvisningar, kan det leda till allvarliga personskador eller skador på fordonet. Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid alla arbeten i motorrummet, t.ex. kontroll och påfyllning av driftvätskor, kan det uppkomma risk för skador, brännskador, olyckor och brand. Beakta alltid varningsanvisningarna» sidan 155, Motorrum. Handbroms på sidan 20. Kontrollampan lyser när handbromsen är åtdragen. Dessutom utlöses en akustisk varning om fordonet körs minst 3 sekunder med en hastighet på mer än 6 km/tim. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Parkbroms: lossa! Bromssystem på sidan 20. Kontrollampan lyser vid för låg bromsvätskenivå i bromssystemet eller en ABSstörning. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Bromsvätska: Instruktionsbok! Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera bromsvätskenivån» Sidan Handhavande
24 Ytterligare information» sidan 97, Bromsar. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 45. Beakta anvisningarna när motorhuven öppnas för kontroll av bromsvätskenivån» sidan 155, Motorrum. Om kontrollampan tänds tillsammans med kontrollampan» sidan 24, Låsningsfritt bromssystem (ABS) får färden inte fortsättas! Uppsök hjälp från en fackverkstad. En störning i ABS- eller bromssystemet kan förlänga fordonets bromssträcka vid inbromsning - olycksrisk! Bältesvarningslampa på sidan 20. Kontrollampan tänds efter att tändningen slagits på för att påminna om att föraren resp. passagerarna ska spänna fast säkerhetsbältet. Kontrollampan slocknar först när föraren resp. passagerarna har spänt fast säkerhetsbältet. Om föraren resp. passageraren inte har spänt fast säkerhetsbältet, ljuder en konstant varningssignal vid hastigheter över 20 km/h och samtidigt blinkar kontrollampan. Om föraren eller passageraren inte spänner fast säkerhetsbältet under de följande 90 sekunderna, kopplas varningssignalen från, och kontrollampan lyser konstant. Ytterligare information» Sidan 126. Generator på sidan 20. Om kontrollampan tänds med motorn igång laddas inte bilbatteriet. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Elsystemet ska kontrolleras. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 45. VIKTIGT Om förutom kontrollampan även kontrollampan (störning i kylsystem) tänds under färd, kör inte vidare! Stäng av motorn risk för motorskador! Dörr öppen på sidan 20. Kontrollampan lyser om en eller flera dörrar öppnas eller om bagageluckan öppnas. Kontrollampan lyser även vid frånslagen tändning. Kontrollampan lyser max. 5 minuter. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 45. Motorolja på sidan 20. Kontrollampan blinkar rött (lågt oljetryck) På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Oljetryck: Slå av motor! Instruktionsbok! Instrument och kontrollampor 21
25 Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till 1). Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera motoroljenivån» Sidan 160. Om kontrollampan blinkar, kör inte vidare även om oljenivån är OK! Låt inte motorn gå ens på tomgång. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Kontrollampan lyser gult (för låg oljenivå) På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Kolla oljenivå! Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera motoroljenivån» Sidan 160. Som varningston ljuder en akustisk signal. Om motorhuven är öppen längre än 30 sekunder, slocknar kontrollampan. Om ingen olja fylls på kommer kontrollampan att tändas på nytt efter 100 km. Kontrollampan blinkar gult (oljenivågivare defekt) På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Oljesensor: Verkstad! Vid fel på oljenivågivaren blinkar kontrollampan flera gånger efter att tändningen slagits på och en ljudsignal hörs. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Kylvätska på sidan 20. Kontrollampan lyser tills motorn har uppnått driftstemperatur 2). Högt motorvarvtal, full gas och stark motorbelastning skall undvikas. Om kontrollampan lyser eller blinkar, är kylvätsketemperaturen för hög eller kylvätskenivån för låg. Som varningssignal ljuder en akustisk signal. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Kontrollera kylvätskan! Instruktionsbok! Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera kylvätskenivån» Sidan 162. Fyll vid behov på kylvätska» Sidan 162. Om kylvätskenivån ligger inom föreskrivet område kan en förhöjd temperatur förorsakas av en funktionsstörning i kylfläkten. Kontrollera kylfläktens säkring och byt om nödvändigt ut denna» sidan 188, Säkringar i motorrummet. Om kontrollampan lyser fastän kylvätskenivån och kylfläktens säkring är ok ska färden inte fortsättas! Uppsök hjälp från en fackverkstad. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 45. VIKTIGT Den röda oljetryckskontrollampan är ingen oljenivåindikering! Därför ska oljenivån kontrolleras regelbundet, helst vid varje tankning. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 45. Öppna försiktigt kylvätskeexpansionskärlet. Kylsystemet står under tryck när motorn är varm - risk för brännskador! Låt därför motorn svalna innan du skruvar av förslutningslocket. Vidrör inte kylfläkten. Kylfläkten kan starta av sig själv även vid frånslagen tändning. 1) På fordon med MAXI DOT-display lyser inte kontrollampan efter att tändningen slagits till, utan endast när det föreligger ett fel eller motoroljenivån är för låg. 2) Gäller ej för fordon med MAXI DOT-display. 22 Handhavande
26 Servostyrning på sidan 20. Kontrollampan tänds i några sekunder när tändningen slås till. Om kontrollampan lyser konstant efter att tändningen slagits till eller under färd, föreligger det ett fel i den elektrohydrauliska servostyrningen. Servostyrningen arbetar med reducerat styrunderstöd eller är helt ur funktion. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Ytterligare information» Sidan 94. Om den gula kontrollampan slocknar efter omstart av motorn och en kort färd, är det inte nödvändigt att uppsöka en fackverkstad. Om bilbatteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds den gula kontrollampan efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka. Vid bogsering med avstängd motor eller vid defekt servostyrning finns ingen servohjälp. Fordonet förblir dock fullt styrbart. För att styra det krävs emellertid större kraft. Stabiliseringssystem (ESC) på sidan 20. Om kontrollampan blinkar är ESC aktivt. Om kontrollampan tänds precis efter att motorn startat, kan ESC vara frånkopplat av tekniska orsaker. Stäng av och slå på tändningen igen. Om kontrollampan inte tänds när motorn startats på nytt är ESC fullt funktionsdugligt igen. Om kontrollampan lyser har ett fel uppstått i ESC-systemet. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Fel: Stabiliseringssystem (ESC) Uppsök hjälp från en fackverkstad. ESC-systemet kan inte inaktiveras, med symbolknappen» Sidan 110 slås endast ASR från, kontrollampan i kombiinstrumentet lyser. Eftersom ESC fungerar tillsammans med ABS, tänds ESC-kontrollampan om ABS faller bort. Ytterligare information» sidan 109, Stabiliseringssystem (ESC). Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan efter att tändningen slagits på. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka. Antispinnsystem (ASR) på sidan 20. Om kontrollampan blinkar är ASR aktivt. Om kontrollampan tänds precis efter att motorn startat, kan ASR vara frånkopplat av tekniska orsaker. Stäng av och slå på tändningen igen. Om kontrollampan inte tänds sedan motorn startats på nytt är ASR fullt funktionsdugligt igen. Om kontrollampan lyser finns det ett fel i ASR. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Fel: Antispinnsystem (ASR) Uppsök hjälp från en fackverkstad. Eftersom ASR fungerar tillsammans med ABS, tänds ASR-kontrollampan om ABS faller bort. Ytterligare information» sidan 110, Antispinnsystem (ASR). Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan efter att tändningen slagits på. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka. Instrument och kontrollampor 23
27 Låsningsfritt bromssystem (ABS) på sidan 20. Om kontrollampan lyser finns det ett fel i ABS. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Fel: ABS Fordonet bromsas endast med bromssystemet utan ABS. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Om man av tekniska skäl måste stanna, skall fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 45. Om kontrollampan» Sidan 20 tänds tillsammans med ABS-kontrollampan, får inte färden fortsättas! Uppsök hjälp från en fackverkstad. En störning i ABS- eller bromssystemet kan förlänga bilens bromssträcka vid inbromsning - olycksrisk! Dimbakljus på sidan 20. Kontrollampan lyser när dimbakljuset är tänt» Sidan 44. Lampfel på sidan 20. Kontrollampan tänds när en lampa är defekt: inom några sekunder efter påslagning av tändningen, om ett ljus med en defekt glödlampa slås på. På MAXI DOT-displayen visas t.ex. följande meddelande. INFORMATION Kolla halvljuset hö fr! De bakre positionsljusen och nummerskyltsbelysningen innehåller flera glödlampor. Kontrollampan tänds endast om alla glödlampor i nummerskyltsbelysningen resp. positionsljuset (i en baklyktenhet) är defekta. Glödlampornas funktion skall därför kontrolleras regelbundet. Avgaskontrollsystem på sidan 20. Om kontrollampan lyser finns det ett fel i avgaskontrollsystemet. Motorstyrenheten aktiverar körning i nöddriftläge. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Förglödningssystem (dieselmotor) på sidan 20. Efter att tändningen slagits till lyser kontrollampan. Motorn kan startas direkt efter att kontrollampan för förglödning har slocknat. Om kontrollampan inte tänds eller om den lyser kontinuerligt, finns det ett fel i förglödningssystemet. Om kontrollampan börjar blinka under färd, finns det ett fel i motorstyrningen. Motorstyrenheten aktiverar körning i nöddriftläge. Uppsök hjälp från en fackverkstad. 24 Handhavande
28 Kontroll av motorelektronik (bensinmotor) på sidan 20. Om kontrollampan tänds eller börjar blinka under färd, finns det ett fel i motorstyrningen. Motorstyrenheten aktiverar körning i nöddriftläge. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Dieselpartikelfilter (dieselmotor) på sidan 20. Dieselpartikelfiltret filtrerar sotpartiklar från avgaserna. Sotpartiklarna samlas i dieselpartikelfiltret och förbränns här med jämna mellanrum. Om kontrollampan lyser är dieselpartikelfiltret igensatt med sot. För att rengöra dieselpartikelfiltret skall du om trafikförhållandena tillåter» köra i minst 15 minuter eller tills kontrollampan släcks, med fyrans eller femmans växel ilagd (automatväxellåda: läge S) med en hastighet av minst 60 km/h på ett motorvarvtal om varv/min. Kontrollampan släcks först sedan dieselpartikelfiltret har rengjorts. Om filtret inte har rengjorts tillfredsställande, släcks inte kontrollampan och kontrollampan börjar blinka. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Dieselpartikelfilter: Instruktionsbok! Motorstyrenheten aktiverar körning i nöddriftläge. Efter att tändningen stängts av och därefter slagits på igen lyser även kontrollampan. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Dieselpartikelfiltret uppnår mycket höga temperaturer. Parkera därför inte på ställen där det varma filtret kan komma i direkt kontakt med gräs eller annat brännbart material - detta medför brandfara! Anpassa alltid hastigheten efter väder-, väg-, terräng- och trafikförhållandena. De rekommendationer som anges genom kontrollamporna får aldrig leda till att du bryter mot de nationella lagstadgade bestämmelserna i vägtrafiken. VIKTIGT Så länge som kontrollampan lyser måste man räkna med en förhöjd bränsleförbrukning och under vissa omständigheter även en effektminskning på motorn. För att stödja förbränningsprocessen av sotpartiklarna i dieselpartikelfiltret, rekommenderar vi att du undviker ständiga kortsträckekörningar. Om dieselbränsle med högre svavelhalt används, kan dieselpartikelfiltrets livslängd reduceras betydligt. En ŠKODA-servicepartner kan informera om vilka länder som använder dieselbränsle med hög svavelhalt. Om motorn slås av under eller strax efter rengöring av filtret kan kylfläkten slås på automatiskt under några minuter. Bränslereserv på sidan 20. Kontrollampan tänds när det finns mindre än ca 7 liter bränsle kvar. Som varningston ljuder en akustisk signal. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Tanka. Räckvidd:... km Texten på MAXI DOT-displayen släcks först efter tankning och efter att en kort sträcka har körts. Instrument och kontrollampor 25
29 Airbagsystem på sidan 20. Om kontrollampan lyser finns det ett fel i airbagsystemet. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Fel: Airbag Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt, även när någon av airbagarna är frånkopplad. Om en front-, sido- eller huvudairbag eller en bältessträckare har kopplats från med fordonssystemtestaren: Kontrollampan lyser i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits till och blinkar därefter i ytterligare ca 12 sekunder i 2-sekundersintervaller. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Airbag/bältesstr. avstängda. Om passagerarens frontairbag är urkopplad med nyckelbrytaren på sidan av instrumentbrädan på passagerarsidan: tänds kontrollampan i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits på. Bortkopplingen av airbagen indikeras i instrumentbrädans mittdel genom att en gul kontrollampa tänds med texten» Sidan 135. Om det finns en störning skall airbagsystemet omgående kontrolleras av en fackverkstad. Det finns annars risk för att airbagen inte löser ut vid en olycka. Ytterligare information» sidan 171, Däckkontrollindikering. Om batteriet kopplats från tänds kontrollampan efter att tändningen slagits till. Kontrollampan ska slockna efter en kort körsträcka. Vätskenivå vindrutetorkare på sidan 20. Kontrollampan lyser vid för låg vätskenivå till vindrutetorkarna. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Fyll på spolarvätska! Fyll på spolarvätska» Sidan 158. Antispinnsystem (ASR) frånslaget på sidan 20. Genom ett tryck på knappen» Sidan 110 kopplas ASR från och kontrollampan tänds. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande. Traktionskontroll (ASR) deaktiverad. Däcktryck på sidan 20. Kontrollampan tänds när trycket i ett av däcken har sjunkit betydligt. Kontrollera och korrigera vid behov däcktrycket i alla däck. Om kontrollampan blinkar har ett fel uppstått i däcktrycksövervakningssystemet. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Blinkers på sidan 20. Beroende på blinkersspakens läge blinkar vänster eller höger kontrollampa. Om en blinkerslampa inte fungerar blinkar kontrollampan ungefär dubbelt så fort. När varningsblinkersen är påslagna blinkar alla blinkerslampor och de båda kontrollamporna. Ytterligare information» sidan 43, Blinkers och helljus. 26 Handhavande
30 Halvljus på sidan 20. Kontrollampan lyser vid tillkopplat halvljus» Sidan 41. Dimstrålkastare på sidan 20. Kontrollampan lyser vid tänd dimstrålkastare» Sidan 43. Farthållare på sidan 20. Kontrollampan lyser vid inkopplad farthållare» Sidan 112. Växelväljarspärr på sidan 20. Om kontrollampan tänds ska bromspedalen trampas ner. Detta är nödvändigt för att kunna flytta växelväljaren från läge P eller N» Sidan 100. Helljus på sidan 20. Kontrollampan lyser vid inkopplat helljus eller vid användning av ljustuta» Sidan 43. Instrument och kontrollampor 27
31 Låsa upp och låsa Låsa upp och låsa Inledning I detta kapitel finns information om: Bilnyckel 28 Byta batteri i fjärrnyckel 29 Barnsäkring 29 Öppna och stänga dörr 30 Låsa/låsa upp fordon utan centrallås 30 Nödlåsning av dörrar 31 Bilnyckel När du lämnar fordonet - även kortvarigt - ska du alltid ta ur nyckeln. Detta gäller särskilt när barn lämnas kvar i fordonet. Barnen kan annars starta motorn eller andra elektriska funktioner (t.ex. elektriska fönsterhissar) - skaderisk! Dra ut tändningsnyckeln ur tändningslåset först när fordonet har stannat! Rattlåset kan annars låsas oavsiktligt - olycksrisk! VIKTIGT Nycklarna inkluderar elektroniska komponenter, därför skall de skyddas mot fukt och kraftiga skakningar. Håll nyckelspåret helt rent. Smuts (textilfibrer, damm o.dyl.) kan påverka låscylinderns funktion och även tändningslåset negativt. Fjärrkontrollens funktion kan tillfälligt påverkas genom överlagring från sändare i fordonets närhet som arbetar inom samma frekvensområde (t.ex. mobiltelefon, TV-sändare). När centrallåsningen på fjärrkontrollen reagerar först vid ett avstånd på mindre än ca 3 meter, måste batteriet bytas» Sidan 29. Om du tappar bort nyckeln, vänd dig till en fackverkstad som kan tillhandahålla en ersättningsnyckel. Bild 8 Nyckel: utan fjärrkontroll/med fjärrkontroll Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 28. Med fordonet levereras två nycklar. Beroende på utrustningen kan fordonet vara utrustat med nycklar utan fjärrmanövrering» bild 8 - eller med fjärrmanövrering» bild Handhavande
32 Byta batteri i fjärrnyckel Om det inte går att låsa eller låsa upp fordonet med fjärrnyckeln efter att batteriet bytts ut, måste systemet synkroniseras» Sidan 35. När batteriet i en nyckel med påhäftad dekorpanel byts ut förstörs panelen. En ny dekorpanel kan köpas hos din ŠKODA-partner. Barnsäkring Bild 10 Barnsäkring: Dörr vänster bak Bild 9 Fjärrnyckel: Ta av locket/ta ut batteriet Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 28. Varje fjärrkontroll innehåller ett batteri som sitter under locket A» bild 9. När batteriet är urladdat blinkar inte den röda kontrollampan» bild 8 på sidan 28 - när en knapp på fjärrkontrollen har tryckts in. Vi rekommenderar att nyckelbatteriet byts ut av en fackverkstad. Om du trots detta vill byta det urladdade batteriet själv, ska du gå tillväga på följande sätt. Fäll ut nyckeln. Tryck av batterikåpan med tummen eller med hjälp av en platt skruvmejsel i området vid pilen 1» bild 9. Genom att trycka batteriet neråt i området vid pilen 2 tas det urladdade batteriet ut ur nyckeln. Sätt i det nya batteriet. Var noga med att symbolen "+" på batteriet pekar uppåt. Den korrekta polariteten visas på batterikåpan. Sätt batterikåpan på nyckeln och tryck tills denna hörbart klickar i. VIKTIGT rätt polaritet vid batteribyte. Ersättningsbatteriet ska motsvara originalbatteriets specifikationer. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 28. Barnsäkringen förhindrar att bakdörrarna öppnas inifrån. Dörren kan endast öppnas utifrån. Barnsäkringen kopplas till och från med fordonets nyckel. Påslagning Vrid spåret i säkringen i pilens riktning» bild 10 (spegelvänt för höger dörr). Frånslagning Vrid spåret i säkringen i motsatt riktning till pilen (spegelvänt för höger dörr).» bild 10 (spegelvänt för höger dörr). Miljövård Avfallshantera det uttjänta batteriet i enlighet med nationella bestämmelser. Låsa upp och låsa 29
33 Öppna och stänga dörr Låsa/låsa upp fordon utan centrallås Bild 11 Dörrhandtag/dörröppningshandtag Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 28. Öppna utifrån Lås upp fordonet och dra i dörrhandtaget A» bild 11 på respektive dörr. Öppna inifrån Dra i dörröppningshandtaget B på respektive dörr. Första gången man drar i öppningsspaken låses dörren upp. Andra gången man drar i öppningsspaken öppnas dörren. Stänga inifrån Fatta handtaget C och stäng respektive dörr. Kontrollera att dörren verkligen är stängd, annars kan denna plötsligt öppna sig under färd livsfara! Öppna och stäng dörren endast när ingen befinner sig i öppnings- eller stängningsområdet skaderisk! En öppnad dörr kan stängas av sig själv i kraftig vind eller i uppförsbacke skaderisk! Bild 12 Låsknapp i framdörr/i bakdörr Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 28. Vid upplåsning eller låsning rör sig låsknappen» bild 12 i respektive dörr uppåt eller neråt. Låsa upp utifrån Lås upp framdörren med bilnyckeln» Sidan 33. Låsa upp inifrån Dra i dörröppningshandtaget. Låsa utifrån Lås framdörren med bilnyckeln» Sidan 33. Låsa inifrån Tryck ner låsknappen» bild 12. Låsta dörrar förhindrar att någon tränger sig in utifrån - t.ex. i korsningar. Man försvårar dock för hjälparbetare att komma in i fordonet vid en nödsituation - livsfara! 30 Handhavande
34 Öppna bakdörrar och passagerardörren kan låsas genom att man trycker ner låsknappen och stänger dörren. Den öppnade förardörren kan inte låsas med låsknappen. Detta för att undvika att nyckeln blir inlåst i fordonet av misstag. Centrallås Inledning I detta kapitel finns information om: Nödlåsning av dörrar Bild 13 Bakdörr: Nödlåsning av dörr Individuella inställningar 32 Safelåsning 32 Upplåsning med nyckeln 33 Låsning med nyckeln 33 Låsa/låsa upp fordonet inifrån 33 Vid användning av centrallås blir alla dörrar låsta eller upplåsta. Bakluckan låses upp vid upplåsning. Den kan öppnas genom att man trycker på handtaget ovanför nummerskylten» sidan 37, Öppna/stänga. Kontrollampa i förardörren Efter låsning av fordonet blinkar kontrollampan ca 2 sekunder i snabb följd, därefter börjar den blinka jämnt i längre intervaller. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 28. På framsidan av dörrar som inte har någon låscylinder finns en nödlåsningsmekanism som endast är synlig efter att dörren öppnats. Låsning Demontera kåpan A» bild 13. Stick in nyckeln i öppningen under locket och tryck spärrspaken B inåt tills det tar stopp. Sätt tillbaka skyddslocket. Efter att dörren stängts kan den inte längre öppnas utifrån. Dörren kan låsas upp igen genom att man drar en gång i dörröppningshandtaget inifrån, sedan kan den öppnas från utsidan. Om fordonet låsts och Safe-låsningen» Sidan 32 är ur drift, blinkar kontrollampan i förardörren snabbt i ca 2 sekunder, slocknar och börjar efter ca 30 sekunder att blinka jämnt i längre intervaller. Om kontrollampan först blinkar snabbt i 2 sekunder, därefter lyser oavbrutet i 30 sekunder och till sist blinkar långsamt, föreligger det ett fel i centrallåssystemet, i kupéövervakningen eller i bortbogseringsskyddet» Sidan 36. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Komfortmanövrering fönster Vid upplåsning/låsning av fordonet kan fönstren öppnas och stängas» Sidan 39. Låsta dörrar förhindrar att någon tränger sig in utifrån - t.ex. i korsningar. Centrallåset fungerar även med frånslagen tändning. Eftersom de låsta dörrarna trots detta försvårar hjälp i en nödsituation, ska barn aldrig lämnas kvar utan uppsikt i fordonet. De låsta dörrarna försvårar för hjälpande personer att i nödlägen komma in i fordonets passagerarutrymme - livsfara! Låsa upp och låsa 31
35 VIKTIGT Om Safe-låsningen är aktiverad» Sidan 32, är dörrhandtaget och centrallåsomkopplarna satta ur funktion. Vid en olycka där airbagen löst ut kommer de låsta dörrarna att låsas upp automatiskt för att ge hjälpande personer möjlighet att komma in i fordonet. Om centrallåset inte fungerar kan endast förardörren låsas resp. låsas upp med nyckeln. Övriga dörrar och bakluckan kan låsas resp. låsas upp manuellt. Nödlåsning av dörren» Sidan 31. Nödupplåsning av bagageluckan» Sidan 37. Individuella inställningar på sidan 31. Öppning av enskild dörr Denna valfunktion gör det möjligt att låsa upp endast förardörren. De andra dörrarna förblir låsta och låses endast upp vid förnyat kommando (upplåsning). Automatisk låsning och upplåsning Alla dörrar och bagageluckan låses automatiskt vid en hastighet på cirka 15 km/h. När tändningsnyckeln dras ur låses fordonet åter upp automatiskt. Dessutom kan fordonet låsas upp av föraren eller passageraren genom att man trycker på centrallåsknappen» Sidan 33. Dörrarna kan låsas upp och öppnas från insidan genom att man drar i öppningsspaken i respektive dörr. Första gången man drar i öppningsspaken låses dörren upp. Andra gången man drar i öppningsspaken öppnas dörren. Individuella inställningar kan genomföras hos en fackverkstad. Safelåsning på sidan 31. Centrallåset är utrustat med en Safe-låsning. Om fordonet låses från utsidan, låses automatiskt alla dörrlås. Kontrollampan i förardörren blinkar ca 2 sekunder i snabb följd, därefter börjar den blinka jämnt i längre intervaller. Dörrarna kan inte öppnas med dörrhandtaget, varken från insidan eller från utsidan. Därigenom försvåras inbrottsförsök i fordonet. Safe-låsningen kan sättas ur funktion genom att en dubbel låsoperation utförs inom 2 sekunder. Om Safe-låsningen sätts ur funktion blinkar kontrollampan i förardörren snabbt i ca 2 sekunder, varefter den slocknar och börjar åter blinka i längre intervaller efter ca 30 sekunder. Vid nästa upplåsning och låsning av fordonet är safe-låsningen åter i drift. Om fordonet är låst och safe-låsning inaktiverad, kan dörren låsas upp och öppnas från insidan genom att man drar i öppningsspaken i respektive dörr. Första gången man drar i öppningsspaken låses dörren upp. Andra gången man drar i öppningsspaken öppnas dörren. På ett fordon med aktiverad Safe-låsning som låsts utifrån får inga personer och inga husdjur bli kvar i fordonet då varken dörrar eller fönster kan öppnas inifrån. De låsta dörrarna försvårar för räddningspersonal att i nödlägen komma in i fordonets passagerarutrymme - livsfara! Stöldskyddet aktiveras automatiskt även med inaktiverad Safe-låsning när fordonet låses. Kupéövervakningen aktiveras emellertid inte. När Safe-låsningen aktiveras efter att fordonet låsts visas meddelandet KON- TROLLERA SAFE-SPÄRREN på displayen i kombiinstrumentet för att informera om detta. På fordon med MAXI DOT-display visas meddelandet SAFElåsning! Instruktionsbok! Denna funktion är endast aktiverad för vissa länder. 32 Handhavande
36 Upplåsning med nyckeln Bild 14 Vridning av nyckeln för att låsa och låsa upp Alla dörrar och bagageluckan låses. Innerbelysningen som är kopplad via dörrkontakten släcks. Fönstren stängs så länge som nyckeln hålls kvar i låsningsläge. Safe-låsningen aktiveras genast. Kontrollampan i förardörren börjar blinka. Om förardörren är öppen kan fordonet inte låsas. på sidan 31. Vrid nyckeln i låscylindern på förardörren i körriktningen (upplåsningsläge) A» bild 14. Dra i dörrhandtaget och öppna dörren. Alla dörrar (på fordon med stöldskydd endast förardörren) låses upp. Bagageluckan låses upp. Innerbelysningen som är kopplad via dörrkontakten tänds. Safe-låsningen avaktiveras. Fönstren öppnas så länge som nyckeln hålls kvar i upplåsningsläge. Kontrollampan i förardörren slutar blinka om inte fordonet är utrustat med stöldlarm» Sidan 35. Om fordonet är utrustat med stöldlarm måste nyckeln sättas i tändningslåset och tändningen slås till inom 15 sekunder efter att dörren låsts upp för att avaktivera stöldlarmet. Om tändningen inte slås till inom 15 sekunder kommer larmet att utlösas. Låsning med nyckeln på sidan 31. Vrid nyckeln i låscylindern på förardörren mot körriktningen (låsläge) B» bild 14 på sidan 33. Låsa/låsa upp fordonet inifrån Bild 15 Mittkonsol: Centrallåsknapp på sidan 31. Om fordonet inte har låsts utifrån, kan man låsa och låsa upp med vippomkopplaren» bild 15 även med frånslagen tändning. Låsa alla dörrar och bagageluckan Tryck på knappen vid» bild 15. Symbolen i knappen tänds. Låsa upp alla dörrar och bagageluckan Tryck på knappen vid» bild 15. Symbolen i knappen slocknar. När fordonet har låsts med centrallåsknappen, gäller följande. Dörrar och bagagelucka kan inte öppnas från utsidan (säkerhet t.ex. vid stopp i en korsning). Dörrarna kan låsas upp och öppnas från insidan genom att man drar i öppningsspaken i respektive dörr. Första gången man drar i öppningsspaken låses dörren upp. Andra gången man drar i öppningsspaken öppnas dörren. Låsa upp och låsa 33
37 Om minst en dörr är öppen kan fordonet inte låsas. Vid en olycka där airbagen löst ut kommer de dörrar som är låsta från insidan att låsas upp automatiskt för att ge hjälpande personer möjlighet att komma in i fordonet. Fjärrmanövrering Inledning Upplåsning/låsning Bild 16 Fjärrnyckel I detta kapitel finns information om: Upplåsning/låsning 34 Synkronisering 35 Med fjärrnyckeln kan man: låsa och låsa upp fordonet, låsa upp bakluckan, öppna och stänga fönstren» sidan 39, Komfortmanövrering av fönster. Sändare med bilbatteri finns i fjärrnyckelns grepp. Mottagaren är placerad i kupén. Fjärrnyckelns funktionsområde är ca 30 meter. Vid svaga batterier minskas räckvidden. Nyckeln har ett utfällbart nyckelax som används för manuell låsning och upplåsning av fordonet och för att starta motorn. Vid ersättning av en förlorad nyckel och efter reparation eller byte av mottagarenheten måste systemet initieras av en fackverkstad. Först då kan fjärrnyckeln användas igen. Vid tillslagen tändning är fjärrkontrollen automatiskt avaktiverad. Fjärrkontrollens funktion kan tillfälligt påverkas genom överlagring från sändare i fordonets närhet som arbetar inom samma frekvensområde (t.ex. mobiltelefon, TV-sändare). Om centrallåset resp. stöldskyddet inte reagerar på fjärrkontrollen förrän på ett avstånd på mindre än 3 meter måste batteriet bytas ut» Sidan 29. Om förardörren är öppen kan fordonet inte låsas med fjärrnyckeln. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 34. Låsa upp fordonet Tryck på knappen 1» bild 16. Låsa fordonet Tryck på knappen 3» bild 16. Avaktivera Safe-låsning Tryck på knappen 3» bild 16 två gånger inom ca 2 sekunder. Ytterligare information» Sidan 31. Upplåsning av bagagelucka Tryck på knappen 2» bild 16. Ytterligare information» Sidan 37. Fälla ut nyckelbladet Tryck på knappen 4» bild 16. Fälla in nyckelbladet Tryck på knapp 4» bild 16 och fäll in nyckelbladet. Upplåsning Upplåsning av fordonet indikeras genom att blinkerslamporna blinkar två gånger. Om fordonet låses upp med knappen 1» bild 16 och ingen dörr eller bakluckan öppnas inom 30 sekunder, låses fordonet automatiskt på nytt, och safe-låsningen resp. stöldskyddsanordningen aktiveras igen. Denna funktion förhindrar en oavsiktlig upplåsning av fordonet. När fordonet låses upp kommer dessutom de elektriskt inställbara stolarna och ytterbackspeglarna att ställas in. Den lagrade inställningen av förarstolen och ytterbackspeglarna hämtas. 34 Handhavande
38 Låsning En korrekt låsning av fordonet indikeras genom att blinkerslamporna blinkar en gång. Om dörrarna eller bagageluckan öppnas efter att fordonet låsts blinkar blinkersen först efter att dörrarna och luckan stängts. På ett fordon med aktiverad Safe-låsning som låsts utifrån får inga personer lämnas kvar i fordonet då varken dörrar eller fönster kan låsas upp eller öppnas inifrån. De låsta dörrarna försvårar för räddningspersonal att i nödlägen komma in i fordonets passagerarutrymme - livsfara! Manövrera fjärrkontrollen endast om dörren och bagageluckan är stängda och om det finns synkontakt med fordonet. Vid fordon med stöldskyddsanordning kan dessutom de akustiska signalerna vid upplåsning/låsning aktiveras/avaktiveras hos en ŠKODA-partner. Synkronisering Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 34. Om fordonet inte kan låsas upp vid aktivering av fjärrkontrollen, är det möjligt att nyckeln inte är synkroniserad. Detta kan inträffa när knappen på fjärrkontrollen tryckts in flera gånger utanför systemets funktionsområde eller om bilbatteriet i fjärrkontrollen har bytts. Nyckeln synkroniseras på följande sätt. Tryck på en valfri knapp på fjärrnyckeln. När du har tryckt på knappen måste dörren låsas upp med nyckeln inom 1 minut. Stöldskyddsanordning Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 35 Kupéövervakning och bortbogseringsskydd 36 Stöldskyddsanordningen höjer skyddet mot inbrottsförsök i fordonet. Vid ett inbrottsförsök i fordonet utlöser systemet en akustisk och en optisk varningssignal. Larmsirenen har en livslängd på 5 år. För att garantera full funktionsduglighet för stöldskyddet bör man kontrollera att alla dörrar och alla fönster är stängda innan man lämnar fordonet. Genom kodning av fjärrkontroll och mottagarenhet utesluts användning av fjärrkontroll från ett annat fordon. Funktionssätt Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 35. Hur aktiveras varningssystemet? Stöldskyddsanordningen aktiveras när fordonet låses med fjärrkontrollen eller med nyckeln i förardörren. Det aktiveras cirka 30 sekunder efter låsning. Hur avaktiveras varningssystemet? Stöldskyddsanordningen avaktiveras genom att man trycker på symbolknappen på fjärrkontrollen. Om fordonet inte öppnas inom 30 sekunder efter att den trådlösa signalen avgetts aktiveras stöldskyddsanordningen på nytt. Om fordonet har låsts upp med nyckeln i förardörren, måste nyckeln sättas i tändningslåset och tändningen slås på inom 15 sekunder efter att dörren låsts upp för att stöldskyddet ska avaktiveras. Om tändningen inte slås till inom 15 sekunder kommer larmet att utlösas. Låsa upp och låsa 35
39 När utlöses larmet? När fordonet är låst övervakas följande säkerhetsområden: motorhuv, bagagelucka, dörrar, tändningslås, fordonslutning» Sidan 36, fordonskupé» Sidan 36, spänningsbortfall i elsystemet, uttag för fabriksmonterad släpvagnskoppling. Om någon av de två batterianslutningarna kopplas bort när stöldskyddsanordningen är aktiverad utlöses omedelbart ett larm. Hur kopplas larmet från? Larmet kopplas från genom att man trycker på symbolknappen på fjärrkontrollen eller tändningen slås på. Kupéövervakning och bortbogseringsskydd Bild 17 Knapp för kupéövervakning och bortbogseringsskydd Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 35. Kupéövervakningen utlöser larmet så snart som en rörelse registreras i fordonet. Frånslagning Slå på tändningen. Öppna förardörren. Tryck på symbolknappen» bild 17 på förardörren. Lås fordonet inom 30 sekunder. Kupéövervakningen och bortbogseringsskyddet kopplas automatiskt till igen nästa gång fordonet låses. Koppla bort kupéövervakningen och bortbogseringsskyddet när risken finns att larmet utlöses av rörelser (t.ex. av barn eller djur) i kupéutrymmet eller när fordonet transporteras (t.ex. med tåg eller båt), eller ska bogseras. Om glasögonfacket är öppet försämras kupéövervakningens effektivitet. För att säkerställa fullständig funktion på kupéövervakningen skall glasögonfacket alltid stängas innan fordonet låses. Bagagelucka Inledning I detta kapitel finns information om: Öppna/stänga 37 Automatisk låsning 37 Nödupplåsning 37 Kontrollera att låset till bagageluckan har hakat i när luckan har stängts. Bagageluckan kan annars plötsligt öppnas under färd, även om den är låst - olycksrisk! Kör aldrig med öppen eller halvöppen baklucka eftersom avgaser kan komma in i passagerarutrymmet - förgiftningsrisk! Tryck inte på bakrutan när du stänger bagageluckan, eftersom rutan kan krossas - risk för skador! Efter att bagageluckan stängts kommer den att låsas automatiskt och stöldskyddet att aktiveras inom 1 sekund. Detta gäller endast om fordonet var låst innan bagageluckan stängdes. Funktionen hos handtaget ovanför nummerskylten avaktiveras vid ivägkörning eller vid en hastighet över 5 km/h. När fordonet stannats och en dörr öppnats aktiveras handtagets funktion på nytt. 36 Handhavande
40 Öppna/stänga Fördröjd låsning Om bagageluckan låsts upp med symbolknappen på fjärrnyckeln kan luckan öppnas inom en begränsad tidsperiod efter stängning. Innan bakluckan har låsts automatiskt finns risk för oönskat intrång i fordonet. Därför ska fordonet alltid låsas med symbolknappen på fjärrkontrollen. Den fördröjda låsningen kan när som helst avaktiveras hos en fackverkstad. Närmare information kan fås hos en ŠKODA-partner. Bild 18 Öppna bagagelucka/handtag på bagagelucka på sidan 36. När fordonet låsts upp kan luckan öppnas med handtaget ovanför nummerskylten. Öppna bagageluckan på fordon utan centrallås Tryck på symbolknappen på förardörren» bild 18 - och lyft bagageluckan i pilens riktning» bild Öppna bagageluckan på fordon med centrallås Tryck på handtaget och lyft bagageluckan i pilens riktning» bild Stänga Dra ner bagageluckan och stäng till den med en lätt knuff. På bagageluckans innerbeklädnad finns ett handtag som underlättar stängning. Automatisk låsning på sidan 36. Om fordonet låstes innan bagageluckan stängts kommer luckan automatiskt att låsas efter stängning. Tidsperioden innan bagagerumsluckan låses kan förlängas hos en fackverkstad. Nödupplåsning Bild 19 Nödupplåsning av bagageluckan på sidan 36. Om det finns ett fel på centrallåset kan bakluckan låsas upp manuellt. Upplåsning Fäll fram ryggstödet i baksätet» Sidan 54. För in en skruvmejsel eller liknande verktyg i öppningen i beklädnaden i pilens riktning 1» bild 19 tills det tar stopp. Lås upp låset 3 under beklädnaden i pilens riktning 2. Öppna bagageluckan. Låsa upp och låsa 37
41 Elektriska fönsterhissar Inledning I detta kapitel finns information om: Öppna/stänga fönster 38 Kraftbegränsning fönsterhissar 39 Komfortmanövrering av fönster 39 Funktionsstörningar 39 När fordonet låses från utsidan får inga personer finnas kvar i fordonet eftersom fönstren i en nödsituation inte går att öppna. Systemet är utrustat med en kraftbegränsning» Sidan 39. Vid ett hinder stoppas stängningsförloppet och fönstret går tillbaks några centimeter. Fönstren skall trots det stängas försiktigt - skaderisk! Om barn transporteras i baksätet, rekommenderar vi att de elektriska fönsterhissarna i bakdörrarna sätts ur funktion (säkerhetsomkopplare) S» bild 20 på sidan 38. Var försiktig när du stänger fönstren för att undvika klämskador - skaderisk! VIKTIGT Håll rutorna rena för att få en god funktion hos de elektriska fönsterhissarna. Om rutorna är igenfrusna ska isen» sidan 149, Fönsterrutor och ytterspeglar avlägsnas innan fönsterhissarna används eftersom både fönsterlisten och fönsterhissmekanismen annars kan skadas. Vintertid kan isbildning leda till större motstånd när fönstren stängs. Fönstren stannar vid stängning och åker tillbaka några centimeter. När du lämnar fordonet i låst läge ska du se till att fönstren alltid är stängda. Miljövård Vid höga hastigheter ska sidorutorna stängas för att undvika onödigt hög bränsleförbrukning. Om tändningen slås från kan fönstren öppnas eller stängas i ca 10 minuter till. Först när förar- eller passagerardörren öppnas kopplas fönsterhissarna från helt. Använd företrädesvis det befintliga värme-, klimat- och ventilationssystemet för ventilation av passagerarutrymmet under körning. Om fönstren är öppna kan damm och annan smuts komma in i fordonet, och dessutom kan det vid vissa hastigheter uppstå vindbrus. Öppna/stänga fönster Bild 20 Knappar i förardörr/i bakdörrar på sidan 38. Fönsterhissknappar» bild 20. A Knapp för fönsterhiss i förardörren B Knapp för fönsterhiss i passagerardörren C Knapp för fönsterhiss i höger bakdörr D Knapp för fönsterhiss i vänster bakdörr S Säkerhetsomkopplare De elektriska fönsterhissarna fungerar endast med tillslagen tändning. Öppna Fönstret öppnas med en lätt tryckning på respektive knapp. När knappen släpps stoppas öppningsförloppet. Genom att trycka kort på knappen kan du dessutom automatiskt öppna fönstret helt och hållet. Tryck på knappen igen för att stoppa fönstret omedelbart. 38 Handhavande
42 Stänga Fönstret stängs genom att man drar lätt i ovankanten på respektive knapp. När knappen släpps stoppas stängningsförloppet. Genom att dra kort på knappen kan du dessutom automatiskt stänga fönstret helt och hållet. Dra på knappen igen för att stoppa fönstret omedelbart. Säkerhetsomkopplare Genom att trycka på säkerhetsomkopplaren S» bild 20 kan fönsterhissknapparna i bakdörrarna avaktiveras. Genom att trycka på säkerhetsomkopplaren S igen kan man aktivera knapparna i de bakre dörrarna igen. Om knapparna i de bakre dörrarna har satts ur funktion lyser kontrollampan i säkerhetsomkopplaren S. Fönsterhissmekanismen är utrustad med ett överhettningsskydd. Om fönstret öppnas och stängs upprepade gånger kan detta skydd överhettas. Detta leder till att fönstermekanismen spärras tillfälligt. När överhettningsskyddet har svalnat kan rutan manövreras igen. Kraftbegränsning fönsterhissar på sidan 38. De elektriska fönsterhissarna är utrustade med en kraftbegränsning. De minskar risken för klämskador när fönstren stängs. Vid ett hinder stoppas stängningsförloppet och fönstret går tillbaks några centimeter. Om hindret förhindrar en stängning under de följande 10 sekunderna, avbryts stängningsförloppet på nytt och fönstret går tillbaka några centimeter. Om man försöker stänga fönstret på nytt inom 10 sekunder efter att fönstret åkt tillbaka för andra gången trots att hindret inte undanröjts, stoppas stängningsförloppet bara. Under denna tid är det inte möjligt att stänga fönstret automatiskt. Kraftbegränsningen är fortfarande inkopplad. Kraftbegränsningen kopplas bort först om man inom de följande 10 sekunderna försöker stänga fönstret - fönstret stänger då med full kraft! Väntar man längre än 10 sekunder, slås kraftbegränsningen på igen. Komfortmanövrering av fönster på sidan 38. Vid låsning och upplåsning av fordonet kan de elektriskt manövrerade fönsterhissarna öppnas och stängas på följande sätt. Öppna Håll symbolknappen på fjärrkontrollen intryckt. Håll nyckeln i upplåsningsläge i förardörrens lås. Håll knappen A 1) i öppningsläge» bild 20 på sidan 38. Stänga Håll symbolknappen på fjärrkontrollen intryckt. Håll nyckeln i låsläge i förardörrens lås. Håll knappen A 1) i stängningsläge» bild 20 på sidan 38. Genom att släppa nyckeln resp. låsknappen kan man omedelbart avbryta öppningen eller stängningen av fönstren. Funktionsstörningar på sidan 38. Elektriska fönsterhissar ur funktion Om batteriet kopplas från och till med öppna fönster, sätts de elektriska fönsterhissarna ur funktion. Systemet måste aktiveras. Funktionen aktiveras på följande sätt: Slå på tändningen. Dra i respektive knappöverkant i förardörren för att stänga fönstret. Släpp knappen. Dra i respektive knapp uppåt igen och håll den i ca 3 sekunder. 1) Komfortöppning och komfortstängning av fönster med knappen A är möjligt omedelbart efter upplåsning av fordonet resp. frånslagning av tändningen och öppning av förar- resp. passagerardörren. Låsa upp och låsa 39
43 Vinterdrift Vintertid kan isbildning leda till större motstånd när fönstren stängs. Fönstren stannar vid stängning och åker tillbaka några centimeter. För att kunna stänga fönstren är det nödvändigt att sätta kraftbegränsningen ur funktion» Sidan Handhavande
44 Ljus och sikt Ljus Inledning I detta kapitel finns information om: Positions- och halvljus 41 Räckviddsreglering 42 Varselljus (DAY LIGHT) 42 Blinkers och helljus 43 Halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion 43 Dimstrålkastare 43 Dimstrålkastare med funktionen CORNER 44 Dimbakljus 44 Turistljus 44 Varningsblinkers 45 Parkeringsljus 45 Ljuset fungerar endast när tändningen är tillslagen, såvida inget annat anges. På bilar med högerstyrning avviker placeringen av omkopplarna delvis från den placering som visas i» bild 21 på sidan 41. Symbolerna som markerar reglagelägena är desamma. Kör aldrig med bara positionsljuset påslaget! Positionsljuset är inte tillräckligt starkt för att du ska kunna se faror på vägen eller för att andra ska kunna se ditt fordon. Slå därför alltid till halvljuset vid mörker eller vid dålig sikt. Användning av belysningen får endast ske i överensstämmelse med nationella bestämmelser. Föraren är alltid ansvarig för korrekt inställning och användning av belysning. Strålkastarna kan invändigt tillfälligt imma igen. Vid påslagen belysning blir strålkastarna efter en kort tid åter imfria där ljuset passerar, ev. kan strålkastarglaset i kantområdena fortfarande vara immigt. Denna imma har igen inverkan på livslängden på belysningsanordningen. Positions- och halvljus Bild 21 Instrumentbräda: Ljusomkopplare på sidan 41. Ljusomkopplarlägen» bild 21 Slå på positionsljuset och parkeringsljuset på båda sidor» Sidan 45 Slå på halvljuset Slå från ljus (förutom varselljus) Slå på dimstrålkastarna» Sidan 43 Slå på dimbakljuset» Sidan 44 On ljusomkopplaren är i läge eller, tändningsnyckeln dras ur och förardörren öppnas, ljuder en akustisk varningssignal. När förardörren stängs (tändning från) slås den akustiska varningssignalen från genom dörrkontakten, positionsljuset förblir dock påslaget för att om nödvändigt lysa upp det avstängda fordonet. Om fordonet lämnas utan att parkeringsljuset är påslaget, vrid ljusomkopplaren till läge 0. Ljus och sikt 41
45 Räckviddsreglering Bild 22 Instrumentbräda: Räckviddsreglering på sidan 41. Genom att vrida vridreglaget» bild 22 från läge till anpassas räckviddsregleringen gradvis och därmed förkortas ljuskäglan. Lägena på vridreglaget motsvarar ungefär följande lastningsförhållande. Passagerare fram, bagagerum tomt. Fordonet fullsatt, bagagerum tomt. Fordonet fullsatt, bagagerum lastat. Förare i fordonet, bagagerum lastat. Ställ alltid in räckviddsregleringen så att följande villkor uppfylls. Fordonet bländar ej andra trafikanter, framför allt inte mötande fordon. Räckvidden är tillräcklig för säker körning. Vi rekommenderar att man ställer in räckviddsregleringen med påslaget halvljus. Varselljus (DAY LIGHT) på sidan 41. Tillkoppling av varselljus Vrid ljusomkopplaren till läge 0» bild 21 på sidan 41. Aktivera/avaktivera funktionen varselljus Avaktivera eller aktivera varselljuset genom att avlägsna eller sätta i den aktuella säkringen med lämpligt amperetal» sidan 187, Säkringar i instrumentbrädan. Avaktivering på fordon med START-STOPP-system Slå på tändningen. Dra blinkersspaken» bild 23 på sidan 43 mot ratten och skjut den samtidigt nedåt och håll den i detta läge. Slå på tändningen - vänta tills vänster blinkers blinkar 4 gånger. Slå från tändningen - en ljudsignal bekräftar att varselljuset stängts av. Släpp blinkerspaken. Aktivering på fordon med START-STOPP-system Slå på tändningen. Dra blinkersspaken» bild 23 på sidan 43 mot ratten och skjut den samtidigt uppåt och håll den i detta läge. Slå på tändningen - vänta tills höger blinkers blinkar 4 gånger. Slå från tändningen - en ljudsignal bekräftar att varselljuset slagits på. Släpp blinkerspaken. På fordon med separata lampor för varselljus i dimstrålkastaren eller i främre stötfångaren lyser inte positionsljuset (varken fram eller bak) eller nummerskyltsbelysningen när funktionen varselljus är aktiverad. Om fordonet inte är utrustat med separata lampor för varselljus, utförs varselljusfunktionen genom en kombination av halvljus, positionsljus (fram och bak) inklusive nummerskyltsbelysning. På fordon med separata lampor för varselljus (i stötfångaren under huvudstrålkastarna) fungerar dessa lampor även som positionsljus. 42 Handhavande
46 Blinkers och helljus Bild 23 Manöverspak: Blinkers- och helljusmanövrering på sidan 41. Med manöverspaken manövreras också parkeringsljuset» Sidan 45. Manöverspakslägen» bild 23. A B C D Slå på höger blinkers Slå på vänster blinkers Slå på helljuset (återfjädrande läge) Slå från helljuset resp. ljustuta (återfjädrande läge) När vänster resp. höger blinkers är på, lyser kontrollampan resp.. När helljuset eller ljustutan är på lyser kontrollampan i kombiinstrumentet. Blinka för byte av körfält - för att endast blinka kortvarigt, för spaken uppåt resp. nedåt till tryckpunkten och håll kvar den i detta läge. Komfortblinkning Om du bara vill blinka tre gånger, tryck spaken kort uppåt till övre resp. nedre tryckpunkten och släpp den igen. Använd helljus resp. ljustuta endast när övriga trafikanter inte blir bländas. Helljuset kan endast slås på när halvljuset är på. Ljustutan kan slås på även om tändningen är frånslagen. Blinkersen fungerar endast med tillslagen tändning. När man passerat svängen kopplas blinkersen från automatiskt. Om en glödlampa i blinkerssystemet inte fungerar, blinkar kontrollampan ungefär dubbelt så fort. Halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion på sidan 41. Halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion ställs in i den optimala positionen för en bättre kurvbelysning, beroende på körhastighet och styrutslag. Om halogenprojektorstrålkastarna med kurvljusfunktion är defekta sänks strålkastarna automatiskt till ett nödläge vilket förhindrar eventuell bländning av mötande trafik. Därmed förkortas också den belysta längden på körbanan. Kör försiktigt och uppsök omgående en fackverkstad. Dimstrålkastare Bild 24 Instrumentbräda: Ljusomkopplare på sidan 41. Till-/frånslagning Vrid sedan ljusomkopplaren» bild 24 till läge eller. Dra ljusomkopplaren till läge 1. Frånslagning av dimstrålkastarna sker i omvänd ordning. Ljus och sikt 43
47 När dimstrålkastarna är tillkopplade lyser kontrollampan» Sidan 20 i kombiinstrumentet. Om bilen är fabriksutrustad med en släpvagnskoppling från ŠKODA Originaltillbehör och du kör med släpvagn och påslaget dimbakljus, lyser endast dimbakljuset på släpvagnen. Dimstrålkastare med funktionen CORNER på sidan 41. Funktionen CORNER förbättrar genom dimstrålkastarnas belysningseffekt på respektive fordonssida upplysningen av fordonets närområde vid avfarter, parkering m.m. Funktionen CORNER slås på automatiskt om följande villkor är uppfyllda. Blinkersen är påslagna och framhjulen vrids kraftigt åt höger eller vänster 1). Motorn är igång. Fordonet rör sig med en hastighet på max. 40 km/h. Halvljuset är påslaget. Varselljuset är inte påslaget. Dimstrålkastaren är inte påslagen. Ingen backväxel är ilagd. Dimbakljus på sidan 41. Till-/frånslagning Vrid först ljusomkopplaren» bild 24 på sidan 43 till läge eller. Dra ljusomkopplaren till läge 2. Frånslagning av dimbakljusen sker i omvänd ordning. Om fordonet inte är utrustat med dimstrålkastare» Sidan 43, kopplas dimbakljuset in när ljusomkopplaren vrids till läge eller och direkt dras ut till läge 2. Denna omkopplare kan endast dras i ett läge. Vid tillkopplat dimbakljus lyser kontrollampan» Sidan 20 i kombiinstrumentet. Turistljus på sidan 41. Halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion Detta läge används vid körning i länder med omvänd trafik (vänster-/högertrafik), för att inte blända mötande trafikanter. När läget "Turistbelysning" är aktivt är strålkastarnas vridning i sidled avaktiverat. Aktivering av turistbelysning Innan turistbelysningen aktiveras måste följande villkor vara uppfyllda. Frånslagen tändning, frånkopplat ljus (ljusomkopplaren i läge 0), vridreglage för räckviddsreglering i läge, ingen växel ilagd resp. växelväljaren i läge N (automatisk växellåda), avaktiverat turistljus. Slå på tändningen. Inom 10 sekunder efter att tändningen slagits till: Vrid ljusomkopplaren till läge» sidan 41, Positions- och halvljus. Lägg i backväxeln (manuell växellåda) eller ställ växelväljaren i läge R (automatväxellåda). Vrid reglaget för räckviddsreglering från läge till läge» Sidan 42. Avaktivering av turistbelysning Innan turistbelysningen avaktiveras måste följande villkor vara uppfyllda. Frånslagen tändning, frånkopplat ljus (ljusomkopplaren i läge 0), vridreglage för räckviddsreglering i läge, ingen växel ilagd resp. växelväljaren i läge N (automatisk växellåda), aktiverat turistljus. Slå på tändningen. Inom 10 sekunder efter att tändningen slagits till: Vrid ljusomkopplaren till läge» sidan 41, Positions- och halvljus. 1) Vid en konflikt mellan de båda inkopplingsvarianterna, t.ex. när ratten vridits åt vänster och höger blinkers är tillkopplad, har blinkersen högre prioritet. 44 Handhavande
48 Lägg i backväxeln (manuell växellåda) eller ställ växelväljaren i läge R (automatväxellåda). Vrid reglaget för räckviddsreglering från läge till läge» Sidan 42. Ytterligare information» sidan 108, Strålkastare. Om läget "turistbelysning" är aktivt blinkar kontrollampan i 10 sekunder efter varje tillslag av tändningen. Varningsblinkers Bild 25 Instrumentbräda: Knapp för varningsblinkers Parkeringsljus på sidan 41. Slå på parkeringsljuset Slå på tändningen. Tryck manöverspaken» bild 23 på sidan 43 uppåt eller nedåt - positionsljuset på höger eller vänster fordonssida slås till. Slå på parkeringsljuset på båda sidor Vrid ljusomkopplaren» bild 21 på sidan 41 till läge och lås fordonet. Parkeringsljuset kan endast tändas med frånslagen tändning. Om höger eller vänster blinkers har slagits på och tändningen slås från, kommer parkeringsljuset inte att kopplas till automatiskt. Innerbelysning på sidan 41. Tryck på knappen» bild 25. När varningsblinkersen är påslagna blinkar fordonets alla blinkers samtidigt. Kontrollampan för blinkers och kontrollampan i knappen blinkar samtidigt. Varningsblinkersen kan slås till även vid avstängd tändning. Vid en airbagutlösning slås varningsblinkersen på automatiskt. Inledning I detta kapitel finns information om: Innerbelysning - variant 1 46 Innerbelysning - variant 2 46 Belysning i handskfacket på passagerarsidan 46 Bagagerumsbelysning 46 VIKTIGT Varningsblinkers skall slås på om t.ex. följande inträffar. slutet av en kö nås, ett fel uppstått på fordonet. Ljus och sikt 45
49 Innerbelysning - variant 1 Innerbelysning - variant 2 Bild 26 Innerbelysning - variant 1 Bild 27 Innerbelysning - variant 2 Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 45. Lägen på skjutreglaget A» bild 26. Påslagning Frånslagning (mittläge) Manövrering med dörrkontaktbrytaren Med brytaren B» bild 26 kan läslamporna slås till eller från. Om styrning av ljuset med dörrkontaktbrytaren är påslagen (brytare A» bild 26 i position ), tänds lampan om någon av följande omständigheter föreligger. Fordonet låses upp. En av dörrarna öppnas. Tändningsnyckeln dras ur. Om styrning av ljuset med dörrkontaktbrytaren är påslagen (brytare A» bild 26 i position ), släcks lampan om någon av följande omständigheter föreligger. Fordonet låses. Tändningen slås på. Cirka 30 sekunder efter att alla dörrar stängts. Om en dörr lämnas öppen eller om brytaren A» bild 26 befinner sig i position, slocknar kupébelysningen inom 10 minuter för att bilbatteriet inte ska laddas ur. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 45. Lägen på skjutreglaget» bild 27. Påslagning Frånslagning Manövrering med dörrkontaktbrytaren (mittläge) För innerbelysning - variant 2 gäller samma principer som för» sidan 46, Innerbelysning - variant 1. Belysning i handskfacket på passagerarsidan Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 45. När handskfacksluckan på passagerarsidan öppnas, tänds belysningen i handskfacket. Lampan tänds automatiskt vid tillkopplat positionsljus och släcks på nytt när handskfacksluckan stängs. Bagagerumsbelysning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 45. Belysningen tänds automatiskt när bagageluckan öppnas. Om bagageluckan står öppen mer än 10 minuter släcks lampan automatiskt. 46 Handhavande
50 Sikt Inledning I detta kapitel finns information om: Bakruteuppvärmning 47 Solskydd 47 Solskyddsgardin 48 Bakruteuppvärmning Om nätspänningen sjunker kopplas bakruteuppvärmningen från automatiskt för att motorstyrningen ska få tillräckligt med ström» sidan 166, Automatisk förbrukaravstängning. Solskydd Bild 29 Solskydd: vrida ut Bild 28 Knapp för bakruteuppvärmning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 47. Bakrutans uppvärmning kopplas till och från genom att symbolknappen» bild 28 - trycks in. Kontrollampan i knappen tänds resp. släcks. Bakruteuppvärmningen kan endast slås på med motorn igång. Efter ca 7 minuter kopplas bakrutans uppvärmning från automatiskt. Miljövård Så snart rutan är avisad eller fri från imma ska uppvärmningen kopplas från. Den minskade strömförbrukningen påverkar bränsleförbrukningen positivt» sidan 106, Spara elektrisk energi. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 47. Solskydden för förare resp. passagerare kan dras ut ur sin hållare och vridas mot dörren i pilriktningen 1» bild 29. Make up-spegeln i solskyddet är försedd med ett lock. Skjut locket i pilens riktning 2. Bandet A är till för förvaring av små föremål, t.ex. anteckningslappar och dylikt. Solskydden får inte svängas över mot sidorutan i huvudairbagens utvecklingsområde om det finns föremål, t.ex. kulspetspennor, fästa på solskyddet. När huvudairbagen löser ut kan detta leda till skador på passagerarna. Ljus och sikt 47
51 Solskyddsgardin Bild 30 Solskyddsgardin Felfria torkarblad är absolut nödvändiga för klar sikt och säker körning» Sidan 49. Använd inte vindrutetorkaren vid låga temperaturer utan att rutan är uppvärmd. Spolarvätskan kan frysa på rutan och begränsa sikten. Av säkerhetsskäl skall torkarbladen bytas ut en till två gånger om året. Dessa kan erhållas hos en ŠKODA-partner. VIKTIGT Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 47. Med hjälp av panoramataket (nedan endast kallat sollucka) av tonat glas kan kupéutrymmet göras ljusare. Solluckan kan täckas för med hjälp av solskyddsgardinen» bild 30. För att täcka takluckan fullständigt måste solskyddsgardinen skjutas till sitt ändläge. När bagage eller gods ska transporteras på taket, ska följande beaktas» Sidan 65, i avsnitt Inledning. Vindrutetorkare och spolarmunstycken Inledning I detta kapitel finns information om: Vindrutetorkare och vindrutespolare 49 Strålkastarspolare 49 Byta torkarblad för vindrutan 49 Byta torkarblad för bakrutan 50 Vid kall väderlek och på vintern ska du före körning eller innan tändningen slås på kontrollera att torkarbladen inte är fastfrusna. Om vindrutetorkarna startas med fastfrusna torkarblad kan såväl torkarblad som torkarmotor skadas! Om man stänger av tändningen med påslagen vindrutetorkare, fortsätter vindrutetorkaren att torka vidare i samma läge nästa gång tändningen slås till. Mellan avstängning och nästa tillslag av tändningen kan vindrutetorkaren frysa fast vid låga temperaturer. Lossa försiktigt fastfrusna torkarblad från front- resp. bakrutan. Avlägsna snö och is från vindrutetorkarna före körning. Vid ovarsam hantering av vindrutetorkarna finns risk för att vindrutan skadas. Spolarmunstyckena till vindrutan värms upp vid gående motor och en yttertemperaturer på mindre än ca +10 C. Vindrutespolarbehållaren rymmer 3,5 liter. På fordon med strålkastarspolare rymmer behållaren ca 5,4 liter. För att undvika spårbildning skall torkarbladen regelbundet rengöras med spolarvätska. Vid kraftigare nedsmutsning, t.ex. insektsrester, ska torkarbladen rengöras med en svamp eller trasa. Vindrutetorkarna och vindrutespolarna fungerar endast med tillslagen tändning. Efter att backväxeln lagts i när vindrutetorkarna är på, torkar bakrutetorkaren automatiskt en gång. Fyll på spolarvätska» Sidan Handhavande
52 Vindrutetorkare och vindrutespolare Bild 31 Manöverspak: Inställningar för vindrutetorkare och vindrutespolare på sidan 48. Manöverspakslägen» bild Koppla från torkare 1 Intervalltorkning av vindrutan 2 Långsam vindrutetorkare 3 Snabb vindrutetorkare 4 Engångstorkning av vindrutan (återfjädrande position) 5 Torkar-/spolarautomatik för vindrutan (återfjädrande läge) 6 Bakrutetorkning (vindrutetorkaren torkar regelbundet efter några sekunder) 7 Torkar-/tvättautomatik för bakrutan (återfjädrande position) A Brytare för inställning av önskad paus mellan vindrutetorkarens utslag ( 1 Intervalltorkning av framrutan) Torkar-/spolarautomatik för vindrutan Spolningen startar genast, vindrutetorkarna aktiveras något senare. Efter att spaken släppts, stoppar spolarsystemet och torkarna utför ytterligare 1 till 3 torkarslag (beroende på spolningens varaktighet). Torkar-/tvättautomatik för bakrutan Spolningen startar genast, vindrutetorkarna aktiveras något senare. Efter att spaken släppts, stoppar spolarsystemet och torkaren utför ytterligare 1 till 3 torkarslag (beroende på spolningens längd). När spaken har släppts stannar den kvar i läget 6. Strålkastarspolare på sidan 48. När halv- eller helljuset är tillkopplat och vindrutetorkarspaken dras till läge 5» bild 31 på sidan 49 sprutas vätska på strålkastarna. Strålkastarna rengörs även var femte gång som vindrutan spolas. Hårt fastsittande smuts (t.ex. insektsrester) ska tas bort från strålkastarglasen regelbundet, t.ex. efter tankning. Följande anvisningar skall beaktas» sidan 149, Strålkastarglas. För att säkerställa funktionen på vintern, ska spolarmunstyckenas hållare befrias från snö och is med avisningsspray. VIKTIGT Dra aldrig av munstyckena till strålkastarspolarna för hand - skaderisk! Byta torkarblad för vindrutan Bild 32 Torkarblad för vindrutan på sidan 48. Ta av torkarblad Lyft vindrutetorkararmen från rutan. Frigör spärren 1» bild 32 och dra av vindrutetorkarbladet i pilens riktning 2. Fästa torkarblad Skjut på torkarbladet tills det klickar fast mot anslaget. Kontrollera att torkarbladet sitter ordentligt fast. Ljus och sikt 49
53 Fäll tillbaka vindrutetorkararmen mot rutan. Felfria torkarblad är absolut nödvändiga för fri sikt. Torkarbladen får inte vara förorenade av damm, insektsrester och bilvax. Om torkarbladen hoppar eller smetar, så kan orsaken vara vaxrester på rutan från biltvätt i en automattvättanläggning. Därför ska läpparna på torkarbladen och rutorna rengöras och avfettas efter varje automattvätt. Byta torkarblad för bakrutan Bild 33 Torkarblad till bakrutan Backspegel Inledning I detta kapitel finns information om: Manuellt avbländbar innerbackspegel 50 Ytterspegel 51 Var noga med att backspegeln inte täcks över av is, snö, imma eller andra föremål. Konvexa (som är välvda utåt) ytterbackspeglar förstorar synfältet. Föremålen i spegeln kan ändå se mindre ut. Därför är dessa speglar endast i viss mån lämpliga för avståndsbedömning till efterföljande fordon. Använd om möjligt innerspegeln för att bedöma avståndet till efterföljande fordon. på sidan 48. Ta av torkarblad Lyft upp vindrutetorkararmen från rutan» bild 33. Vippa torkarbladet tills det tar stopp i riktning mot vindrutetorkararmen. Håll torkararmen i övre delen och frigör spärren 1. Ta av torkarbladet i pilens riktning 2. Fästa torkarblad Skjut på torkarbladet tills det klickar fast mot anslaget. Kontrollera att torkarbladet sitter ordentligt fast. Fäll tillbaka vindrutetorkararmen mot rutan. Manuellt avbländbar innerbackspegel på sidan 50. Grundinställning Flytta spaken på spegelns underkant i riktning från vindrutan. Blända av spegeln Tryck spaken på spegelns underkant i riktning mot framrutan. 50 Handhavande
54 Ytterspegel Bild 34 Dörrinsida: Vridknapp för ytterspeglarna på sidan 50. Genom att röra på vridknappen i pilens riktning kan spegelglaset ställas in i det önskade läget» bild 34. Spegelglaset rör sig i samma riktning som vridknappen. Vridknappen kan användas för inställning av följande lägen. Inställning av vänster spegel Inställning av höger spegel Frånslagning av spegelinställningen Spegeluppvärmning Infällning ytterbackspegel Hela ytterspegeln kan fällas in manuellt mot sidofönstret. För att föra spegeln till utgångsläget ska man fälla tillbaka den så att den hakar i tydligt i sin position. Backspegeluppvärmningen fungerar endast med motorn igång. Vidrör inte ytterbackspeglarnas ytor när uppvärmningen av ytterbackspeglarna är inkopplad. Om den elektriska inställningen slutar fungera kan båda ytterbackspeglarna ställas in för hand genom att man trycker på spegelglasets kant. Om en störning uppstår i den elektriska spegelinställningen skall en fackverkstad uppsökas. Ljus och sikt 51
55 Säten och förvaring Framsäte Inledning I detta kapitel finns information om: Inställning av framsäte 53 Framsätesvärme 53 Förarstolen ska vara inställd så att pedalerna kan trampas ner helt med lätt böjda ben. Förarstolens ryggstöd ska vara inställt så att den översta punkten på ratten kan nås med lätt böjda armar. En korrekt inställning är särskilt viktig för: en säker, snabb åtkomst till reglagen, en avspänd, bekväm kroppshållning, maximal skyddsverkan hos säkerhetsbälte och airbagsystem. Allmänna anvisningar Var försiktig vid inställning av stolen! Vid okontrollerad eller oaktsam inställning kan klämskador uppstå. Under färd får inte ryggstödet vara lutat för långt bakåt eftersom säkerhetsbältets och airbagsystemets funktion i så fall påverkas negativt - skaderisk! Kör aldrig med fler passagerare än det finns sittplatser för i bilen. Samtliga passagerare måste på rätt sätt kunna koppla det säkerhetsbälte som hör till sittplatsen. Barn måste vara fastspända med lämpligt säkerhetssystem» sidan 136, Säker transport av barn. Framstolar och samtliga nackskydd måste alltid vara rätt inställda efter kroppsstorleken, och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för att säkerställa att förare och passagerare skyddas på bästa möjliga sätt. Transportera inte några föremål på passagerarsätet förutom sådana som sätet är avsett för (t.ex. barnstol) - olycksrisk! Anvisningar för föraren Ställ endast in förarstolen när fordonet står stilla - olycksrisk! Håll ett avstånd till ratten på minst 25 cm. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Se till att det inte finns några föremål i förarens fotutrymme eftersom föremålen i händelse av en kör- eller bromsmanöver kan hamna bland pedalerna. Det går då kanske inte att frikoppla, bromsa eller ge gas. Anvisningar för passageraren Håll ett avstånd till instrumentbrädan på minst 25 cm. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Håll fötterna hela tiden i fotutrymmet under färd - lägg aldrig upp fötterna på instrumentbrädan, mot fönstret eller på sittdynan. I händelse av en inbromsning eller olycka utsätter man sig för en förhöjd skaderisk. Om en airbag löser ut kan en felaktig sittställning orsaka dödsfall! I inställningsmekanismen för ryggstödslutningen kan efter en tid ett spel uppstå. 52 Handhavande
56 Inställning av framsäte Bild 35 Reglage på stolen på sidan 52. Inställning av stolen i längdled Dra spaken 1» bild 35 uppåt och skjut stolen i önskad position. Släpp spaken 1 och förskjut sätet så långt att låsningen hörbart klickar i. Inställning av sitshöjd Om man vill höja stolen, dra resp. pumpa spaken 2» bild 35 uppåt. För att sänka stolen ska du trycka resp. pumpa spaken 2 neråt. Inställning av ryggstödets lutning Avlasta ryggstödet (luta inte mot det) och vrid handvredet 3» bild 35 för att ställa in önskad ryggstödslutning. Framsätesvärme Bild 36 Vippomkopplare för stolsuppvärmning fram på sidan 52. Ryggstöden och delar av framsätena kan värmas upp elektriskt. Tryck på vippomkopplaren till läge 1 resp. 2 för att koppla in främre stolsuppvärmningen på 25 % resp. 100 % effekt» bild 36. Koppla från värmen genom att ställa vippomkopplaren i vågrätt läge. Om du resp. en passagerare lider av begränsad uppfattning om smärta eller temperaturer, t.ex. på grund av medicinering, förlamning eller kronisk sjukdom (t.ex. diabetes), rekommenderar vi att du avstår från att använda uppvärmningen. Det kan leda till svårläkbara brännskador på rygg, säte och ben. Om du trots detta vill använda stolsuppvärmningen, rekommenderar vi att du vid längre körsträckor lägger in raster så att kroppen kan återhämta sig från belastningarna från resan. För att bedöma din konkreta situation bör du vända dig till din behandlande läkare. VIKTIGT För att inte skada värmeelementen till sätesvärmen ska man aldrig stå på knä i sätet eller punktbelasta det på annat sätt. Om sätena inte är upptagna av personer, skall stoluppvärmningen inte vara påslagen. Om det inte finns personer eller om föremål satts fast resp. placerats på stolarna, som t.ex. en barnstol, en väska o.dyl., skall stoluppvärmningen inte användas. Det kan leda till fel i stoluppvärmningens värmeelement. Om stolarna dessutom är utrustade med extra överdragsklädsel eller skyddsöverdrag får stoluppvärmningen inte slås på det finns risk för skador på både överdragsklädseln och stoluppvärmningen. Använd inte fukt vid rengöring av sätena» sidan 152, Sätesöverdrag. Stolsuppvärmningen ska endast kopplas in med motorn igång. Därigenom sparas bilbatteriets kapacitet avsevärt. Om nätspänningen sjunker, kopplas stolsuppvärmingen från automatiskt för att motorstyrningen ska ha tillräcklig elektrisk energi» sidan 166, Automatisk förbrukaravstängning. Säten och förvaring 53
57 Ryggstöd Inledning I detta kapitel finns information om: Ställa in säten i längdriktningen 54 Ställa in lutning på ryggstöd 54 Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt 55 Låsa upp och montera bort säte 55 Ställa in yttre sätet i tvärriktningen 56 Fälla tillbaka sätet i utgångsläget 56 Ställa in säten i längdriktningen Ställa in lutning på ryggstöd Bild 38 Inställning av ryggstöd Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 54. Dra i spaken 1» bild 38 och ställ in önskad lutning på ryggstödet. Kontrollera att ryggstödet är spärrat genom att dra i det. Bild 37 Upplåsning fram/bak Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 54. Dra spaken A» bild 37 uppåt i pilens riktning 1 eller dra upplåsningsöglan i pilens riktning 2 och skjut sätet till önskad position i pilens riktning 3. Följande anvisningar skall beaktas» sidan 124, Rätt sittposition för passagerare på baksätet. 54 Handhavande
58 Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt VIKTIGT Om det yttre sätet inte står i bakre ändläget när sätet fälls fram kan det uppstå skador på låsbultarna vid upplåsning av sätet. Sätena ska endast fällas fram för transport av last risk för skador på framsätena. Efter transport måste sätena fällas tillbaka igen. Låsa upp och montera bort säte Bild 39 Fälla fram sätet helt/låsa framfällt säte Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 54. Fälla fram ryggstödet Stick in säkerhetsbältets låstunga i öppningen på motsvarande sida - säkerhetsposition. Demontera nackstödet på mittplatsen i baksätet» sidan 56, Nackstöd. Skjut de båda yttre bakre sätena så långt som möjligt bakåt» sidan 54, Ställa in säten i längdriktningen. Dra i spaken 1» bild 38 på sidan 54 och fäll fram ryggstödet helt. Dra spaken A» bild 39 uppåt och fäll sedan ihop sätet helt. Fälla fram sätet helt och låsa det När det yttre bakre sätet är helt framfällt ska det skjutas bakåt till stoppet. Dra spaken A» bild 39 uppåt och fäll ihop sätet helt. Lås det framfällda sätet med hjälp av fästremmen B på en av nackskyddets styrstänger på framstolen» bild 39. Lås det framfällda sätet omedelbart med hjälp av fästremmen på en av nackstödets styrstänger på framsätet - skaderisk. Följande anvisningar skall beaktas» sidan 124, Rätt sittposition för passagerare på baksätet. Bild 40 Upplåsning av framfällt säte/bärhandtag på sätesdynan Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 54. Fäll fram sätet» sidan 55, Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt. Lås upp det framfällda sätet genom att trycka spärrarna A» bild 40 i pilens riktning 1. Lyft ut sätet med bärhandtagen B och C. Följande anvisningar skall beaktas» Sidan 124. De yttre sätena kan inte bytas ut sinsemellan. Baktill är det vänstra sätet märkt med bokstaven L och det högra sätet med bokstaven R. Säten och förvaring 55
59 Ställa in yttre sätet i tvärriktningen Bild 41 Låsa sätet Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 54. Montera bort mittsätet» sidan 55, Låsa upp och montera bort säte. Fäll fram det yttre sätet» sidan 55, Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt och lås upp» bild 40 på sidan 55. Skjut det framfällda och upplåsta sätet på styrningen i riktning mot fordonets mitt till stoppet. Lås sätet vid slutet av styrningen genom att trycka på spärrarna A i pilens riktning» bild 41. Fälla tillbaka sätet i utgångsläget Bild 42 Fälla tillbaka ryggstödet Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 54. Om sätet är urmonterat ska det först sättas på styrningen och låsas fast» bild 41 på sidan 56. Kontrollera att sätet är riktigt låst genom att dra det uppåt. Fäll ut sätet i horisontellt läge tills det hörs att det hakar i. Kontrollera genom att dra uppåt att sätet inte längre går att lyfta upp. Tryck på spaken» bild 42 och fäll tillbaka ryggstödet. Kontrollera att ryggstödet är spärrat genom att dra i det. Ta ut låstungan från säkerhetspositionen. När sittdynan och ryggstödet i baksätet har fällts tillbaka måste även bälteslåsen vara i sina ursprungliga lägen - och vara klara att användas. Ryggstödet måste vara ordentligt låst så att inga föremål kan glida in i kupéutrymmet från bagagerummet vid en hastig inbromsning - skaderisk. Se alltid till att ryggstödet verkligen hakar i ordentlig, vilket signaleras med läget och en synlig markering på spakens kåpa. Nackstöd Inledning I detta kapitel finns information om: Ställa in nackstöd 57 Bästa skyddsverkan erhålls när nackstödets ovankant är i samma höjd som huvudets övre del. Nackstöden ska ställas in efter kroppsstorleken. Riktigt inställda nackstöd ger tillsammans med säkerhetsbälten ett effektivt skydd för de åkande» Sidan 123. Nackstödet måste ställas in korrekt för att det ska kunna ge ett verkningsfullt skydd för de åkande vid en eventuell olycka. Kör aldrig med demonterade nackstöd - skaderisk! Om det sitter personer i platserna i baksätet får de bakre nackstöden inte vara i sina nedre lägen. 56 Handhavande
60 Ställa in nackstöd Bild 43 Nackstöd: Ställa in/demontera på sidan 56. Ställa in höjden Fatta nackstödet på sidorna med båda händerna och skjut det uppåt» bild Om du vill skjuta nackskyddet nedåt, tryck in spärrknappen» bild 43 - med en hand och håll den intryckt och tryck med den andra handen nackskyddet neråt. Demontera/montera Dra ut nackstödet ur ryggstödet så långt det går. Tryck spärrknappen i pilens riktning» bild 43 - och dra ut nackskyddet. Vid återmontering av nackstödet ska det tryckas ner så långt i ryggstödet att man hör att spärrknappen låser. Bagagerum Inledning I detta kapitel finns information om: Fordon av klass N1 58 Infästningselement 58 Fällbara krokar 58 Infästningsnät 59 Infästning av bagagerummets bottenplatta 59 Bagagerumsskydd 59 Nätskiljevägg 60 För att fordonet ska kunna bibehålla sina goda köregenskaper måste följande beaktas: Fördela lasten så jämnt som möjligt. Tunga föremål ska placeras så långt fram som möjligt. Fäst kollin i förankringsöglorna eller med hjälp av infästningsnätet» Sidan 58. Vid en häftig inbromsning eller vid kollision får lösa föremål så hög rörelseenergi att dessa kan orsaka svåra skador. Storleken på rörelseenergin beror på fordonets hastighet och på vikten på föremålen. Exempel: Ett löst föremål med en vikt på 4,5 kg får en rörelseenergi som är 20 gånger större i händelse av en frontalkollision i 50 km/h. Det innebär att det uppstår en viktkraft på "90 kg". Stuva föremål i bagagerummet och fixera dem i förankringsöglorna. Lösa föremål i kupén kan vid plötsliga manövrar eller en olycka slungas omkring i fordonet och orsaka skador på passagerare eller medtrafikanter. Lösa föremål kan träffa en utlösande airbag och skada de åkande personerna - livsfara! att köregenskaperna ändras vid transport av tunga föremål på grund av tyngdpunktens förskjutning - olycksrisk! Hastighet och körsätt ska därför anpassas därefter. Bagage som inte är fastspänt i förankringsöglorna, eller är fäst med dåliga eller skadade förankringar, kan vid kraftig inbromsning ge upphov till skada. För att förhindra att bagage flyger omkring bör det alltid vara fastsurrat och då lämpligen i förankringsöglorna. Godset ska stuvas så att inga föremål kanar framåt vid en plötslig kör- eller bromsmanöver - skaderisk! Vid transport av surrade, vassa föremål i förstorat bagagerum, som uppstått genom att baksätet fällts fram, måste man alltid säkerställa säkerheten för personer som sitter kvar i baksätet» sidan 124, Rätt sittposition för passagerare på baksätet. Säten och förvaring 57
61 (fortsättning) Om baksätet bredvid det framfällda sätet är upptaget ska maximal försiktighet iakttas för att garantera säkerheten, t.ex. genom att det transporterade godset placeras så att baksätet inte kan fällas tillbaka vid en kollision bakifrån. Kör aldrig med öppen eller halvöppen baklucka eftersom avgaser kan komma in i passagerarutrymmet - förgiftningsrisk! Överskrid aldrig den tillåtna axelbelastningen och fordonets totalvikt - olycksrisk! Låt aldrig personer åka i bagagerummet! Infästningselement Bild 44 Bagagerum: Surrningsöglor och infästningselement VIKTIGT Se till att bakrutans värmetrådar inte kan skadas av skavande föremål. Däcktrycket måste anpassas till belastningen» sidan 169, Livslängd hos däck. på sidan 57. I bagagerummet finns följande infästningselement» bild 44. A Förankringsöglor för att fixera kollin och infästningsnät. B Infästningselement endast för att fästa infästningsnät. Fordon av klass N1 på sidan 57. På fordon av klass N1 som inte är utrustade med skyddsgaller ska en surrningssats som uppfyller standarden EN (1-4) användas för fastsättning av lasten. För en säker fordonsdrift är det mycket viktigt att elinstallationen fungerar felfritt. Se till att denna inte skadas vid anpassning samt vi lastning eller avlastning av lastutrymmet. VIKTIGT Den maximalt tillåtna belastningen på förankringsöglorna är 3,5 kn (350 kg). Fällbara krokar Bild 45 Bagagerum: Fällbara krokar på sidan 57. På båda sidor av bagagerummet finns utfällbara krokar» bild 45 för att fästa mindre bagage, t.ex. väskor. 58 Handhavande
62 VIKTIGT Den maximala tillåtna belastningen för krokarna är 7,5 kg. Infästningsnät Infästning av bagagerummets bottenplatta på sidan 57. Man kan placera den upplyfta bottenplattan mellan bakryggstöden och bagagerumsskyddet, t.ex. för att komma åt reservhjulet. Bagagerumsskydd Bild 46 Infästningsnät: dubbel tvärficka, golvinfästningsnät/dubbla längsfickor på sidan 57. Infästningsexempel för fästnät som dubbelt tvärfodral, golvfästnät» bild 46 - och dubbla längsfickor» bild Den maximalt tillåtna belastningen för infästningsnäten får inte överskridas. Tunga föremål säkras inte tillräckligt - skaderisk! VIKTIGT Den maximalt tillåtna belastningen för infästningsnäten är 1,5 kg. Undvik att förvara vassa föremål i nätet - risk för skador på näten. Bild 47 Demontera bagagerumsskyddet/bagagerumsskydd i den nedre positionen på sidan 57. Om man vill transportera skrymmande gods kan bagagerumsskyddet demonteras vid behov. Lossa fästbanden 1» bild 47. Fäll upp bagagerumsskyddet något. Ta ut skyddet ur fästena 2 genom att dra det bakåt, eller genom att knacka lätt på skyddets undersida mellan fästena. Vid återmontering av bagagerumsskyddet ska du först skjuta in det i fästena 2 och sedan hänga upp fästbanden 1 på bakluckan. Bagagerumsskyddet kan även placeras i nedre läget på stödelementen» bild Tillvägagångssättet vid montering resp. demontering är identiskt. I detta läge kan små föremål med en totalvikt på upp till 2,5 kg förvaras på bagagerumsskyddet. Säten och förvaring 59
63 På bagagerumsskyddet får inga föremål placeras som vid en plötslig inbromsning eller vid en kollision kan skada passagerarna. VIKTIGT Se till att bakrutans värmetrådar inte kan skadas av förvarade föremål. När bagageluckan öppnas lyfts även bagagerumsskyddet - risk för att föremål som ligger där kanar framåt! Nätskiljevägg Dra bandet på båda sidorna, först på den ena och sedan på den andra sidan, genom spännena. Demontera nätskiljeväggen Lossa bältena på båda sidorna och haka av karbinhakarna C» bild 48. Skjut tvärstången bakåt först på den ena sidan och därefter på den andra sidan. Tag ut tvärstången ur fästena B. Packa ihop nätskiljeväggen Tryck på den röda knappen på staget A» bild 48 - staget lossnar. Lägg in den hopvikta nätskiljeväggen i fodralet och stäng. Fäst fodralet med hjälp av plastkarbinhakarna i öglorna på beklädnaden till höger eller vänster i bagageutrymmet. Montering och demontering av nätskiljeväggen bakom framsätena sker på samma sätt som bakom baksätena. För upphängning av karbinhakarna ska man använda fästöglorna bakom framsätena. För att utöka bagageutrymmet kan man demontera baksätena. Montering och demontering av nätskiljeväggen bakom baksätena med variabelt lastgolv» Sidan 60 sker på samma sätt som för baksäten utan variabelt lastgolv. Kroka fast karbinhakarna i de nedre fästöglorna på infästningskilarna på främre delen av det variabla lastgolvet. Öppningen D» bild 48 i nätskiljeväggen är avsedd för genomföring av trepunktsbältetet» sidan 129, Säkerhetsbälte för baksätets mittplats. Bild 48 Använda nätskiljeväggen bakom bak-/framsätet på sidan 57. Nätskiljeväggen kan monteras bakom antingen de bakre eller de främre stolarna. Montera nätskiljevägg bakom baksätena Demontera bagagerumsskyddet» sidan 59, Bagagerumsskydd. Ta ut nätskiljeväggen ur fodralet. Fäll ut de båda delarna av tvärstången, tills det hörs att de hakar i. Sätt in tvärstången i fästet B» bild 48 först på ena sidan och tryck framåt. Sätt på samma sätt in tvärstången på den andra sidan i fästet B. Häng karbinhakarna C på spännbandsändarna i förankringsöglorna bakom baksätena. Variabelt lastgolv i bagagerummet Inledning I detta kapitel finns information om: Dela upp bagagerum med variabelt lastgolv 61 Demontering och montering av variabelt lastgolv 61 Demontering/montering av bärskenor 62 Demontering/montering av tvärskena och infästningskilar 62 Det variabla lastgolvet underlättar hanteringe av skrymmande bagage. VIKTIGT Den tillåtna belastningen på det variabla lastgolvet är 75 kg. 60 Handhavande
64 Utrymmet under det variabla lastgolvet kan användas för att stuva olika föremål. Dela upp bagagerum med variabelt lastgolv Bild 49 Delning av bagagerum på sidan 60. Lyft upp delen med fästet och säkra den genom att skjuta in den i spåren som indikeras med pilar» bild 49. Demontering och montering av variabelt lastgolv på sidan 60. Demontera Haka loss öglorna A» bild 50 på den elastiska skiljeväggen ur infästningspunkterna. Lås upp det variabla lastgolvet genom att vrida säkringssprintarna B åt vänster ca 180. Fäll ihop det variabla lastgolvet med en rörelse i pilens riktning C. Fäll upp det variabla lastgolvet i pilens riktning 1 och dra ut det i pilens riktning 2. Montera Lägg det variabla lastgolvet hopfällt på bärskenorna. Fäll ut det variabla lastgolvet. Lås det variabla lastgolvet genom att vrida säkringssprintarna B» bild 50 åt höger ca 180. Fäst öglorna A på den elastiska skiljeväggen på infästningspunkterna. Vid montering av det variabla lastgolvet, var noga med att bärskenorna och det variabla lastgolvet är riktigt fästa. Om detta inte är fallet, finns det risk för att de åkande skadas. Bild 50 Hopfällning/uttagning av variabelt lastgolv Säten och förvaring 61
65 Demontering/montering av bärskenor Demontering/montering av tvärskena och infästningskilar Bild 51 Bagagerum: Lossa säkringspunkter/ta ut bärskenor på sidan 60. Demontera Lossa låspunkterna B» bild 51 på bärskenorna med bilnyckeln eller med en flat skruvmejsel. Ta tag i bärskenan A och ta ut den genom att dra den i pilens riktning 1. Gör på samma sätt för att demontera bärskenan på den andra sidan av bagagerummet. Montera Sätt bärskenorna på sidorna i bagageutrymmet. Tryck på varje bärskena på säkringspunkterna B» bild 51 till stoppet. Kontrollera att bärskenorna sitter fast genom att dra i dem. Vid montering av det variabla lastgolvet, var noga med att bärskenorna och det variabla lastgolvet är riktigt fästa. Om detta inte är fallet, finns det risk för att de åkande skadas. Bild 52 Bagagerum: Uttagning av tvärskena/uttagning av infästningskilar på sidan 60. Demontera Ta tag i tvärskenan» bild 52A och ta ut den genom att dra den i pilens riktning. Ta tag i infästningskilen» bild 52 - och ta ut den genom att dra den i pilens riktning. För att demontera infästningskilen gör man på samma sätt på andra sidan. Montera Sätt infästningskilarna på infästningspunkterna och tryck dem fram till stoppet mot bagagerummets sidor. Sätt in tvärskenan snett i infästningskilarna och tryck fram till stoppet. Kontrollera tvärskenans infästning genom att dra. Cykelhållare i bagageutrymmet Inledning I detta kapitel finns information om: Montering av tvärbalk 63 Montering av cykelhållare 63 Sätta in cykel i cykelhållare 64 Säkra cykelns stabilitet med ett spännband Handhavande
66 Vid transport av cyklar är det mycket viktigt att man kan garantera de åkandes säkerhet. VIKTIGT Var försiktig vid hantering av cykeln - risk för skador på fordonet! Montering av cykelhållare Bild 54 Montering av cykelhållare Montering av tvärbalk Bild 53 Montering av tvärbalk på sidan 62. Ta ut bagagerumsskyddet» Sidan 59. Fäll fram eller demontera baksätet» Sidan 55. Lossa säkringsskruvarna C» bild 53 och dra ut dem något för att låsa upp fästena B. Sätt tvärbalken A med den fasta delen på höger förankringsögla och sedan med den utdragbara delen av tvärbalken A på vänster förankringsögla. Tryck på fästena B tills de hakar i och skruva i säkringsskruvarna C. Kontrollera tvärbalkens infästning genom att dra. på sidan 62. Montera den godkända cykelhållaren på tvärbalken. Dra ut skruven A» bild 54 något och skjut längsbalken (aluminiumdelen) mot tvärbalken tills fattningen snäpper fast. Skruva i skruven A i muttern. Lossa skruvarna B på cykelhållarens skjutbara del och skruva ut dem. Beroende på cykelns storlek ska du ställa in cykelhållarens skjutbara del i något av de möjliga lägena så att cykeln inte vidrör bakluckan. Vi rekommenderar att den skjutbara delen av hållaren placeras så att det mellan skruven A och den skjutbara delen kan ses 7 hål. Sätt i skruven B i önskat läge och dra åt. Säten och förvaring 63
67 Sätta in cykel i cykelhållare Säkra cykelns stabilitet med ett spännband Bild 55 Sätt i cykeln/exempel med fäste av framhjulet på sidan 62. Innan man sätter i cykeln skall man ta loss framhjulet. Lossa snabbspännaren på cykelhållarens infästningsaxel och ställ in den efter cykelgaffelbredden. Sätt cykelgaffeln på infästningsaxeln och dra åt med snabbspännaren» bild Ställ vänster cykelpedal framåt för att lättare kunna fästa framhjulet. Lossa skruven A» bild 54 på sidan 63 och skjut cykelhållaren tillsammans med den fastsatta cykeln åt vänster så att styret och bagageutrymmets sidoruta inte kan kollidera. Stäng försiktigt bakluckan utan att släppa den och kontrollera om det finns tillräckligt med plats mellan cykelstyret och bakrutan. Anpassa vid behov läget hos cykelhållarens skjutbara del så att det inte kan uppstå kollision» Sidan 63. Stick in det demonterade framhjulet mellan vänster pedalvev och cykelram och spänn fast med ett spännband på framgaffeln» bild 55 - eller fäst det på något fästelement. Montering av den andra hållaren och infästning av cykeln sker på samma vis. Bild 56 Säkra cyklarna på sidan 62. För att lossa klämmans gummidel ska båda delarna tryckas mot varandra och klämman öppnas. Sätt klämman med gummidelen fram (i färdriktningen) så långt ner som möjligt på sadelstolpen och stäng klämman» bild Vid transport av två cyklar drar man spännbandet» bild 56 - mellan sadlarna samtidigt som man drar cyklarna ifrån varandra. Häng karbinhakarna på spännbandsändarna i förankringsöglorna bakom baksätena» bild Dra spännbandet genom spännena på båda sidor efter varandra. Vid behov kan cyklarnas position i fordonet korrigeras ytterligare Takräcke Inledning I detta kapitel finns information om: Taklast Handhavande
68 Lastgodset på takräcket måste fästas säkert - olycksrisk! Säkra alltid lastgodset ordentligt med lämpliga och oskadade förankringslinor eller spännband. Fördela lastgodset jämnt på takräcket. Vid transport av tunga eller stora föremål på takräcket förändras köregenskaperna genom att tyngdpunkten flyttas samt genom att vindfånget förstoras - olycksrisk! Anpassa därför körstil och hastighet efter de aktuella omständigheterna. Undvik abrupta och plötsliga kör- och bromsmanövrar. Anpassa hastigheten och körstilen efter sikt-, väder-, vägbane- och trafikförhållandena. Den tillåtna taklasten, det tillåtna axeltrycket och den tillåtna totalvikten för fordonet får under inga omständigheter överskridas - olycksrisk! VIKTIGT Använd endast takräcken godkända av ŠKODA. Beakta alltid medföljande monteringsanvisningar för takräckessystemet. Se upp så att inte bakluckan stöter i taklasten när den öppnas. Höjden på fordonet förändras genom monteringen av takräcket och lastgodset på detta. Jämför höjden på fordonet med befintliga passagehöjder, på t.ex. viadukter och garageportar. Demontera alltid takräcket före inkörning i en biltvättanläggning. Var noga med att takantennen inte begränsas av det fixerade lastgodset. Miljövård Bränsleförbrukningen stiger på grund av det högre luftmotståndet. Om fordonet från fabrik inte är utrustat med takreling, kan ett sådant köpas från ŠKODA Originaltillbehör. Taklast på sidan 64. Den tillåtna taklasten (inklusive takräcket) på 75 kg och den godkända totalvikten för fordonet får inte överskridas. Vid användning av takräckessystem med lägre belastbarhet kan den tillåtna taklasten inte utnyttjas. I dessa fall får tackräcket endast belastas upp till den maximala viktgränsen som anges i monteringsanvisningarna. Praktisk utrustning Inledning I detta kapitel finns information om: Mugghållare 66 Askkopp 66 Cigarettändare V-uttag 67 Klädkrokar 68 Parkeringsbiljetthållare 68 Undvik att placera föremål på instrumentbrädan. Föremål som placerats där kan under färd (vid inbromsning eller kurvkörning) glida iväg eller falla ner och avleda uppmärksamheten från trafikförhållandena - olycksrisk! Säkerställ under färden att inget föremål som är placerat i mittkonsolen eller i andra förvaringsfack kan ramla ner på förarsidans golv. Det går då kanske inte att koppla ur, bromsa eller ge gas - olycksrisk! Aska och cigarett- eller cigarrfimpar får bara läggas i askkoppen! Säten och förvaring 65
69 Mugghållare Askkopp Bild 57 Mugghållare på sidan 65. I fördjupningarna A» bild 57 kan man ställa två dryckesbehållare. I fördjupningen B kan man ställa en dryckesbehållare. Ställ aldrig varma dryckesbehållare i mugghållaren. När bilen rör sig kan den varma drycken stänka - risk för brännskador! I hållaren får inga föremål placeras som vid en plötslig inbromsning eller vid en kollision kan skada passagerarna. Använd inga bräckliga dryckeskärl (av t.ex. glas, porslin). Vid en olycka kan det leda till personskador. VIKTIGT Låt inte öppna dryckesbehållare stå i mugghållaren under färd. Vid inbromsning kan de till exempel skvalpa ut och skada elektriska komponenter eller stolsöverdrag. Bild 58 Mittkonsol: Askkopp fram/bak på sidan 65. Askkoppen kan användas för att bortskaffa aska, cigaretter, cigarrer m.m.». Demontera Tag ut askkoppen» bild 58 uppåt. Montera Sätt in askkoppen lodrätt. Stoppa aldrig brännbara föremål i askkoppen - brandfara! VIKTIGT Håll inte i locket när askkoppen tas ut - risk att det bryts av. 66 Handhavande
70 Cigarettändare 12 V-uttag Bild 59 Mittkonsol: Cigarettändare Bild 60 Bagagerum: Eluttag på sidan 65. Handhavande Tryck in cigarettändarens tändarknapp» bild 59. Vänta tills tändarknappen hoppar ut. Ta genast ur cigarettändaren och använd den. Stick tillbaka cigarettändaren i eluttaget. Var försiktig när du använder cigarettändaren! Olämplig användning av cigarettändaren kan orsaka brännskador. Cigarettändaren fungerar också vid frånslagen tändning och vid urtagen tändningsnyckel. Lämna därför aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Öppningen för cigarettändaren kan även användas som 12 V-uttag för elektriska förbrukare» Sidan 67. på sidan 65. Översikt av 12 V-uttag I mittkonsolen fram» bild 59 på sidan 67. I bagagerummet» bild 60. Använda eluttaget Avlägsna kåpan till eluttaget eller cigarrettändaren eller öppna kåpan till eluttaget. Stick in kontakten till den elektriska förbrukaren i eluttaget. Felaktig användning av 12 V-uttaget och elektriska tillbehör kan orsaka brand, brännskador och andra svåra skador. Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. 12 V-uttaget och anslutna apparater kan även användas vid avstängd tändning eller vid utdragen tändningsnyckel. Om den anslutna elektriska utrustningen blir för varm, stäng genast av den och koppla från elanslutningen. VIKTIGT 12 V-uttaget kan endast användas för anslutning av godkända elektriska tillbehör med en total effektförbrukning på upp till 120 watt. Överskrid aldrig det maximala effektuttaget, då elsystemet i fordonet kan skadas. Säten och förvaring 67
71 Vid stillastående motor och tillkopplade förbrukare laddas fordonets bilbatterier ur - risk för urladdning av bilbatteriet! För att undvika skador på 12 V-uttaget ska du endast använda passande stickkontakter. Använd endast tillbehör som är godkända enligt gällande riktlinjer med avseende på elektromagnetisk kompatibilitet. Före påslagning eller avstängning av tändningen samt innan motorn startas ska du stänga av utrustning som är ansluten till 12 V-uttaget för att undvika skador genom spänningssvängningar. Beakta bruksanvisningen till anslutna apparater! Parkeringsbiljetthållare Bild 61 Vindruta: Parkeringsbiljetthållare Klädkrokar på sidan 65. Klädkrokarna är placerade på handtaget i innertaket över respektive bakdörr. Se till att upphängda kläder inte skymmer sikten bakåt. Häng endast upp lätta kläder och var noga med att det inte finns tunga eller vassa föremål i fickorna. Använd inte klädhängare för upphängning av kläder, eftersom detta inkräktar på huvudairbagens funktion. på sidan 65. Hållaren för parkeringsbiljett är till för att fästa t.ex. parkeringsbiljetter. Innan man kör iväg måste biljetten alltid avlägsnas så att förarens synfält inte begränsas. Förvaringsfack VIKTIGT Den maximala tillåtna belastningen för krokarna är 2 kg. Inledning I detta kapitel finns information om: Förvaringsfack på passagerarsidan 69 Kyla förvaringsfacket på passagerarsidan 69 Förvaringsfack på förarsidan 70 Förvaringsfickor på framryggstöden 70 Glasögonfack 70 Förvaringsfack på mittkonsol 71 Förvaringsfack under framsätet 71 Armstöd fram med förvaringsfack 71 Fällbart bord på mittryggstöd 72 Förvaringsfack i dörrarna Handhavande
72 Förvaringsfack i bagageutrymmet 73 flexibelt förvaringsfack 73 Kyla förvaringsfacket på passagerarsidan Undvik att placera föremål på instrumentbrädan. Föremål som placerats där kan under färd (vid inbromsning eller kurvkörning) glida iväg eller falla ner och avleda uppmärksamheten från trafikförhållandena - olycksrisk! Säkerställ under färden att inget föremål som är placerat i mittkonsolen eller i andra förvaringsfack kan ramla ner på förarsidans golv. Det går då kanske inte att koppla ur, bromsa eller ge gas - olycksrisk! Bild 63 Förvaringsfack: hantera kylningen Förvaringsfack på passagerarsidan Bild 62 Instrumentbräda: Förvaringsfack på passagerarsidan på sidan 68. Öppna/stänga Dra handtaget för luckan i pilens riktning» bild 62 och fäll ner luckan. Fäll upp luckan tills det hörs att den hakar i. På insidan av den nedre luckan finns en pennhållare. på sidan 68. Med vridomkopplaren» bild 63 öppnas/stängs lufttillförseln. När lufttillförseln öppnats och klimatanläggningen är inkopplad, strömmar kyld luft in i handskfacket. Om lufttillförseln öppnas när klimatanläggningen är frånkopplad strömmar friskluft eller luft från passagerarutrymmet in i förvaringsfacket. Om man använder kupévärmen eller om man inte utnyttjar kylningen av förvaringsfacket, rekommenderar vi att lufttillförseln stängs. Av säkerhetsskäl måste förvaringsfacken alltid vara stängda under färd. Säten och förvaring 69
73 Förvaringsfack på förarsidan Bild 64 Instrumentbräda: Förvaringsfack på förarsidan VIKTIGT Lägg inga stora föremål i förvaringsfickorna, som t.ex. flaskor eller föremål med vassa kanter - förvaringsfickorna och sätesklädseln kan skadas. Glasögonfack Bild 66 Detalj av innertak: Glasögonfack på sidan 68. Det öppna förvaringsfacket under ljusomkopplaren» bild 64. Förvaringsfickor på framryggstöden Bild 65 Framryggstöd: Förvaringsfickor på sidan 68. Tryck på locket till glasögonfacket vid listen, facket fälls ner» bild 66. Förvaringsfacket får endast öppnas för att ta ut eller lägga i glasögon. Annars ska det hållas stängt. på sidan 68. På baksidan av de främre ryggstöden finns förvaringsfickor» bild 65. Förvaringsfickorna är avsedda för förvaring av t.ex. kartor, tidningar o.dyl. Lägg inga tunga föremål i förvaringsfickorna - skaderisk! VIKTIGT Lägg inga värmekänsliga föremål i glasögonfacket - de kan skadas. Den maximalt tillåtna belastningen på glasögonfacket är till 250 g. 70 Handhavande
74 Förvaringsfack på mittkonsol Bild 67 Mittkonsol: Förvaringsfack VIKTIGT Förvaringsfacket är avsett för förvaring av små föremål med en vikt på upp till 1 kg. Armstöd fram med förvaringsfack på sidan 68. Det öppna förvaringsfacket i mittkonsolen» bild 67. Förvaringsfack under framsätet Bild 68 Framsäte: Förvaringsfack på sidan 68. Dra i handtaget för att öppna luckan» bild 68. Håll i handtaget när du stänger luckan tills facket är stängt. Av säkerhetsskäl måste förvaringsfacket alltid vara stängt under färd. Bild 69 Armstöd: Förvaringsfack/öppna förvaringsfack på sidan 68. Fälla fram armstöd Tryck på den nedre knappen på armstödets framsida» bild Fäll fram armstödet och släpp knappen igen. Öppna förvaringsfack Tryck på den övre knappen och fäll upp förvaringsfackets lock» bild När armstödet är nerfällt kan rörelseutrymmet för armarna vara begränsat. I stadstrafik ska armstödet inte fällas ner. Säten och förvaring 71
75 Fällbart bord på mittryggstöd Förvaringsfack i dörrarna Bild 70 Baksäte: Armstöd på sidan 68. Mittenryggstödet kan efter framfällning» sidan 55, Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt användas som armstöd eller bord med mugghållare» bild 70. I fördjupningarna kan två dryckesbehållare ställas. Ställ aldrig varma dryckesbehållare i mugghållaren. När fordonet rör sig kan den varma drycken stänka - risk för brännskador! Använd inga bräckliga dryckeskärl (av t.ex. glas, porslin). Vid en olycka kan det leda till personskador. Bild 71 Förvaringsfack: i framdörr/i bakdörr på sidan 68. I området B» bild 71 i förvaringsfacket i framdörrarna finns en hållare för flaskor. För att inte inkräkta på sidoairbagens arbetsområde ska man endast använda området A» bild 71 i förvaringsfacket för att förvara föremål som inte sticker ut. VIKTIGT Låt inte öppna dryckesbehållare stå i mugghållaren under färd. Vid till exempel inbromsning kan de skvalpa ut och skada elektriska komponenter eller stolsöverdrag. Om mittenryggstödet ska vara framfällt under en lägre tid ska man se till att bälteslåset inte ligger under det - det kan deformera stoppningen och klädseln. 72 Handhavande
76 Förvaringsfack i bagageutrymmet Bild 72 Förvaringsfack i sidobeklädnaden på sidan 68. På båda sidor av bagagerummet finns förvaringsfack» bild 72. VIKTIGT Förvaringsfacken är avsedda för förvaring av små föremål med en vikt på upp till 1,5 kg. flexibelt förvaringsfack Bild 73 Flexibelt förvaringsfack Montera Sätt in båda ändarna av det flexibla förvaringsfacket i öppningarna i bagagerummets högra sidobeklädnad och skjut neråt tills det låser. Demontera Ta tag i det flexibla förvaringsfacket på de båda övre hörnen. Tryck de övre hörnen inåt och lossa förvaringsfacket genom att dra det uppåt. Ta ut det genom att dra det mot dig. VIKTIGT Det flexibla förvaringsfacket är avsett för förvaring av små föremål med en totalvikt på upp till 8 kg. Om det variabla lastgolvet» Sidan 60 i bagagerummet är monterat, kan inga flexibla förvaringsfack monteras. Praktik Inledning I detta kapitel finns information om: Förankringsöglor 74 Ställbar säkerhetsvägg bakom framsäten 74 Montering av lastgolv 74 Justering av säkerhetsvägg 75 Nödupplåsning av lastrumslucka 75 Innerbelysning bak 75 på sidan 68. Det flexibla förvaringsfacket» bild 73 kan monteras på bagageutrymmets högra sida. Den last som skall transporteras skall alltid fästas så att den vid nödbromsning eller en krock med fordonet inte kan lossna och orsaka skador på passagerarna. Säten och förvaring 73
77 Förankringsöglor Montering av lastgolv Bild 74 Lastrum: Förankringsöglor på sidan 73. På lastrummets sidor finns öglor för förankring av lasten» bild 74. Ställbar säkerhetsvägg bakom framsäten Bild 75 Ställbar säkerhetsvägg Bild 76 Ögla för lyft av lastgolvet/montering av lastgolvet med en plastkrok på sidan 73. Man kan fästa lastgolvet med en krok i ovankanten på bagagerumsluckans öppning, t.ex. för att komma åt reservhjulet. Lyft lastgolvet med öglan» bild 76 - och fäst det med plastkroken (denna är placerad under lastgolvets kant) i ovankanten på bakluckans öppning» bild på sidan 73. Den ställbara säkerhetsväggen bakom framsätena kan flyttas upp till 100 mm för att förbättra komforten för förare och passagerare i framsätet (gäller endast för vissa länder). 74 Handhavande
78 Justering av säkerhetsvägg Nödupplåsning av lastrumslucka Bild 78 Nödupplåsning av lastrumslucka Bild 77 Övre/undre fäste för säkerhetsväggen på sidan 73. Gäller endast för vissa länder. Fäll upp lastgolvsdelen bakom säkerhetsväggen. Skruva ut en skruv i det övre området på karossen» bild 77 - och en skruv i det nedre området» bild Skjut säkerhetsväggen till önskad position. Se till att den alltid skjuts till samma avstånd eller samma antal hål på varje sida, såväl uppe som nere. Skruva in en skruv i det övre området på karossen och en skruv i det nedre området igen. Låt kontrollera åtdragningsmomentet på skruvarna snarast möjligt med en momentnyckel. Åtdragningsmomentet ska vara 20 Nm. Anpassa läget för lastgolvsdelens kåpa bakom säkerhetsväggen så att den motsvarar säkerhetsväggens nya position. Fäll lastgolvsdelen bakåt. på sidan 73. Om det finns ett fel i centrallåset kan lastrumsluckan låsas upp inifrån på följande sätt: Ta ut manövervajern mot dig och dra i den. Tryck mot lastrumsluckan för att öppna den. Tryck tillbaka manövervajern igen. Innerbelysning bak Bild 79 Innerbelysning på sidan 73. Påslagning För täckglaset till läget» bild 79. Säten och förvaring 75
79 Frånslagning För täckglaset till läget O» bild 79. Dörrkontaktkoppling För täckglaset till mittläget» bild 79. Vi rekommenderar att man låter en fackverkstad byta glödlampan. 76 Handhavande
80 Värmesystem och klimatanläggning Värme-, ventilations-, kylsystem Inledning I detta kapitel finns information om: Luftmunstycken 77 Ekonomiskt handhavande av klimatanläggningen 78 Funktionsstörningar 78 Värmeverkan är beroende av kylvätsketemperaturen; full värmeeffekt uppnås först vid driftsvarm motor. Vid inkopplad kylning sjunker temperaturen och luftfuktigheten i fordonet. Vid låga utetemperaturer förhindras imbildning på rutorna genom att kylningen slås på. För att öka kyleffekten kan luftcirkulationen kopplas in kortvarigt. Anvisningarna om luftcirkulation på klimatanläggningen» Sidan 81 resp. Climatronic» Sidan 83 måste beaktas. Den förbrukade luften leds ut genom ventilationsöppningar i det bakre området av bagageutrymmet. Vi rekommenderar att man inte röker när luftcirkulationen är tillkopplad eftersom röken som sugs från fordonskupén avsätts på klimatanläggningens förångare. Detta leder till bestående lukt när klimatanläggningen är i drift, vilken endast kan åtgärdas med stora insatser och höga kostnader (byte av förångare). Luftmunstycken Det är viktigt för trafiksäkerheten att alla fönsterrutor är fria från is, snö och imma. Gör dig därför förtrogen med korrekt handhavande av värme och ventilation, avfuktning och avfrostning av fönsterrutorna, liksom med kylfläkten. VIKTIGT För att uppvärmning och kylning skall fungera utan problem måste luftintaget framför vindrutan vara fritt från t.ex. is, snö och löv. Efter att kylningen kopplats till kan det droppa kondensvatten från klimatanläggningens förångare och bilda en vattenpöl under fordonet. Detta är alltså inte tecken på otätheter! Bild 80 Luftmunstycken på sidan 77. Ur de öppnade luftmunstyckena strömmar beroende på vredets läge och de yttre klimatbetingelserna uppvärmd eller icke uppvärmd resp. kyld luft. Vid luftmunstyckena 3 och 4» bild 80 kan luftströmriktningen förändras och de enskilda munstyckena kan även stängas och öppnas. Öppna luftmunstycke 3 och 4 Vrid det lodräta hjulet (luftmunstycke 3)» bild 80 eller det vågräta hjulet (luftmunstycke 4) till läge. Stänga luftmunstycke 3 och 4 Vrid det lodräta hjulet (luftmunstycke 3)» bild 80 eller det vågräta hjulet (luftmunstycke 4) till läge 0. Värmesystem och klimatanläggning 77
81 Ändra luftflödet från luftmunstycke 3 och 4 Vrid på de horisontella lamellerna med hjälp av det skjutbara reglaget för att ändra höjden på luftflödet» bild 80. Vrid på de vertikala lamellerna med hjälp av det skjutbara reglaget för att ändra på luftflödets riktning i sidled. Lufttillförseln till de enskilda munstyckena ställs in med luftfördelningsreglaget C» bild 81 på sidan 78. Täck inte över luftmunstyckena med föremål. Ekonomiskt handhavande av klimatanläggningen på sidan 77. Vid kyldrift förbrukar klimatanläggningens kompressor motoreffekt och påverkar därmed bränsleförbrukningen. Om det stillastående fordonets passagerarutrymme blivit mycket uppvärmt av solinstrålning, rekommenderar vi att man kortvarigt öppnar fönster och dörrar så att den varma luften kan ventileras ut. Om rutorna öppnas, skall klimatanläggningen inte vara påslagen under färd. Om man inte själv kan åtgärda funktionsstörningen eller om kylningseffekten avtar, ska kylsystemet stängas av och hjälp uppsökas hos en fackverkstad. Värmesystem Inledning I detta kapitel finns information om: Manövrering 78 Inställning 79 Luftcirkulation 79 Manövrering Miljövård Genom att köra bränslesnålt sänker man också de miljöskadliga utsläppen» Sidan 103. Funktionsstörningar på sidan 77. Om kylningen inte arbetar vid yttertemperaturer över +5 C föreligger en funktionsstörning. Detta kan bero på följande. En av säkringarna har brunnit av. Kontrollera säkringen och byt ut om nödvändigt» Sidan 186. Kylningen kopplas automatiskt från tillfälligt om motorns kylvätsketemperatur är för hög» Sidan 11. Bild 81 Värmesystem: Reglage Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 78. Funktion hos enskilda reglage» bild 81. A Ställa in temperatur (vrida åt vänster: Sänka temperaturen, vrida åt höger: Höja temperaturen) B Ställa in fläktstegen (steg 0: Fläkt av, steg 4: Högsta fläkteffekt) 78 Handhavande
82 C Ställa in riktningen på luftflödet» Sidan 77 Slå på/från luftcirkulationen» Sidan 79 Reglagen A och C» bild 81 kan ställas i valfritt mellanläge. För att förhindra imbildning på rutorna ska fläkten alltid vara tillkopplad. Inställning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 78. Rekommenderade grundinställningar för värmereglagen. Vridreglagets läge» bild 81 på sidan 78 Symbolknapp» bild 81 Inställning A B C på sidan 78 Luftmunstycken 4» bild 80 på sidan 77 Avfrosta vindruta och sidorutor Till anslag åt höger 3 Koppla ej in Öppna och rikta mot sidorutan Befria vindruta och sidorutor från imma Önskad temperatur 2 eller 3 Koppla ej in Öppna och rikta mot sidorutan Snabbaste uppvärmning Till anslag åt höger 3 Slå på kortvarigt Öppna Behaglig värme Önskad temperatur 2 eller 3 Koppla ej in Öppna Friskluftsfunktion - ventilation Till anslag åt vänster Önskat läge Koppla ej in Öppna Vi rekommenderar att luftmunstyckena 3» bild 80 på sidan 77 lämnas i öppet läge i alla driftslägen. När luftfördelningen ställs endast mot rutorna, används hela luftmängden för avfrostning av rutorna och då leds ingen luft till golvutrymmet. Det kan leda till inskränkning av värmekomforten. Luftcirkulation Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 78. Vid luftcirkulation förhindras att förorenad ytterluft kommer in i kupén, t.ex. vid körning i tunnlar och köer. Till-/frånslagning Tryck på symbolknappen. Kontrollampan i knappen tänds. Tryck på symbolknappen igen. Kontrollampan i knappen släcks. Värmesystem och klimatanläggning 79
83 När luftfördelningsreglaget C» bild 81 på sidan 78 vrids i läge slås luftcirkulationen automatiskt från. Genom att trycka flera gånger på symbolknappen kan luftcirkulationen slås på igen även i detta läge. Låt aldrig luftcirkulationen vara påslagen under längre tid, eftersom den "förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, försämra uppmärksamheten och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar. Stäng genast av luftcirkulationen så snart fönsterrutorna immar igen. Vi rekommenderar att klimatanläggningen rengörs en gång per år av en fackverkstad. Manövrering Klimatanläggning (manuell klimatanläggning) Inledning I detta kapitel finns information om: Manövrering 80 Inställning av manuell klimatanläggning 81 Luftcirkulation 81 Kylningen fungerar endast när följande villkor är uppfyllda. Vindruteuppvärmningen är påslagen» Sidan 80. Motorn är igång. Yttertemperaturen överstiger ca +2 C. Fläktomkopplaren är påslagen (läge 1-4). Om önskad kupétemperatur kan uppnås utan att kylsystemet kopplas in, ska friskluftdrift väljas. Om kylvätsketemperaturen är för hög slås kylsystemet från för att säkerställa motorkylningen. VIKTIGT Under vissa omständigheter då kylningen är tillkopplad kan det strömma luft med en temperatur på ca 5 C ur munstyckena. Vid långvarig och ojämn fördelning av luftflödet ur munstyckena (speciellt i golvutrymmet) och stora temperaturskillnader, t.ex. vid urstigning ur bilen, kan känsliga personer drabbas av förkylningssjukdomar. Bild 82 Klimatanläggning: Reglage på sidan 80. Funktion hos enskilda reglage» bild 82. A B C Ställa in temperatur (vrida åt vänster: Sänka temperaturen, vrida åt höger: Höja temperaturen) Ställa in fläktstegen (steg 0: Fläkt av, steg 4: Högsta fläkteffekt) Ställa in riktningen på luftflödet» Sidan 77 Slå på/från luftcirkulationen» Sidan 81 Slå på/från klimatanläggningen Kontrollampan i symbolknappen lyser efter påslagning, även om inte alla villkor för kylsystemets funktion är uppfyllda» Sidan 80. När kontrollampan i knappen tänds är kylsystemet driftklart. 80 Handhavande
84 Inställning av manuell klimatanläggning på sidan 80. Rekommenderade grundinställningar för reglagen till klimatanläggningen. Inställning Vridreglagets läge» bild 82 på sidan 80 Knapp» bild 82 på sidan 80 A B C Avfrosta vindruta och sidorutor - avlägsna imma a) Önskad temperatur 3 eller 4 Koppla ej in Automatiskt inkopplad Luftmunstycken 4» bild 80 på sidan 77 Öppna och rikta mot sidorutan Snabbaste uppvärmning Till anslag åt höger 3 Slå på kortvarigt Frånslagen Öppna Behaglig värme Önskad temperatur 2 eller 3 Koppla ej in Frånslagen Öppna Snabbast avkylning Till anslag åt vänster Kort 4, därefter 2 eller 3 Koppla in kortvarigt b) Inkopplad Öppna Optimal kylning Önskad temperatur 1, 2 resp. 3 Koppla ej in Inkopplad Öppna och rikta mot taket Friskluftsfunktion - ventilation Till anslag åt vänster Önskat läge Koppla ej in Frånslagen Öppna a) I länder med hög luftfuktighet rekommenderas inte denna inställning. Den kan leda till kraftig avkylning av fönsterglaset så att imbildning uppstår. b) Under vissa omständigheter kan luftcirkulationen» Sidan 81 kopplas in automatiskt, då lyser symbolknappen. Vi rekommenderar att luftmunstyckena 3» bild 80 på sidan 77 lämnas i öppet läge i alla driftslägen. Luftcirkulation på sidan 80. Vid luftcirkulation förhindras att förorenad ytterluft kommer in i kupén, t.ex. vid körning i tunnlar och köer. Till-/frånslagning Tryck på symbolknappen. Kontrollampan i knappen tänds. Tryck på symbolknappen igen. Kontrollampan i knappen släcks. När luftfördelningsreglaget C» bild 82 på sidan 80 vrids i läge slås luftcirkulationen automatiskt från. Genom att trycka flera gånger på symbolknappen kan luftcirkulationen slås på igen även i detta läge. Låt aldrig luftcirkulationen vara påslagen under längre tid, eftersom den "förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, försämra uppmärksamheten och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar. Stäng genast av luftåtercirkulationen så snart fönsterrutorna immar igen. Värmesystem och klimatanläggning 81
85 Climatronic (automatisk klimatanläggning) Reglage Inledning I detta kapitel finns information om: Reglage 82 Automatdrift 83 Inställning av temperatur 83 Luftcirkulation 83 Reglera fläkten 84 Avfrosta framrutan 84 Climatronic i automatdrift säkerställer bästa möjliga inställning av temperaturen på den utströmmande luften, fläkteffektläget och luftfördelningen. Även solinstrålningen kompenseras av systemet så att ingen manuell reglering behövs i efterhand. Kylningen fungerar endast när följande villkor är uppfyllda. Vindruteuppvärmningen är påslagen» Sidan 82. Motorn är igång. Yttertemperaturen överstiger ca +2 C. Om kylvätsketemperaturen är för hög slås kylsystemet från för att säkerställa motorkylningen. Vi rekommenderar att Climatronic rengörs en gång per år av en fackverkstad. Bild 83 Climatronic: Reglage Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. Knappar/vridreglage 1 Inställning av kupétemperatur» Sidan 83 Displayvisning Visning av vald kupétemperatur Grader Celcius resp. Fahrenheit, växling av de visade temperaturenheterna» Sidan 83 Automatdrift klimatanläggning Ventilation resp. avfrostning av framruta Luftströmriktning Luftcirkulation påslagen Kylsystem påslaget Fläktvarvtal inställt Knappar/vridreglage 10 Ställa in fläktvarvtal» Sidan Sensor för innertemperaturen Automatdrift» Sidan 83 Vindrutan befrias från imma resp. is» Sidan Handhavande
86 Luftström mot rutorna Luftström mot överkroppen Luftström i fotutrymmet Slå på/från luftcirkulationen» Sidan 83 Slå på/från klimatanläggningen Klistra inte över eller täck för sensorn för innertemperaturen 11» bild 83 eftersom Climatronic då kan påverkas negativt. Automatdrift Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. Automatdriften används för att hålla temperaturen konstant och avfukta fönsterrutorna i passagerarutrymmet. Påslagning Ställ in en temperatur mellan +18 C och +29. Ställ luftmunstyckena 3» bild 80 på sidan 77 och 4 så att luftströmmen riktas något uppåt. Tryck på knappen» bild 83 på sidan 82, på displayen visas. Automatdriften kan slås från, genom att en valfri knapp för luftfördelningen trycks in eller genom att fläktvarvtalet ökas eller minskas. Temperaturen regleras trots detta. Inställning av temperatur Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. Ställa in temperatur Slå på tändningen. Vrid vredet 1» bild 83 på sidan 82 åt vänster eller höger för att minska resp. höja temperaturen. Växla mellan grader Celsius och grader Fahrenheit Tryck på och samtidigt och håll intryckt. På displayen visas uppgifterna i önskad temperaturenhet (pos. 3» bild 83 på sidan 82). Kupétemperaturen kan ställas in mellan +18 C och +29. Inom detta område regleras innertemperaturen automatiskt. När man väljer en temperatur under +18 C, visas "LO" på displayen. När man väljer en temperatur över +29 C, visas "HI" på displayen. I båda ändlägena arbetar Climatronic med maximal kyl- resp. värmeeffekt. Då sker ingen automatisk temperaturreglering. VIKTIGT Vid långvarig och ojämn fördelning av luftflödet ur munstyckena (speciellt i golvutrymmet) och stora temperaturskillnader, t.ex. vid urstigning ur bilen, kan känsliga personer drabbas av förkylningssjukdomar. Luftcirkulation Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. Vid luftcirkulation förhindras att förorenad ytterluft kommer in i kupén, t.ex. vid körning i tunnlar och köer. Påslagning Tryck på symbolknappen» bild 83 på sidan 82. På displayen visas symbolen. Frånslagning Tryck på symbolknappen» bild 83 på sidan 82 igen. Symbolen på displayen slocknar. Låt aldrig luftcirkulationen vara påslagen under längre tid, eftersom den "förbrukade" luften kan trötta ut förare och passagerare, försämra uppmärksamheten och eventuellt medföra att rutorna immar igen. Olycksrisken ökar. Stäng genast av luftåtercirkulationen så snart fönsterrutorna immar igen. Värmesystem och klimatanläggning 83
87 Om luftcirkulationen är inkopplad i ca 15 minuter, börjar symbolen på displayen att blinka för att indikera att luftcirkulationen är inkopplad för en lång tid. Om luftcirkulationen inte stängs av blinkar symbolen i ca 5 minuter. Reglera fläkten Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. Climatronic ställer in fläktstegen automatiskt i förhållande till innertemperaturen. Fläktstegen kan dock anpassas manuellt efter behov. Vrid vridreglaget 10» bild 83 på sidan 82 åt vänster eller höger för att minska resp. höja fläktvarvtalet. Slås fläkten från, stängs också Climatronic av. Det inställda fläktvarvtalet indikeras genom att respektive antal segment i symbolen 9» bild 83 på sidan 82 visas på displayen. Den "förbrukade" luften kan orsaka trötthet hos förare och passagerare, minska uppmärksamheten och ibland imma igen rutorna. Olycksrisken ökar. Stäng inte av Climatronic under längre tid än nödvändigt. Slå genast till Climatronic så snart rutorna börjar imma. Avfrosta framrutan Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 82. Påslagning Tryck på symbolknappen» bild 83 på sidan 82. Frånslagning Tryck på symbolknappen» bild 83 på sidan 82 igen eller på symbolknappen. Mer luft strömmar ur luftmunstyckena 1 och 2» bild 80 på sidan 77. Temperaturregleringen sker automatiskt. 84 Handhavande
88 Kommunikation och multimedia Universell telefonförberedelse GSM II Inledning I detta kapitel finns information om: Mobiltelefon och radioutrustning 85 Inledande information 85 Intern telefonbok 86 Manövrera telefonen med multifunktionsratten 86 Sätta i telefon med adapter 87 Sköta telefonsamtal med hjälp av adaptern 87 Ansluta mobiltelefon till handsfreeanordning 88 Symboler på MAXI DOT-displayen 89 Telefonstyrning på MAXI DOT-displayen 89 Mobiltelefon och radioutrustning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 85. ŠKODA tillåter användning av mobiltelefon och radioutrustning med fackmässigt monterad ytterantenn och en maximal sändareffekt på upp till 10 Watt. Informera dig om möjligheterna gällande montering och användning av mobiltelefon och radioutrustning med sändareffekt på mer än 10 W hos en ŠKODA-partner. Vid användning av mobiltelefon eller radioanläggning kan det uppstå funktionsstörningar på fordonets elektronik. Det kan bero på följande: Ingen ytterantenn. Felaktigt monterad ytterantenn. Sändareffekt över 10 Watt. I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Använd endast telefonsystemet så att du hela tiden har full kontroll över fordonet. Beakta de nationella rättsliga bestämmelserna för användning av mobiltelefoner i fordonet. Användning av mobiltelefoner eller radioutrustning i fordon utan en speciell utvändig antenn resp. felaktigt installerad utvändig antenn kan leda till en ökning av styrkan på det elektromagnetiska fältet i kupéutrymmet. Radioutrustning, mobiltelefoner eller hållare får inte monteras på kåporna till airbagar eller i det omedelbara verkansområdet för en airbag. Låt aldrig en mobiltelefon ligga kvar på ett säte, på instrumentbrädan eller på annan plats där den kan slungas iväg vid en plötslig bromsmanöver, en olycka eller vid en kollision. Före lufttransport av fordonet måste Bluetooth -funktionen kopplas från av en fackverkstad. Vi rekommenderar att en ŠKODA-återförsäljare utför installationen av mobiltelefoner och radioutrustning i bilen. Inte alla mobiltelefoner som tillåter kommunikation via Bluetooth är kompatibla med en universell telefonanpassning GSM II. Kontakta en ŠKODA-partner för att ta reda på om telefonen är kompatibel med universell telefonförberedelse GSM II. Räckvidden för Bluetooth -anslutning för handsfreesystemet är begränsad till fordonets kupéutrymme. Räckvidden är beroende av förhållandena på platsen, som t.ex. hinder mellan apparaterna, och av störningar från andra apparater. Om mobiltelefonen t.ex. befinner sig i en jackficka, kan detta leda till svårigheter med att upprätta anslutning med handsfreesystemet eller med dataöverföringen. Inledande information Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 85. Den universella telefonanpassningen GSM II (handsfreeanordning) erbjuder komfortmanövrering av mobiltelefon med röststyrning via multifunktionsratten, adaptern, radion eller navigationssystemet. Kommunikation och multimedia 85
89 Universell telefonförberedelse GSM II innehåller följande funktioner. Intern telefonbok» Sidan 86. Komfortmanövrering av telefonen via multifunktionsratten» Sidan 86. Betjäning av telefonsamtal med hjälp av adaptern» Sidan 87. Telefonstyrning på MAXI DOT-displayen» Sidan 89. Röstbetjäning av telefonen» Sidan 90. Musikåtergivning från telefonen eller andra multimediaapparater» Sidan 91. All kommunikation mellan en mobiltelefon och handsfreeanordningen i fordonet sker endast med hjälp av Bluetooth -teknologi. Adaptern används endast för att ladda upp telefonen och för signalöverföring till den externa fordonsantennen. Följande anvisningar måste beaktas» sidan 85, Mobiltelefon och radioutrustning. Efter att telefonens första anslutning upprättats, börjar systemet att ladda telefonboken från telefonen och från SIM-kortet till minnet i styrenheten. Vid varje kommande anslutning för telefon med handsfreeanordning sker endast en uppdatering av den aktuella telefonboken. Uppdateringen kan ta några minuter. Under denna tid kan du använda den telefonbok som lagrades vid den senaste avslutade uppdateringen. Nya lagrade telefonnummer visas först efter att uppdateringen avslutats. Om det under uppdateringen sker en telefonhändelse (t.ex. inkommande eller utgående samtal, dialog via röststyrning), avbryts uppdateringen. Efter att telefonhändelsen avslutats börjar uppdateringen om på nytt. I den interna telefonboken finns lediga minnesplatser. Varje kontakt kan innehålla upp till 4 nummer. När antalet laddade kontakter överstiger 2 500, är telefonboken inte fullständig. Intern telefonbok Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 85. En intern telefonbok ingår i handsfreeanordningen. Denna interna telefonboken kan användas beroende på mobiltelefontypen. Manövrera telefonen med multifunktionsratten Bild 84 Multifunktionsratt: manövrera telefonen Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 85. För att föraren skall avledas så lite som möjligt från trafiken vid manövrering av telefonen, finns knappar placerade på ratten för enkel manövrering av grundfunktionerna i telefonen» bild 84. Detta gäller emellertid endast om fordonet är utrustat med en universell telefonanpassning från fabrik (handsfreeanordning). Om positionsljuset är inkopplat är knapparna och symbolerna och på multifunktionsratten också belysta. 86 Handhavande
90 Knapp/inställningsratt» bild 84 Åtgärd Funktion 1 Kort tryck Ta emot samtal, avsluta samtal, ingång till telefonens huvudmeny, lista över valda nummer 1 Långt tryck Avvisa samtal, senast uppringda nummer a), till-/frånkoppling av röststyrning b) 2 Kort tryck Till-/frånkoppling av röststyrning 2 Vrid uppåt Öka ljudvolymen 2 Vrid neråt Minska ljudvolymen a) Gäller för fordon med navigationssystemet Amundsen+. b) Gäller för fordon utan navigationssystemet Amundsen+. Sätta i telefon med adapter Bild 85 Universell telefonanpassning VIKTIGT Om man tar ut telefonen ur adaptern under samtalet kan det leda till att anslutningen avbryts. När man tar ut telefonen avbryts anslutningen med den fabriksmonterade antennen, och därigenom försämras kvaliteten på sändnings- och mottagningssignalen. Dessutom avbryts laddningen av telefonens batteri. Sköta telefonsamtal med hjälp av adaptern Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 85. Endast en telefonhållare levereras från fabriken. En adapter för telefonen kan erhållas från ŠKODA Originaltillbehör. Montera Skjut först in adaptern A i pilens riktning» bild 85 till anslaget i hållaren. Tryck sedan adaptern lätt nedåt tills den klickar i. Sätt i telefonen i adaptern A (enligt tillverkarens anvisningar). Demontera Tryck samtidigt på sidospärrarna på hållaren» bild 85 och ta ur telefonen med adaptern. Bild 86 Principskiss: Adapter med en knapp/adapter med två knappar Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 85. Funktionsöversikt för knappen» bild 86 (PTT - "push to talk") på adaptern: Till-/frånkoppling av röststyrning, Besvara/avsluta samtal. Kommunikation och multimedia 87
91 På några adaptrar finns förutom knappen även knappen SOS A» bild 86. Tryck på knappen i 2 sekunder för att ringa nummer 112 (nödsamtal!). Ansluta mobiltelefon till handsfreeanordning Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 85. För att ansluta en mobiltelefon med handsfreeanordningen krävs det att de båda apparaterna paras ihop. Närmare information om detta finns i bruksanvisningen till mobiltelefonen. Parningen genomförs i följande steg. Aktivera Bluetooth och synligheten av mobiltelefonen i mobiltelefonen. Slå på tändningen. På MAXI DOT-displayen ska du välja menyn Telefon - Ny användare och vänta tills styrenheten har avslutat sökningen. I menyn över funna apparater, välj din mobiltelefon. Bekräfta PIN-koden 1). När handsfreesystemet visas på mobiltelefonens display (som standard SKO- DA_BT) ska du inom 30 sekunder mata in PIN-koden 1 ) och vänta på att parningen sker 2). För att avsluta parningen på MAXI DOT-displayen, skall skapandet av den nya användarprofilen bekräftas. Om det inte finns någon ledig plats för att upprätta en ny användarprofil, radera en befintlig användarprofil. Under parningsförloppet får ingen annan mobiltelefon vara ansluten till handsfreesystemet. Upp till fyra mobiltelefoner kan paras ihop med handsfreesystemet, varvid endast en mobiltelefon kan kommunicera med handsfreesystemet. Synligheten på handsfreeanordningen slås automatiskt från 3 minuter efter att tändningen slagits till eller slås även från om mobiltelefonen ansluts till handsfreeanordningen. Återställa synligheten på handsfreeanordningen Om det inte går att para ihop mobiltelefonen till handsfreeanordningen inom 3 minuter efter att tändningen slagits på, kan synligheten på handsfreeanordningen återställas under 3 minuter på följande vis. Genom att tändningen slås till och från. Genom att röststyrningen slås på och stängs av. På MAXI DOT-displayen i menypunkten Bluetooth - Synlighet. Upprätta anslutning med en redan parad mobiltelefon Efter att tändningen slagits till upprättas anslutningen automatiskt för en redan parad mobiltelefon 2). Kontrollera på mobiltelefonen om den automatiska anslutningen har upprättats. Avbryta anslutningen Genom att dra ur tändningsnyckeln. Genom att koppla från handsfreeanordningen från mobiltelefonen. Genom att koppla från användaren på MAXI DOT-displayen i menypunkten Bluetooth - Användare. Åtgärda anslutningsproblem Om systemet meddelar Ingen ansluten telefon hittad skall mobiltelefonens driftläge kontrolleras. Är mobiltelefonen påslagen? Har PIN-koden matats in? Är Bluetooth aktiv? Är mobiltelefonens synlighet aktiv? Har mobiltelefonen redan parats ihop med handsfreeanordningen? Om det finns en passande adapter för mobiltelefonen skall mobiltelefonen endast användas i adaptern som är isatt i telefonhållaren för att hålla strålningen från mobiltelefonen i fordonet på ett minimum. Genom att mobiltelefonen placeras i adaptern i telefonhållaren säkerställs optimal sändar- och mottagareffekt. 1) Beroende på Bluetooth -versionen i mobiltelefonen visas antingen en automatiskt genererad 6-siffrig PIN-kod eller så måste PIN-koden 1234 manuellt matas in. 2) Många mobiltelefoner har en meny i vilken auktorisering av upprättande av Bluetooth -anslutningen genomförs genom inmatning av en kod. När inmatning är nödvändig för auktorisering, måste detta alltid göras genom att Bluetooth-anslutningen upprättas på nytt. 88 Handhavande
92 Symboler på MAXI DOT-displayen Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 85. Symbol Betydelse Telefonbatteriets laddningsnivå a) Signalstyrka a) En telefon är ansluten med handsfreeanordningen. Handsfreeanordningen är synlig för andra apparater. En multimediaenhet är ansluten med handsfreeanordningen. a) Denna funktion stöds endast av vissa mobiltelefoner. Telefonstyrning på MAXI DOT-displayen Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 85. I menyn Telefon kan man välja följande menypunkter. Telefonbok Slå nummer 1) Samtalslistor Röstbrevlåda Bluetooth 1) Inställningar 2) Tillbaka Telefonbok I menypunkten Telefonbok finns listan över sparade kontakter i telefonminnet och på mobiltelefonens SIM-kort. Slå nummer I menypunkten Slå nummer kan önskat telefonnummer anges. Med hjälp av det räfflade hjulet väljs de önskade siffrorna efter varandra och bekräftas genom ett tryck på det räfflade hjulet. Man kan välja siffrorna 0-9, symbolerna,, # och funktionerna Avbryta, Ringa, Radera. Samtalslistor I menypunkten Samtalslistor kan man välja följande menypunkter. Missade samtal Slagna nummer Mottagna Röstbrevlåda I menypunkten Röstbrevlåda är det möjligt att ställa in numret till röstbrevlådan 1) och därefter ringa upp numret. Bluetooth I menypunkten Bluetooth kan man välja följande menypunkter. Användare - översikt över lagrade användare Ny användare - sökning efter nya telefoner som finns inom mottagningsområdet Synlighet - aktivering av telefonenhetens synlighet för andra apparater Mediaspelare Aktiv apparat Ansl. apparater Sökning Telefonnamn - möjlighet att ändra namnet på telefonenheten (förinställt SKO- DA_BT) Inställningar I menypunkten Inställningar kan man välja följande menypunkter. Telefonbok Aktualisera 1) Sortering Efternamn Förnamn Ringsignal Tillbaka Återgång till telefonens startmeny. 1) På fordon med navigationssystemet Amundsen+, är denna funktion åtkomlig via menyn för navigationssystemet» Se bruksanvisningen för navigationssystemet Amundsen+. 2) På fordon med navigationssystemet Amundsen+ finns inte denna funktion. Kommunikation och multimedia 89
93 Röststyrning Inledning I detta kapitel finns information om: Dialog 90 Talkommandon 90 Dialog Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 90. Tiden under vilken systemet är redo att ta emot och genomföra röstkommandon betecknas som dialog. Systemet ger akustiska svarsmeddelanden och leder dig vid behov genom de aktuella funktionerna. Optimal förståelse av röstkommandon beror på flera faktorer. Tala med normal ljudstyrka, utan betoning och överflödiga pauser. Undvik ett dåligt uttal. Stäng dörrarna, fönstren och solluckan för att utestänga eller minska störande ljud utifrån. Vid högre hastigheter rekommenderar vi att man talar högre för att överrösta det förhöjda ljudet från omgivningen. Begränsa ljuden i närheten av fordonet under dialogen, t.ex. passagerare som talar samtidigt. Tala inte när systemet avger ett meddelande. Mikrofonen för röstmanövrering är placerad i innertaket och riktad mot förare och passagerare. Därför kan förare och passagerare använda anordningen. Ange telefonnummer Man kan mata in telefonnumret som en kontinuerlig rad av siffror som läses upp efter varandra (hela numret på en gång) eller i form av sifferblock (uppdelat genom korta pauser). Efter varje siffersekvens (separerad med korta pauser) upprepas alla de nu identifierade siffrorna av systemet. Siffrorna 0-9, symbolerna +,, # är tillåtna. Systemet känner inte igen sammansatta sifferkombinationer, som t.ex. tjugotre, utan endast enskilda siffror (två, tre). Slå till röststyrning Tryck på knappen på adaptern» bild 86 på sidan 87. Tryck kort på knappen 1 på multifunktionsratten» sidan 86, Manövrera telefonen med multifunktionsratten. Slå från röststyrning Om systemet just spelar upp ett meddelande, måste man avsluta det just uppspelade meddelandet på följande sätt: Tryck kort på knappen på adaptern. Tryck kort på knappen 1 på multifunktionsratten. Om systemet väntar på ett röstkommando kan man själv avsluta dialogen på följande sätt: Med röstkommandot AVBRYT, Tryck på knappen på adaptern. Tryck kort på knappen 1 på multifunktionsratten. Vid ett inkommande samtal avslutas omedelbart dialogen. Röststyrningen är endast möjlig på fordon som är utrustade med multifunktionsratt med telefonstyrning eller en telefonhållare och adapter. Talkommandon Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 90. Grundtalkommandon Talkommando HELP DIAL XYZ PHONE BOOK CALL LIST Åtgärd Efter detta kommando återger systemet alla möjliga kommandon. Med detta kommando rings kontakten från telefonboken upp. Efter detta kommando kan man t.ex. spela upp telefonboken, anpassa eller radera ett röstinförande för kontakten och dylikt. Lista över ringda nummer, missade samtal och liknande. 90 Handhavande
94 Talkommando DIAL NUMBER REDIAL MUSIC a) FURTHER OPTIONS SETTINGS CANCEL Åtgärd Efter detta kommando kan ett telefonnummer matas in för att upprätta en anslutning med den önskade mottagaren. Efter detta kommando ringer systemet upp det senast uppringda numret. Uppspelning av musik från mobiltelefonen eller annan ansluten enhet. Efter detta kommando erbjuder systemet ytterligare kontextberoende kommandon. Val för inställning av Bluetooth, dialog osv. Dialogen avslutas. a) På fordon med navigationssystemet Amundsen+, är denna funktion åtkomlig via menyn för navigationssystemet» Se bruksanvisningen för navigationssystemet Amundsen+. Om ett röstkommando inte känns igen, svarar systemet med "Sorry?" och kommandot kan matas in igen. Efter ett andra felaktigt försök upprepar systemet hjälpen. Efter det tredje felaktiga försöket följer svaret "Cancelled" och dialogen avslutas. Lagra röstinmatning till en kontakt Om den automatiska namnidentifieringen inte fungerar tillfredsställande för vissa kontakter, finns möjlighet att för dessa kontakter spara en egen röstinmatning i menyn Telefonbok - Röstmärke - Spela in. Ett eget röstkommando kan även sparas med hjälp av röststyrningen i menyn FURTHER OPTIONS. Musikåtergivning via Bluetooth Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 91. Universell telefonförberedelse GSM II gör det möjligt att spela upp musik via Bluetooth från apparater som t.ex. MP3-spelare, mobiltelefon eller Notebook. För att kunna spela upp musik via Bluetooth är det nödvändigt att först para ihop apparaten med handsfreeanordningen via menyn Telefon - Bluetooth - Mediaspelare. Uppspelningen av musik sköts från den anslutna apparaten. Universell telefonförberedelse GSM II gör det möjligt att styra musikuppspelning även via handsfreeanordningen med fjärrkontrollen» sidan 90, Talkommandon. Apparaten som ska anslutas måste ha stöd för Bluetooth A2DP-profil, se bruksanvisningen för den anslutna apparaten. Multimedia Inledning I detta kapitel finns information om: Musikåtergivning via Bluetooth 91 Betjäna radio och navigationssystem på multifunktionsratten 92 AUX- och MDI-ingångar 92 Kommunikation och multimedia 91
95 Betjäna radio och navigationssystem på multifunktionsratten Bild 87 Multifunktionsratt: Manöverknappar Radion och navigationssystemet kan naturligtvis även betjänas på själva utrustningen. En beskrivning kan finns i tillhörande bruksanvisning. Knapparna gäller alltid för det driftsätt i vilket radion resp. navigationssystemet befinner sig i. Följande funktioner kan utföras genom att man trycker resp. vrider på knapparna. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 91. På multifunktionsratten finns knappar för att betjäna grundfunktionerna från den fabriksinbyggda radion och navigationssystemet» bild 87. Om positionsljuset är inkopplat är knapparna på multifunktionsratten också belysta. Knapp/inställningsratt» bild 87 Åtgärd Radio, trafikmeddelande CD/MP3/Navigation 1 Kort tryck Koppla till/från ljudet 1 Långt tryck Koppla till/från apparaten 1 Vrid uppåt Öka ljudvolymen 1 Vrid neråt Minska ljudvolymen 2 Kort tryck Växla till nästa sparade radiostation Avbryta trafikmeddelande Växla till nästa spår 2 Långt tryck Sökning framåt Snabbsökning framåt 3 Kort tryck Växla till föregående sparade radiostation Avbryta trafikmeddelande Växla till föregående spår 3 Långt tryck Sökning bakåt Snabbsökning bakåt På fordon med universell telefonförberedelse GSM II skiljer sig funktionerna på knapp 1» Sidan 86. Högtalarna i fordonet är anpassade för en utgångseffekt från radio och navigationssystem på 4x20 W. AUX- och MDI-ingångar Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 91. Ingången AUX är placerad under armstödet fram och är märkt med. 92 Handhavande
96 MDI-ingången (AUX och USB) är placerad framtill under förvaringsfacket på passagerarsidan. AUX- och MDI-ingångarna används för anslutning av externa ljudkällor (t.ex. ipod eller MP3-spelare) och för uppspelning av musik från dessa apparater via fordonets fabriksmonterade radio resp. navigationssystem. Instruktionerna finns i respektive bruksanvisning till radion eller navigationssystemet. Kommunikation och multimedia 93
97 Körning Inställning av rattläge Start och körning Styrning Inledning I detta kapitel finns information om: Inställning av rattläge 94 Servostyrning 94 Håll båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan 9 och klockan 3 när du kör. Håll aldrig i ratten i position klockan 12 eller i något annat grepp (till exempel i rattnavet eller på rattkransens insida). I annat fall kan svåra skador uppstå på armar, händer och huvud om den främre airbagen löser ut. Ställ aldrig in ratten under färd utan endast när fordonet står stilla! Ställ in ratten så att avståndet mellan ratt och bröstben är minst 25 cm 1» bild 88 på sidan 94. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Om ratten ställs in närmare huvudet, minskas skyddsverkan från förarens airbag i händelse av en olycka. Kontrollera att ratten är vinklad mot bröstkorgen. Bild 88 Ställbar ratt: Spak under rattstången/säkert avstånd till ratten på sidan 94. Rattläget kan ställas in i höjd- och längdriktning. Ställ först in förarstolen» sidan 52, Framsäte. Vrid spaken under ratten nedåt» bild Ställ ratten i önskat läge (i höjd- och längsriktning). Tryck spaken uppåt till anslaget. Spaken för rattinställningen måste vara spärrad under färd för att ratten inte oavsiktligt ska ändra läge - olycksrisk! Servostyrning på sidan 94. Servostyrningen gör det möjligt att styra fordonet med mindre kraft. Servostyrningen fungerar endast med motorn igång. Om servostyrningen slutar fungera eller vid stillastående motor (bogsering) är bilen fortfarande fullt styrbar. För att styra måste dock mer kraft användas. 94 Körning
98 VIKTIGT Om man ger fullt rattutslag då fordonet står stilla och motorn är igång utnyttjas servostyrningen mycket hårt. Vid fullt rattutslag hörs buller. Håll inte ratten vid fullt utslag längre än 15 sekunder när motorn är igång - risk för skador på servostyrningen! Starta och stänga av motorn Inledning I detta kapitel finns information om: Elektronisk startsäkring (startspärr) 96 Tändningslås 96 Starta motorn 96 Stänga av motorn 97 Motorn kan endast startas med passande kodad originalnyckel. När den kalla motorn startas kan körljudet under en kort stund vara högre. Detta är normalt och inget man behöver oroa sig över. Under färd med stoppad motor måste tändningsnyckeln alltid vara i läge 2» bild 89 på sidan 96 (tändning påslagen). Detta läge indikeras genom att kontrollamporna lyser. Om detta inte är fallet kan det hända att styrningen plötsligt låses - olycksrisk! Dra ut tändnyckeln ur tändningslåset först när fordonet har stannat helt (genom åtdragning av handbromsen). I annat fall kan styrningen låsas - olycksrisk! Om fordonet lämnas skall tändnyckeln alltid tas ut. Detta gäller särskilt när barn lämnas kvar i fordonet. Barnen kan annars t.ex. starta motorn - olyckseller skaderisk! Lämna aldrig fordonet utan uppsikt när motor är igång. Stäng aldrig av motorn innan fordonet står stilla - olycksrisk! Kör aldrig motorn i oventilerade eller stängda utrymmen. Motorns avgaser innehåller bland annat lukt- och färglös kolmonoxid, en giftig gas som är livsfarlig! Kolmonoxid kan leda till medvetslöshet och även till dödsfall. VIKTIGT Startmotorn får endast aktiveras när motorn står stilla. Om startmotorn aktiveras med motorn igång 3» bild 89 på sidan 96 kan startmotorn eller motorn skadas. Om inte motorn startar vid andra startförsöket heller kan säkringen för bränslepumpen vara defekt. Kontrollera säkringen och byt vid behov ut den» Sidan 186 eller besök en fackverkstad. Så snart motorn startat ska du genast släppa tändnyckeln - startmotorn kan annars skadas. Starta ej motorn genom att bogsera igång den - risk för motor- och katalysatorskador! Som starthjälp kan batteriet från ett annat fordon användas» sidan 182, Starthjälp. VIKTIGT Undvik höga varvtal, fullgas och hög belastning av motorn så länge motorn inte har uppnått arbetstemperatur - risk för motorskador! Efter en längre tid av hög motorbelastning ska motorn inte stängas av omedelbart efter körningen, utan först låtas gå på tomgång i cirka 1 minut. Så förhindras eventuell värmeackumulation i den avstängda motorn. Miljövård Låt inte motorn varmköras när fordonet står stilla. Om möjligt ska du köra iväg genast när motorn startat. Därmed når motorn snabbare sin arbetstemperatur och utsläppen av skadliga ämnen blir mindre. Efter avstängning av tändningen kan kylfläkten (även med avbrott) fortsätta att arbeta i ca 10 minuter. Start och körning 95
99 Elektronisk startsäkring (startspärr) på sidan 95. I nyckelns grepp finns en elektronisk krets. Med dess hjälp kopplas startspärren från när nyckeln sätts i tändningslåset. När tändningsnyckeln dras ut ur tändningslåset aktiveras den elektroniska startspärren automatiskt. Om man försöker starta med en ej godkänd nyckel, startar motorn inte. På MAXI DOT-displayen visas följande: Startspärr aktiv. Tändningslås Bild 89 Positioner för bilnyckeln i tändningslåset på sidan 95. Bensinmotorer» bild 89 1 Tändningen frånslagen, motorn avstängd, ratten kan låsas 2 Tändning påslagen 3 Starta motorn Dieselmotorer» bild Bränsletillförsel avbruten, tändningen frånslagen, motorn avstängd, ratten kan låsas Förglödning av motorn, tändningen tillslagen Starta motorn För att låsa rattlåset vrider man ratten med urdragen tändningsnyckel tills man hör att låstappen går i lås. Om styrningen är låst och nyckeln inte kan eller endast med svårighet kan vridas till position 2» bild 89, skall ratten röras fram och tillbaka detta låser upp rattlåset. Vi rekommenderar att du alltid låser rattlåset när du lämnar fordonet. Därmed försvårar man stöld av fordonet. Starta motorn på sidan 95. Fordon med dieselmotorer är utrustade med förglödningssystem. Förglödningskontrollampan tänds efter att tändningen slagits på. När kontrollampan släcks skall motorn startas. Under tiden förglödning pågår ska inga större elektriska förbrukare kopplas in - fordonets batteri belastas då onödigt mycket. Tillvägagångssätt vid start av motorn Innan du startar motorn ska du föra växelspaken till tomgångsläge eller växelväljaren till läge P eller N och dra åt handbromsen ordentligt. Slå på tändningen 2» bild 89 på sidan 96. Trampa ner och håll nere kopplingspedalen (fordon med manuell växellåda) eller bromspedalen (fordon med automatisk växellåda), tills motorn har startat. Vrid nyckeln till position 3 till ändläget och släpp genast - ge ingen gas. När man släpper går bilnyckeln tillbaka till läge 2. Lossa handbromsen. Om motorn inte startar inom ca 10 sekunder, vrid nyckeln till position 1. Upprepa starten efter ca en halv minut. 96 Körning
100 Stänga av motorn på sidan 95. Stäng av motorn genom att vrida tändningsnyckeln till position 1» bild 89 på sidan 96. Bromsar Inledning I detta kapitel finns information om: Information om bromsning 97 Handbroms 98 Vid avstängd motor krävs mer kraft för att bromsa - olycksrisk! Vid inbromsning med ett fordon med manuell växellåda, ilagd växel och lägre varvtalsområde skall kopplingspedalen trampas ner. Om man inte gör detta kan det leda till sämre funktion på bromskraftsförstärkaren - olycksrisk! Vid eftermontage av en frontspoiler, hjulsidor osv. måste det säkerställas att lufttillförseln till framhjulsbromsen inte begränsas. Annars kan det leda till överhettning av bromsarna fram, vilket kan påverka funktionen av bromssystemet negativt - olycksrisk! Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Barnen kan t.ex. lossa handbromsen eller lägga ur växeln. Fordonet kan sättas i rörelse - olycksrisk! VIKTIGT Följ rekommendationerna vid nya bromsbelägg» Sidan 103. Låt aldrig bromsarnas slipas ner genom att pedalen hålls lätt nedtryckt när inte bromsning krävs. Detta leder till överhettning av bromsarna och därmed till längre bromssträcka och större förslitning. Information om bromsning på sidan 97. Om en fullständig bromsning genomförs och styrenheten för bromssystemet bedömer situationen för den efterföljande trafiken som farlig, blinkar bromsljuset automatiskt. När hastigheten sänkts till under 10 km/h eller fordonet har stannats, avslutas bromsljusets blinkande och övergår till varningsblinkersen. Efter acceleration eller vid fortsatt körning kopplas varningsblinkersen från automatiskt. Innan en längre sträcka med kraftig nedförslutning körs, skall hastigheten minskas och nedväxling till närmast lägre växel ske. Därigenom nyttjas motorns bromsverkan och bromsarna avlastas. Måste man ändå bromsa skall detta inte göras stadigt utan i intervaller. Slitage Bromsbeläggens slitage är i hög grad beroende av driftsvillkoren och körsättet. Om man kör mycket i stadstrafik och korta sträckor eller mycket sportigt, nöts bromsbeläggen snabbare ner. Under dessa svårare förhållanden skall bromsbeläggens tjocklek även kontrolleras före nästa servicetillfälle hos en fackverkstad. Fukt eller vägsalt Bromsverkan kan försämras om bromsskivor och bromsbelägg är fuktiga eller övertäckta med ett is- eller saltskikt på vintern. Bromsarna skall då rengöras och torkas genom flera inbromsningar. Korrosion Korrosion på bromsskivorna och nedsmutsning av beläggen påskyndas vid långa stilleståndstider och ringa användning. Bromsarna skall rengöras genom flera inbromsningar. Fel i bromssystemet Om det konstateras att bromssträckan plötsligt blivit längre och att bromspedalen måste trampas ner längre, kan det finnas ett fel i bromsystemet. Sök genast upp en fackverkstad och anpassa körsättet därefter, då du inte känner till den exakta omfattningen av skadorna. Låg bromsvätskenivå Vid en för låg bromsvätskenivå kan det också uppstå störningar i bromssystemet. Bromsvätskans nivå övervakas elektroniskt» sidan 20, Bromssystem. Start och körning 97
101 Bromskraftsförstärkare Bromskraftsförstärkaren förstärker trycket som bromspedalen genererar. Bromskraftsförstärkaren fungerar bara när motorn är igång. Handbroms Bild 90 Handbroms Manuell växling och pedaler Inledning I detta kapitel finns information om: Manuell växling 98 Pedaler 99 Manuell växling på sidan 97. Åtdragning Dra upp handbromsspaken helt. Lossa Dra upp handbromsspaken och tryck samtidigt in spärrhuvudet» bild 90. För ner spaken helt med intryckt spärrhuvud. Vid åtdragen handbroms och tillslagen tändning lyser kontrollampan för handbromsen. att den åtdragna handbromsen ska lossas helt. En endast delvis lossad handbroms leder till överhettning av de bakre bromsarna. Detta kan påverka funktionen hos bromssystemet negativt - olycksrisk! Bild 91 Växlingsschema för 5-växlad manuell växellåda Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 98. Trampa alltid ned kopplingspedalen helt vid växling. Detta motverkar onödigt slitage på kopplingen. Vid växling ska växelrekommendationen beaktas» Sidan 13. Lägg endast i backväxeln vid stillastående fordon. Tryck in kopplingspedalen och håll den helt nedtryckt. För att undvika växelljud, vänta en stund innan du lägger i backväxeln. Vid ilagd backväxel och tillslagen tändning lyser backstrålkastarna. Lägg aldrig i backväxeln under färd - olycksrisk! 98 Körning
102 VIKTIGT Håll inte handen på växelspaken under körning, såvida du inte växlar. Trycket från handen kan leda till överdriven förslitning av växlingsmekanismen. Pedaler Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 98. Manövrering av pedalerna får under inga omständigheter hindras! I förarfotutrymmet får endast en fotmatta som är fäst i två passande infästningspunkter användas. Använd endast medföljande fotmattor eller fotmattor från ŠKODA Originaltillbehör, vilka fästs på två infästningspunkter. I förarfotutrymmet får inga föremål finnas - fara genom förhindrade rörelser eller begränsningar i pedalrörelserna! Undvik att ge gas då fordonet står stilla och motorn är igång om läget för körning framåt ändras - olycksrisk! Ställ aldrig om växelväljaren till läge R eller P under färd - olycksrisk! När fordonet står stilla och motorn är igång med växelväljaren i läge D, S eller R måste fordonet hållas med bromspedalen. Vid tomgångsvarvtal blir kraftöverföringen inte helt avbruten - bilen kryper fram. VIKTIGT Om man under färd oavsiktligen råkar ställa växelväljaren i läge N måste man släppa gasen och vänta tills motorn nått tomgångsvarvtal innan man kan ställa växelväljaren i ett körläge. Vid temperaturer under -10 C kan motorn endast startas i växelväljarläge P. När fordonet stoppas i uppförsbacke ska du aldrig försöka hålla det på plats med hjälp av gaspedalen - risk för skador på växellådan. När tändningen slagits från kan tändningsnyckeln bara dras ur om växelväljaren står i läge P 1). Automatisk växellåda Inledning I detta kapitel finns information om: Lägen och manövrering av växelväljare 100 Manuell växling (Tiptronic) 101 Start och körning 101 Funktionsstörningar 102 Växelväljare nödupplåsning 102 1) Gäller endast för vissa länder. Start och körning 99
103 Lägen och manövrering av växelväljare Bild 92 Växelväljare/MAXI DOT-display: Växelväljarens lägen på sidan 99. Vid påslagen tändning visas såväl växelläget som den aktuellt ilagda växeln på displayen 1» bild 92. Med växelväljaren kan följande lägen väljas» bild 92. P - parkeringsläge I detta läge är drivhjulen mekaniskt spärrade. Parkeringsläget får endast läggas i när fordonet står stilla. R - backväxel Backväxeln kan endast läggas i när fordonet står stilla och motorn arbetar på tomgång. Innan man lägger i läge R från läge P eller N måste bromspedalen trampas ner och spärrknappen i växelväljaren samtidigt tryckas in. N - neutral (tomgångsläge) Kraftöverföringen till drivhjulen avbryts i detta läge. D - läge för körning framåt (normalprogram) I läge D kopplas växlarna för körning framåt automatiskt in, beroende på motorbelastning, aktivering av gaspedalen och fordonshastighet. S - läge för körning framåt (sportprogram) Växlarna för körning framåt kopplas automatiskt upp eller ned vid högre motorvarvtal i läge S än i läge D. När växelväljaren flyttas till läge S från läge D måste spärrknappen i växelväljarhandtaget tryckas in. Lossa växelväljaren ur läge P eller N (växelväljarspärr) Växelväljaren är spärrad i läge P och N, för att läget för körning framåt inte oavsiktligen skall kunna läggas i och för att fordonet inte därigenom skall sättas i rörelse. I kombiinstrumentet lyser kontrollampan» Sidan 27. Växelväljaren lossas genom att bromspedalen trampas ner och spärrknappen i växelväljarhandtaget samtidigt trycks in. Vid snabb omställning via position N (t.ex. från R till D) blockeras inte växelväljaren. Därigenom är det exempelvis möjligt att gunga loss ett fordon som kört fast. Om växelväljaren befinner sig i läge N längre än 2 sekunder när bromspedalen inte är nertrampad, låser växelväljarspärren. Växelväljarspärren fungerar endast när fordonet står stilla och vid hastigheter upp till 5 km/h. Om man vill flytta växelväljaren från läge P till läge D eller vice versa, skall växelväljaren förflyttas med en snabb rörelse. Därigenom förhindras att läge R eller N oavsiktligen läggs i. 100 Körning
104 Manuell växling (Tiptronic) Bild 93 Växelväljare/multifunktionsratt på sidan 99. Tiptronic gör det möjligt att manuellt lägga i växlar med växelväljaren. Detta läge kan väljas både när fordonet står stilla och under färd. Det aktuella växelväljarläget visas på displayen 1» bild 93. Vid växling ska växelrekommendationen beaktas» Sidan 13. Omkoppling till manuell växling För växelväljaren från läge D åt höger resp. åt vänster på högerstyrda bilar. Uppväxling För växelväljaren framåt +» bild 93. Nerväxling För växelväljaren bakåt -» bild 93. Vid acceleration växlar växellådan automatiskt upp ett steg kort innan maximalt tillåtet motorvarvtal nås. Om en lägre växel väljs växlar växellådan ner först när motorn inte längre riskerar att övervarvas. Det kan vara en fördel att utnyttja den manuella växlingen t.ex. i kuperad terräng. Genom nedväxlingen minskas bromsbelastningen och bromsarnas förslitning» sidan 97, Information om bromsning. Start och körning på sidan 99. Starta Starta motorn. Tryck ner bromspedalen och håll den nertryckt. Tryck på spärrknappen i växelväljarhandtaget och håll den intryckt. Ställ växelväljaren i önskat läge» Sidan 100 och släpp spärrknappen. Släpp bromspedalen och ge gas. Stanna Trampa ner bromspedalen och stanna fordonet. Tryck ner bromspedalen och håll den nertrampad tills du fortsätter att köra. Vid tillfälliga stopp, t.ex. i korsningar, behöver växelväljaren inte läggas i läge N. Parkera Trampa ner bromspedalen och stanna fordonet. Dra åt handbromsen ordentligt. Tryck på spärrknappen i växelväljarhandtaget och håll den intryckt. Ställ växelväljaren i läge P och släpp spärrknappen igen. Kick-down Kick-down-funktionen gör det möjligt att erhålla maximal acceleration för fordonet under färd. När gaspedalen trampas ner helt aktiveras kick down-funktionen i valfritt körprogram. Växellådan växlar ner en eller flera växlar beroende på hastighet och motorvarvtal och fordonet accelererar. Uppväxling till högre växel sker först när maximalt tillåtet motorvarvtal uppnås. En alltför häftig acceleration kan leda till att föraren kan förlora kontrollen över fordonet, framför allt på hala körbanor - olycksrisk! Start och körning 101
105 Funktionsstörningar på sidan 99. Nödprogram Växellådan kopplar om till nödprogram om en störning uppstått i systemet för den automatiska växellådan. Nödprogrammet kännetecknas t.ex. av följande: Endast bestämda växlar väljs. Backväxeln R kan inte användas. Man kan inte koppla om till Tiptronic-läge. Överhettning av växellåda Växellådan kan överhettas t.ex. genom ständigt upprepade accelerationer eller genom stop-and-go-körning. Överhettningen visas genom att kontrollampan tänds» sidan 19, Kopplingarna till automatväxellådan överhettade. Om växellådan har kopplat om till nödprogram skall en fackverkstad uppsökas. Växelväljare nödupplåsning Bild 94 Växelväljarens nödupplåsning på sidan 99. Om det uppstår ett fel på växelväljarspärren eller ett avbrott i strömtillförseln (t.ex. urladdat bilbatteri, trasig säkring) kan växelväljaren inte längre flyttas på normalt sätt från läge P och fordonet kan inte längre flyttas. Växelväljaren måste nödupplåsas på följande sätt. Dra åt handbromsen ordentligt. Dra försiktigt upp främre vänster och höger kåpa. Dra upp bakre kåpan. Tryck med ett finger på den gula plastdelen i pilens riktning» bild 94. Tryck samtidigt in spärrknappen i väljarspaken och ställ växelväljaren i läge N. Om växelväljaren åter ställs i läge P, spärras den på nytt. Inkörning Inledning I detta kapitel finns information om: Ny motor 102 Nya däck 103 Nya bromsbelägg 103 Ny motor Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 102. Motorn ska köras in under de första km. Upp till kilometer Kör inte fortare än 3/4 av topphastigheten för ilagd växel, dvs. upp till 3/4 av högsta tillåtna varvtalet. Ge inte fullgas. Undvik höga motorvarvtal. Kör inte med släp. Från till kilometer Höj belastningen på motorn gradvis till högsta hastigheten på respektive växel, dvs. högsta tillåtna varvtal. Det röda intervallet på varvräknarskalan 1 markerar området i vilket systemet börjar begränsa motorvarvtalet. 102 Körning
106 Under de första drifttimmarna har motorn en högre inre friktion än senare, när alla rörliga delar nött in sig mot varandra. Körsättet under de första ca km bestämmer resultatet av inkörningsförloppet. Även efter inkörningstiden skall onödigt höga motorvarvtal undvikas. På fordon med manuell växellåda skall nästa högre växel läggas i allra senast när det röda området nås. Följ växlingsrekommendationen» sidan 13, Växelrekommendation. Mycket höga motorvarvtal vid acceleration (gasgivning) begränsas automatiskt». Vid fordon med manuell växellåda skall onödigt låga motorvarvtal undvikas. Växla ner när motorn inte längre går jämnt. Följ växlingsrekommendationen» sidan 13, Växelrekommendation. VIKTIGT Motorn är inte skyddad mot höga motorvarvtal som orsakas av felaktig nerväxling, vilket kan leda till en plötslig höjning av motorvarvtalet över det högsta tillåtna varvtalet och därmed medföra skador på motorn. Varva aldrig en kall motor till höga varvtal - varken vid stillastående fordon eller vid körning på respektive växel. Miljövård Kör aldrig med onödigt högt motorvarvtal. Tidig uppväxling bidrar till att spara bränsle, minskar driftljudet och skonar miljön. Nya däck Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 102. Nya däck måste först "köras in" då de till en början inte har uppnått sin bästa vidhäftningsförmåga. Kör därför mycket försiktigt de första 500 km. Nya bromsbelägg Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 102. Nya bromsbelägg har till en början ännu inte bästa möjliga bromsverkan och måste först "slipas in". Kör därför mycket försiktigt de första 200 km. Ekonomisk och miljövänlig körning Inledning I detta kapitel finns information om: Förutseende körning 104 Energisparande växling 104 Undvik full gas 104 Minska tomgångskörning 104 Undvik kortsträckor 105 Kontrollera däcktrycket 105 Undvik onödig ballast 105 Regelbundet underhåll 105 Spara elektrisk energi 106 Miljömedvetenhet 106 Fordonet är från fabrik utrustat med de tekniska förutsättningar som krävs för en sparsam förbrukning och en ekonomisk drift. Hos ŠKODA läggs stor vikt på minsta möjliga miljöpåverkan. För att dessa egenskaper också ska kunna utnyttjas på bästa sätt och bibehållas, är det nödvändigt att beakta följande anvisningar i detta kapitel. Bränsleförbrukning, miljöbelastning och förslitning av motor, bromsar och däck beror huvudsakligen på följande tre faktorer. personligt körsätt, körförhållanden, tekniska förutsättningar. Genom ett förutseende och ekonomiskt körsätt kan bränsleförbrukningen sänkas med ca %. Bränsleförbrukningen påverkas också av yttre omständigheter som föraren inte har något inflytande över. Förbrukningen stiger på vintern eller under försvårande förhållanden, vid dåligt skick på vägen etc. Bränsleförbrukningen kan tydligt avvika från det av tillverkaren angivna förbrukningsvärdet, till följd av exempelvis varierande yttertemperatur, väderförhållanden och körsätt. Vid acceleration skall man hålla varvtalet så att hög bränsleförbrukning och uppkomst av resonans i bilen undviks. Start och körning 103
107 VIKTIGT Alla uppgifter om hastighet och varvtal gäller endast vid driftsvarm motor. Förutseende körning på sidan 103. Vid acceleration förbrukar fordonet som mest bränsle, därför skall onödiga accelerationer och inbromsningar undvikas. Om man kör på ett förutseende sätt, behöver man bromsa mindre och därigenom även accelerera mindre. Låt fordonet rulla fritt eller använd motorbromsen när så är möjligt, exempelvis om nästa trafikljus står på rött. Automatisk växellåda Trampa på gaspedalen långsamt. Trampa dock inte ner den till kick-down-läget» Sidan 101. Om man manövrerar gaspedalen långsamt väljs automatiskt ett ekonomiskt program. Undvik full gas Bild 96 Principskiss: Bränsleförbrukning i l/100 km och hastighet i km/h. Energisparande växling Bild 95 Principskiss: Bränsleförbrukning i l/100 km i beroende på ilagd växel på sidan 103. Tidig uppväxling sparar bränsle. Manuell växellåda Kör endast några fordonslängder på första växeln. Växla upp till nästa högre växel när ett varvtal på ca varv/min har uppnåtts. Ett effektivt sätt att spara bränsle är att växla upp tidigt. Följ växlingsrekommendationen» sidan 13, Växelrekommendation. En i rätt tid ilagd växel kan påverka bränsleförbrukningen» bild 95. på sidan 103. Man sparar bränsle om man kör långsammare. Genom finkänslig acceleration sänks inte bara bränsleförbrukningen avsevärt, utan miljöpåverkan och förslitningen på fordonet påverkas också positivt. Den maximala hastigheten för fordonet skall helst aldrig utnyttjas. Bränsleförbrukning, utsläpp av skadliga ämnen och fordonsljud tilltar överproportionellt vid höga hastigheter.» bild 96 visar förhållandet mellan bränsleförbrukningen och hastigheten. Om man bara utnyttjar fordonets högsta möjliga hastighet till 3/4, sjunker bränsleförbrukningen till hälften. Minska tomgångskörning på sidan 103. Även tomgångskörning kostar bränsle. 104 Körning
108 På fordon som ej har START/STOPP-system skall motorn stängas av även i bilköer, vid järnvägsbommar och trafikljus med långa rödfaser. Redan efter ett stopp på sekunder blir bränslebesparingen större än den bränslemängd som krävs för en förnyad start av motorn. Det dröjer mycket länge innan motorn blir driftsvarm på tomgång. Under varmkörningsfasen ligger emellertid förslitning och utsläpp av skadliga ämnen på särskilt hög nivå. Kör därför iväg genast efter start av motorn. Undvik då dock höga motorvarvtal. Undvik kortsträckor Kontrollera däcktrycket på sidan 103. Riktigt däcktryck sparar bränsle. alltid riktigt däcktryck. Vid för lågt däcktryck måste däcken övervinna ett högre rullmotstånd. Därmed stiger inte bara bränsleförbrukningen, utan däckslitaget ökar och köregenskaperna försämras. Däcktryck skall alltid mätas med kalla däck. Bild 97 Principskiss: Bränsleförbrukning i l/100 km vid olika temperaturer på sidan 103. Korta körsträckor kostar förhållandevis mycket bränsle. Därför rekommenderar vi att du undviker att köra sträckor under 4 km när motorn är kall. Den kalla motorn förbrukar mest bränsle direkt efter start. Efter några kilometer sjunker förbrukningen till cirka 10 l/100 km. Förbrukningen normaliseras när motorn och katalysatorn har uppnått driftstemperatur. Avgörande i detta sammanhang är också omgivningens temperatur. Bilden» bild 97 visar bränsleförbrukningen efter tillryggaläggande av en bestämd sträcka vid en temperatur på +20 C och en temperatur på -10 C. Bilen får en högre bränsleförbrukning vintertid än sommartid. Undvik onödig ballast på sidan 103. Transport av ballast kostar bränsle. Varje ytterligare kilo vikt förhöjer bränsleförbrukningen. Därför rekommenderar vi att man inte medför onödig ballast. Även i stadstrafik, där man måste accelerera ofta, påverkar fordonets vikt bränsleförbrukningen negativt. Som tumregel gäller att förbrukningen stiger med cirka 1 l/100 km för varje 100 kg vikt. Genom det förhöjda luftmotståndet förbrukar fordon med olastat takräcke vid en hastighet på km/h cirka 10 % mer bränsle än normalt. Regelbundet underhåll på sidan 103. En dåligt inställd motor drar onödigt mycket bränsle. Genom regelbundet underhåll av fordonet på en fackverkstad skapas förutsättningar för bränslesnål körning. Ett väl underhållet fordon påverkar trafiksäkerheten och värdebevarandet positivt. En dåligt inställd motor kan leda till att bränsleförbrukningen blir 10 % högre än normalt! Start och körning 105
109 Kontrollera oljenivån regelbundet, t.ex. vid tankning. Oljeförbrukningen är i hög grad beroende av motorns belastning och varvtal. Beroende på körsätt kan oljeförbrukningen uppgå till 0,5 l/1 000 km. Det är normalt att oljeförbrukningen för en ny motor först efter en viss drifttid uppnår sitt lägsta värde. Oljeförbrukningen för ett nytt fordon kan därför bedömas korrekt först efter en körsträcka på ca km. Miljövård Genom att använda syntetiska lågfriktionsoljor kan man uppnå ytterligare sänkt förbrukning. Kontrollera regelbundet marken under fordonet. Om där finns fläckar av olja eller andra drivvätskor, låt kontrollera fordonet hos en fackverkstad. Vi rekommenderar att du låter genomföra det regelbundna underhållet på fordonet hos en ŠKODA-servicepartner. Spara elektrisk energi på sidan 103. Med hjälp av generatorn produceras och levereras ström när motorn är igång. Ju fler elektriska förbrukare som är inkopplade i fordonnätet, desto mer bränsle krävs för att driva generatorn. Därför rekommenderar vi att du stänger av elektriska förbrukare när dessa inte längre behövs. Miljömedvetenhet på sidan 103. I samband med konstruktion, materialval och tillverkning av din nya ŠKODA spelar miljöhänsyn en väsentlig roll. Bland annat beaktades följande punkter speciellt: Konstruktiva åtgärder Demonteringsvänligt utförande av anslutningar. Förenklad demontering genom moduluppbyggnad. Råmaterial med förbättrad artrenhet. Märkning av alla plastdelar enligt VDA-rekommendation 260. Sänkt bränsleförbrukning och mindre avgasutsläpp av CO 2. Minimering av mängden bränsle som rinner ut vid olycka. Sänkt ljudnivå. Materialval Största möjliga användning av återanvändbara material. Klimatanläggning med freonfritt kylmedel. Inget kadmium. Ingen asbest. Reducering av "avdunstning" från plaster. Tillverkning Hålrumskonservering utan lösningsmedel. Lösningsmedelsfri konservering för transport från tillverkare till kund. Användning av lösningsmedelsfria limmer. Ingen användning av freon vid tillverkningen. Ingen användning av kvicksilver. Användning av vattenlöslig lackfärg. Omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar ŠKODA anpassar sig efter kraven på märket och på produkterna med avseende på skydd av miljön och resurssnålhet. Alla nya ŠKODA-fordon är återvinningsbara till 95 % och kan i princip 1) lämnas in för återvinning. I många länder finns heltäckande återvinningssystem som tar hand om ditt fordon. Efter inlämning erhåller du ett bevis som dokumenterar det miljöriktiga omhändertagandet. Närmare information om omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar kan fås hos en fackverkstad. 1) Under förbehåll att nationella bestämmelser uppfylls. 106 Körning
110 Undvika skador på fordonet Inledning I detta kapitel finns information om: Allmänna anvisningar 107 Körning genom vattensamlingar på gator 107 Vattennivån får maximalt nå listen på underprofilen» bild 98. Kör allra högst med gångfart. Vid en högre hastighet kan det bildas en våg framför fordonet, vilken kan orsaka att vatten tränger in i motorns luftinsugssystem eller i andra delar av fordonet. Stanna under inga omständigheter fordonet i vattnet, kör inte bakåt och stäng aldrig av motorn. Innan du kör genom vatten ska du avaktivera START/STOPP-systemet» sidan 113, START-STOPP. Allmänna anvisningar Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 107. Tänk på att inte skada lågt sittande fordonsdelar som t.ex. spoiler och avgassystem, i synnerhet i följande situationer. Vid körning på dåliga gator och vägar. Vid körning över trottoarkanter. Vid körning på branta ramper eller liknande. Detta gäller speciellt vid fordon med sportchassi och vid full last i fordonet. Körning genom vattensamlingar på gator Bild 98 Vattengenomkörning Körning genom vatten, slam, gyttja osv. kan försämra bromsverkan och förlänga bromssträckan - risk för olyckor! Undvik abrupta och plötsliga bromsmanövrar direkt efter vattengenomkörningen. Efter körning genom vatten måste bromsarna snarast möjligt rengöras och få torka genom intervallbromsning. Genomför inbromsningar för att torka och rengöra bromsskivorna endast när trafikförhållandena så tillåter. Andra trafikanter får inte utsättas för fara. VIKTIGT När man kör genom vatten kan vissa delar av fordonet som t.ex. motor, växellåda, chassi eller elsystem skadas svårt. Mötande bilar skapar vågor, vilka kan överstiga den tillåtna vattenhöjden för ditt fordon. Under vattnet kan det finnas hål, slam eller stenar som inte syns och försvårar eller förhindrar körning genom vattnet. Kör inte genom saltvatten. Saltet kan orsaka korrosion. Alla fordonsdelar som kommit i kontakt med saltvatten måste omgående spolas med sötvatten. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 107. För att undvika skador på fordonet vid körning genom vattensamlingar (t.ex. översvämmade gator), beakta följande. Fastställ vattendjupet före körning genom vattensamlingar. Vi rekommenderar att man låter en fackverkstad kontrollera fordonet efter körning genom vatten. Start och körning 107
111 Körning utomlands Inledning I detta kapitel finns information om: Blyfri bensin 108 Strålkastare 108 I vissa länder kan det också vara så att ŠKODA-återförsäljarnätet endast är begränsat eller inte alls utbyggt. Av denna orsak kan anskaffning av vissa reservdelar vara något komplicerad och reparationsarbeten kan endast i begränsad omfattning utföras på fackverkstäder. Blyfri bensin Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 108. Fordon med bensinmotor får endast tankas med blyfri bensin» sidan 154, Blyfri bensin. Information om tankställen som erbjuder blyfri bensin finns t.ex. hos bilklubbar. Strålkastare Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 108. Strålkastarnas halvljus är asymmetriskt inställda. De lyser kraftigare längs vägkanten på den sida där man kör. Vid körning i länder som kör på motsatt sida av körbanan jämfört med hemlandet, bländar det asymmetriska halvljuset mötande trafik. För att undvika att mötande trafik bländas, måste man låta en fackverkstad genomföra en anpassning av strålkastarna. Mer information om anpassning av strålkastarna kan du få från en fackverkstad. 108 Körning
112 Hjälpsystem Bromshjälpsystemen Inledning I detta kapitel finns information om: Stabiliseringssystem (ESC) 109 Låsningsfritt bromssystem (ABS) 110 Antispinnsystem (ASR) 110 Elektronisk differentialspärr (EDS) 110 Bränslebrist kan orsaka oregelbunden motorgång eller att motorn stängs av. Bromshjälpsystemen kan då sättas ur funktion - olycksrisk! Anpassa hastigheten och körstilen efter aktuella sikt-, väder-, vägbane- och trafikförhållanden. Den ökade säkerheten från bromshjälpsystemet får inte leda till att man tar större risker - olycksrisk! Vid en ABS-störning, uppsök omgående en fackverkstad. Anpassa körsättet efter skadan på ABS-systemet, eftersom du inte känner till den exakta omfattningen på skadorna och begränsningen av bromsverkan. VIKTIGT För att säkerställa att bromshjälpsystemet fungerar korrekt måste likadana och av tillverkaren godkända däck monteras på alla fyra hjulen. Ändringar på fordonet (t.ex. på motorn, bromsarna eller chassit) kan påverka funktionen för bromsarnas hjälpsystem» sidan 143, Servicearbeten, anpassningar och tekniska ändringar. Vid en ABS-störning bortfaller även funktionen hos ESC, TC och EDS. En ABSstörning visas genom kontrollampan» Sidan 24. Stabiliseringssystem (ESC) på sidan 109. ESC-systemet ökar kontrollen över fordonet i kördynamiska gränssituationer, t.ex. vid ett plötsligt färdriktningsbyte. Risken för sladd reduceras beroende på körbanans beskaffenhet, vilket förbättrar fordonets körstabilitet. ESC-systemet aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås till. Med hjälp av rattutslag och fordonets hastighet bestäms förarens önskade riktning och detta jämförs kontinuerligt med fordonets faktiska förhållanden. Vid avvikelser, t.ex. en begynnande sladd, bromsar ESC-systemet motsvarande hjul automatiskt. När systemet arbetar aktivt blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet. I stabiliseringssystemet (ESC) är följande system integrerade: Låsningsfritt bromssystem (ABS), Antispinnsystem (ASR), Elektronisk differentialspärr (EDS), Bromsassistent (HBA), Assistent för start i backe (HHC). ESC-systemet kan inte avaktiveras. Med knappen» bild 99 på sidan 110 kan endast ASR stängas av. Vid avaktiverad ASR lyser kontrollampan på kombiinstrumentet. Vid en störning i ESC lyser kontrollampan för ESC i kombiinstrumentet» Sidan 23. Bromsassistent (HBA) HBA förstärker bromsverkan och hjälper till att förkorta bromssträckan. HBA aktiveras vid en mycket snabb nertryckning av bromspedalen. För att uppnå kortast möjliga bromssträcka måste bromspedalen stadigt hållas nere tills fordonet stannat. Efter att bromspedalen släppts slås HBA-funktionen från automatiskt. ABS aktiveras snabbare och effektivare när HBA är aktiv. Assistent för start i backe (HHC) HHC gör det möjligt att vid start i backe flytta foten från bromspedalen till gaspedalen utan att samtidigt använda handbromsen. Hjälpsystem 109
113 Systemet assisterar vid start genom att det bromstryck som skapas när bromspedalen trycks ned hålls kvar i ytterligare 2 sekunder efter det att bromspedalen släppts. Bromstrycket sjunker stegvis ju mer gas man ger. Om fordonet inte kör iväg inom 2 sekunder börjar det rulla bakåt. HHC aktiveras vid en stigning på 5 %, om förardörren är stängd. HHC är alltid endast aktiv vid start framåt eller bakåt i stigningar. Vid körning nerför backar är den inte aktiv. Låsningsfritt bromssystem (ABS) på sidan 109. ABS förhindrar att hjulen låser sig vid inbromsning. Detta underlättar för föraren att behålla kontrollen över fordonet. Att ABS är aktivt märks genom pulserande rörelser i bromspedalen samtidigt som det hörs ett ljud. När ABS arbetar ska man varken bromsa i intervaller eller minska bromspedaltrycket. på sidan 109. ASR-systemet anpassar motorvarvtalet till vägbaneförhållandena vid slirande hjul. Genom ASR underlättas start, acceleration och uppförskörning även under ogynnsamma körbaneförhållanden. ASR aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås till. När systemet arbetar aktivt blinkar kontrollampan för ASR i kombiinstrumentet. ASR skall normalt alltid vara inkopplat. Endast i vissa undantagssituationer är det befogat att stänga av systemet t.ex.: vid körning med snökedjor, vid körning i djup snö eller på mycket löst underlag, vid "lossgungning" av fordon som kört fast. Sedan skall ASR aktiveras igen. Vid behov kan ASR kopplas från och åter kopplas in med en tryckning på symbolknappen» bild 99. Vid avaktiverad ASR lyser kontrollampan på kombiinstrumentet. Vid en störning i ASR lyser kontrollampan för ASR i kombiinstrumentet» Sidan 26. Antispinnsystem (ASR) Bild 99 ASR-knapp Elektronisk differentialspärr (EDS) på sidan 109. Om ett av drivhjulen slirar, bromsar EDS ner det slirande hjulet och för över drivkraften på de andra drivhjulen. Detta leder till fordonsstabilitet och jämnare körning. För att inte skivbromsen till det bromsade hjulet ska bli alltför varm, kopplas EDSsystemet automatiskt från vid stark belastning. Fordonet förblir kördugligt och har samma egenskaper som ett fordon utan EDS-system. Så snart som bromsen svalnat kopplas EDS-systemet automatiskt in på nytt. 110 Körning
114 Parkeringshjälp Funktionssätt Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 111 Aktivering/avaktivering 111 Bild 100 Parkeringshjälp: Sensorernas räckvidd Parkeringshjälpen kan inte ersätta förarens uppmärksamhet. Ansvaret vid backning och liknande körmanövrar ligger hos föraren. Var speciellt uppmärksam på om det finns små barn eller djur nära fordonet, eftersom parkeringshjälpens sensorer inte känner av dessa. Kontrollera därför före parkering att det inte finns mindre föremål bakom fordonet, t.ex. stenar, mindre stolpar, släpvagnsdragstänger och liknande. Dessa hinder kanske inte detekteras av sensorerna till parkeringshjälpen. Ytorna på vissa föremål och på kläder kan under vissa omständigheter inte reflektera signalerna från parkeringshjälpen. Därför kan föremål eller personer som bär denna typ av kläder, inte identifieras av systemets sensorer. Externa ljudkällor kan störa parkeringshjälpen. Detta kan under ogynnsamma förhållanden innebära att föremål eller personer inte identifieras av systemet. VIKTIGT När det ljuder en cirka 3 sekunder lång varningston efter aktivering av systemet och vid ilagd backväxel, och det inte finns något hinder i fordonets närhet, föreligger ett fel i systemet. Låt en fackverkstad åtgärda felet. För att parkeringshjälpen ska fungera måste sensorerna hållas rena (isfria och liknande). Vid dåliga väderförhållande (ösregn, vattenånga, mycket låga resp. höga temperaturer eller liknande) kan systemfunktionen vara begränsad. Tillkommande monterade moduler, som t.ex. cykelhållare, kan påverka funktionen hos parkeringshjälpen. på sidan 111. Parkeringshjälpen (fortsättningsvis bara system) fungerar bara när tändningen är påslagen. Systemet hjälper föraren via akustiska signaler eller genom visning på radions bildskärm eller det från fabrik inbyggda navigationssystemet vid parkering och backning» Bruksanvisning för radion och navigationssystemet. Systemet beräknar, med hjälp av ultraljudsvågor, avståndet mellan stötfångaren och ett hinder. Ultraljudssensorerna är placerade i bakre stötfångaren. Sensorernas räckvidd Avståndsvarningen börjar vid ett avstånd till hindret på cirka 160 cm (område A» bild 100). När avståndet minskar blir intervallen mellan tonimpulserna kortare. På ett avstånd på ca 30 cm (område B ) ljuder en kontinuerlig ton - riskområde. Då ska man inte backa längre! På fordon med fabriksmonterad släpvagnskoppling börjar signaleringsgränsen till riskområdet - stadig ton - 5 cm längre bort från fordonet. Fordonets längd kan förlängas genom att man monterar en avtagbar släpvagnskoppling. Aktivering/avaktivering på sidan 111. Systemet aktiveras automatiskt när backväxeln läggs i. Detta bekräftas av en kort akustisk signal Hjälpsystem 111
115 Systemet aktiveras genom att backväxeln läggs i. På fordon med inbyggd släpvagnskoppling kan systemet inte aktiveras i släpdrift. Farthållare Inledning I detta kapitel finns information om: Lagra hastigheten 112 Ändra lagrad hastighet 112 Koppla bort tillfälligt 113 Koppla bort fullständigt 113 Farthållaren (GRA) håller den inställda hastigheten över 25 km/h konstant utan att gaspedalen behöver manövreras. Detta sker dock under förutsättning att motoreffekten resp. motorbromsverkan så tillåter. Vid påslagen farthållare lyser kontrollampan i kombiinstrumentet. Av säkerhetsskäl får farthållaren inte utnyttjas vid tät trafik och ogynnsamma vägbaneförhållanden (t.ex. halka, hal körbana, rullgrus) - olycksrisk! Den lagrade hastigheten får endast återupptas när den inte är för hög för de aktuella trafikförhållandena. För att förhindra oavsiktlig aktivering av farthållaren bör man alltid stänga farthållaren efter användning. VIKTIGT Vid körning på sträckor med brantare lutningar kan farthållaren inte hålla hastigheten konstant. Fordonets hastighet ökar på grund av fordonets egenvikt. Därför skall man i god tid växla ner eller bromsa fordonet med fotbromsen. På bilar med manuell växellåda kan farthållaren inte kopplas in när första växeln eller backväxeln är ilagd. På bilar med automatisk växellåda kan farthållaren inte kopplas in när växelväljaren befinner sig i läge P, N eller R. Farthållaren kan vid ingrepp av något av bromshjälpsystemen (t.ex. ESC) stängas av automatiskt vid överskridande av det högsta tillåtna motorvarvtalet o.dyl. Lagra hastigheten Bild 101 Manöverspak: Manövrering av farthållare på sidan 112. Lagra hastigheten Tryck omkopplaren A» bild 101 till läge ON. När önskad hastighet har uppnåtts, tryck vippkontakten B till läget SET. Efter att vippomkopplaren B släppts från läget SET hålls den lagrade hastigheten konstant utan att gaspedalen påverkas. Ändra lagrad hastighet på sidan 112. Öka hastigheten med gaspedalen Tryck på gaspedalen för att öka hastigheten. Släpp gaspedalen för att sänka hastigheten till det tidigare lagrade värdet. Om den lagrade hastigheten överskrids med gaspedalen under en period av mer än 5 minuter med mer än 10 km/tim, kommer den lagrade hastigheten att raderas från minnet och hastigheten måste lagras på nytt. Höj hastigheten med vippomkopplaren B Tryck vippomkopplaren B» bild 101 på sidan 112 till position RES. 112 Körning
116 När vippomkopplaren hålls intryckt i läge RES, höjs hastigheten kontinuerligt. När önskad hastighet uppnåtts, släpp vippomkopplaren. Den nya lagrade hastigheten sparas därmed i minnet. Minska hastigheten Den lagrade hastigheten kan genom ett tryck på vippomkopplaren B» bild 101 på sidan 112 till läge SET minskas. När vippomkopplaren hålls intryckt i läget SET, sänks hastigheten kontinuerligt. När önskad hastighet uppnåtts, släpp vippomkopplaren. Den nya lagrade hastigheten sparas därmed i minnet. När vippomkopplaren släpps vid en hastighet av under ca 25 km/h, lagras inte hastigheten och minnet raderas. Hastigheten måste lagras på nytt efter en hastighetshöjning till över ca 25 km/h genom att trycka vippkontakten B till läge SET. Hastigheten kan även sänkas genom att man trycker ner bromspedalen så att anläggningen tillfälligt kopplas från. Koppla bort tillfälligt på sidan 112. Farthållaren kopplas tillfälligt från, genom att omkopplaren A» bild 101 på sidan 112 trycks till det återfjädrande läget CANCEL eller om broms- eller kopplingspedalen trycks in. Den lagrade hastigheten kommer tills vidare att finnas i minnet. För att återuppta den lagrade hastigheten efter uppsläppning av broms- eller kopplingspedalen, tryck vippomkopplaren B kort till läget RES. Koppla bort fullständigt på sidan 112. Tryck omkopplaren A» bild 101 på sidan 112 åt höger till läge OFF. START-STOPP Inledning I detta kapitel finns information om: Start/avstängning av motor 114 Funktionsvillkor för systemet 114 Aktivering/avaktivering av manuellt system 115 Hänvisningsmeddelanden 115 START/STOPP-systemet hjälper dig att spara bränsle och minska utsläpp av skadliga avgaser och CO 2. Funktionen aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås till. Vid start/stopp-drift stängs motorn automatiskt av då fordonet står stilla, t.ex. vid trafikljus. Vid behov startar motorn automatiskt om. Systemet fungerar endast om följande villkor är uppfyllda. Förardörren är stängd. Föraren har tagit på säkerhetsbältet. Motorhuven är stängd. Fordonshastigheten var efter det senaste stoppet högre än 4 km/h. Ingen släpvagn är påkopplad. Vid avstängd motor fungerar inte bromskraftsförstärkaren eller servostyrningen. Låt aldrig fordonet rulla med avstängd motor. VIKTIGT Före körning genom vattensamlingar skall START/STOPP-systemet» Sidan 107 avaktiveras. Hjälpsystem 113
117 Om man i STOPP-drift tar av sig förarbältet längre än ca 30 sekunder, eller om förardörren öppnas, måste motorn startas manuellt. Om ett fordon med manuell växellåda startas manuellt kan den automatiska motoravstängningen ske först när en viss nödvändig minimisträcka för START- STOPP-funktionen har tillryggalagts. En förändring av omgivningens temperatur kan påverka innertemperaturen i bilbatteriet med en fördröjning på flera timmar. Om t.ex. fordonet står utomhus länge vid minustemperaturer eller i direkt solljus, kan det dröja några timmar innan innertemperaturen i bilbatteriet nått passande temperatur för problemfri drift av START/STOPP-systemet. Om Climatronic-klimatanläggningen körs i automatiskt läge kan det under vissa omständigheter hända att motorn inte stängs av automatiskt. Start/avstängning av motor på sidan 113. Stanna fordonet (dra om nödvändigt åt handbromsen). Ställ växelspaken i friläge. Släpp upp kopplingspedalen. Automatisk avstängning av motorn sker (STOPP-fas). På displayen i kombiinstrumentet visas kontrollsymbolen. Tryck ner kopplingspedalen. Det sker automatiskt ett nytt startförlopp (START-fas). Kontrollsymbolen släcks. Motorn har fortfarande inte nått minimitemperaturen för START-STOPP-drift. Den inställda temperaturen på klimatanläggningen eller värmesystemet har fortfarande inte uppnåtts i fordonet. Yttertemperaturen är mycket låg/hög. Den intensiva vindruteavisningen (Climatronic) resp. vindruteavisning/-ventilation med inställd maximal lufttemperatur (manuell klimatanläggning) är påslagen, Parkeringshjälpen är aktiverad. Laddningen av fordonets batteri är för låg. Det stillastående fordonet befinner sig i en kraftig stigning eller utförsbacke. Motorns tomgångsvarvtal är för högt. Styrvinkeln är för stor (backa). På displayen i kombiinstrumentet visas kontrollsymbolen. Ett nytt startförlopp sker automatiskt Under STOPP-fasen startar motorn utan ett aktivt föraringrepp t.ex. i följande situationer. Fordonet börjar rulla, t.ex. i en backe. Skillnaden mellan den inställda temperaturen på klimatanläggningen eller i värmesystemet och kupétemperaturen är för stor. Den intensiva vindruteavisningen (Climatronic) resp. vindruteavisning/vindventilation med inställd maximal lufttemperatur (manuell klimatanläggning) är påslagen. Bromspedalen har tryckts ner flera gånger (trycket i bromssystemet är lågt). Laddningen av fordonets batteri är för låg. Strömförbrukningen är för hög. Funktionsvillkor för systemet på sidan 113. START/STOPP-systemet är mycket avancerat. Vissa av processerna är svåra att kontrollera utan motsvarande serviceteknik. Det sker ingen motoravstängning Systemet kontrollerar före varje STOPP-fas om vissa villkor är uppfyllda. Ingen motoravstängning sker i exempelvis följande situationer. 114 Körning
118 Aktivering/avaktivering av manuellt system Bild 102 Knapp för START/STOPP-systemet på sidan 113. Aktivering/avaktivering Tryck på symbolknappen» bild 102. När start/stopp-driften är avaktiverad lyser kontrollampan i knappen. Om systemet avaktiveras under STOPP-fasen sker startförloppet automatiskt. Hänvisningsmeddelanden på sidan 113. Meddelandena och hänvisningarna visas på displayen i kombiinstrumentet. Starta motorn manuellt! STARTA MANUELLT Anvisningen för föraren visas om villkoren för den automatiska starten inte är uppfyllda under STOPP-fasen. Motorn måste startas manuellt. Fel: start-stopp FEL START-STOPP Ett fel har uppstått i START-STOPP-systemet. Uppsök hjälp från en fackverkstad. Hjälpsystem 115
119 Körning med släpvagn Beskrivning Släpvagnskoppling Inledning I detta kapitel finns information om: Beskrivning 116 Ställa in beredskapsläge 117 Montera dragkrok 117 Kontrollera att dragkroken fästs korrekt 118 Avlägsna dragkrok 118 Drift och skötsel 119 Om fordonet redan från fabrik är utrustat med släpvagnskoppling eller släpvagnskoppling från ŠKODA Originaltillbehör, uppfyller denna alla tekniska krav och nationella rättsliga bestämmelser för körning med släpvagn. Fordonet är utrustat med en 13-polig kopplingsdosa för elektrisk förbindelse mellan fordon och släpvagn. Om släpet som skall dras har en 7-polig stickkontakt, kan en motsvarande adapter från ŠKODA Originaltillbehör användas. Den maximala kultrycket från släpvagnen är 50 kg. Bild 103 Avlägsna skyddskåpan: vid den bakre stötfångaren/för fästesurtagningen Bild 104 Dragkrok Före varje färd med påsatt dragkrok, kontrollera att denna sitter i korrekt läge och är ordentligt fixerad i fästesurtagningen. Om dragkroken inte sitter ordentligt i fästesurtagningen får den inte användas. Om släpvagnskopplingen är skadad eller ej komplett, får den inte användas. Genomför inga förändringar eller anpassningar på släpvagnskopplingen. Lossa aldrig dragkroken med påkopplad släpvagn. VIKTIGT Hantera dragkroken försiktigt för att undvika lackskador på stötfångaren. på sidan 116. Dragkroken är avtagbar och finns i reservhjulsfördjupningen eller i ett fack för reservhjulet i bagagerummet» sidan 176, Verktygssats. Bildbeskrivning» bild 103 och» bild Bygel för att lossa hjulsidorna Skyddskåpa vid den bakre stötfångaren 13-poligt uttag Skyddskåpa för fästesurtagningen Skyddskåpa Dragkrok Manöverspak 116 Körning
120 Låskåpa Utlösningsbult Nyckel Låskulor Montera dragkrok Bygeln för att lossa hjulsidorna ingår i verktygssatsen» Sidan 176. Vid förlust av nycklar, uppsök en fackverkstad. Ställa in beredskapsläge Bild 105 Ställa in beredskapsläge/beredskapsläge på sidan 116. Före montering av dragkroken ska du alltid ställa in beredskapsläget. Vrid om nyckeln så att dess röda markering 1» bild 105 är synlig. Fatta dragkroken under skyddskåpan 2. Tryck in utlösningsbulten 3 i pilens riktning tills det tar stopp och tryck samtidigt spaken 4 i pilens riktning tills det tar stopp nedåt. Spaken förblir spärrad i denna position. VIKTIGT I beredskapsläget kan nyckeln varken dras ur eller vridas till en annan position. Bild 106 Sätt i dragkroken/lås låset och sätt på låskåpan på sidan 116. Avlägsna skyddskåpan vid den bakre stötfångaren 2» bild 103 på sidan 116 med hjälp av bygeln för att lossa hjulsidorna. Lossa skyddskåpan för fästesurtagningen 4» bild 103 på sidan 116 i pilens riktning». Ställ in dragkroken i beredskapsläge» Sidan 117. Fatta dragkroken underifrån» bild 106 och sätt i den i fästesurtagningen tills den hakar i». Spaken 1» bild 106 vrider sig av sig själv uppåt och utlösningsbulten 2 åker ut (både dess röda och dess gröna del är synliga)». Om inte spaken 1 vrids av sig själv eller om utlösningsbulten 2 inte åker ut, ska kulstången tas ut från fästesurtagningen genom att man vrider spaken tills det tar stopp nedåt och kilytorna på kulstången samt fästesurtagningen ska rengöras. Lås manöverspakens lås genom att vrida nyckeln 180 åt höger (dess gröna markering 3 är synlig) och dra ut nyckeln i pilens riktning. Fäst kåpan 4» bild 106 på låset i pilens riktning». Kontrollera att dragkroken är rätt fastsatt» Sidan 118. Körning med släpvagn 117
121 Avlägsna försiktigt skyddskåpan för fästesurtagningen - risk för handskada! När dragkroken fästs skall händerna hållas utanför spakens vridområde - fara för fingerskador! Försök aldrig att dra manöverspaken med våld uppåt för att vrida nyckeln. Dragkroken är då ej rätt fastsatt! VIKTIGT Efter att nyckeln tagits bort, fäst alltid kåpan på manöverspakens lås - annars finns risk för förorening av låset. Håll alltid fästesurtagningen för släpvagnskopplingen ren. Smuts förhindrar att dragkroken sätts fast säkert! Om dragkroken är borttagen, fäst alltid täckkåpan på fästesurtagningen. Avlägsna skyddskåpan för den bakre stötfångaren - risk för lackskador både på stötfångare och skyddskåpa. Kontrollera följande punkter. Spaken 1 befinner sig helt i övre läget» bild 107. Utlösningsbulten 2 sticker ut helt (dess röda och gröna del syns). Nyckeln är urdragen. Kåpan 3 sitter på manöverspakens lås. Dragkroken lossnar inte från fästesurtagningen vid kraftigt "ryck" Släpvagnskopplingen får endast användas om dragkroken har låsts korrekt! Avlägsna dragkrok Förvara både skyddskåpa 2 och skyddskåpa 4» bild 103 på sidan 116 på lämpligt ställe i bagagerummet efter att dessa avlägsnats. Kontrollera att dragkroken fästs korrekt Bild 107 Fästa dragkroken korrekt på sidan 116. Före varje användning av dragkroken ska du kontrollera att den är korrekt fäst. Bild 108 Lås upp manöverspaken till dragkroken/lossa dragkroken på sidan 116. Lossa kåpan 1» bild 108 från låset till dragkroken i pilens riktning. Lås upp låset till manöverspaken genom att vrida nyckeln 180 åt vänster, så att dess röda markering 2 syns. Fatta dragkroken underifrån. Tryck in utlösningsbulten 3 i pilens riktning tills det tar stopp och tryck samtidigt spaken 4 i pilens riktning tills det tar stopp nedåt. I denna position är dragkroken lossad och faller fritt nedåt i handen. Om kroken inte faller fritt i handen när den har lossats, hjälp då till genom att trycka med andra handen ovanifrån. 118 Körning
122 Dragkroken hakar samtidigt in i beredskapsläget och är därmed redo att åter sättas in i fästesurtagningen». Montera skyddskåpan för fästesurtagningen 4» bild 103 på sidan 116 mot pilens riktning. Fäst skyddskåpan vid den bakre stötfångaren 2» bild 103 på sidan 116 i "hakarna" i det nedre stötfångarområdet. Tryck först fast den vänstra och högra delen av skyddskåpan och sedan den övre delen. Låt aldrig dragkroken ligga fritt i bagagerummet. Denna kan orsaka skador och äventyra passagerarnas säkerhet vid en plötslig bromsmanöver! Vid instuvning av kulstången ska du använda skyddskåpan för att skydda bagageutrymmet mot nedsmutsning. Vid nedsmutsning av ytorna på fästesurtagningen ska du rengöra och behandla dessa med ett lämpligt konserveringsmedel. VIKTIGT Den övre delen av fästesurtagningen är försedd med smörjfett. Var noga med att fettet inte avlägsnas. Släpvagn VIKTIGT Om spaken hålls fast och inte trycks nedåt tills det tar stopp, åker denna upp igen efter att dragkroken tagits bort och klickar inte fast i beredskapsläget. Dragkroken måste då föras till detta läge före nästa påmontering. Stuva dragkroken i beredskapsläget med nyckeln instucken i boxen, och lägg i samband med detta den motsatta sidan mot den instuckna nyckeln nedåt - annars finns risk för nyckelskador! Vid hantering av manöverspaken ska du inte utöva för mycket kraft (kliv t.ex. inte på den)! Inledning I detta kapitel finns information om: Lasta släpvagn 119 Körning med släpvagn 120 Stöldskyddsanordning 121 Kör alltid särskilt försiktigt med släp. Vi rekommenderar att du sätter på skyddskåpan på släpvagnskulan innan du avlägsnar dragkroken. Rensa bort smuts från dragkroken innan denna stuvas i boxen med verktygssatsen. Drift och skötsel på sidan 116. Stäng fästesurtagningen med kåpan så att inte smuts kan tränga in. Alltid innan ett släp kopplas på ska släpvagnskulan kontrolleras och om nödvändigt behandlas med en lämpligt smörjfett. Lasta släpvagn på sidan 119. Ekipaget måste vara balanserat. Nyttja den maximalt tillåtna stödlasten. En för låg stödlast begränsar köregenskaperna för ekipaget. Fördelning av lasten Fördela lasten på släpvagnen så att tunga föremål placeras så nära axeln som möjligt. Säkra föremål mot sidoglidning. Vid tomt fordon och lastad släpvagn är viktfördelningen mycket ogynnsam. Om man trots det måste köra med denna kombination, ska man köra särskilt långsamt. Körning med släpvagn 119
123 Däcktryck Korrigera däcktrycket för fordonet till det som gäller för "full last"» sidan 169, Livslängd hos däck. Släpvagnsvikt Den tillåtna släpvagnsvikten får under inga omständigheter överskridas» sidan 194, Tekniska data. Den angivna släpvagnsvikten gäller bara för höjder upp till m över havsytan. Med tilltagande höjd sjunker motorprestandan och därmed även backtagningsförmågan. För varje ytterligare - även påbörjade - höjd på m måste därför den maximalt tillåtna ekipagevikten minskas med 10 %. Ekipagevikten består av de faktiska vikterna av det lastade fordonet och det lastade släpet. Släpvagnsvikten och kultrycket som anges på draganordningens typskylt är endast ett provningsvärde för anordningen. De fordonsrelaterade värdena är angivna i fordonspappren. Den maximalt tillåtna axellasten och kultrycket och maximalt tillåten totaleller ekipagevikt för fordonet och släpet får inte överskridas - det medför risk för olyckor och svåra skador! En glidande last kan begränsa körstabiliteten och körsäkerheten för ekipaget avsevärt och därigenom leda till risk för olyckor och svåra skador! Körning med släpvagn på sidan 119. Yttre backspegel Om det inte går att se trafiken bakom släpvagnen med den befintliga backspegeln, måste en extra yttre backspegel monteras. De nationella rättsliga bestämmelserna skall beaktas Strålkastare Vid påkopplad släpvagn kan fordonets framparti höjas och strålkastarljuset kan blända andra bilister. Justera strålkastarinställningen med hjälp av vridreglaget för räckviddsreglering» sidan 42, Räckviddsreglering. Körhastighet Kör av säkerhetsskäl inte snabbare än 80 km/tim med släpvagn. Reducera genast hastigheten så fort minsta pendelrörelse märks på släpet. Försök aldrig att räta upp ett pendlande ekipage genom att accelerera "". Bromsar Bromsa i tid! Vid ett släp med påskjutsbroms, bromsa först mjukt och sedan stadigt. Så undviks stötvis inbromsning på grund av låsta släphjul. Före nedförslutningar, växla ner i god tid för att kunna nyttja motorbromsen. Motoröverhettning Om visaren på kylvätsketemperaturmätaren rör sig mer i det högra, röda området av skalan, skall hastigheten genast minskas. Om kontrollampan i kombiinstrumentet blinkar, stanna och stäng av motorn. Vänta några minuter och kontrollera sedan kylvätskenivån» sidan 162, Kontrollera nivån. Följande anvisningar skall beaktas» sidan 22, Kylvätska. Kylvätsketemperaturen kan sänkas genom att värmen kopplas till. Anpassa fordonets hastighet efter körbanans tillstånd och trafiksituationen. Olämpliga eller felaktigt anslutna elektriska ledningar kan göra släpet strömförande och leda till funktionsstörningar i hela fordonselektroniken och leda till olyckor och allvarliga skador. Arbeten på elsystemet får endast utföras av fackverkstäder. Anslut aldrig elsystemet direkt till släpet via de elektriska anslutningarna för bakljusen eller andra strömkällor. Efter tillkoppling av släpvagnen och anslutning av eluttaget ska släpbaklyktornas funktion kontrolleras. Om det finns ett fel med släpbelysningen, kontrollera säkringarna i säkringsfacket i instrumentbrädan» Sidan 187. Vid frekvent körning med släpvagn bör fordonet kontrolleras även mellan serviceintervallerna. Vid till- och frånkoppling av släpvagnen ska dragfordonets handbroms vara åtdragen. 120 Körning
124 Stöldskyddsanordning på sidan 119. När fordonet är låst utlöses larmet så snart den elektriska anslutningen till släpet bryts. Avaktivera alltid stöldskyddsanordningen innan ett släp kopplas till eller från» Sidan 35. Villkor för installation av stöldskyddsanordning i en släpvagn. Fordonet har från fabrik en stöldskyddsanordning och en släpvagnskoppling, Släpet är via släpkontakten elektriskt anslutet till fordonet. Elsystemet på fordonet och släpet är funktionsdugligt. Fordonet är låst med bilnyckeln och stöldskyddsanordningen är aktiv. Släp med LED-bakljus kan av tekniska skäl inte integreras i stöldskyddsanordningen. Körning med släpvagn 121
125 Säkerhet Passiv säkerhet Allmänna anvisningar Inledning I detta kapitel finns information om: Säkerhetsutrustning 122 före varje färd 122 Vad påverkar körsäkerheten? 123 I detta avsnitt finns viktig information, tips och anvisningar på temat passiv säkerhet i fordonet. Vi har här sammanställt vad man bör veta om säkerhetsbälten, airbag, barnstolar och barnsäkerhet. Detta kapitel innehåller viktig information för förare och passagerare vid kontakt med fordonet. Ytterligare information om säkerhet för förare och passagerare återfinns även i nästa kapitel i denna instruktionsbok. Hela dokumentationen bör alltid medföras vid färd med fordonet. Detta gäller särskilt om fordonet lånas ut eller säljs. Säkerhetsutrustning på sidan 122. Följande punkter beskriver endast en del av säkerhetsutrustningen i fordonet: trepunktsbälten för samtliga sittplatser, bälteskraftbegränsare för framstolar, bältessträckare för framstolar, höjdjusterbart säkerhetsbälte i framstolarna, frontairbag för förare och passagerare, sidoairbags, huvudairbags, förankringspunkter för barnstol med ISOFIX-system, förankringspunkter för barnstol med TOP TETHER-system, nackskydd inställbara i höjdled, inställbar ratt. All säkerhetsutrustning samverkar för att ge förare och passagerare bästa möjliga skydd. Säkerhetsutrustningen hjälper varken förare eller passagerare om dessa inte sitter på rätt sätt eller om de inte ställer in eller använder utrustningen på rätt sätt. Ett säkerhetsbälte som används felaktigt kan vid en olycka orsaka skador genom den utlösta airbagen. före varje färd på sidan 122. För din egen säkerhet och för passagerarnas säkerhet bör följande punkter beaktas före varje körning. Säkerställ att all belysning och blinkersen fungerar felfritt. Kontrollera däcktrycket. Säkerställ att samtliga rutor är rena så att god sikt fås. Fäst medförda kollin ordentligt» Sidan 57. Se till att inga föremål kan hindra pedalerna. Ställ in backspegel, förarstol och nackskydd efter kroppsstorlek. Förvissa dig om att dina passagerare anpassar sina nackskydd efter kroppsstorleken. Skydda barn genom att spänna fast dem i en lämplig barnstol som är korrekt fastspänd» sidan 136, Säker transport av barn. Inta rätt sittläge» Sidan 123. Upplys dina passagerare om att de måste inta rätt sittläge. Ta på säkerhetsbältet på rätt sätt. Anvisa även passagerarna om att spänna fast bältet på rätt sätt» sidan 126, Använda säkerhetsbälte. 122 Säkerhet
126 Vad påverkar körsäkerheten? på sidan 122. Som förare bär du ansvaret för dig och dina passagerare. Om din körsäkerhet påverkas, utsätts både du själv och dina medtrafikanter för fara. Därför måste följande anvisningar beaktas. Låt inte uppmärksamheten avlänkas från trafiksituationen, t.ex. genom passagerare eller ett telefonsamtal. Kör aldrig fordonet om din körförmåga är påverkad av exempelvis medicin, alkohol eller droger. Följ trafikreglerna och överskrid inte den maximalt tillåtna hastigheten. Anpassa fordonets hastighet efter körbanans tillstånd, trafiksituationen och väderförhållandena. Kör aldrig för länge, ta regelbundna pauser - minst varannan timme. Rätt sittposition Inledning I detta kapitel finns information om: Rätt sittposition för föraren 124 Rätt sittposition för passageraren 124 Rätt sittposition för passagerare på baksätet 124 Exempel på fel sittposition 124 Allmänna anvisningar Framstolar och samtliga nackskydd måste alltid vara rätt inställda efter kroppsstorleken, och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för att säkerställa att förare och passagerare skyddas på bästa möjliga sätt. Om en felaktig sittställning intas utsätter sig passageraren för livsfara om en airbag löser ut vid en olycka. Om passagerarens rygg inte vilar mot stolens ryggstöd löper passageraren högre skaderisk genom att bältet sitter fel. Under färd får inte ryggstödet vara lutat för långt bakåt eftersom säkerhetsbältets och airbagsystemets funktion i så fall påverkas negativt - skaderisk! Anvisningar för föraren Inta rätt sittläge före färden och ändra inte detta sittläge under färden. Förvissa dig om att dina passagerare intar rätt sittställning och att de inte ändrar den under färd. Håll ett avstånd till ratten på minst 25 cm. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Håll båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan 9 och klockan 3 när du kör. Håll aldrig i ratten i position klockan 12 eller i något annat grepp (till exempel i rattnavet eller på rattkransens insida). I annat fall kan svåra skador uppstå på armar, händer och huvud om den främre airbagen löser ut. Se till att det inte finns några föremål i förarens fotutrymme eftersom föremålen i händelse av en kör- eller bromsmanöver kan hamna bland pedalerna. Det går då kanske inte att frikoppla, bromsa eller ge gas. Anvisningar för passageraren Håll ett avstånd till instrumentbrädan på minst 25 cm. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Håll fötterna hela tiden i fotutrymmet under färd - lägg aldrig upp fötterna på instrumentbrädan, mot fönstret eller på sittdynan. I händelse av en inbromsning eller olycka utsätter man sig för en förhöjd skaderisk. Om en airbag löser ut kan en felaktig sittställning orsaka dödsfall! Passiv säkerhet 123
127 Rätt sittposition för föraren Bild 109 Rätt avstånd från förare till ratten/rätt nackstödsinställning på sidan 123. För din egen säkerhet och för att minska risken för skador vid en olycka, rekommenderar vi följande inställning. Ställ in ratten så att avståndet mellan ratt och bröstben är minst 25 cm A» bild 109. Ställ in förarstolen i längdriktningen så att pedalerna kan trampas ned helt med lätt böjda ben. Ställ in ryggstödet så att ratten i övre punkten kan nås med lätt vinklad arm. Ställ in nackstödet så att dess överkant om möjligt är på samma höjd som övre delen av huvudet B. Ta på säkerhetsbältet på rätt sätt» sidan 126, Använda säkerhetsbälte. Förarstolsinställning» Sidan 53. Rätt sittposition för passageraren på sidan 123. För passagerarens säkerhet och för att minska skaderisken vid en olycka, rekommenderas följande inställning. Skjut tillbaka passagerarstolen så långt möjligt. Passageraren måste sitta minst 25 cm från instrumentbrädan så att airbagen gör största möjliga nytta om den löses ut. Ställ in nackstödet så att dess överkant om möjligt är på samma höjd som övre delen av huvudet B» bild 109 på sidan 124» Sidan 124. Ta på säkerhetsbältet på rätt sätt» sidan 126, Använda säkerhetsbälte. I undantagsfall kan airbagen på passagerarsidan kopplas från» sidan 134, Koppla bort airbag. Inställning av passagerarstolen» sidan 53, Inställning av framsäte. Rätt sittposition för passagerare på baksätet på sidan 123. I syfte att minska skaderisken vid en häftig inbromsning eller vid en olycka bör passagerarna beakta följande vad gäller ryggstödet. Ställ in nackstödet så att dess överkant om möjligt är i samma höjd som övre delen av huvudet B» bild 109 på sidan 124» Sidan 124. Ta på säkerhetsbältet på rätt sätt» sidan 126, Använda säkerhetsbälte. Använd ett lämpligt barnstolssystem om barn ska åka med i fordonet» sidan 136, Säker transport av barn. Exempel på fel sittposition på sidan 123. Maximal skyddsverkan från säkerhetsbältet uppnås endast med korrekt pålagt säkerhetsbälte. En felaktig sittställning reducerar skyddsfunktionerna och förhöjer skaderisken genom att bältesbandet löper felaktigt. 124 Säkerhet
128 Föraren bär ansvaret för sig själv och för passagerarna, speciellt barn. Låt aldrig en passagerare inta fel sittställning under körning. Följande uppräkning innehåller information som måste beaktas för att undvika allvarliga skador eller dödsfall. Denna uppräkning är inte fullständig, men innehåller några punkter som uppmärksammar dig på ämnet. Följande anvisningar skall beaktas under körning. Stå inte. Stå inte på sätena. Stå inte på knäna på sätena. Luta inte ryggstödet för långt tillbaka. Luta dig inte över instrumentbrädan. Ligg inte i baksätet. Sitt inte enbart på den främre delen av sitsen. Luta dig inte åt sidan i sitsen. Luta dig inte ut genom fönstret. Stick inte ut fötterna genom fönstret. Placera inte fötterna på instrumentbrädan. Placera inte fötterna på sittdynan. Låt inte någon åka i golvutrymmet. Kör inte utan säkerhetsbälte. Uppehåll dig inte i bagagerummet. Passiv säkerhet 125
129 Säkerhetsbälten Använda säkerhetsbälte Inledning Bild 110 Fastspänd förare Spänn alltid fast säkerhetsbältet före all körning - även i stadstrafik! Detta gäller även passagerare i baksätet - skaderisk! Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garanteras bästa skydd för det ofödda barnet» sidan 128, Sätta på och ta av säkerhetsbälten. Maximal skyddsverkan med säkerhetsbältet uppnås endast med korrekt sittställning» sidan 123, Rätt sittposition. Framstolarnas ryggstöd får inte lutas för långt bakåt eftersom säkerhetsbältet då förlorar sin skyddsverkan. I detta kapitel finns information om: Den fysikaliska principen för en frontalkollision 127 Sätta på och ta av säkerhetsbälten 128 Bälteshöjdinställning på framstolarna 128 Säkerhetsbälte för baksätets mittplats 129 Ett rätt fastspänt säkerhetsbälte ger ett bra skydd vid en olycka. Man minskar risken att skadas och ökar chansen att överleva vid en svår olycka. Ett rätt fastspänt säkerhetsbälte håller fordonets passagerare i rätt sittställning» bild 110. Säkerhetsbältena minskar rörelseenergin i avsevärd grad. Dessutom förhindrar det okontrollerade rörelser, vilka annars kan medföra allvarliga skador. Åkande med rätt placerat säkerhetsbälte gynnas i hög grad av det faktum att rörelseenergin fångas upp så bra som möjligt av bältet. Även framvagnens struktur och andra passiva säkerhetssystem i fordonet, t.ex. airbagsystemet, bidrar till bästa möjliga reducering av rörelseenergin. Den uppkomna energin minskas därmed och skaderisken sjunker. Vid transport av barn måste speciella säkerhetsaspekter beaktas» sidan 136, Säker transport av barn. Följande anvisningar skall beaktas för att bältet ska löpa rätt. alltid korrekt placering av själva säkerhetsbältet. Feldraget säkerhetsbälte kan leda till skador till och med vid en lätt olycka. Ställ in höjden på säkerhetsbältet så att skulderbandsdelen löper ungefär över skuldrans mitt och under inga omständigheter över halsen. Ett för löst sittande säkerhetsbälte kan leda till skador, eftersom kroppen vid en olycka på grund av rörelseenergin kan röra sig längre framåt och därmed bromsas upp häftigt av bältet. Bältesbandet får inte gå över hårda eller bräckliga föremål (t.ex. kulspetspennor, nyckelknippor osv.). De här föremålen kan orsaka skador. Följande anvisningar skall beaktas vid användning av säkerhetsbälten. Bältesbandet får inte klämmas, vridas eller skava över skarpa kanter. Se upp så att inte säkerhetsbältet kläms när dörren stängs. Följande anvisningar skall beaktas för rätt användning av säkerhetsbältet. Två personer (även barn) får aldrig spännas fast med ett säkerhetsbälte, säkerhetsbältet får heller inte läggas över ett barn som sitter i knät på passageraren. 126 Säkerhet
130 (fortsättning) Låstungan får endast anbringas i den låsdel som hör till respektive sittplats. Fel användning av säkerhetsbältet påverkar skyddsverkan och skaderisken ökar. Låstungans införingshål får inte täppas igen eftersom låstungan då inte kan låsa. Många klädskikt och löst sittande plagg (t.ex. överrock över kavaj) påverkar en korrekt sittställning och säkerhetsbältets funktion. Användning av klämmor eller andra föremål för att ställa in säkerhetsbältena (t.ex. förkorta bandet för korta personer) är förbjudet. Trepunktsbälten i baksätet kan endast uppfylla sin funktion ordentligt om ryggstöden är riktigt spärrade» Sidan 55. Följande anvisningar skall beaktas för rätt skötsel av säkerhetsbältet. Bältesbandet ska hållas rent. Smutsiga bältesband kan påverka den automatiska bältesupprullarens funktion» Sidan 152. Säkerhetsbältena får inte demonteras eller förändras på något sätt och vis. Försök inte att utföra reparationer på säkerhetsbältena själv. Kontrollera tillståndet på säkerhetsbältena regelbundet. Bälten med konstaterade skador på väven, infästningarna, upprullningsautomatiken eller låsdelarna ska bytas av en fackverkstad. Skadade säkerhetsbälten, vilka använts under en olycka och därmed sträckts, måste bytas - helst av en fackverkstad. Dessutom ska säkerhetsbältets infästningar kontrolleras. Vid användning av säkerhetsbältet, följd de nationella rättsliga bestämmelserna. Den fysikaliska principen för en frontalkollision Bild 111 Inte fastspänd förare/inte fastspänd passagerare i baksätet på sidan 126. Så snart fordonet är i rörelse uppstår en rörelseenergi, så kallad kinetisk energi, såväl i fordonet som i de åkande. Storleken på den kinetiska energin beror till största delen på fordonets hastighet och på vikten av fordonet och de åkande. Vid ökande hastighet och tilltagande vikt måste mer energi reduceras i händelse av en olycka. Fordonets hastighet är dock den mest betydande faktorn. När till exempel hastigheten fördubblas från 25 km/tim till 50 km/tim, fyrfaldigas rörelseenergin. Uppfattningen att man kan hålla emot kroppen med händerna vid en lätt olycka är felaktig. Redan vid låga kollisionshastigheter blir de krafter som verkar på kroppen så höga att de inte kan hållas emot. Även om man kör med en hastighet på 50 km/h, kan de krafter som verkar på kroppen vid en olycka lätt komma att överstiga motsvarande ett ton (1 000 kg). Vikten hos en person som väger 80 kg "ökar" till exempel till 4,8 ton (4 800 kg) vid en hastighet på 50 km/h. Vid en frontalkollision slungas åkande som inte är fastspända framåt och slår okontrollerat i delar inuti fordonet, som t.ex. ratt, instrumentbräda eller vindruta» bild De kan under vissa omständigheter till och med slungas ut ur fordonet, vilket kan ge upphov till allvarliga eller till och med livshotande skador. Även passagerare i baksätet måste sitta fastspända annars kan de slungas okontrollerat genom fordonet vid en olycka. Säkerhetsbälten 127
131 En passagerare som inte sitter fastspänd i baksätet utsätter inte bara sig själv för fara, utan också de åkande i framstolarna» bild Sätta på och ta av säkerhetsbälten Bild 112 Sätta på/ta av säkerhetsbälte För att säkerhetsbältet ska skydda maximalt är det mycket viktigt att bältesbandet dras korrekt. Skulderbältesdelen får aldrig löpa över halsen, utan ska löpa ungefär mitt över skuldran och ligga an bra på överkroppen. Höftbältesdelen ska ligga över bäckenet och får inte löpa över buken, och ska alltid sitta åt ordentligt» bild Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garanteras bästa skydd för det ofödda barnet. Hos gravida kvinnor måste bäckenbältesdelen placeras så lågt som möjligt över bäckenet, så att inget tryck utövas över buken» bild Lossa Lossa säkerhetsbältet endast vid stillastående fordon. Tryck in den röda knappen i bälteslåset» bild 112 -, låstungan hoppar ut. För tillbaka säkerhetsbältet manuellt så att det lättare rullas upp helt och hållet och inte vrids. VIKTIGT Se upp så att inte låstungan skadar dörrpanelen eller andra delar av kupén när säkerhetsbältet tas av. Bälteshöjdinställning på framstolarna Bild 114 Framsäte: Bälteshöjdinställning Bild 113 Placering av skulder- och bäckenbälte/placering av bältesbandet på gravid kvinna på sidan 126. Användning Ställ in framsätet och nackstödet rätt innan du tar på bältet» Sidan 56. Dra långsamt bältesbandet mot låstungan över bröst och bäcken. Stick in låstungan i bälteslåset» bild för sätet tills den klickar i hörbart. Provdra i bältet för att kontrollera att låstungan sitter ordentligt fast i låset. En plastknapp i bältesbandet håller låstungan i greppriktigt läge. på sidan 126. Med hjälp av bälteshöjdinställningen kan dragningen av det främre säkerhetsbältet anpassas efter kroppen i området kring skuldran. Tryck på bältestrissan och skjut den uppåt eller nedåt efter önskemål» bild Säkerhet
132 Kontrollera att bältestrissan har låst ordentligt genom att rycka i bältet efter inställning. Säkerhetsbälte för baksätets mittplats på sidan 126. Säkerhetsbältet för baksätets mittplats är förankrat i bagagerummet på vänster sida i innertaket. Användning Dra ut säkerhetsbältet med två låstungor ur innertakshållaren. Stick in låstungan i änden av bältet i bälteslåset på vänster sida tills det hörs att den låser fast. Den andra låstungan, vilken är skjutbar på säkerhetsbältet, dras över bröstkorgen och sticks in i bälteslåset på höger sida tills det hörs att den låser fast. Gör ett dragprov i säkerhetsbältet för att kontrollera att båda låstungorna har låst ordentligt i låsen. Låstungorna på bältet i baksätets mottplats har en annan utformning och passar endast i det tillhörande bälteslåset. Om det inte går att få en låstunga att låsa i bälteslåset, beror detta troligen på att det är fel låstunga. Lossa Ta av säkerhetsbältet i omvänd ordningsföljd som när du tog på det. För tillbaka bältet för hand så att bältesremmen rullar upp sig lättare, inte tvinnar sig och inte skadar kläderna. Bältesupprullningsautomatik och bältessträckare Inledning I detta kapitel finns information om: Bältesupprullningsautomatik 129 Bältessträckare 129 Bältesupprullningsautomatik Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 129. Varje säkerhetsbälte är utrustat med en upprullningsautomatik. När man drar långsamt i säkerhetsbältet har bältet full rörelsefrihet. Om man rycker i säkerhetsbältet blockeras detta av upprullningsautomatiken. Bältena låser också vid en full inbromsning, vid acceleration, vid körning i backar och i kurvor. Om säkerhetsbältet inte blockerar vid ryck, ska bältet omgående kontrolleras på en fackverkstad. Efter att bältet lossats ska du hålla fast det och låta det rullas upp sakta tills de två låstungorna hamnar i innertaksfästet och säkras med en magnet - skaderisk. Lås aldrig upp båda låstungorna samtidigt. Bältessträckare Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 129. Säkerheten för fastspända förare och passagerare höjs med hjälp av bältessträckare på de främre trepunktsbältenas upprullningsanordningar. Vid en frontalkollision av en bestämd svårighetsgrad kommer trepunktssäkerhetsbältet att sträckas automatiskt. Bältessträckarna kan utlösas även om säkerhetsbältet inte är pålagt. Vid frontal- resp. sidokollision med en viss svårighetsgrad sträcks det pålagda trepunktssäkerhetsbältet automatiskt på olyckssidan. Säkerhetsbälten 129
133 Vid lätt frontalkollision, sidokollision, påkörning bakifrån, om fordonet slår runt och vid olyckor där inga större krafter är verksamma framtill, kommer bältessträckarna inte att lösas ut. Alla arbeten på bältessträckarsystemet, såsom demontering och montering av systemkomponenter till följd av andra reparationsarbeten, får endast utföras av en fackverkstad. Systemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om bältessträckarna har löst ut måste hela systemet bytas ut. När bältessträckarna utlöses frigörs rök. Detta tyder inte på en brand i fordonet. Vid skrotning av fordonet eller delar av bältessträckarsystemet är det viktigt att de nationella rättsliga bestämmelserna beaktas. Dessa föreskrifter är välkända för ŠKODA-partner, och hos dessa kan man även få utförligare information. 130 Säkerhet
134 Airbagsystem Beskrivning av airbagsystemet Inledning I detta kapitel finns information om: Systembeskrivning 131 Airbagutlösning 131 att en airbag erbjuder bästa möjliga skyddsverkan endast i samverkan med ett fastspänt säkerhetsbälte. En airbag är ingen ersättning för säkerhetsbälten, utan en del av fordonets totala passiva säkerhetskoncept. För att de åkande i fordonet ska skyddas med största möjliga verkan när airbagen löser ut, måste framstolarna vara riktigt inställda efter kroppsstorleken» sidan 123, Rätt sittposition. När barn inte har satt på bilbältet, lutar sig för långt framåt eller intar en annan felaktig sittställning, utsätts de i händelse av en olycka för en förhöjd olycksrisk. Följande anvisningar skall beaktas vid användning av airbagsystemet. Om en störning finns, skall airbagsystemet omgående kontrolleras av en fackverkstad. Det finns annars risk för att airbagen inte löser ut vid en olycka. Inga ändringar får utföras på delar i airbagsystemet. Alla arbeten på airbagsystemet och in- och urkoppling av systemkomponenter på grund av andra reparationsarbeten (t.ex. byte av ratt) får endast utföras av en fackverkstad. Genomför aldrig ändringar på främre stötfångare eller på karosseriet. Det är förbjudet att manipulera enskilda delar i airbagsystemet eftersom detta kan leda till att en airbag löser ut. Airbagsystemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om en airbag har löst ut måste airbagsystemet bytas. Systembeskrivning på sidan 131. Funktionstillståndet för airbagsystemet visas genom kontrollampan på kombiinstrumentet» Sidan 26. När airbagar löser ut, fylls de med gas och blåses upp. När en airbag löser ut frigörs en gråvit eller röd, oskadlig gas. Det är fullt normalt och kommer inte från någon brand i fordonet. Airbagsystemet består av (beroende på utrustning) följande moduler: Elektronisk styrenhet. Frontairbag för förare och passagerare» Sidan 132. Sidoairbags» Sidan 133. Huvudairbags» Sidan 134. En airbagkontrollampa i kombiinstrumentet» Sidan 26. Nyckelbrytare för frampassagerarairbag» Sidan 135. En kontrollampa för till/-frånslagning av frampassagerarens airbag i instrumentbrädans mittdel» Sidan 135. Airbagsystemet är underhållsfritt under sin hela livstid. Vid försäljning av fordonet måste köparen få den fullständiga dokumentationen. att information för den eventuellt bortkopplade passagerarairbagen ingår i detta! Vid skrotning av fordonet eller delar i airbagsystemet är det viktigt att de nationella bestämmelserna beaktas. Airbagutlösning på sidan 131. Uppblåsningen av en airbag sker på bråkdelen av en sekund och med hög hastighet för att kunna erbjuda extra skydd vid en olycka. Airbagsystemet är funktionsklart först efter att tändningen slagits till. Vid speciella olyckssituationer kan flera airbagar utlösas samtidigt. Airbagsystem 131
135 Vid en lätt frontal- eller sidokollision, vid påkörning bakifrån, om fordonet välter eller om fordonet slår runt löser airbagarna inte ut. Utlösningsfaktorer De relevanta utlösningsförhållandena för respektive situation för airbagsystemet låter sig inte fastställas schablonmässigt. En viktig roll spelar exempelvis faktorer som beskaffenheten av det föremål som fordonet kolliderar med (hårt, mjukt), kollisionsvinkel, fordonets hastighet m.m. Avgörande för huruvida airbagen löser ut är inbromsningsförloppet. Styrenheten analyserar kollisionsförloppet och utlöser aktuellt säkerhetssystem. Om den fordonsinbromsning som uppkommer och mäts under en kollision ligger under de referensvärden som finns i styrenheten, kommer airbagarna inte att lösas ut trots att fordonet kan deformeras mycket kraftig under olyckan. Vid kraftiga frontalkollisioner löser följande airbagar ut. Förarfrontairbag. Passagerarfrontairbag. Vid kraftiga sidokollisioner löser följande airbagar ut. Sidoairbag fram på olyckssidan. Huvudairbag på olyckssidan. I händelse av en olycka där airbagar har löst ut: tänds innerbelysningen (när omkopplaren för innerbelysningen står i dörrkontaktläge), kopplas varningsblinkersen till, låses alla dörrar upp, avbryts bränsletillförseln till motorn. Airbagöversikt Inledning I detta kapitel finns information om: Frontairbags 132 Sidoairbagar 133 Huvudairbagar 134 Frontairbags Bild 115 Förarairbag i ratten/passagerarairbag i instrumentbrädan Bild 116 Säkert avstånd från ratten/gasfyllda airbagar Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 132. Airbagsystemet erbjuder ett extra skydd för huvud och bröstkorg för förare och framsätespassagerare vid kraftiga frontalkollisioner. Förarens frontairbag är monterad i ratten» bild Frontairbagen för passageraren finns i instrumentbrädan ovanför handskfacket» bild Om airbagen löses ut, blåses denna upp framför föraren och passageraren» bild När man åker in i den fullt uppblåsta airbagen dämpas förarens resp. passagerarens rörelse framåt och skaderisken för huvud och överkropp minskar. 132 Säkerhet
136 Korrekt sittställning Det är viktigt för förare och passagerare att hålla ett avstånd på minst 25 cm till ratten resp. instrumentbrädan A» bild 116. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda - livsfara! Dessutom måste framstolarna och nackskydden alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken. Airbagen utvecklar en stor kraft när den löser ut. Vid en felaktig stolsinställning eller sittställning kan det leda till skador. Mellan de personer som sitter fram och airbagens arbetsområde får det inte finnas ytterligare personer, djur eller föremål. Frontairbag och transport av barn Kör aldrig med barn fritt sittande utan bälte i fordonets framstol. Om airbagar löser ut i händelse av en olycka, kan barn skadas svårt eller dödas! Vid användning av barnstol på passagerarsätet där barnet sitter med ryggen i färdriktningen, måste passagerarens frontairbag alltid kopplas ur» sidan 134, Koppla bort airbag. Om detta inte sker kan barnet skadas svårt av den främre passagerarens utlösta airbag eller till och med dödas. Vid transport av barn i passagerarsätet skall de relevanta nationella rättsliga bestämmelserna beträffande användning av barnstolar beaktas. Allmänt Ratten och ytan på airbagmodulen i instrumentbrädan framför passageraren får inte förses med klisteretiketter eller övertäckas eller på annat sätt bearbetas. Dessa delar får endast rengöras med en torr eller med lätt vattenfuktad trasa. Inga delar såsom burkhållare, telefonfästen m.m. får monteras på kåpan över airbagmodulen eller i dess omedelbara närhet. Lägg aldrig föremål på ytan av passagerarens airbagmodul i instrumentbrädan. Sidoairbagar Bild 117 Placering av sidoairbagen i förarstolen/gasfylld sidoairbag Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 132. Sidoairbagsystemet erbjuder ett extra skydd för passagerarnas överkroppar (bröst, buk och bäcken) vid kraftiga sidokollisioner. Sidoairbagarna är placerade i framstolarnas ryggstödsdynor» bild När sidoairbagar löser ut» bild utlöses också huvudairbagen och bältessträckaren automatiskt på den berörda sidan. När man åker in i den fullt uppblåsta airbagen dämpas belastningen på de åkande och skaderisken för hela överkroppen (bröst, buk och bäcken) minskar på den sida som är vänd mot dörren. Följande anvisningar skall beaktas för rätt sittposition. Huvudet får aldrig befinna sig i sidoairbagens utlösningsområde. Vid en olycka kan man i så fall skadas svårt. Detta gäller speciellt för barn som åker utan lämplig barnstol» sidan 137, Barnsäkerhet och sidoairbag. Mellan passagerarna och airbagens arbetsområde får det inte finnas ytterligare personer, djur eller föremål. Inga tillbehör såsom mugghållare får monteras på dörrarna. Om barn intar en felaktig sittställning under färd utsätts de i händelse av en olycka för en större skaderisk. Detta kan leda till svåra skador» sidan 136, Barnstol. Airbagsystem 133
137 Häng endast lättare klädesplagg på fordonets klädkrokar. Lämna inga tunga och vassa föremål i fickorna på klädesplaggen. Ryggstöden får inte utsättas för stora krafter, kraftiga stötar, sparkar osv. eftersom det kan skada systemet. Sidoairbagarna kommer inte att lösa ut i dessa fall! Man får aldrig dra av överdragen från sits eller rygg på förar- och passagerarstol om detta inte uttryckligen godkänts av ŠKODA. Eftersom airbagen vecklar ut sig ur ryggstödet, kommer sidoairbagens skyddsfunktion att påverkas negativt om man använder klädslar eller överdrag som inte är godkända. Skador på originalöverdrag i området runt sidoairbagen måste omgående åtgärdas av en fackverkstad. Airbagmodulen i framstolarna får inte uppvisa några skador, sprickor eller djupa repor. Våldsamt öppnande är inte tillåtet. Huvudairbagar När airbagen löses ut täcker den fönsterområdet vid fram- och bakdörrarna samt området vid dörrstolparna» bild Huvudets slag mot inredningsdetaljer dämpas genom den uppblåsta huvudairbagen. Belastningen på halsen minskas dessutom på grund av minskad belastning på huvudet och genom mindre kraftiga huvudrörelser. I det område där huvudairbagen löser ut får det inte finnas några föremål, så att airbagen obehindrat kan veckla upp sig. Häng endast lättare klädesplagg på fordonets klädkrokar. Lämna inga tunga och vassa föremål i fickorna på klädesplaggen. Dessutom får inga klädhängare användas för upphängning av kläder. Om olämpliga tillbehör monteras i huvudairbagens närhet, kan huvudairbagens skyddsfunktion påverkas negativt när airbagen löser ut. När den utlösta huvudairbagen vecklas ut kan delar av de använda tillbehören i kupén under vissa omständigheter slungas runt och skada de åkande» Sidan 143. Solskydden får inte svängas över mot sidorutan i huvudairbagens utvecklingsområde om det finns föremål, t.ex. kulspetspennor, fästa på solskyddet. När huvudairbagen löser ut kan detta leda till skador på passagerarna. Mellan passagerarna och huvudairbagens verkansområde får inga andra personer (t.ex. barn) eller djur befinna sig. Dessutom ska ingen av de åkande luta huvudet mot rutan eller hålla ut armar och händer genom fönstret under färd. Fordon med huvudairbagar är försedda med texten AIRBAG på B-stolpens beklädnad. Bild 118 Placering av huvudairbagen/gasfylld huvudairbag Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 132. Huvudairbagsystemet erbjuder ett kompletterande skydd för huvud- och halsområdet för passagerarna vid sidokollisioner av högre styrka. Huvudairbagar är monterade ovanför dörrarna på båda sidor inuti fordonet» bild Vid en sidokollision utlöses huvudairbagen tillsammans med tillhörande sidoairbag och bältessträckaren för framsätet på kollisionssidan. Koppla bort airbag Inledning I detta kapitel finns information om: Frånkoppling av airbagar 135 Koppla bort passagerarairbag Säkerhet
138 Frånkoppling av airbagar Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 134. Airbagarna skall kopplas från till exempel i följande fall: Om en barnstol måste användas på passagerarstolen där barnet sitter med ryggen i färdriktningen (i vissa länder i färdriktningen på grund av avvikande lagbestämmelser beträffande färdriktningen)» sidan 136, Säker transport av barn. Om man trots korrekt körställning inte kan upprätthålla ett minsta avstånd på 25 cm mellan rattnav och bröstben. Om det krävs specialinbyggnad i rattområdet på grund av rörelsehinder. Om man låter montera andra säten (t.ex. ortopediska säten utan sidoairbagar). Passagerarens frontairbag kan bortkopplas med nyckelbrytaren» Sidan 135. Vi rekommenderar att du låter en ŠKODA servicepartner koppla bort eventuella andra airbagar. Övervakning av airbagsystemet Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt, även när någon av airbagarna är frånkopplad. Airbag frånkopplad med en diagnosenhet Kontrollampan lyser i ca 3 sekunder efter att tändningen slagits till och blinkar därefter i ytterligare 12 sekunder. Passagerarens frontairbag kan kopplas från med nyckelbrytaren i förvaringsfacket Kontrollampan tänds i ca 3 sekunder efter att tändningen slagits till. Kontrollampan 3» bild 119 på sidan 135 tänds efter att tändningen slagits på. De nationella rättsliga bestämmelserna för avstängning av airbagen skall följas. Hos en ŠKODA servicepartner kan man få reda på om och vilka airbagar på fordonet som kan resp. måste kopplas från. Koppla bort passagerarairbag Bild 119 Nyckelbrytare för passagerarens frontairbag/kontrollampa för avstängning/inkoppling av passagerarens sidoairbag Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 134. Med nyckelbrytaren kopplas passagerarens frontairbag från. Frånslagning Slå på tändningen. Vrid nyckelbrytaren till position 2» bild 119 OFF med nyckeln. Kontrollera att kontrollampan 3 1) i textraden i instrumentbrädans mittdel fortsätter lysa efter att tändningen slagits till. Påslagning Slå på tändningen. Vrid nyckelbrytaren till position 1» bild 119 ON med nyckeln. Kontrollera att kontrollampan 3 i textraden i instrumentbrädans mittdel inte lyser efter att tändningen slagits till. Föraren ansvarar för att airbagen är från- eller tillkopplad. Koppla endast från airbagen med frånslagen tändning! Annars kan ett fel orsakas i systemet för airbagavstängning. Om kontrollampan blinkar, kommer inte passagerarairbagen att lösa ut vid en olycka! Låt genast kontrollera airbagsystemet i en fackverkstad. 1) Kontrollampan lyser i några sekunder efter att tändningen slagits till, är släckt i ca 1 sekund och lyser sedan igen i ca 1 sekund. Airbagsystem 135
139 Säker transport av barn Barnstol Inledning I detta kapitel finns information om: Användning av barnstol på passagerarsätet 136 Barnsäkerhet och sidoairbag 137 Gruppindelning av barnstolar 137 Användning av barnstolar som är fästa med säkerhetsbälte 138 Barn åker generellt säkrare i baksätet än i passagerarsätet. I motsats till vuxna är muskler och benstruktur hos barn inte fullständigt utvecklade. Barn är därför utsatta för en större skaderisk. Barn ska transporteras i överensstämmelse med tillämpliga lagbestämmelser. Barnstolar enligt standarden ECE-R 44 skall användas. Standarden ECE-R 44 betyder: Föreskrift från Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa (Economic Commission for Europe - Regulation). Barnstolar enligt standarden ECE-R 44 är märkta med ett ej avtagbart testmärke: ett stort E i cirkeln, därunder testnumret. (fortsättning) När barn lutar sig framåt eller intar en felaktig sittställning under färd utsätts de för en förhöjd olycksrisk i händelse av en olycka. Det gäller särskilt för barn som åker i passagerarsätet - om airbagsystemet löser ut kan barnet skadas svårt eller dödas! alltid uppgifterna från tillverkaren av barnstolen för korrekt dragning av bältet. Feldraget säkerhetsbälte kan leda till skador till och med vid en lätt olycka. Säkerhetsbältets korrekta dragning ska kontrolleras. Dessutom ska man se till att bältesbandet inte kan skadas av beslag med skarpa kanter. Vid användning av barnstol på passagerarsätet där barnet sitter med ryggen i färdriktningen måste passagerarens frontairbag alltid kopplas ur. Ytterligare information» sidan 136, Användning av barnstol på passagerarsätet. Vi rekommenderar att du använder barnstolar ur sortimentet ŠKODA Originaltillbehör. Dessa barnstolar är utvecklade och utprovade för användning i ŠKODA-fordon. De uppfyller standarden ECE-R 44. Användning av barnstol på passagerarsätet Använd aldrig ett bakåtriktat barnstolssystem på ett säte som skyddas av en installerad aktiv airbag. Barnet kan skadas svårt eller dödas. Vid användning av barnstolar ska de nationella rättsliga bestämmelserna beaktas. I inget fall får barn - inte heller spädbarn: - åka i knät på passagerare i fordonet. Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Vid vissa yttre klimatförhållanden kan det uppstå livsfarliga temperaturer i fordonet. Barnet måste vara säkert fastspänt i fordonet under hela resan! I annat fall kan det slungas iväg genom fordonet vid en olycka och skadas eller skada andra passagerare allvarligt. Bild 120 Etikett på B-stolpen på passagerarsidan på sidan 136. Vi rekommenderar av säkerhetsskäl att barnstolar om möjligt monteras i baksätet. 136 Säkerhet
140 Vid användning av barnstol på passagerarsätet måste följande anvisningar beaktas. Vid användning av barnstol där barnet sitter med ryggen i färdriktningen måste passagerarens frontairbag alltid kopplas ur». Ställ om möjligt in passagerarryggstödet i lodrätt läge så att det finns stabil kontakt mellan ryggstödet på sätet och ryggstödet på barnstolen. Skjut om möjligt tillbaka passagerarsätet så att det inte finns någon kontakt mellan passagerarsätet och barnstolet bakom det. Vid barnstolar i grupp 2 eller 3 ska du tänka på att styrningen på barnstolens nackskydd ska befinna sig framför eller i samma höjd som styringen på B-stolpen på passagerarsidan. Ställ in det höjdinställbara passagerarsätet så högt som möjligt. Ställ in passagerarsätets säkerhetsbälte så högt som möjligt. Placera och fäst barnstolen på sätet och barnet i barnstolen enligt anvisningarna från barnstolstillverkaren som står i bruksanvisningen för barnstolen. Vid användning av barnstol på passagerarsätet där barnet sitter med ryggen i färdriktningen, måste passagerarens frontairbag alltid kopplas ur» sidan 134, Koppla bort airbag. Vid inkopplad passagerarfrontairbag, använd aldrig en barnstol på passagerarsätet där barnet sitter med ryggen i färdriktningen. Denna barnstol befinner sig i utvecklingsområdet för passagerarens frontairbag. Airbagen kan skada barnet svårt eller rent av livsfarligt när den löser ut. Etiketten som är placerad på B-stolpen på passagerarsidan hänvisar även till detta faktum» bild 120. Etiketten blir synlig när dörren öppnats. För några länder är etiketten klistrad på passagerarens solskydd. Vid barnstolar i grupp 2 eller 3 ska du tänka på att styrningen på barnstolens nackskydd ska befinna sig framför eller i samma höjd som styringen på B-stolpen på passagerarsidan. Så fort barnstolen där barnet åker med ryggen i färdriktningen inte längre används på passagerarsätet ska airbagen på passagerarsätet kopplas till igen. Barnsäkerhet och sidoairbag Bild 121 Ett felaktigt fastspänt barn i felaktigt sittläge - utsatt för fara genom sidoairbagen/ett rätt fastspänt barn med barnstol på sidan 136. Barnet får inte uppehålla sig i sidoairbagens utvecklingsområde» bild Mellan barnet och sidoairbagens utlösningsområde måste finnas tillräckligt med fri plats för att sidoairbagen ska ge bästa möjliga skydd» bild Barn får aldrig befinna sig med huvudet i sidoairbagens utvecklingsområde - skaderisk! Lägg inga föremål i utvecklingsområdet för sidoairbagarna - skaderisk! Gruppindelning av barnstolar på sidan 136. Klassificering av barnstolar enligt standarden ECE-R 44. Grupp Vikt på barnet Ungefärlig ålder 0 upp till 10 kg upp till 9 månader 0+ upp till 13 kg upp till 18 månader kg upp till 4 år Säker transport av barn 137
141 Grupp Vikt på barnet Ungefärlig ålder kg upp till 7 år kg över 7 år Användning av barnstolar som är fästa med säkerhetsbälte på sidan 136. Översikt över användning av barnstolar som är fästa med säkerhetsbälte på respektive säte enligt standard ECE-R 16. U Grupp 0 upp till 10 kg 0+ upp till 13 kg kg kg kg Passagerarsäte Baksäte yttre Baksäte mitten U U U U U U U U U U U U U U U Barnstolskategori "Universal" - barnstol, som är avsedd att fästas på sätet med säkerhetsbälte. Fästsystem Infästningsöglor för ISOFIX-systemet Bild 122 Etiketter för ISOFIX-system Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 138. På de bakre yttre sätena finns vardera två fästöglor för infästning av barnstolar med ISOFIX-system. Dessa ställen är utmärkta med etiketter med texten ISOFIX» bild 122. Vid montering och demontering av barnstolar med ISOFIX-systemet skall alltid anvisningarna från barnstolstillverkaren följas. Infästningsöglor för installation av barnstolar med ISOFIX-system får aldrig användas för att fästa andra barnstolar, bälten eller föremål - livsfara! En barnstol med ISOFIX-systemet kan monteras i ett fordon med hjälp av ISOFIX-systemet endast om denna barnstol är godkänd för denna fordonstyp. Mer information kan du få från din ŠKODA-partner. Barnstolar med ISOFIX-system kan anskaffas från sortimentet ŠKODA Originaltillbehör. Inledning I detta kapitel finns information om: Infästningsöglor för ISOFIX-systemet 138 Användning av barnstolar med ISOFIX-system 139 Barnstol med TOP TETHER-system Säkerhet
142 Användning av barnstolar med ISOFIX-system Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 138. Översikt över användning av barnstolar med ISOFIX-system på respektive stolar enligt standard ECE-R 16. Grupp 0 upp till 10 kg 0+ upp till 13 kg kg Storleksklass på barnstolen a) Passagerarstol b) Yttre baksäte Mittre baksäte E X IL-SU X E D C D C B B1 A X IL-SU X X IL-SU IUF X a) Storleksklassen finns angiven på en skylt på barnstolen. b) Om passagerarstolen är försedd med fästöglor för ISOFIX-systemet, är stolen lämpad för installation av en ISOFIX-barnstol med klassningen "Semi-Universal". IL-SU Stolen lämpar sig för montering av en ISOFIX-barnstol med godkännandet "Semi-Universal". Kategorin "Semi-Universal" betyder att barnstolen är tillåten med ISOFIX-systemet för fordonet. Beakta fordonslistan som medföljer barnstolen. IUF Stolen är lämpad för installation av en ISOFIX-barnstol med godkännandet X "Universal" och infästning med fästremmar TOP TETHER. Stolen är inte utrustad med infästningsöglor för ISOFIX-system. Säker transport av barn 139
143 Barnstol med TOP TETHER-system Bild 123 Infästningsögla för TOP TE- THER-system Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 138. På baksidan av de yttre bakre ryggstöden finns infästningsöglor för fästremmar för en barnstol med TOP TETHER-systemet» bild 123. Vid montering och demontering av barnstolar med TOP TETHER-systemet skall alltid anvisningarna från barnstolstillverkaren följas. Använd barnstolar med TOP TETHER-systemet endast på säten med infästningsöglor. Fäst endast en fästrem på barnstolen till varje infästningsögla. Du ska aldrig själv anpassa fordonet, t.ex. genom att montera skruvar eller andra förankringar. 140 Säkerhet
144 Driftanvisningar Bilvård Serviceintervaller Inledning I detta kapitel finns information om: Översikt över serviceintervaller 141 Fasta serviceintervaller QI1 - QI4 142 Variabelt serviceintervall QI6 142 Information om ŠKODA-service 142 Serviceintervallindikeringen i kombiinstrumentet säkerställer att alla servicearbeten som föreskrivs av tillverkaren genomförs i rätt tid och inte glöms bort. En förutsättning för handläggning av eventuella garantianspråk är att de föreskrivna servicearbetena genomförs korrekt och i rätt tid. Genomförda servicearbeten intygas i serviceplanen och genom tillhörande betalningskvitton. De angivna serviceintervallerna bestäms utifrån normala driftförhållanden. Vid svåra förhållanden måste vissa servicearbeten genomföras redan innan det är dags för nästa service, resp. mellan de angivna serviceintervallerna. Det gäller huvudsakligen rengöring resp. byte av luftfilterinsats i områden med mycket damm, kontroll och byte av kuggrem, men även fordon med dieselpartikelfilter, på vilka motoroljan kan utsättas för större påfrestningar. Dessa försvårande förhållanden är: svavelhaltigt bränsle, ofta förekommande körningar av korta sträckor, längre perioder av tomgångskörning (t.ex. taxibilar), körning i dammiga miljöer, ofta förekommande körning med släpvagn, övervägande stop-and-go-körning, vilket är vanligt t.ex. i stadstrafik, övervägande vinterkörning. Servicerådgivaren hos din fackverkstad kan, baserat på hur ditt fordon används, informera om arbeten behöver utföras mellan de normala serviceintervallerna. Beroende på den konkreta omfattningen av de nödvändiga arbetena, som bestäms av fordonets typ, utrustning och skick, kan det uppkomma olika servicekostnader. Alla servicetjänster samt arbeten som byte resp. påfyllning av drivmedel är avgiftsbelagda även under garantiperioden, såvida inget annat föreskrivs av garantivillkoren från ŠKODA AUTO a.s. eller andra överenskommelser. Mer information gällande aktuell serviceomfattning för respektive servicehändelse får du från din fackverkstad. Översikt över serviceintervaller Bild 124 Fordonsdataskylt: Serviceintervall Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 141. Det serviceintervall som föreskrivs av tillverkaren anges på fordonsdataskylten» bild 124 som finns under bottenplattan i bagagerummet. För ditt fordon gäller följande serviceintervall: Fast serviceintervall QI1, Fast serviceintervall QI2, Fast serviceintervall QI3, Fast serviceintervall QI4, Variabelt serviceintervall QI6. För att ett fordon ska kunna köras med variabelt serviceintervall är det absolut nödvändigt att endast den föreskrivna motoroljan fylls på. Bilvård 141
145 Om denna olja inte finns tillgänglig gäller ett fast serviceintervall för oljebyte. I detta fall måste fordonet omkodas till det fasta serviceintervallet. Motsvarande motoroljespecifikationer» Sidan 159. En fackverkstad kan ställa om ditt fordon från det variabla serviceintervallet till det fasta serviceintervallet resp. från det fasta till det variabla serviceintervallet. Variabelt serviceintervall QI6 Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 141. Serviceintervallen fastställs utifrån hur intensivt fordonet används och de lokala körförhållandena. Till exempel utsätts fordonet för högre belastning vid korta körsträckor än vid långa körsträckor. Serviceintervallen är alltså variabla. Fasta serviceintervaller QI1 - QI4 Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 141. Inspektion Oljebytesservice QI1 - QI4 Första efter km eller 2 år a), därefter var :e km eller efter 1 år a). Var :e km eller efter 1 år a) (gäller för Ryssland). QI1 Var 5 000:e km eller efter 1 år a). QI2 Var 7 500:e km eller efter 1 år a). QI3 Var :e km eller efter 1 år a). QI4 Var :e km eller efter 1 år a). Bromsvätskebyte Första bytet efter 3 år, därefter vartannat år. a) Beroende på vilket som inträffar först. Bromsvätskan måste alltid bytas efter de första 3 åren och därefter vartannat år. Ett längre bytesintervall för bromsvätskan kan vid kraftig bromsning leda till ångblåsbildning i bromssystemet. Detta kan medföra bromsbortfall - olycksrisk! Vid körning med dieselbränsle med förhöjd svavelhalt gäller mellanservice vid ett intervall på km. Din fackverkstad kan ge information om vilka länder som använder dieselbränsle med förhöjd svavelhalt. Inspektion Oljebytesservice Bromsvätskebyte a) Beroende på vilket som inträffar först. Första efter km eller 2 år a), därefter var :e km eller efter 1 år a). Enligt serviceintervallindikering (senast efter km eller efter 2 år a) ). Första bytet efter 3 år, därefter vartannat år. Bromsvätskan måste alltid bytas efter de första 3 åren och därefter vartannat år. Ett längre bytesintervall för bromsvätskan kan vid kraftig bromsning leda till ångblåsbildning i bromssystemet. Detta kan medföra bromsbortfall - olycksrisk! Information om ŠKODA-service Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 141. Ett heltäckande servicenät av ŠKODA servicepartner står till din tjänst för allt som har med ditt fordon att göra. Auktoriserade ŠKODA servicepartner är utrustade med moderna, specialutvecklade verktyg och apparater. Här arbetar välutbildad fackpersonal som har tillgång till ett omfattande sortiment av ŠKODA originaldelar och ŠKODA tillbehör. Alla ŠKODA servicepartner arbetar enligt de senaste riktlinjerna och anvisningarna från tillverkaren. Alla servicetjänster genomförs därmed i rätt tid och med rätt kvalitet. Riktlinjerna och anvisningarna skall efterföljas i trafiksäkerhetens intresse och för ditt fordons goda tekniska kondition. Dessutom erbjuder ŠKODA servicepartner många andra tjänster. 142 Driftanvisningar
146 ŠKODA servicepartner är därmed på bästa sätt utrustade för att ta hand om ditt fordon och utföra kvalitetsarbete. Vi rekommenderar därför att du låter en ŠKODA servicepartner ta hand om din bil. Servicearbeten, anpassningar och tekniska ändringar Inledning I detta kapitel finns information om: Lagstadgade kontroller 143 ŠKODA servicepartner 144 ŠKODA originaldelar 144 ŠKODA originaltillbehör 144 Spoiler 145 Airbagar 145 Följ alla anvisningar och riktlinjer från ŠKODA AUTO a.s. när du genomför anpassningar, reparationer eller tekniska ändringar på ditt fordon. Riktlinjerna och anvisningarna ska efterföljas i trafiksäkerhetens intresse och för ditt fordons goda tekniska kondition. Fordonet kommer även efter genomförda anpassningar, reparationer och tekniska ändringar att uppfylla de gällande StVOföreskrifterna. Innan du köper tillbehör eller delar, eller genomför anpassningar, reparationer och tekniska ändringar ska du alltid konsultera din ŠKODA-partner» Sidan 144. Felaktigt utförda arbeten på fordonet kan leda till funktionsfel - det finns risk för olyckor och svåra personskador! Vi rekommenderar att anpassningar och tekniska ändringar endast utförs av en fackverkstad. Ingrepp på elektroniska komponenter och deras programvaror kan leda till funktionsstörningar. På grund av att de elektroniska komponenterna är anslutna i ett nät, kan dessa störningar påverka även icke berörda system. Fordonets driftsäkerhet kan påverkas negativt och det kan leda till ökat slitage på fordonsdelarna. ŠKODA tar inget ansvar för produkter som inte är godkända av ŠKODA AUTO a.s., även om det kan handla om produkter som har ett driftstillstånd eller är godkända av en statlig testmyndighet. I ditt eget intresse rekommenderar vi att du för din ŠKODA endast använder uttryckligen godkända ŠKODA originaltillbehör och ŠKODA originaldelar. För dessa garanteras tillförlitligheten, säkerheten och lämpligheten för ditt fordon. ŠKODA originaltillbehör och ŠKODA originaldelar kan köpas hos en ŠKODApartner, som även kan utföra fackmässig montering av de delar som inköpts. Miljövård Teknisk dokumentation över genomförda ändringar på fordonet ska sparas för att senare kunna överlämnas till den som tar hand om det uttjänta fordonet. På detta vis säkerställs ett miljöriktigt omhändertagande av fordonet. Skador som orsakats av tekniska ändringar utan godkännande från tillverkaren omfattas inte av garantin. Lagstadgade kontroller på sidan 143. I många länder finns lagstadgade pålagor att låta kontrollera drift- och trafiksäkerheten och/eller avgasernas beskaffenhet för fordonet i vissa intervall. De här kontrollerna kan genomföras av verkstäder eller kontrollstationer som har lämpligt tillstånd enligt lagstiftning. ŠKODA-servicepartner vet vilka kontroller som krävs enligt lag och kan på begäran förbereda fordonet för dessa kontroller eller se till att kontrollerna genomförs inom ramen för en service. Fackverkstäder kan på kundens begäran genomföra de specificerade kontrollerna direkt om detta är tillåtet. Detta sparar tid och pengar. Även om du vill låta en officiellt godkänd sakkunnig förbereda ditt fordon för de obligatoriska kontrollerna rekommenderar vi att du först konsulterar en ŠKODA servicepartner. Bilvård 143
147 Servicerådgivaren informerar dig om vilka punkter som enligt dennes uppskattning är särskilt viktiga för att ditt fordon ska klara kontrollerna så felfritt som möjligt. Därmed undviker du ytterligare utgifter i samband med en eventuell efterkontroll. ŠKODA servicepartner på sidan 143. Auktoriserade ŠKODA servicepartner är utrustade med moderna, specialutvecklade verktyg och apparater. Här arbetar välutbildad fackpersonal som har tillgång till ett omfattande sortiment av ŠKODA originaldelar och ŠKODA tillbehör för att genomföra anpassningar, reparationer och tekniska ändringar. Alla ŠKODA servicepartner arbetar enligt de senaste riktlinjerna och anvisningarna från ŠKODA AUTO a.s. Alla service- och reparationstjänster genomförs därmed i rätt tid och och med rätt kvalitet. Riktlinjerna och anvisningarna ska efterföljas i trafiksäkerhetens intresse och för ditt fordons goda tekniska kondition. ŠKODA servicepartner är därmed på bästa sätt utrustade för att ta hand om ditt fordon och utföra kvalitetsarbete. Vi rekommenderar därför att endast ŠKODA servicepartner utför anpassningar, reparationer och tekniska ändringar på fordonet. ŠKODA originaldelar på sidan 143. Vi rekommenderar att du använder ŠKODA originaldelar eftersom dessa har kontrollerats och godkänts av ŠKODA AUTO a.s.. De uppfyller föreskrifterna från ŠKODA AUTO a.s. gällande utförande, måttstabilitet och material och är identiska med de delar som används i serieproduktionen. ŠKODA AUTO a.s. ansvarar för att dessa produkter är säkra, tillförlitliga och har lång livslängd. Därför rekommenderar vi att endast ŠKODA originaldelar används. ŠKODA AUTO a.s. förser marknaden med ett komplett sortiment av ŠKODA originaldelar, inte bara så länge som en viss modell produceras, utan förslitningsdelar levereras till marknaden i minst 15 år efter att serieproduktionen upphört och övriga fordonsdelar i minst 10 år. Vid försäljning ansvarar ŠKODA servicepartner för eventuella fel på ŠKODA originaldelar i 2 år enligt den lagstadgade skadegarantin, såvida inget annat specificeras i köpeavtalet. Under denna period bör du spara det officiella garantibeviset samt fakturan för dessa delar där början av fristen framgår. Karosserireparationer ŠKODA-fordon är konstruerade så att endast de delar som faktiskt är skadade behöver bytas vid en skada på karossen. Innan du bestämmer dig för att byta de skadade karossdelarna ska du fråga en fackverkstad om delarna inte kan repareras. Reparationer på karossdelar är nämligen oftast billigare. ŠKODA originaltillbehör på sidan 143. När fordonet skall utrustas med tillbehör, skall följande beaktas: Vi rekommenderar att du använder originaltillbehör från ŠKODA. För dessa tillbehör står ŠKODA AUTO a.s. för tillförlitlighet, säkerhet och lämplighet för din fordonstyp. För andra produkttyper kan vi trots kontinuerlig marknadsbevakning varken bedöma eller garantera lämpligheten för ditt fordon, även om det i enskilda fall kan handla om produkter som innehar ett driftsgodkännande eller är frisläppta från en nationell tillståndsmyndighet. Alla tillbehörsprodukter genomgår en omfattande process inom området för teknisk utveckling (tekniska kontroller) och kvalitetsövervakning (kundkontroller), och endast när alla kontroller får positivt resultat blir produkten ett ŠKODA originaltillbehör. Till utbudet av ŠKODA originaltillbehör hör också kvalificerad rådgivning och vid önskemål även fackmässig montering. Vid försäljning ansvarar ŠKODA servicepartner för eventuella fel på ŠKODA originaldelar i 2 år efter montering resp. överlämnande enligt den lagstadgade skadegarantin, såvida inget annat specificeras i köpeavtalet eller i övriga överenskommelser. Under denna period bör du spara det officiella garantibeviset samt fakturan för dessa tillbehör där början av fristen framgår. Hos ŠKODA servicepartner hittar du självklart också medel för fordonsskötsel och alla delar som utsätts för naturligt slitage, som t.ex. däck, batterier, glödlampor och torkarblad. 144 Driftanvisningar
148 Tillbehör som godkänts av ŠKODA AUTO a.s. erbjuds av ŠKODA-partner i alla länder där organisationen ŠKODA AUTO a.s. har ett distributions- och kundtjänstnät. Detta sker främst i form av en tryckt katalog från ŠKODA Originaltillbehör, i form av separata tryckta broschyrer resp. i form av erbjudanden från ŠKODA Originaltillbehör på ŠKODA-partnernas webbplatser. Spoiler på sidan 143. Om ditt nya fordon är utrustat med en spoiler på den främre stötfångaren i kombination med spoilern på bakluckan ska följande anvisningar följas. An säkerhetsskäl måste fordon med en spoiler på den främre stötfångaren alltid vara utrustade med tillhörande spoiler på bakluckan. En sådan spoiler på den främre stötfångaren kan inte användas separat eller i kombination utan en spoiler på bagageluckan, och inte heller i kombination med en olämplig spoiler på bakluckan. Reparation, byte, påbyggnad eller borttagning av spoilrar ska ske efter överenskommelse med en ŠKODA servicepartner. Felaktigt utförda arbeten på fordonets spoilrar kan leda till funktionsfel - det finns risk för olyckor och svåra personskador! Alla arbeten på airbagsystemet och in- och urkoppling av systemkomponenter på grund av andra reparationsarbeten (t.ex. byte av ratt) får endast utföras av en fackverkstad. Anpassningar, reparationer och tekniska ändringar som är utförda på olämpligt sätt kan orsaka skador, funktionsstörningar och märkbart begränsa effekten från airbagsystemet - fara för olyckor och dödliga skador! Om en airbag har löst ut måste den bytas ut. Airbagmoduler kan inte repareras. Följande anvisningar skall beaktas vid användning av airbagsystemet. Det är förbjudet att manipulera enskilda delar i airbagsystemet eftersom detta kan leda till att en airbag löser ut. Installera aldrig airbagdelar från gamla fordon eller delar som stammar från återvinningsprocessen. Montera aldrig skadade airbagdelar i fordonet. Airbagarna kan i så fall inte lösa ut korrekt eller inte lösa ut alls. Inga ändringar får utföras på delar i airbagsystemet. En förändring av hjulupphängningen på fordonet inklusive användning av otillåtna fälg/däck-kombinationer kan förändra funktionssättet på airbagsystemet - risk för olyckor eller dödliga skador! Genomför aldrig ändringar på främre stötfångare eller på karosseriet. Airbagar på sidan 143. Systemkomponenter till airbagsystemet kan befinna sig i den främre stötfångaren, i dörrarna, framsätena, innertaket eller i karossen. Tvätta fordonet Inledning I detta kapitel finns information om: Tvätta för hand 146 Automatisk biltvätt 146 Tvätta med högtryckstvätt 146 Bästa skyddet mot skadlig påverkan från omgivningen är regelbunden vaxning. Bilvård 145
149 Hur ofta fordonet ska tvättas beror till exempel på följande faktorer. hur ofta fordonet används, parkeringsförhållanden (garage, under träd, osv), årstid, väderlek, miljöinverkan. Ju längre tid insektsrester, fågelspillning, träkåda, väg- och industridamm, tjära, sot, vägsalt och andra aggressiva avlagringar får sitta kvar på lacken, desto allvarligare blir deras förstörande verkan. Höga temperaturer, t.ex. genom intensiv solstrålning, förstärker den etsande verkan. När den kalla årstiden är över måste fordonets undersida rengöras grundligt. Vid biltvätt vintertid: Fukt och is i bromssystemet kan påverka bromsverkan - olycksrisk! Tvätta fordonet endast med frånslagen tändning - olycksrisk! VIKTIGT Tvätta inte fordonet i strålande sol - risk för lackskador. Miljövård Fordonet får endast tvättas på särskilt avsedda tvättplatser. Tvätta för hand på sidan 145. Mjuka upp smutsen med rikligt med vatten och skölj av så noggrant som möjligt. Rengör fordonet med en mjuk tvättsvamp, en tvätthandske eller en tvättborste. Arbeta uppifrån och ner - börja med taket. Använd bilschampo endast vid envis nedsmutsning. Vrid ordentligt ur svampen eller tvätthandsken ofta. Rengör hjul, trösklar och liknande sist. Använd en andra svamp för detta syfte. Spola grundligt av fordonet efter tvätt och torka sedan med ett torkskinn. VIKTIGT Vid biltvätt för hand, skydda händer och armar mot vassa metalldelar (t.ex. på underredet, avgassystemet, insidan av hjulhusen, hjulkåpor o. dyl.) - fara för skärskador! Rengör fordonets lackerade ytor endast med lågt tryck. Automatisk biltvätt på sidan 145. Före tvätt i en automatisk biltvätt behöver bara de vanliga åtgärderna (stänga fönster och sollucka och liknande) vidtas. När det finns speciella påbyggnadsdelar - t.ex. spoiler, takräcke, radioantenn - prata först med den som sköter tvättanläggningen. Efter automatisk tvätt med konservering ska kanterna på torkarbladens gummidel rengöras och avfettas med speciella rengöringsmedel. Vid fordonstvätt i en automatisk tvättanläggning skall ytterspeglarna fällas in för att inte ska ta skada. Tvätta med högtryckstvätt på sidan 145. Vid tvätt med högtryckstvätt skall användningsinstruktionerna för högtryckstvätten följas. Detta gäller speciellt för tryck och sprutavstånd. Håll ett tillräckligt stort avstånd till parkeringshjälpens sensorer och till mjuka material som gummislangar eller dämpande material. Använd under inga omständigheter rundstrålmunstycken eller så kallade smutsfräsar! 146 Driftanvisningar
150 VIKTIGT Om man tvättar fordonet vintertid med slang eller högtryckstvätt, måste man se upp så att vattenstrålen inte riktas direkt mot låscylindrar eller dörr- och luckfogar - risk för fastfrysning! För att inte skada sensorerna till parkeringshjälpen vid rengöring med högtryckstvätt eller ångtvätt får sensorerna endast sprutas kortvarigt och på ett avstånd på minst 10 cm. Temperaturen på tvättvattnet får vara max. 60 C - fara för skada på fordonet. Se även "Tvätta fordon med dekorationsfolier med högtryckstvätt"» Sidan 148. Sköta fordonets utsida Inledning I detta kapitel finns information om: Vårda fordonslack 147 Plastdelar 148 Gummitätningar 148 Kromdelar 148 Dekorationsfolier 148 Fönsterrutor och ytterspeglar 149 Strålkastarglas 149 Dörrlåscylinder 149 Hålrumskonservering 149 Hjul 149 Underredsskydd 150 Regelbunden, fackkunnig skötsel bevarar funktionen och värdet på ditt fordon. Dessutom kan detta vara en förutsättning för garantianspråk vid eventuella korrosions- och lackskador på karossen. Vi rekommenderar att man använder bilvårdsmedel från ŠKODA Originaltillbehör som finns hos ŠKODA-partner. Följ användningsföreskrifterna på förpackningen. Vid felaktig användning kan bilvårdsprodukter vara hälsovådliga. Förvara bilvårdsprodukter på en säker plats, speciellt med tanke på barn - förgiftningsrisk! Skydda händer och armar mot vassa metalldelar om underredet, insidan av hjulhusen eller hjulkåporna ska rengöras - fara för skärskador! VIKTIGT Använd inte insektssvampar, grova kökssvampar eller liknande på de lackerade ytorna - risk för skador. Rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel kan skada materialet som ska rengöras. Miljövård Tomma burkar med bilvårdsmedel är miljöfarligt specialavfall. De måste kasseras i överensstämmelse med nationella lagbestämmelser. Till följd av eventuella problem vid rengöring och vård av fordonets utsida samt på grund av de specialverktyg och specialkunskaper som krävs, rekommenderar vi att rengöring och skötsel av fordonet utförs hos en ŠKODA servicepartner. Vårda fordonslack på sidan 147. Små lackskador som repor eller stenslag ska behandlas omedelbart med lackstift eller spray. Konservering En grundlig konserveringsvaxning skyddar billacken väl mot skadlig påverkan från miljön. Fordonet ska behandlas med ett högklassigt hårdvax senast när det inte längre bildas droppar på den rena lacken. Ett nytt skikt av ett högvärdigt hårdvax kan anbringas på den rena lackytan efter torkning. Bilvård 147
151 Även vid regelbunden användning av tvättvax, rekommenderar vi att fordonets lack vaxas minst två gånger per år med ett hårdvax. Polering Om fordonets lack blivit matt och det inte längre uppstår någon glans vid vaxning, krävs polering. Om det använda polermedlet inte innehåller konserverande beståndsdelar, måste lacken fortfarande konserveras. VIKTIGT Påför aldrig vax på rutorna. Mattlackerade delar eller plastdelar får inte behandlas med polermedel eller hårdvax. Polera inte lacken i dammig omgivning - risk för repor på lacken. Påför inte lackvårdsprodukter på dörrtätningar och fönsterstyrningar. Om möjligt ska du inte påföra lackvårdsprodukter på delar av karossen som kan komma i kontakt med dörrtätningar och fönsterstyrningar. VIKTIGT Om tätningarna behandlas kan skyddslacken angripas och körbuller kan uppstå. Kromdelar på sidan 147. Rengör kromdelarna först med fuktig trasa och polera därefter med en mjuk torr trasa. Om kromdelarna inte blir helt rena på detta sätt skall särskilt kromvårdsmedel användas. VIKTIGT Polera inte kromdelar i dammig omgivning - risk för repor på ytan. Plastdelar på sidan 147. Plastdelar kan rengöras med en fuktig trasa. Om plastdelarna inte blir helt rena skall speciella rengöringsmedel användas. VIKTIGT Använd inte lackvårdsprodukter på plastdelar. Gummitätningar på sidan 147. Alla dörrtätningar och fönsterstyrningar behandlas från fabrik med ett färglöst mattlacksskikt som skyddar mot fastfrysning på lackerade karosseridelar samt mot fordonsbuller. Dörrtätningar och fönsterstyrningar ska inte behandlas med medel. Dekorationsfolier på sidan 147. Tvätta folierna med en mild såpalösning och rent, varmt vatten. Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel som kan skada folierna. Beakta följande vid tvätt av fordonet med högtryckstvätt. Minimiavståndet mellan munstycke och fordonskaross är 50 cm. Strålen ska vara vågrät mot foliens yta. Den maximala vattentemperaturen är 50. Det maximala vattentrycket är 80 bar. VIKTIGT Under vintermånaderna bör du inte använda isskrapa för att avlägsna is och snö från folierna. Fastfrusna snölager eller is ska heller inte tas bort med andra föremål - risk för skador på folierna. 148 Driftanvisningar
152 Fönsterrutor och ytterspeglar på sidan 147. Använd endast en isskrapa av plast för att ta bort snö och is från rutor och speglar, Rengör rutorna med rent vatten med jämna mellanrum även från insidan. Torka glasytorna med ett rent fönstersämskskinn eller med lämplig trasa. Vid avtorkning av rutorna efter en biltvätt, använd inte samma torkskinn som används för att torka karossen med. Rester av konserveringsvax på skinnet kan smutsa ner rutorna och försämra sikten. VIKTIGT För att undvika skador på rutan skall isskrapan inte röras fram och tillbaka, utan bara i en riktning. Avlägsna inte snö eller is som är nedsmutsat med grov smuts, t.ex. fint grus, sand, vägsalt, från rutor och speglar - risk för skador på rutornas/speglarnas yta. Avlägsna aldrig snö och is från glasdelar med hjälp av varmt eller hett vatten - det finns risk för att glaset spricker! Var noga med att inte skada billacken när du avlägsnar snö och is från rutor och spegelglas. Rengör inte insidan av rutorna med vassa föremål eller frätande och syrahaltiga rengöringsmedel - skaderisk på värmetrådar eller fönsterantenner. Strålkastarglas på sidan 147. Rengör de främre strålkastarna i plast med rent, varmt vatten och tvål. VIKTIGT Torka aldrig strålkastarna utan vatten. Använd inga vassa föremål för rengöring av plastglasen då det kan ge skador på skyddslacken och efterföljande sprickbildning i strålkastarglasen. Vid rengöring av glaset, använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel - skaderisk på strålkastarglaset. Dörrlåscylinder på sidan 147. För att avisa dörrlåscylindrar skall speciella produkter för detta syfte användas. VIKTIGT Se till att så lite vatten som möjligt tränger in i låscylindrarna när fordonet tvättas. Hålrumskonservering på sidan 147. Alla korrosionsutsatta hålrum på fordonet är från fabriken skyddade permanent med ett konserveringsvax. Konserveringen behöver varken kontrolleras eller efterbehandlas. Om det vid höga temperaturer skulle rinna ut lite vax från hålrummen, avlägsna då detta med plastskrapa och åtgärda fläckarna med rengöringsbensin. Beakta säkerhetsföreskrifterna vid bruk av rengöringsbensin för att avlägsna vax - brandfara! Hjul på sidan 147. Fälgar Vid den regelbundna biltvätten måste fälgarna tvättas grundligt. Avlägsna regelbundet vägsalt och nednött bromsmaterial annars angrips fälgmaterialet. En skada på fälgarnas lackskikt måste omgående åtgärdas. Bilvård 149
153 Lättmetallfälgar Efter grundlig tvätt av fälgarna, behandla dem med skyddsmedel för lättmetallfälgar. Inga slipande medel får användas vid behandling av fälgarna. VIKTIGT Starkt nersmutsade fälgar kan även orsaka obalans i hjulen. Detta kan leda till vibrationer som överförs till ratten och under vissa omständigheter orsakar en för tidig förslitning av styrningen. Därför är det nödvändigt att avlägsna denna smuts. Underredsskydd på sidan 147. Fordonets underrede är långvarigt skyddad mot kemisk och mekanisk påverkan. Skador på skyddsskiktet kan inte uteslutas under körning. Vi rekommenderar att du låter kontrollera skyddsskiktet på fordonets underrede och chassi - helst före och efter den kalla årstiden. Använd aldrig extra underredsmassa eller korrosionsskyddande medel på avgasrör, katalysator, dieselpartikelfilter eller värmesköld. När motorn har uppnått sin driftstemperatur kan dessa medel antändas - brandfara! Sköta fordonets insida Inledning I detta kapitel finns information om: Naturläder 151 Konstläder, tyger och Alcantara 151 Sätesöverdrag 152 Säkerhetsbälten 152 Regelbunden, fackkunnig skötsel bevarar funktionen och värdet på ditt fordon. Vi rekommenderar att man använder bilvårdsmedel från ŠKODA Originaltillbehör som finns hos ŠKODA-partner. Följ användningsföreskrifterna på förpackningen. Vid felaktig användning kan bilvårdsprodukter vara hälsovådliga. Förvara bilvårdsprodukter på en säker plats, speciellt med tanke på barn - förgiftningsrisk! VIKTIGT Kontrollera alltid dina kläder med avseende på färgäktheten för att undvika skador eller synliga missfärgningar på tyg (läder), paneler och överdragstextilier. Avlägsna snarast möjligt nya fläckar från kulspetspenna, bläck, läppstift, skokräm osv., från tyg (läder), paneler och inklädnadstextilier. Vid höga kupétemperaturer kan doftämnen och luftfräschare vara hälsovådliga. Fäst inga doftämnen och luftfräschare på instrumentbrädan - risk för skador på instrumentbrädan. Klistra inga dekaler på insidan av bakrutan, de bakre sidorutorna, eller på vindrutan nära värmetrådarna eller fönsterantennen. Dessa kan ta skada. Rengör ej innertaket med borste - risk för skador på ytan. Rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel kan skada materialet som ska rengöras. Använd rengöringsmedel och bilvårdsprodukter ytterst sparsamt. Miljövård Tomma burkar med bilvårdsmedel är miljöfarligt specialavfall. De måste kasseras i överensstämmelse med nationella lagbestämmelser. Till följd av eventuella problem vid rengöring och vård av kupéutrymmet samt på grund av de specialverktyg och specialkunskaper som krävs, rekommenderar vi att rengöring och kupéskötsel av fordonet utförs hos en ŠKODA servicepartner. 150 Driftanvisningar
154 Naturläder på sidan 150. Läder är ett naturligt material med specifika egenskaper som kräver regelbunden rengöring och skötsel. Lädret skall, beroende på belastningen, behandlas regelbundet. Damm och smuts i porer och veck har en slipande effekt. Detta leder till stark nötning och till att läderytan blir spröd i förtid. Vi rekommenderar att du avlägsnar damm med en trasa eller med dammsugare med jämna mellanrum. Rengör smuts från läderytorna med en bomulls- eller ulltrasa som fuktats i vatten och torka sedan med en torr trasa». Mycket nedsmutsade områden kan rengöras med en trasa och mild såpalösning (2 tsk. neutral såpa till 1 liter vatten). Använd ett speciellt rengöringsmedel för att avlägsna fläckar. Behandla lädret i lämpliga intervaller med ett lämpligt lädervårdsmedel. VIKTIGT att lädret inte får bli genomfuktat och att inget vatten får sippra igenom nålhålen. Detta kan leda till att lädret blir sprött eller sprickigt. Undvik längre stilleståndstider i solsken för att undvika att skinnet bleks. Vid längre stilleståndstider utomhus, bör skinnet täckas över för att skyddas mot direkt solstrålning. Föremål med vassa kanter på klädesplagg, som blixtlås, nitar, bälten med vassa kanter, smycken/hängsmycken, kan efterlämna bestående repor eller skrapspår i ytan. Sådana skador omfattas inte av garantin. Användning av ett mekaniskt rattlås kan leda till skador på rattens läderytor. Använd regelbundet och efter varje rengöring en vårdkräm med ljusskyddande och impregnerande effekt. Krämen ger näring till skinnet, underlättar dess andning, smörjer och återger det sin fuktighet. Samtidigt bygger denna upp dess ytskydd. Vissa tyger, som t.ex. mörka jeanstyger, har inte tillräcklig färgäkthet. Därigenom kan det uppstå skador eller tydlig missfärgning på sätesöverdraget (tyg eller läder), även vid korrekt bruk. Detta gäller i synnerhet för ljusa stolsklädslar. Det handlar då inte om brister i överdragstyget, utan om bristande färgäkthet på klädtextilierna. Därför kan det vid användning av fordonet uppkomma små märkbara förändringar av skinnklädda delar i klädseln (som t.ex. veck eller rynkor som en följd av att klädseln används). Konstläder, tyger och Alcantara på sidan 150. Konstläder Konstläder kan rengöras med en fuktig trasa. Om konstlädret inte blir helt rent på detta sätt skall en mild såpalösning eller speciella rengöringsmedel användas. Tyger Rengör stoppningsmaterial och tygbeklädnader till dörrar, bagagerumsskydd osv. med särskilda rengöringsmedel, t.ex. med torrskum. Till detta kan en mjuk svamp, en borste eller en vanlig mikrofiberduk användas. För rengöring av innertaket får endast en trasa och speciellt avsedda rengöringsmedel användas. Noppor på överdragstyg och tygrester ska avlägsnas med en borste. Hår kan tas bort med en "rengöringshandske". Alcantara Damm och små smutspartiklar i porer, veck och rynkor kan skava och skada ytan. Vid längre stilleståndstider i det fria, bör Alcantara -sätesklädsel skyddas mot direkt solljus, för att undvika blekning. Lätta färgförändringar genom användning är normalt. VIKTIGT För Alcantara -sätesklädsel skall läderrengöringsmedel inte användas. För Alcantara -sätesklädsel skall inga lösningsmedel, bonvax, skokräm, fläckborttagare, läderrengöringsmedel etc. användas. Bilvård 151
155 Undvik längre stilleståndstider i solsken för att undvika att tygmaterial bleks. Vid längre stilleståndstider utomhus, bör tyg täckas över för att skyddas mot direkt solstrålning. Vissa tyger, som t.ex. mörka jeanstyger, har inte tillräcklig färgäkthet. Därigenom kan det uppstå skador eller tydlig missfärgning på sätesöverdraget (tyg eller läder), även vid korrekt bruk. Detta gäller i synnerhet för ljusa stolsklädslar. Det handlar då inte om brister i överdragstyget, utan om bristande färgäkthet på klädtextilierna. Sätesöverdrag på sidan 150. Eluppvärmda stolar Rengör stolsöverdragen utan fukt, så att inte stolens uppvärmningssystem skadas. Rengör överdragen med speciellt avsedda rengöringsmedel, t.ex. torrskum eller liknande. Stolar utan uppvärmning Dammsug överdragen noggrant före rengöring. Rengör överdragen noggrant med en fuktig trasa eller med ett speciellt rengöringsmedel. Intryckta ställen som kan uppstå på överdragen vid den dagliga användningen kan avlägsnas genom att man borstar med en lätt fuktad borste i fiberriktningen. Behandla alla delar av överdraget så att det inte bildas synliga ränder. Låt sedan sätet torka helt. VIKTIGT Dammsug överdragen med jämna mellanrum. Eluppvärmda stolar får inte torkas genom att uppvärmningen slås på efter rengöring. Sitt inte på fuktiga säten - överdragen kan missformas. Rengör sätena från "söm till söm". Säkerhetsbälten på sidan 150. Bältesbandet ska hållas rent. Rengör smutsiga säkerhetsbälten med mild såpalösning. Avlägsna grov smuts med en mjuk borste. Smutsiga bältesband kan påverka den automatiska bältesupprullarens funktion. Säkerhetsbältena får inte demonteras för rengöring. Rengör aldrig säkerhetsbältena kemiskt, eftersom rengöringsmedel kan skada väven. Säkerhetsbältena får inte heller komma i beröring med frätande vätskor (syror och liknande). Kontrollera tillståndet på säkerhetsbältena regelbundet. Bälten med konstaterade skador på väven, infästningarna, upprullningsautomatiken eller låsdelarna ska bytas av en fackverkstad. Innan säkerhetsbältena rullas in måste de torka fullständigt. 152 Driftanvisningar
156 Kontroll och påfyllning Tankning Bränsle Inledning I detta kapitel finns information om: Tankning 153 Blyfri bensin 154 Dieselbränsle 154 På tankluckans insida finns rätt bränslesorter för fordonet angivna» bild 125 på sidan Skall en reservdunk medföras, skall de nationella rättsliga bestämmelserna beaktas. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att man inte medför reservdunk. Vid en olycka kan denna skadas och bränsle kan rinna ut - brandfara! VIKTIGT Kör aldrig bränsletanken helt tom! Vid oregelbunden bränsletillförsel kan det uppstå misständningar, vilket kan leda till svåra skador på motordelar och avgassystem. Avlägsna omgående utspillt drivmedel från billacken - risk för lackskador! Om fordonet köpts i ett annat land än där den skall användas, är det viktigt att kontrollera att det bränsle som föreskrivs av tillverkaren erbjuds i landet där fordonet skall användas. Eventuellt bör man kontrollera om tillverkaren kan föreskriva ett annat bränsle för drift av fordonet i det aktuella landet. Om detta inte är fallet, skall man kontrollera om det är tillåtet från tillverkarens sida att fordonet körs med ett annat bränsle. Bild 125 Fordonets högra sida baktill: Tanklucka/tanklucka med fastskruvat tanklock på sidan 153. Öppna tankluckan Fäll upp tanklocket för hand» bild Lås upp tanklocket på bränslepåfyllningsröret genom att hålla det med en hand och vrida med bilnyckeln åt vänster. Skruva ur tanklocket åt vänster och sätt på det ovanpå tankluckan» bild Stänga tankluckan Vrid tanklocket åt höger, tills detta klickar i hörbart. Håll tanklocket på bränslepåfyllningsröret med en hand och lås upp det genom att vrida bilnyckeln åt höger och ta sedan ut nyckeln. Fäll igen tanklocket. VIKTIGT Före tankning är det nödvändigt att koppla från tillsatsvärmen (parkeringsvärme och parkeringsventilation). Så snart den automatiska påfyllningspistolen slås ifrån första gången när den används på föreskrivet sätt, är tanken full. Sluta tanka - annars fylls expansionsvolymen på. Tankens volym uppgår till cirka 55 liter, varav 7 liter som reserv. Kontroll och påfyllning 153
157 Blyfri bensin på sidan 153. Ditt fordon kan endast köras med blyfri bensin, som uppfyller standarden EN 228 1). Alla bensinmotorer kan köras med bensin med en halt av maximalt 10 % bioetanol (E10). Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 95/91 resp. 92 resp. 93 ROZ Använd blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ. Även blyfri bensin 91 resp. 92 resp. 93 ROZ kan användas, detta leder dock till en liten prestandaförlust. Föreskrivet bränsle - blyfri bensin min. 95 ROZ Använd blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ. Om blyfri bensin med oktantal 95 ROZ inte finns, kan i nödfall bensin med oktantal 91 resp. 92 resp. 93 ROZ tankas». Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 98/95 ROZ Använd blyfri bensin med oktantalet 98 ROZ. Även blyfri bensin 95 ROZ kan användas, detta leder dock till en liten prestandaförlust. Om blyfri bensin med oktantal 98 ROZ eller 95 ROZ inte finns, kan i nödfall bensin med oktantal 91 resp. 92 resp. 93 ROZ tankas». Bränsletillsatser (additiv) Den blyfria bensinen enligt standarden EN 228 1) uppfyller samtliga villkor för en problemfri motordrift. Därför rekommenderar vi att man inte blandar effekttillsatser i bränslet. Detta kan leda till svåra skador på motordelar och avgassystem. VIKTIGT Om bensin med lägre än föreskrivet oktantal måste tankas i nödfall, får färden endast fortsättas på medelhögt varvtal och låg motorbelastning. Höga motorvarvtal eller en hög motorbelastning kan skada motorn svårt! Tanka snarast bensin med föreskrivet oktantal. Om bensin med lägre än föreskrivet oktantal används, kan motordelar skadas. Bensin med lägre oktantal än 91 ROZ får inte användas ens i nödfall - eftersom det kan leda till allvarliga skador på motorn! VIKTIGT Man får under inga omständigheter använda bränsletillsatser med metallinnehåll, framförallt inte med mangan eller järn. LRP-bränslen (lead replacement petrol) med metallinnehåll får ej användas. Det finns risk för allarliga skador på motordelar eller avgassystemet! Inget bränsle med metallinnehåll får användas. Det finns risk för allarliga skador på motordelar eller avgassystemet! Blyfri bensin med ett högre än påbjudet oktantal kan användas utan begränsningar. På fordon med föreskriven blyfri bensin 95/91 resp. 92 resp. 93 ROZ ger användning av bensin med högre oktantal än 95 ROZ varken en märkbar effekthöjning eller en lägre bränsleförbrukning. På fordon med föreskriven blyfri bensin min. 95 ROZ kan användning av bensin med högre oktantal än 95 ROZ ge en effekthöjning och en lägre bränsleförbrukning. VIKTIGT Endast en enda tankning med blyad bensin, som inte uppfyller standarden, leder till allvarliga skador på avgassystemet. Om ett annat bränsle än blyfri bensin enligt ovannämnda standarder (t.ex. blyad bensin) har tankats av misstag, skall varken motorn startas eller tändningen slås på. Det finns risk för allvarlig skada på motordelarna! Vi rekommenderar att man låter utföra rengöring av bränslesystemet hos en fackverkstad. Dieselbränsle på sidan 153. Ditt fordon kan endast köras med dieselbränsle som uppfyller standarden EN 590 2). 1) I Tyskland också DIN resp. E10 för blyfri bensin med oktantalet 95 och 91 eller DIN resp. E5 för blyfri bensin med oktantalet 95 och 98. 2) I Tyskland också DIN 51628, i Österrike ÖNORM C 1590, i Ryssland GOST R /EN 590: Driftanvisningar
158 Alla dieselmotorer kan köras med dieselbränsle med en halt av maximalt 7 % biodiesel (B7) 1). Vinterkörning - vinterdiesel Under den kalla årstiden, använd "vinterdiesel" som är fullständigt driftsduglig även vid -20 C. I länder med andra klimatförhållanden finns mestadels dieselsorter som uppvisar andra temperaturegenskaper. ŠKODA-partners och bensinstationer i respektive land kan ge uppgifter om landets vanliga dieseltyper. Dieselbränsletillsatser (additiva) Bränsletillsatser, så kallade "flytförbättrare" (bensin eller liknande medel) får inte blandas i dieselbränslet, eftersom det kan leda till allvarliga skador på motordelar och avgassystemet. VIKTIGT Redan en tankfyllning med dieselbränsle som inte uppfyller standarden kan leda till svåra skador på motordelar och bränsle- och avgassystemet. Om man av misstag har tankat ett annat bränsle än dieselbränsle som uppfyller ovannämnda standarder (t.ex. bensin), ska varken motorn startas eller tändningen slås till. Det finns risk för allvarlig skada på motordelarna! Vi rekommenderar att man låter utföra rengöring av bränslesystemet hos en fackverkstad. Vattenansamlingar i bränslefiltret kan leda till störningar av motordriften. VIKTIGT Ditt fordon är inte anpassat för biobränsle RME, och därför får detta bränsle inte tankas och användas. Användning av biobränsle RME kan leda till allvarliga skador på motordelar och bränslesystemet. Bränsletillsatser, så kallade "flytförbättrare" (bensin eller liknande medel) får inte blandas i dieselbränslet, eftersom det kan leda till allvarliga skador på motordelar och avgassystemet! Motorrum Inledning I detta kapitel finns information om: Öppna och stänga motorhuven 157 Motorrumsöversikt 157 Kylfläkt 158 Vindrutespolare 158 Vid arbeten i motorrummet kan skador, brännskador samt olycks- och brandrisk uppstå. Därför måste man alltid följa nedanstående varningsanvisningar och de allmängiltiga säkerhetsreglerna. Motorrummet i fordonet är ett farligt område! Innan man påbörjar arbeten i motorrummet måste följande anvisningar beaktas. Stäng av motorn och dra ur tändnyckeln. Dra åt handbromsen ordentligt. På fordon med manuell växellåda ska du ställa växelspaken i friläget, på fordon med automatlåda ska du ställa växelväljaren i läge P. Låt motorn svalna. Öppna aldrig motorhuven om det syns att det tränger ut ånga eller kylvätska ur motorrummet - risk för brännskador! Vänta tills det inte längre tränger ut ånga eller kylvätska. Vid arbeten i motorrummet måste följande anvisningar beaktas. Håll barn borta från motorrummet. 1) I Tyskland enligt standarden DIN 52638, i Österrike ÖNORM C 1590, i Frankrike EN 590. Kontroll och påfyllning 155
159 (fortsättning) Vidrör aldrig kylfläkten så länge som motorn är varm. Kylfläkten kan helt plötsligt starta! Vidrör inte heta motordelar - risk för brännskador! Kylvätsketillsatsen och därmed all kylvätska är hälsovådlig. Undvik kontakt med kylvätskan. Kylvätskeångor är hälsovådliga. Öppna aldrig locket på kylvätskebehållaren så länge som motorn är varm. Kylsystemet står under tryck! För att skydda ansikte, händer och armar mot den varma ångan eller varma kylvätskan, täck över locket med en trasa när det öppnas. Om du får kylmedelsstänk i ögonen, spola genast ögonen med klart vatten och uppsök snarast möjligt läkare. Förvara alltid kylvätsketillsatser i originalbehållare och oåtkomligt för barn - förgiftningsfara! Vid förtäring av kylvätska - uppsök snabbast möjligt en läkare. Låt inga föremål, som t.ex. trasor eller verktyg, ligga kvar i motorrummet. Häll aldrig ut vätskor över den heta motorn. Dessa vätskor (t.ex. kylmedel som innehåller frostskydd) kan antändas! Vid all form av arbeten i motorrummet med motorn igång, måste de nedan angivna varningsanvisningar alltid iakttas. Var särskilt försiktig med roterande motordelar (t.ex. spårkilrem, generator, kylfläkt) och tändningssystemet med högspänning - livsfara! Vidrör aldrig tändsystemets elektriska ledningar. Undvik kortslutningar av elsystemet - särskilt på batteriet. Var alltid noga med att inga smycken, lösa klädesplagg eller långt hår kan fastna i roterande motordelar - livsfara! Före arbeten ska du alltid ta av smycken, ta upp långt hår och låta alla klädesplagg ligga tätt mot kroppen. Läs och beakta informationen och varningsanvisningarna på drivvätskornas förpackningar. Förvara drivvätskorna i tillslutna originalbehållare och på barnsäkert vis! Om arbete måste utföras under fordonet, måste det spärras så att det inte rullar iväg och pallas upp med lämpliga pallbockar; domkraften räcker inte för detta ändamål - risk för personskada! Täck aldrig motorn med extra isoleringsmaterial (t.ex. med ett täcke) - risk för brandfara! Motorhuven måste alltid vara ordentligt stängd under färd. Därför ska man alltid kontrollera att spärren verkligen har gått i lås efter att motorhuven stängts. Om du under färd märker att låsanordningen inte är ihakad, stanna genast och stäng motorhuven - olycksrisk! VIKTIGT Fyll endast på drivvätskor med rätt specifikationer. I annat fall kan det leda till allvarliga funktionsstörningar och skador på fordonet! Miljövård För att drivvätskor skall kunna omhändertas på ett miljöriktigt sätt, och på grund av behovet av specialverktyg och specialkunskaper, rekommenderar vi att man låter byta drivvätskorna hos en fackverkstad. Vid all form av oklarhet om drivvätskor, uppsök en fackverkstad. Drivvätskor med riktiga specifikationer finns som ŠKODA originaltillbehör. Beakta alltid nedan angivna varningsanvisningar vid arbeten på bränslesystemet eller elsystemet. Koppla alltid från bilbatteriet från fordonets elsystem. Rökning förbjuden. Arbeta aldrig i närheten av öppna lågor. Ha alltid en funktionsduglig brandsläckanläggning i närheten. 156 Driftanvisningar
160 Öppna och stänga motorhuven Låt motorhuven falla från ca 20 cm höjd ner i låsanordningen - tryck inte extra på huven! Kontrollera att motorhuven är ordentligt stängd. VIKTIGT Öppna aldrig motorhuven genom frigöringsspaken» bild 126. Bild 126 Frigöringsspak till motorhuven/frigöringsspak Motorrumsöversikt Bild 127 Säkra motorhuven på sidan 155. Öppna Dra i frigöringsspaken under instrumentbrädan i pilens riktning 1» bild 126. Innan du öppnar motorhuven, säkerställ att vindrutetorkararmarna inte är uppfällda från vindrutan, eftersom lackskador då kan uppstå. Tryck frigöringsspaken i pilens riktning 2» bild 126, motorhuven låses upp. Ta tag i och lyft upp motorhuven. Ta ut huvstödet från hållaren och öppna den säkrade luckan genom att sätta in huvstödet i den speciella öppningen 3» bild 127. Stänga Lyft motorhuven något och haka av huvstödet. Sätt in huvstödet i dess hållare. Bild 128 Principskiss: Motorrum på sidan 155. Kylvätskeexpansionskärl 162 Spolarvätskebehållare 158 Fyllningsöppning för motorolja 160 Motoroljesticka 160 Bromsvätskebehållare 163 Bilbatteri 163 Kontroll och påfyllning 157
161 Placeringen i motorrummet är i stort sett identisk på alla bensin- och dieselmotorer. Kylfläkt på sidan 155. Kylfläkten drivs av en elmotor. Driften styrs beroende på kylvätsketemperaturen. Efter avstängning av tändningen kan fläkten fortsätta att arbeta i ca 10 minuter, även med avbrott. Vindrutespolare Bild 129 Motorrum: Spolarvätskebehållare på sidan 155. Spolarvätskebehållaren finns i motorrummet och innehåller rengöringsvätska för vindrutan, bakrutan och strålkastarspolarna. Behållarens påfyllningsvolym är ca 3,5 liter, på fordon med strålkastarrengöring ca 5,4 liter 1). Rent vatten räcker inte för att intensivrengöra rutor och strålkastare. Vi rekommenderar att man använder rent vatten med en spolarvätska från ŠKODA Originaltillbehör (vintertid med frostskydd) för att kunna avlägsna hårt sittande smuts. Spolarvatten skall alltid blandas med frostskydd på vintern, även om fordonet har uppvärmda spolarmunstycken. Om ingen spolarvätska med frostskydd finns, kan även etanolsprit användas. Andelen sprit får inte överstiga 15 %. Vid denna koncentration räcker frostskyddet endast ner till -5 C. VIKTIGT Man får aldrig blanda kylarfrostskyddsmedel eller andra tillsatser i spolarvätskan. Om fordonet har strålkastarspolare, får spolarvätskan endast blandas med sådana rengöringsmedel som inte angriper polykarbonatskiktet på strålkastarna. Ta inte ur silen ur spolarvätskebehållaren när vätska fylls på, eftersom smuts då kan komma in i vätskeledningssystemet och leda till funktionsstörningar i vindrutespolarsystemet. Motorolja Inledning I detta kapitel finns information om: Specifikation och fyllmängd 159 Kontrollera oljenivån 160 Fylla på 160 Byta 160 Från fabriken fylls motorn med en högvärdig olja, vilken kan användas året runt - förutom i extrema klimatzoner. Motoroljorna vidareutvecklas kontinuerligt. Uppgifterna i denna bruksanvisning var aktuella vid tidpunkten för färdigställandet. ŠKODA servicepartner informeras av tillverkaren om aktuella ändringar. Därför rekommenderar vi att man låter en ŠKODA servicepartner utföra oljebytet. 1) För vissa länder gäller 5,4 l för båda varianterna. 158 Driftanvisningar
162 Följande angivna specifikationer (VW-normer) kan stå separat eller tillsammans med andra specifikationer på behållaren. Oljefyllningsmängderna är angivna inkl. oljefilterbyte. Kontrollera oljenivån vid påfyllning, fyll inte på för mycket. Oljenivån måste ligga mellan markeringarna» Sidan 160. Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid arbeten i motorrummet måste följande varningsanvisningar alltid beaktas» Sidan 155. Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på motorolja, fortsätt inte köra! Stäng av motorn och sök hjälp från en fackverkstad. Om oljenivån ligger över området A» bild 130 på sidan 160, kör inte vidare! Stäng av motorn och sök hjälp från en fackverkstad. VIKTIGT Inga tillsatser får blandas i motoroljan - fara för allvarlig skada på motordelar! Om fordonet ska köras en längre sträcka rekommenderar vi att du tar med motorolja av den typ som lämpar sig för fordonet. Vi rekommenderar att oljor från ŠKODA originaldelar används. Om huden kommit i kontakt med oljan, måste huden tvättas grundligt. Specifikation och fyllmängd på sidan 158. Specifikationer och fyllnadsmängder (i l) för fordon med variabla serviceintervall Bensinmotorer Specifikationer Påfyllningsvolym 1,2 l/51 kw VW , VW ,8 1,2 l/63 kw TSI VW ,9 1,2 l/77 kw TSI VW ,9 1,4 l/63 kw VW , VW ,2 Dieselmotorer a) Specifikation Fyllmängd 1,2 l/55 kw TDI CR VW ,3 1,6 l/66 kw TDI CR DPF VW ,3 1,6 l/77 kw TDI CR DPF VW ,3 a) Hos dieselmotorer utan DPF kan alternativt motorolja VW användas. Specifikationer och fyllnadsmängder (i l) för fordon med fasta serviceintervaller Bensinmotorer Specifikation Fyllmängd 1,2 l/51 kw VW , VW ,8 1,2 l/63 kw TSI VW ,9 1,2 l/77 kw TSI VW ,9 1,4 l/63 kw VW , VW ,2 1,6 l/77 kw VW , VW ,6 Om de ovan nämnda oljorna inte finns tillgängliga, kan man för enstaka påfyllningar använda olja enligt ACEA A2 resp. ACEA A3. Dieselmotorer a) Specifikation Fyllmängd 1,2 l/55 kw TDI CR VW ,3 1,6 l/66 kw TDI CR DPF VW ,3 1,6 l/77 kw TDI CR DPF VW ,3 a) Hos dieselmotorer utan DPF kan alternativt motorolja VW användas. Om de ovan nämnda oljorna inte finns tillgängliga, kan man för enstaka påfyllningar använda olja enligt ACEA B3 resp. ACEA B4. VIKTIGT För fordon med variabla serviceintervaller får endast de ovan angivna oljorna användas. För att bibehålla motoroljans egenskaper rekommenderar vi att man endast använder olja med samma specifikation. I undantagsfall får man en enstaka gång fylla på maximalt 0,5 l motorolja med specifikation VW (endast bensinmotorer) resp. specifikation VW (endast dieselmotorer). Andra motoroljor får inte användas - risk för motorskador! Kontroll och påfyllning 159
163 Kontrollera oljenivån Bild 130 Oljemätsticka Vid hög motorbelastning, såsom vid långa körsträckor på motorväg sommartid, vid körning med släpvagn eller körning i höga bergspass, rekommenderar vi att oljenivån hålls inom område A - men inte högre. En för låg oljenivå indikeras med hjälp av kontrollampan i kombiinstrumentet» sidan 21, Motorolja. Kontrollera snarast möjligt oljenivån med oljemätstickan. Fyll på olja efter behov. VIKTIGT Oljenivån får aldrig ligga över område A» bild 130. Skaderisk på avgassystemet! på sidan 158. Oljemätstickan visar motoroljans nivå» bild 130. Kontrollera oljenivå Se till att fordonet står på en vågrät yta och att motorn är driftsvarm. Stäng av motorn. Vänta ett par minuter tills motoroljan flyter tillbaka i oljetråget och dra ut oljemätstickan. Öppna motorhuven. Dra ut oljemätstickan. Torka av oljestickan med en ren trasa och skjut in den till anslaget igen. Dra ut oljemätstickan igen och avläs oljenivån. Oljenivå i område A Ingen olja får fyllas på. Oljenivå i område B Olja kan fyllas på. Oljenivån kan därefter ligga i område A. Oljenivå i område C Olja måste fyllas på, så att oljenivån ligger minst i område B. Motorn förbrukar en viss mängd olja. Beroende på körsätt och driftförhållanden kan oljeförbrukningen uppgå till 0,5 l/1 000 km. Under de första km kan förbrukningen även ligga högre. Oljenivån skall regelbundet kontrolleras. Helst vid varje tankning eller före långkörning. Motoroljespecifikationer» Sidan 159. Fylla på på sidan 158. Kontrollera oljenivån» Sidan 160. Skruva av locket till fyllningsöppningen för motorolja. Fyll på olja enligt rätt specifikationer i 0,5 liters portioner» sidan 159, Specifikation och fyllmängd. Kontrollera oljenivån» Sidan 160. Skruva noga på locket på oljefyllöppningen igen och skjut in mätstickan till anslaget. Byta på sidan 158. Motoroljan skall bytas efter de föreskrivna serviceintervallerna» Sidan 141 eller efter serviceintervallindikering» sidan 16, Serviceintervallindikering. 160 Driftanvisningar
164 Kylvätska Inledning I detta kapitel finns information om: Fyllmängd 161 Kontrollera nivån 162 Fylla på 162 Kylvätskan består av vatten med kylvätsketillsats. Denna blandning garanterar ett frostskydd, skyddar kyl- resp. värmesystemet mot korrosion och förhindrar kalkavsättningar. Fordon för länder med milt klimat får redan från fabrik en kylvätska med ett frostskydd ner till ca -25 C. Andelen kylvätsketillsats ska i dessa länder vara minst 40 %. Fordon för länder med kallt klimat får redan från fabriken en kylvätska med ett frostskydd ner till ca -35 C. Andelen kylvätsketillsats ska i dessa länder vara minst 50 %. Om det av klimatskäl krävs ett starkare frysskydd, kan andelen kylvätsketillsats höjas, men maximalt upp till 60 % (ger frostskydd ner till ca -40 C). För påfyllning, använd enbart det frostskyddsmedel vars beteckning finns på kylvätskans expansionsbehållare» bild 131 på sidan 162. Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid arbeten i motorrummet måste följande varningsanvisningar alltid beaktas» Sidan 155. Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på kylvätska, fortsätt inte köra! Stäng av motorn och sök hjälp från en fackverkstad. Kylvätsketillsatser som inte uppfyller rätt specifikationer kan avsevärt minska effekten på korrosionsskyddet. Störningar som uppstår på grund av korrosion kan leda till förlust av kylvätska och få allvarliga motorskador till följd! Fyll inte på kylvätska över markeringen A» bild 131 på sidan 162. Vid fel som leder till motoröverhettning rekommenderar vi att du uppsöker en fackverkstad, i annat fall kan svåra motorskador uppstå. Fyllmängd på sidan 161. Påfyllningsvolym kylvätska (i l) 1) Bensinmotorer Fyllmängd 1,2 l/51 kw 5,5 1,2 l/63 kw TSI 7,7 1,2 l/77 kw TSI 7,7 1,4 l/63 kw 5,5 1,6 l/77 kw 5,5 Dieselmotorer Fyllmängd 1,2 l/55 kw TDI CR DPF 6,6 1,6 l/66 kw TDI CR DPF 8,4 1,6 l/77 kw TDI CR DPF 8,4 VIKTIGT Kylvätsketillsatsandelen i kylvätskan får aldrig ligga under 40 %. Mer än 60 % kylvätsketillsatsandel i kylvätskan minskar frostskyddet och kylverkan. 1) På fordon med tillsatsvärme (parkeringsvärmare och parkeringsventilation) är påfyllningsmängden kylvätska ca 1 l mer. Kontroll och påfyllning 161
165 Kontrollera nivån Bild 131 Motorrum: Kylvätskeexpansionskärl på sidan 161. Kylvätskeexpansionskärlet sitter i motorrummet. Stäng av motorn. Öppna motorhuven» Sidan 157. Kontrollera kylvätskenivån på expansionskärlet» bild 131. Kylvätskenivån måste vid kall motor ligga mellan markeringarna B (min.) och A (max.). Vid varm motor kan den även ligga något över markeringen A (max.). Om kylvätskenivån i expansionsbehållaren är för låg, indikeras detta genom att kontrollampan i kombiinstrumentet tänds» sidan 22, Kylvätska. Vi rekommenderar ändå att man kontrollerar kylvätskenivån regelbundet direkt på behållaren. Kylvätskeförlust Förlust av kylvätska beror i första hand på otätheter. Det räcker inte att enbart fylla på med kylvätska. Låt omgående kontrollera kylsystemet hos en fackverkstad. Lägg några trasor på förslutningslocket till kylvätskeexpansionskärlet och skruva försiktigt av locket. Fyll på kylmedel. Skruva på förslutningslocket tills detta hörbart klickar i. Om den föreskrivna kylvätskan inte finns tillgänglig vid ett nödfall, får ändå inga andra tillsatser fyllas på. Använd i dessa fall endast vatten, och låt en fackverkstad snarast återställa rätt blandningsförhållande mellan vatten och kylvätsketillsats. Fyll inte på kylvätska över markeringen A (max.)» bild 131 på sidan 162! Överflödig kylvätska trycks vid uppvärmning ut ur kylsystemet genom övertrycksventilen i kylvätskeexpansionskärlets lock. Bromsvätska Inledning I detta kapitel finns information om: Kontrollera nivå 163 Byta 163 Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid arbeten i motorrummet måste följande varningsanvisningar alltid beaktas» Sidan 155. Om vätskenivån har sjunkit under MIN-markeringen» bild 132 på sidan 163, skall du inte köra vidare - olycksrisk! Uppsök hjälp från en fackverkstad. Använd inte gammal bromsvätska, funktionen på bromsanläggningen kan skadas - olycksrisk! Fylla på på sidan 161. Fyll endast på ny kylvätska. Stäng av motorn. Låt motorn svalna. VIKTIGT Bromsvätskan skadar fordonets lack. Byte av bromsvätska sker inom ramen för en förskriven inspektionsservice. 162 Driftanvisningar
166 Kontrollera nivå Bild 132 Motorrum: Bromsvätskebehållare Bromsvätskan ska överensstämma med följande standarder resp. specifikationer: VW 50114; FMVSS 116 DOT4. Bilbatteri Inledning på sidan 162. Bromsvätskebehållaren är placerad i motorrummet. Stäng av motorn. Öppna motorhuven. Kontrollera bromsvätskenivå på behållaren» bild 132. Nivån ska ligga mellan markeringarna "MIN" och "MAX". En liten minskning av vätskenivån uppstår under körning på grund av slitaget och den automatiska justeringen av bromsbeläggen, och är sålunda normal. Om däremot vätskenivån under kort tid sjunker märkbart eller sjunker under markeringen "MIN", kan bromssystemet vara otätt. Om bromsvätskenivån är för låg indikeras detta genom att kontrollampan i kombiinstrumentet tänds» sidan 20, Bromssystem. Byta på sidan 162. Bromsvätskan tar upp fukt. Den upptar med tiden fuktighet från den omgivande luften. En för hög vattenhalt i bromsvätskan kan vara orsak till korrosion i bromssystemet. Vattenhalten sänker bromsvätskans kokpunkt. I detta kapitel finns information om: Fälla upp kåpan 165 Kontrollera syranivån 165 Vinterkörning 165 Ladda 165 Från- resp. inkoppling 166 Byt ut 166 Automatisk förbrukaravstängning 166 Varningssymboler på bilbatteriet Symbol Bär alltid skyddsglasögon! Betydelse Batterisyran är starkt frätande. Bär alltid skyddshandskar och ögonskydd! Håll eld, gnistor och öppen låga på avstånd från bilbatteriet och rök inte! Vid laddning av bilbatteriet uppstår en högexplosiv knallgasblandning! Håll barn borta från bilbatteriet! Kontroll och påfyllning 163
167 Vid arbete på bilbatteriet och det elektriska systemet kan det uppstå skador, förgiftning, frätskador, explosions- eller brandfara. Såväl de allmängiltiga säkerhetsreglerna som följande varningsanvisningar måste alltid följas. Håll barn borta från bilbatteriet. Luta inte bilbatteriet, eftersom batterisyra kan rinna ut ur batteriets gasutsläppsöppningar. Skydda ögonen med skyddsglasögon eller ansiktsskydd - risk för ögonskador! Vid hantering av bilbatterier, använd skyddshandskar, ögon- och hudskydd. Batterisyran är starkt frätande och ska därför behandlas ytterst försiktigt. Frätande ångor i luften retar andningsvägarna och leder till inflammationer på slemhinnor och andningsvägar. Batterisyran fräter på tandemalj och vid hudkontakt uppstår djupa och långsamt läkande sår. Upprepad kontakt med utspädd syra orsakar hudsjukdomar (inflammation, sår, hudsprickor). Vid ögonkontakt med batterisyra ska man skölja utsatt öga några minuter med rent vatten - uppsök omedelbart läkare! Syrastänk på huden eller på kläderna ska neutraliseras med tvållösning så snart som möjligt och spolas med stora mängder vatten. Vid sväljning av batterisyra - uppsök omedelbart läkare! Hantering av öppen eld och lågor är förbjudet. Rökning och aktiviteter där gnistor kan uppkomma är förbjudet. Använd aldrig ett skadat bilbatteri - explosionsrisk! Ladda aldrig ett fruset eller upptinat bilbatteri - explosionsrisk och risk för frätskador! Byt ut ett fruset bilbatteri. Använd aldrig starthjälp på bilbatterier med för låg elektrolytnivå - risk för explosion och frätskador. Vid laddning av bilbatteriet frigörs väte, och det uppstår en högexplosiv knallgasblandning. En explosion kan orsakas av gnistor som uppkommer när kabelkontakten kopplas bort eller lossas med tillslagen tändning. Genom att förbikoppla batteripolerna (t.ex. genom metallföremål, ledningar) uppstår en kortslutning - detta medför risk för smältning av blybryggor, explosion, batteribrand och syrastänk. Undvik gnistbildning vid hantering av kablar och elektriska apparater. Vid kraftiga gnistor finns risk för skador. Före alla arbeten på elanläggningen, stäng av motorn, koppla från tändningen och alla elektriska förbrukare och koppla loss minuspolen ( ) från batteriet. VIKTIGT Om man hanterar bilbatteriet felaktigt kan det medföra skador. Därför rekommenderar vi att man låter genomföra alla arbeten på bilbatteriet hos en fackverkstad. VIKTIGT Bilbatteriet får endast kopplas loss vid avstängd tändning, eftersom elsystemet (elektroniska komponenter) på fordonet annars kan skadas. Vid bortkoppling av batteriet från elsystemet ska först minuspolen ( ) kopplas från. Koppla först därefter bort pluspolen ( ) från batteriet. Vid tillkoppling av batteriet på elsystemet ska först pluspolen ( ) kopplas till. Koppla först därefter till minuspolen ( ) på batteriet. Anslutningskablarna får under inga omständigheter förväxlas - kabelbrandfara. Se till att batterisyra inte kommer i kontakt med karossen - risk för lackskador. För att skydda bilbatteriet mot UV-strålar ska bilbatteriet inte utsättas för direkt dagsljus. Om fordonet inte används i mer än 3-4 veckor, kan bilbatteriet laddas ur. Detta beror på att vissa apparater förbrukar ström (t.ex. styrenheter) även i viloläge. Batteriurladdning kan förhindras genom att minuspolen ( ) på batteriet lossas eller att batteriet konstant laddas med mycket låg laddström. Om fordonet ofta körs korta sträckor laddas inte bilbatteriet upp tillräckligt och kan komma att urladdas. Miljövård Ett utrangerat bilbatteri betraktas som miljöfarligt specialavfall. Därför måste detta hanteras i överensstämmelse med nationella lagsbestämmelser. 164 Driftanvisningar
168 Bilbatterier som är äldre än 5 år skall bytas ut. Fälla upp kåpan Bild 133 Bilbatteri: Fäll upp kåpan på sidan 163. Batteriet finns i motorrummet i en plastlåda. Fäll upp kåpan i pilens riktning» bild 133. Montering av batterikåpan på pluspolssidan sker i omvänd ordning. på sidan 163. Vi rekommenderar att man regelbundet låter en fackverkstad kontrollera syranivån, i synnerhet i följande fall. Vid höga yttertemperaturer. Vid dagliga långa körningar. Efter varje uppladdning» Sidan 165. På fordon som har bilbatterier med färgindikering, det så kallade magiska ögat» bild 134, kan syranivån kontrolleras genom färgåtergivningen. Luftblåsor kan påverka färgen på indikeringen. Knacka därför försiktigt på indikeringen före kontroll. Svart färg - syranivån är OK. Färglös eller ljusgul färg - för låg syranivån, bilbatteriet måste bytas. Batterisyranivån kontrolleras även regelbundet inom ramen för inspektionsservice hos en fackverkstad. Vid bilbatterier med beteckningen "AGM" kan syranivån av tekniska skäl inte kontrolleras. Fordon med START-STOPP-system är utrustade med bilbatteristyrenheter som kontrollerar energinivån vid varje ny motorstart. Kontrollera syranivån Bild 134 Bilbatteri: Syranivåindikering Vinterkörning på sidan 163. Bilbatteriet har vid lägre temperaturer endast en del av starteffekten. Ett urladdat bilbatteri kan frysa redan vid en temperatur strax under 0 C. Vi rekommenderar därför att batteriet kontrolleras av en ŠKODA -partner i början av vintern och vid behov laddas. Ladda på sidan 163. Ett laddat bilbatteri är förutsättning för goda startegenskaper. Kontroll och påfyllning 165
169 Stäng av tändningen och alla elektriska strömförbrukare. Endast vid "snabbladdning" skall båda anslutningskablarna lossas (först "minus", sedan "plus"). Anslut laddarens polklämma på batteripolerna (röd = "plus", svart = "minus"). Sätt in nätkabeln till laddaren i eluttaget och slå på apparaten. Efter laddning: Stäng av laddaren och dra ur nätkabeln ur uttaget. Avlägsna nu polklämmorna från laddaren. Anslut åter anslutningskablarna till batteriet (först "plus", sedan "minus"). Vid laddning med låg strömstyrka, t.ex. med en miniladdare, behöver inte bilbatteriets anslutningskablar kopplas loss. Följ anvisningarna från tillverkaren av laddaren. För en fullständig laddning av bilbatteriet ska man ställa in en laddningsström på 0,1 av batterikapaciteten (eller lägre). Före laddning med hög strömstyrka, så kallad "snabbladdning", måste båda anslutningskablarna kopplas bort. Under laddning får förslutningslocken på bilbatteriet inte öppnas. "Snabbladdning" av ett bilbatteri är farligt. Det kräver en särskild laddare och fackkunskaper. VIKTIGT På fordon med START-STOPP-system får laddarens polklämma inte anslutas direkt till minuspolen på bilbatteriet, utan endast till motorgodset» sidan 183, Starthjälp vid fordon med START-STOPP-system. Vi rekommenderar därför att man låter en fackverkstad utföra snabbladdning av bilbatterier. Från- resp. inkoppling på sidan 163. Efter att bilbatteriet kopplats från och kopplats in igen är följande funktioner satta ur drift, eller kan inte längre fungera störningsfritt. Funktion Idrifttagning Elektriska fönsterhissar (funktionsstörningar)» Sidan 39 Radio resp. navigationssystem - ange kodnummer Ställa in tiden» Sidan 12 Data på multifunktionsdisplay raderas» Sidan 13» Bruksanvisning för radio resp.» bruksanvisning för navigationssystem Vi rekommenderar att man låter kontrollera fordonet hos en fackverkstad för att garantera full funktionsduglighet för alla elektriska system. Byt ut på sidan 163. När bilbatteriet byts ut måste det nya bilbatteriet ha samma kapacitet, spänning, strömstyrka och storlek. Lämpliga fordonsbatterityper kan köpas hos en fackverkstad. Vi rekommenderar att du låter utföra batteribyte hos en fackverkstad, där det nya bilbatteriet på ett korrekt sätt kan monteras in och det gamla batteriet kan omhändertas enligt respektive nationella lagbestämmelser. Automatisk förbrukaravstängning på sidan 163. Elsystemets styrenhet förhindrar automatiskt att bilbatteriet urladdas vid kraftig belastning. Detta kan märkas genom följande. Tomgångsvarvtalet kommer att höjas för att generera mer ström till fordonets nät. Om nödvändigt kommer effektuttaget från större komfortförbrukare, t.ex. sätesuppvärmning, bakruteuppvärmning att begränsas eller i nödfall helt kopplas från. 166 Driftanvisningar
170 VIKTIGT Trots en eventuell aktivering av fordonets elkontrollsystem kan bilbatteriet laddas ur. Detta kan ske om tändningen till exempel är påslagen en längre tid vid avstängd motor eller positions- eller parkeringsljuset är påslaget vid längre tids parkering. Förbrukare som försörjs via 12 V-uttaget kan vid frånslagen tändning orsaka en urladdning av bilbatteriet. Genom en eventuell förbrukaravstängning störs inte åkkomforten, och denna avstängning märks ofta inte ens av föraren. Kontroll och påfyllning 167
171 Hjul Fälgar och däck Inledning I detta kapitel finns information om: Livslängd hos däck 169 Nya däck 170 Rotationsriktningsberoende däck 171 Däckkontrollindikering 171 Reservhjul 172 hjulsida 173 Täcklock för hjulbultarna 173 Navkapslar 173 Hjulbultar 173 Följ relevanta nationella bestämmelser för användning av däcken. Beakta nationella lagbestämmelser gällande användning av snökedjor och den maximala hastigheten vid körning med snökedjor. Följande anvisningar skall beaktas för användning av däck. Nya däck har under de första 500 km ännu inte nått sitt optimala väggrepp och av den anledningen bör de köras försiktigare - olycksrisk! Använd endast radialdäck av samma konstruktion, dimension (rullningsomkrets) och med likartat mönster på alla fyra hjul. Byt av körsäkerhetsskäl inte ut bara enskilda däck. Den för de monterade däcken högsta tillåtna belastningen får aldrig överskridas - olycksrisk! Den för de monterade däcken högsta tillåtna hastigheten får aldrig överskridas - olycksrisk! (fortsättning) En felaktig hjulställning fram eller bak försämrar köregenskaperna - olycksrisk! Ovanliga svängningar eller att fordonet drar åt ena sidan kan tyda på en däckskada. Om misstanke finns att ett hjul är skadat, sänk genast hastigheten och stanna! Om inga skador syns externt, kör långsamt och försiktigt till nästa fackverkstad för att låta undersöka fordonet. Använd endast däck och fälgar som är godkända av ŠKODA för just din fordonstyp. I annat fall kan körsäkerheten försämras - olycksrisk! Följande anvisningar skall beaktas gällande skador och slitage på däcken. Använd aldrig däck som är helt okända beträffande skick och ålder. Kör aldrig med skadade däck - olycksrisk! Byt omgående skadade fälgar eller däck. Senast när däcken slitits ner till slitagevarnarna, måste de omgående ersättas med nya. Slitna däck påverkar den erforderliga kontakten med vägbanan, särskilt vid högre hastigheter på våt körbana. Det kan leda till s.k. "vattenplaning" (okontrollerad fordonsrörelse - fordonet "flyter" på våt körbana). Följande anvisningar gällande däcktrycket skall beaktas. Däckkontrollindikering innebär inte att föraren inte ansvarar för att kontrollera att däcktrycket är korrekt. Kontrollera däcktrycket regelbundet. Ett för litet eller för högt däcktryck begränsar köregenskaperna - olycksrisk! Vid för lågt däcktryck måste däcken övervinna ett högre rullmotstånd. De värms då upp kraftigt, i synnerhet vid högre hastigheter. Detta kan leda till slitbaneavlossning och till punktering. Följande anvisningar gällande hjulbultarna skall beaktas. Hjulbultar ska vara rena och lätta att skruva i. Behandla aldrig dessa med fetter eller oljor. 168 Driftanvisningar
172 (fortsättning) Föreskrivet åtdragningsmoment på hjulbultar för stål- och lättmetallfälgar är 120 Nm. Om hjulbultarna dras åt med för lågt åtdragningsmoment kan fälgen lossna under färd - olycksrisk! Ett för högt åtdragningsmoment gör att hjulbultarnas gängor kan förstöras och därigenom skada anliggningsytan mot fälgen. Om hjulbultarna hanteras fel kan hjulet lossna under färd - olycksrisk! Livslängd hos däck Följande anvisningar gällande reservhjulet skall beaktas. Reservhjulet skall endast användas så länge som det är nödvändigt. Kör aldrig med mer än ett påmonterat reservhjul. Snökedjor kan inte användas på reservhjul. VIKTIGT Om ett reservhjul skall användas som inte är identiskt med de påmonterade hjulen, skall följande beaktas» sidan 172, Reservhjul. Skydda däcken mot kontakt med olja, fett och bränsle. Ersätt förlorade ventilhattar. Om man vid en punktering måste montera reservhjul med oberoende rotationsriktning eller mot dess angivna rotationsriktning, ska man köra försiktigt, eftersom däckens bästa egenskaper inte längre kan säkerställas i denna situation. Miljövård Ett för lågt tryck höjer bränsleförbrukningen. Vi rekommenderar att man låter alla arbeten på hjul eller däck utföras av en fackverkstad. Vi rekommenderar att fälgar, däck, hjulsidor och snökedjor från ŠKODA Originaltillbehör används. Bild 135 Principskiss: Hjulprofil med slitageindikatorer/öppnad tanklucka med en tabell över dimensioner och fylltryck för däck Bild 136 Skifta hjul på sidan 168. Livslängden på däcken hänger samman med rätt däcktryck, körstil och andra egenskaper. Genom att beakta följande anvisningar kan livslängden hos däcken förlängas. Däcktryck Kontrollera däcktrycket, inkl. på reservhjulet, minst en gång per månad och dessutom före varje långkörning. Däcktrycket för däck står på insidan av tankluckan» bild Reservhjulets däcktryck ska motsvara det högsta trycket som gäller för fordonet. Kontrollera alltid däcktrycket med kalla däck. Reducera inte det förhöjda trycket vid varma däck. Hjul 169
173 Anpassa däcktrycket i motsvarande grad vid större pålastning. Körsätt Snabb kurvtagning, kraftig acceleration och häftig inbromsning ökar däckslitaget. Balansering av hjulen Hjulen på ett nytt fordon är balanserade. Under körning kan det dock genom diverse påverkan uppstå obalans. Detta märks framför allt genom "ojämnheter" i styrningen. Efter däckbyte eller däckreparationer, låt balansera hjulen. Hjulinställningsfel En felaktig hjulinställning fram eller bak leder till överdriven däcksförslitning. Däckskador För att undvika skador på däck och fälgar, kör långsamt och om möjligt i rät vinkel över trottoarkanter och liknande hinder. Vi rekommenderar att däck och fälgar regelbundet kontrolleras med avseende på skador (bl.a. stickskador, sprickor, bulor, deformationer etc.). Avlägsna omedelbart främmande material (t.ex. småsten) från däckprofilen. Skifta hjul Vid tydligt högre förslitning på framhjulen rekommenderar vi att framhjulen skiftar plats med bakhjulen enligt schemat» bild 136. Därmed får däcken samma livslängd. För att få en jämn förslitning av alla hjul och erhålla bästa möjliga livslängd rekommenderar vi att hjulen skiftas var :e km. Förvaring av däcken Märk de demonterade däcken så att de behåller sina aktuella rotationsriktning när de monteras tillbaka. Förvara alltid hjul och däck svalt, torrt och helst mörkt. Däck som inte är monterade på en fälg ska förvaras stående. Slitageindikator I botten av däckens mönster finns 1,6 mm höga slitagevarnare. Dessa slitagevarnare är beroende på fabrikat placerade på flera ställen med jämna avstånd runt däckets omkrets» bild Markeringar på däckets sida med bokstäverna "TWI" eller triangelsymbol resp. andra symboler, anger placeringen av slitagevarnarna. Däckens åldring Däck åldras och förlorar sina ursprungliga egenskaper även om de inte används. Vi rekommenderar att du inte använder sommar- eller vinterdäck som är äldre än 6 resp. 4 år. Nya däck på sidan 168. Använd endast radialdäck av samma konstruktion, dimensioner (rullningsomkrets) och likartat mönsterutförande på alla fyra hjulen på samma axel. Tillåtna däck-/fälgdimensioner för ditt fordon finns angivna i fordonshandlingarna. Om möjligt, byt ut däcken axelvis. Däcken med det största profildjupet ska alltid monteras på framhjulen. Förklaring av text på däcken 185/65 R T Det betyder: 185 Däckbredd i mm» bild 135 på sidan Förhållande höjd/bredd i %» bild 135 på sidan R Kodbokstav för däcktyp - Radial» bild 135 på sidan Fälgdiameter i tum» bild 135 på sidan Lastindex» T Hastighetssymbol» Tillverkningsdatumet finns alltid angivet på däcksidan (eventuellt på däckets insida). T.ex. DOT betyder att däcken tillverkades vecka 10 år Lastindex Detta anger högsta tillåtna belastning av ett enskilt däck kg 515 kg 530 kg 170 Driftanvisningar
174 kg 615 kg 630 kg 650 kg Hastighetssymbol Detta anger högsta tillåtna fordonshastighet med monterade däck av respektive kategori. R S T U H V W 170 km/h 180 km/h 190 km/h 200 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h VIKTIGT Uppgifterna om lastindex samt hastighetssymbolen anges i fordonshandlingarna. Rotationsriktningsberoende däck på sidan 168. Rotationsriktningen markeras med en pil på däcksidan. Denna rotationsriktning måste alltid beaktas för att däckets optimala egenskaper ska kunna säkerställas. Det gäller främst följande egenskaper. Ökad körstabilitet. Lägre risk för vattenplaning. Lägre buller från däcken och mindre slitage. Däckkontrollindikering Bild 137 Knapp för inställning av däcktryckets kontrollvärde på sidan 168. Systeminställningar Efter ändring av däcktrycket, efter byte av ett eller flera hjul, ändrad placering av ett hjul på fordonet (t.ex. hjulbyte mellan axlarna) eller om kontrollampan tänds under färd, måste en systeminställning göras enligt följande: Pumpa upp alla däck till det föreskrivna däcktrycket» sidan 26, Däcktryck. Slå på tändningen. Håll symbolknappen» bild 137 intryckt längre än 2 sekunder. Om kontrollampan lyser och inte släcks efter kalibreringen, föreligger ett systemfel. När kontrollampan blinkar föreligger det ett systemfel. Visning av däcktryck Kontrollampan tänds när en av följande händelser inträffar: däcktrycket är för lågt, däckets struktur är skadad, fordonet är belastat på endast ena sidan, hjulen på en axel är starkare belastade (t.ex. vid körning med släpvagn eller vid körning i bergig terräng), snökedjor är monterade, reservhjulet är monterat, ett hjul per axel har bytts. Hjul 171
175 När kontrollampan lyser ska du genast reducera hastigheten och undvika häftiga styr- och bromsmanövrer. Stanna omgående vid nästa stoppmöjlighet och kontrollera däcken och däcktrycken. Under vissa omständigheter (t.ex. sportigt körsätt, vinter- eller grusvägar) kan kontrollampan fördröjas eller inte lysa alls. VIKTIGT Däckkontrollindikering ersätter inte den regelbundna kontrollen av däcktrycken, eftersom systemet inte kan känna av en jämn tryckförlust. Systemet kan inte varna vid mycket snabb förlust av däcktrycket, t.ex. vid en plötslig däckskada. I dessa fall, försök försiktigt stanna fordonet utan häftiga rattrörelser och utan kraftig inbromsning. För att säkerställa att däckkontrollindikeringen fungerar problemfritt, är det nödvändigt att var :e km eller 1 gång årligen genomföra grundinställningen på nytt. Reservhjul Bild 138 Bagagerum: Reservhjul på sidan 168. Reservhjulet är placerat i en fördjupning under bottenplattan i bagagerummet och är fäst med en specialmutter» bild 138. Ta ut hjul Öppna bagageluckan. Lyft bottenplattan i bagagerummet. Ta ut boxen med verktygssatsen. Skruva loss muttern» bild 138 moturs. Ta ut hjulet. Förvara hjulet Placera det skiftade hjulet med fälgen neråt i fördjupningen för reservhjulet. Skruva på muttern» bild 138 medurs tills hjulet sitter fast. Lägg tillbaka verktygssatsen i reservhjulet och spänn fast den med remmen. Fäll tillbaka bottenplattan i bagagerummet. Stäng bagageluckan. Ett vanligt hjul av motsvarande dimensioner och utförande skall monteras snarast möjligt. Om reservhjulets dimensioner eller utförande avviker från hjulen på fordonet (t.ex. vinterdäck- eller rotationsriktningsberoende däck), får reservhjulet endast monteras tillfälligt vid nödfall och i kombination med ett försiktigt körsätt». Nödhjul Nödhjulet är försett med en gul varningsetikett som är placerad på fälgen. Vid användning av detta hjul skall följande beaktas. Efter montering av hjulet får varningsskylten inte täckas över. Var särskilt uppmärksam under körning. Däcktrycket för reservhjulet är identiskt med maximalt däcktryck för standarddäcket. Detta nödhjul ska endast användas för att köra till närmaste fackverkstad, eftersom det inte är avsett för långvarig användning. Använd under inga omständigheter reservhjulet om det är skadat. Om reservhjulets dimensioner eller utförande skiljer sig från fordonets däck, kör aldrig snabbare än 80 km/h resp. 50 mph. Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar och häftig kurvkörning. VIKTIGT Beakta anvisningarna på nödhjulets dekal. 172 Driftanvisningar
176 hjulsida på sidan 168. Dra av Kroka fast bygeln från verktygssatsen i hjulsidans förstärkta kant. Skjut in hjulnyckeln genom bygeln, ta stöd mot däcket och dra av hjulsidan. Montera Tryck på hjulsidan på fälgen vid ventilursparningen. Tryck in hjulsidan mot fälgen så att den verkligen klickar i runt hela omkretsen. VIKTIGT Använd handtryck, slå inte på hjulsidan! Undvik kraftiga slag, även om sidan inte låter sig infogas i fälgen. I annat fall kan det leda till skador på styrnings- och centreringselementen på hjulsidan. Kontrollera att den stöldskyddade hjulbulten är placerad i hålet i området nära ventilen» sidan 179, Skydda hjulen mot stöld. Om navkapslar monteras i efterhand, var noga med att en tillräcklig lufttillförsel för kylning av bromsarna erhålls. Täcklock för hjulbultarna Bild 139 Dra bort täcklock på sidan 168. Dra av Skjut avdragstången» Sidan 176 på täcklocket tills de inre hakarna på tången ligger an mot täcklockets fläns» bild 139. Dra bort täcklocket. Montera Skjut på täcklocken ända in på hjulbultarna. Hjulbultarnas täcklock förvaras i en plastlåda i reservhjulet eller i reservhjulets förvaringsutrymme. Navkapslar Bild 140 Dra bort navkapseln på lättmetallhjul på sidan 168. Dra av Demontera försiktigt navkapseln med hjälp av trådbygeln från verktygssatsen» bild 140. Hjulbultar på sidan 168. Fälgar och hjulbultar är konstruktionsmässigt avstämda till varandra. Vid byte till andra fälgar, t.ex. lättmetallfälgar eller hjul med vinterdäck, måste respektive tillhörande hjulbultar med korrekt längd och huvudform användas. Rätt fastsättning av hjulen beror på dessa. Hjul 173
177 Vinterkörning Inledning I detta kapitel finns information om: Vinterdäck 174 Snökedjor 174 Vinterdäck Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 174. Med vinterdäck förbättras fordonets köregenskaper vid vinterväglag. Sommardäck är mindre halkresistenta på is, snö och vid temperaturer under 7 C. Detta gäller speciellt för fordom som är utrustade med breda däck eller höghastighetsdäck. För att få bästa möjliga köregenskaper måste vinterdäcken sitta på alla fyra hjulen, det minsta profildjupet måste vara 4 mm och däcken får inte vara äldre än fyra år. Man kan använda vinterdäck från en lägre hastighetskategori, under förutsättning att den tillåtna maxhastigheten för dessa däck inte överskrids när fordonets möjliga topphastighet är högre. Inställningen av hastighetsbegränsningen för vinterdäck sker i MAXI DOT-displayen i menypunkten Vinterdäck» Sidan 18. Snökedjor Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 174. Vid vinterlika vägförhållanden förbättrar snökedjor inte bara drivningen, utan också bromsförmågan. Snökedjor får endast monteras på framhjulen. Användning av snökedjor är av tekniska orsaker endast tillåten på följande fälg-/ däckkombinationer. Fälgdimension Inpressningsdjup (ET) Däckdimension 5J x mm 175/70 6J x mm 185/65 6J x mm 185/55 Använd endast snökedjor vars länkar och lås inte är större än 12 mm. VIKTIGT Vid körning på snöfria sträckor måste kedjorna tas av. De försämrar köregenskaperna, skadar däcken och blir fort förstörda. Före montering av snökedjorna ska du ta av hjulsidorna. Miljövård Montera sommardäcken i tid eftersom köregenskaperna på snö- och isfria körbanor liksom vid temperaturer över 7 C blir bättre med sommardäck - bromssträckan är kortare, rullningsljudet lägre och däckslitaget mindre. Även bränsleförbrukningen är lägre. 174 Driftanvisningar
178 Självhjälp Nödutrustning och självhjälp Nödutrustning Inledning I detta kapitel finns information om: Förbandslåda och varningstriangel 175 Brandsläckare 175 Verktygssats 176 Var uppmärksam på utgångsdatumet för förbandslådan. Vi rekommenderar användning av förbandslåda och varningstriangel ur sortimentet ŠKODA Originaltillbehör som kan erhållas från en ŠKODA-partner. Brandsläckare Bild 142 Brandsläckare Förbandslåda och varningstriangel Bild 141 Placering av varningstriangeln Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 175. En varningstriangel med de maximala yttermåtten 39 x 68 x 450 mm kan fästas med gummiband på bakväggens beklädnad» bild 141. Förbandslådan och varningstriangeln skall alltid fästas så att de vid en nödbromsning eller en krock med fordonet inte lossnar och inte kan orsaka passagerarna skada. Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 175. Brandsläckaren är fäst med två band i en hållare under förarstolen. Lossa/sätta fast Lossa de båda banden genom att dra respektive säkringar i pilens riktning» bild 142. Lossa brandsläckaren. Fastsättningen görs i omvänd ordning. Läs noggrant anvisningen som är fäst på brandsläckaren. Brandsläckaren måste kontrolleras en gång om året av en behörig person. De nationella rättsliga bestämmelserna skall beaktas Brandsläckaren skall alltid fästas så att den vid nödbromsning eller en krock med fordonet inte kan lossna och orsaka passagerarna skador. Nödutrustning och självhjälp 175
179 Brandsläckaren måste uppfylla de motsvarande nationella lagbestämmelserna. Var uppmärksam på utgångsdatumet för brandsläckaren. Om brandsläckaren används efter utgångsdatum kan rätt funktion inte längre garanteras. Brandsläckaren ingår endast i utrustningen i vissa länder. Verktygssats 7 8 Avdragartång för hjulbultarnas täcklock Sats med reservlampor Skruva ihop domkraften till utgångläget efter användning för att kunna stuva ner den i verktygssatsen. Den domkraft som levereras från fabriken är avsedd endast för din fordonstyp. Lyft under inga omständigheter tyngre fordon eller andra laster - skaderisk! Se till att verktygssatsen i bagagerummet är säkert fixerad. Var noga med boxen alltid är säkrad med bandet. Hjulbyte Inledning Bild 143 Verktygssats Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 175. Verktygssatsen och domkraften är placerade i en plastlåda i reservhjulet eller i reservhjulets förvaringsutrymme. Här finns också plats för draganordningens avtagbara kulstång. Boxen är fäst med ett band på reservhjulet. Delar som ingår i verktygssatsen (beroende på utrustning)» bild Skruvmejsel Adapter för stöldskyddade hjulbultar Bogserögla Trådbygel för att dra av hjulsidorna Domkraft Hjulnyckel I detta kapitel finns information om: Förarbeten 177 Hjulbyte 177 Avslutande arbeten 177 Lossa/dra fast hjulbultar 178 Lyfta fordonet 179 Skydda hjulen mot stöld 179 Om du fått motorstopp på en trafikerad gata, slå till varningsblinkersen och ställ upp varningstriangeln på föreskrivet avstånd! Beakta de nationella rättsliga bestämmelserna. Ställ fordonet så långt från trafikströmmen som möjligt. Marken på detta ställe ska vara jämn och hård. Om fordonet i efterhand har utrustats med andra däck än det var utrustat med från fabriken, är det viktigt att beakta anvisningarna» sidan 170, Nya däck. 176 Självhjälp
180 Följande anvisningar gällande upplyftning av fordonet skall beaktas. Om man ska genomföra hjulbytet på en lutande vägbana, måste det mitt emot sittande hjulet blockeras med en sten eller liknande för att fordonet inte oväntat rullar iväg. Säkra domkraftens grundplatta mot förskjutning med lämpliga medel. Ett mjukt och halt underlag under grundplattan kan leda till en förskjutning av domkraften och därmed till att fordonet faller ner. Ställ därför alltid domkraften på fast mark eller använd ett stabilt underlag med stor yta. På halt underlag, som t.ex. kullerstensbeläggning, ska man lägga något under som inte kanar undan (t.ex. en gummimatta). Placera domkraften endast i de speciellt avsedda lyftpunkterna. Lyft alltid fordonet med stängda dörrar. Om fordonet är upphöjt med en domkraft, sträck aldrig in kroppsdelar som armar eller ben under fordonet. Starta aldrig motorn med upplyft fordon - skaderisk. VIKTIGT Föreskrivet åtdragningsmoment för hjulbultar för stål- och lättmetallfälgar är 120 Nm. Om hjulbultarna är för hårt åtdraga kan det medföra skador på den stöldskyddade hjulbulten och på adaptern. Satsen med stöldskyddade hjulbultar och adapter kan köpas hos en ŠKODApartner. Vid byte av hjul ska de nationella lagbestämmelserna beaktas. Förarbeten på sidan 176. Utför hjulbytet på en så vågrätt yta som möjligt. Före det faktiska hjulbytet måste följande arbeten genomföras: Låt alla passagerare stiga ur. Under däckreparationen ska medpassagerarna inte uppehålla sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena). Stäng av motorn. Ställ växelspaken i neutralläge eller ställ växelväljaren för automatväxellådan i P-läge. Dra åt handbromsen ordentligt. Om en släpvagn är ansluten, koppla loss denna. Ta ut verktygssatsen» Sidan 176 och reservhjulet» sidan 172, Reservhjul ur bagagerummet. Hjulbyte på sidan 176. Demontera hjulsidorna» Sidan 173 resp. täckkåporna» Sidan 173. Vid lättmetallfälgar, ta av navkapslarna» Sidan 173. Lossa först de stöldskyddade hjulbultarna och sedan de andra hjulbultarna» Sidan 178. Lyft fordonet tills hjulet som ska bytas inte längre vidrör marken» Sidan 179. Skruva av hjulbultarna och lägg dem på ett rent underlag (tygbit, papper etc.). Ta försiktigt av hjulet. Sätt på reservhjulet och skruva lätt på hjulbultarna. Släpp ner fordonet. Dra växelvis åt hjulbultarna (korsvis) med hjulnyckeln. Dra till sist åt den stöldskyddade hjulbulten» Sidan 178. Montera hjulsidorna/navkapslarna resp. täcklocken. Alla skruvar ska vara rena och lätta att skruva i. Hjulbultarna får aldrig fettas in eller oljas! Vid montering av körriktningsberoende däck skall rotationsriktningen beaktas» Sidan 168. Avslutande arbeten på sidan 176. Efter hjulbytet måste följande arbeten genomföras. Stuva och fixera det utbytta hjulet med en specialskruv i fördjupningen för reservhjulet» sidan 172, Reservhjul. Nödutrustning och självhjälp 177
181 Stuva undan verktygssatsen på avsedd plats och spänn fast den med bandet. Kontrollera snarast möjligt däcktrycket på det monterade reservhjulet. Låt kontrollera åtdragningsmomentet på hjulbultarna snarast möjligt med en momentnyckel. Byt ut de skadade däcken och informera dig om reparationsmöjligheter på en fackverkstad. Om man vid hjulbytet upptäcker att hjulbultarna har rostat och går trögt, måste skruvarna bytas ut innan man kontrollerar åtdragningsmomentet. Fram till kontrollen av åtdragningsmomentet, kör försiktigt och endast med måttlig hastighet. Lossa endast hjulbultarna en aning (cirka ett varv), så länge som fordonet inte är upplyft med domkraften. Annars kan hjulet lossna och falla av - skaderisk! Om skruvarna inte går att lossa kan man trycka försiktigt med foten på nyckelns ände. Håll dig då fast i fordonet och stå i stabil ställning. Lossa/dra fast hjulbultar Bild 144 Hjulbyte: Lossa hjulbultar på sidan 176. Lossa Sätt in hjulnyckeln så djupt det går på hjulbulten 1). Ta tag i nyckeländen och skruva bulten ca ett varv i pilens riktning» bild 144. Åtdragning Sätt in hjulnyckeln så djupt det går på hjulbulten 1). Ta tag i nyckeländen och skruva bulten mot pilens riktning» bild 144 tills den sitter fast. 1) För att lossa och dra fast den stöldskyddade hjulbulten ska du använda lämplig adapter» Sidan Självhjälp
182 Lyfta fordonet Bild 145 Lyftpunkt för domkraften Lyft fordonet endast i de avsedda fästpunkterna. Uppsök ett fast och plant underlag för att lyfta fordonet. Skydda hjulen mot stöld Bild 147 Principskiss: Stöldskyddade hjulbultar med adapter Bild 146 Ansätt domkraften på sidan 176. Välj den lyftpunkt för domkraften som ligger närmast det punkterade hjulet» bild 145. Lyftpunkten är placerad direkt under inpräglingen i tröskeln. Skruva upp domkraften så högt under lyftpunkten med veven att dess klo hamnar under den lodräta flänsen i tröskeln. Ansätt domkraften så att klon griper om flänsen» bild Säkerställ att grundplattan till domkraften står med hela ytan på jämnt underlag och se till att domkraften står lodrätt i förhållande till positionen där klon griper in i flänsen» bild Fortsätt att vrida upp domkraften tills hjulet lyfter något från marken. på sidan 176. Stöldskyddade hjulbultar kan endast lossas och dras åt med hjälp av adaptern» sidan 176, Verktygssats. Dra av hjulsidan från fälgen eller dra av täckkåpan från den låsbara hjulbulten. Sätt in adaptern B» bild 147 med sin tandade sida ända in i den invändiga tandningen i den stöldskyddade hjulbulten A så att endast den utvändiga sexkanten sticker ut. Stick hjulnyckeln ända in på adaptern B. Lossa resp. dra åt hjulbultarna» Sidan 178. Efter att adaptern dragits av, montera åter hjulsidan eller sätt på täcklocket på de stöldskyddade hjulbultarna. Låt kontrollera åtdragningsmomentet för hjulbultarna snarast möjligt med en momentnyckel. Nödutrustning och självhjälp 179
183 Anteckna det kodnummer som är instämplat på adapterns framsida eller på den stöldskyddade hjulbultens framsida. Med hjälp av detta nummer kan man vid behov skaffa en ersättningsadapter hos ŠKODA originaldelar. Vi rekommenderar att adaptern för hjulbultarna alltid förs med i fordonet. Den bör förvaras i verktygssatsen. Satsen med stöldskyddade hjulbultar och adapter kan köpas hos en ŠKODApartner. Däckreparation Inledning I detta kapitel finns information om: Reparationssats 181 Förberedelser vid användning av reparationssatsen 181 Täta däcken och fyll på luft 181 Kontrollera efter 10 minuters färd 182 Med reparationssatsen kan däckskador upp till en diameter på ca 4 mm som orsakats av främmande föremål eller genomborrning repareras tillfredsställande. Reparation med reparationssats ersätter aldrig en varaktig däckreparation. Reparationen är endast avsedd för att man ska ta sig till nästa fackverkstad. Vid reparationen behöver hjulet inte tas av. Främmande föremål, t.ex. skruvar eller spikar, får inte avlägsnas från däcket!! Reparationssatsen får inte användas i följande fall: vid skador på fälgarna, vid en yttertemperatur under -20 C, vid snitt eller genomborrning större än 4 mm, vid skador på däckssidorna, vid körning med mycket lågt däcktryck eller med ett tomt däck, om senaste förbrukningsdatum (se fyllflaskan) har gått ut. Ett däck som fyllts med tätningsmedel har inte samma köregenskaper som ett konventionellt däck. Kör inte snabbare än 80 km/tim. Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar och häftig kurvkörning. Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning. Tätningsmedlet är hälsovådligt och måste genast avlägsnas vid kontakt med huden. Miljövård Tätningsmedel som använts eller vars senaste förbrukningsdag har passerat ska omhändertas i enlighet med miljöskyddsföreskrifterna. Beakta bruksanvisningen från reparationssatsens tillverkare. En ny tätningsmedelsflaska kan erhållas genom ŠKODA Originaltillbehör. Byt snarast ut däcken som reparerats med reparationssatsen eller informera dig hos en fackverkstad om reparationsmöjligheter. 180 Självhjälp
184 Reparationssats Bild 148 Beståndsdelar i reparationssatsen på sidan 180. Reparationssatsen finns i en låda under bottenplattan i bagagerummet. Beståndsdelar i reparationssatsen Ventilinsatsnyckel Etikett med hastighetsangivelse "max. 80 km/h" resp. "max. 50 mph" Påfyllningsslang med förslutningslock Luftkompressor Däckpåfyllningsslang Däcktryckindikator Luftavtappningsskruv TILL-/FRÅN-omkopplare 12 V-kontaktstycke Däckfyllningsflaska med tätningsmedel Extra ventilinsats I nedre änden på ventilinsatsnyckeln 1 finns ett spår för ventilinsatsen. Ventilinsatsen kan endast skruvas bort och sättas tillbaka på detta sätt. Detta gäller även för den extra ventilinsatsen 11. Förberedelser vid användning av reparationssatsen på sidan 180. Innan reparationssatsen används måste följande förarbeten genomföras. Ställ fordonet så långt från trafikströmmen som möjligt. Marken på detta ställe ska vara jämn och hård. Om du fått motorstopp på en trafikerad gata, slå till varningsblinkersen och ställ upp varningstriangeln på föreskrivet avstånd! Beakta de nationella rättsliga bestämmelserna. Låt alla passagerare stiga ur. Under däckreparationen ska medpassagerarna inte uppehålla sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena). Stäng av motorn och ställ växelspaken i neutralläge eller ställ växelväljaren för automatväxellådan i P-läge. Dra åt handbromsen ordentligt. Kontrollera om reparationen kan utföras med hjälp av reparationssatsen» Sidan 180. Om en släpvagn är ansluten, koppla loss denna. Ta ut reparationssatsen från bagagerummet. Fäst etiketten 2» bild 148 på sidan 181 på instrumentbrädan i förarens synfält. Det främmande föremålet, t.ex. en skruv eller spik, får inte avlägsnas från däcket. Skruva av ventilhatten. Skruva ur ventilinsatsen med hjälp av ventilinsatsnyckeln 1 och lägg den på ett rent underlag (dukar, papper). Täta däcken och fyll på luft på sidan 180. Tätning Skaka däckfyllningsflaskan 10» bild 148 på sidan 181 några gånger fram och tillbaka. Skruva fast påfyllningsslangen 3 medurs på däckfyllningsflaskan 10. Folien på förslutningen brister automatiskt. Ta bort täckpluggen från påfyllningsslangen 3 och tryck den öppna änden fullständigt på däckventilen. Håll däckfyllningsflaskan 10 med botten vänd uppåt och fyll däcket med flaskans hela innehåll. Nödutrustning och självhjälp 181
185 Ta bort den tomma däckfyllningsflaskan från ventilen. Skruva tillbaka ventilinsatsen i däckventilen med ventilinsatsnyckeln 1. Påfyllning av luft Skruva fast luftkompressorns däckpåfyllningsslang 5» bild 148 på sidan 181 på däckventilen. Kontrollera om luftavtappningsskruven 7 är åtdragen. Starta motorn och låt den gå. Anslut kontakten 9 till 12 V-uttaget» sidan 67, 12 V-uttag. Starta luftkompressorn med PÅ/AV-omkopplaren 8. Låt luftkompressorn gå tills lufttrycket uppgår till 2,0-2,5 bar. Maximal gångtid 8 minuter»! Stäng av luftkompressorn. Om ett lufttryck på 2,0-2,5 bar inte kan uppnås, ska däckpåfyllningsslangen 5 lossas från däckventilen. Kör fordonet ca 10 meter framåt eller bakåt, så att tätningsmedlet "kan fördelas i däcket". Skruva på däckpåfyllningsslangen 5 igen på däckventilen och upprepa pumpproceduren. Om erforderligt däcktryck fortfarande inte kan nås, är däckets skador för allvarliga. Däcket kan inte tätas med reparationssatsen». Stäng av luftkompressorn. Skruva av däckpåfyllningsslangen 5 från däckventilen. Om ett däcktryck på 2,0-2,5 bar uppnås, kan färden fortsätta med en hastighet på max. 80 km/h resp. 50 mph. Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning» Sidan 182. Däckpåfyllningsslangen och luftkompressorn kan bli varma vid påfyllning av luft - risk för personskador! Lägg inte den varma däckpåfyllningsslangen och varma luftkompressorn på brännbara material - brandfara! Om det inte går att nå ett däcktryck på minst 2,0 bar är skadan för stor. Tätningsmedlet klarar inte av att täta däcket. Kör inte vidare! Uppsök hjälp från en fackverkstad. VIKTIGT Stäng av luftkompressorn efter högst 8 minuters gångtid - risk för överhettning! Låt luftkompressorn svalna några minuter innan den startas igen. Kontrollera efter 10 minuters färd på sidan 180. Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning! Om däcktrycket är 1,3 bar eller lägre Kör inte vidare! Däcket kan inte tätas tillräckligt med reparationssatsen. Om däcktrycket är 1,3 bar eller högre Korrigera däcktrycket till korrekt värde igen (se tankluckans insida). Kör försiktigt vidare till nästa fackverkstad i en hastighet på max. 80 km/h. Starthjälp Inledning I detta kapitel finns information om: Starthjälp med batteriet från ett annat fordon 183 Starthjälp vid fordon med START-STOPP-system 183 Ett urladdat bilbatteri kan frysa redan vid en temperatur på strax under 0 C. Om batteriet frusit får inte starthjälp tas emot från batteriet på ett annat fordon - explosionsrisk! Beakta varningsanvisningarna vid arbete i motorrummet» sidan 155, Motorrum. De delar i poltängerna som inte är isolerade får under inga omständigheter vidröra varandra. Dessutom får inte startkabeln som är ansluten till bilbatteriets pluspol komma i kontakt med en elektriskt ledande fordonskomponent - kortslutningsrisk! Anslut inte startkabeln till minuspolen på det urladdade batteriet. Genom gnistbildning vid start kan knallgas från bilbatteriet antändas. Dra startkablarna så att de inte kan komma i kontakt med rörliga delar i motorrummet. Böj dig inte över batteriet - frätrisk! 182 Självhjälp
186 (fortsättning) Förslutningslocken på bilbattericellerna skall vara ordentligt fastskruvade. Håll undan antändningskällor (öppen låga, brinnande cigaretter, osv.) från bilbatteriet - explosionsrisk! Använd aldrig starthjälp på bilbatterier med för låg elektrolytnivå - risk för explosion och frätskador. VIKTIGT Det får inte finnas någon kontakt mellan de båda fordonen eftersom strömmen då kan överföras redan när pluspolerna förbinds. Det urladdade bilbatteriet måste vara korrekt anslutet till elsystemet. Vi rekommenderar att startkablarna anskaffas hos en fackhandlare för bilbatterier. Starta motorn Starta motorn till det strömgivande fordonet och låt den gå på tomgång. Starta nu motorn på fordonet med det urladdade batteriet. Om motorn inte startar skall startförsöket avbrytas efter 10 sekunder och upprepas efter cirka en halv minut. Lossa startkablarna i omvänd ordning mot vad som beskrivs ovan. Båda bilbatterierna ska ha 12 V märkspänning. Kapaciteten (Ah) på det strömgivande bilbatteriet får inte ligga väsentligt under det urladdade bilbatteriet. Startkabel Använd endast startkablar med tillräckligt stor tvärsnittsyta och med isolerade polklämmor. Beakta anvisningarna från tillverkaren av startkablarna. Pluskabel - färgmärkning i de flesta fall röd. Minuskabel - färgmärkning i de flesta fall svart. Starthjälp med batteriet från ett annat fordon Starthjälp vid fordon med START-STOPP-system Bild 149 Starthjälp: A - urladdat batteri, B - strömgivande bilbatteri Bild 150 Motorrum: Jordningspunkt på sidan 182. Om fordonet inte startar eftersom fordonets batteri är urladdat kan man använda batteriet från ett annat fordon för att starta motorn. För detta krävs startkablar. Startkablarna måste alltid anslutas i följande ordningsföljd. Fäst klämman 1 till pluspolen på det urladdade batteriet A» bild 149. Fäst klämman 2 till pluspolen på det strömgivande batteriet B. Fäst klämman 3 till pluspolen på det strömgivande batteriet B. Fäst klämman 4 till en massiv metalldel, fast förbunden med motorblocket, eller på själva motorblocket. på sidan 182. På fordon med START-STOPP-system får startkabeln endast anslutas till jordningspunkten på motorn» bild 150. Nödutrustning och självhjälp 183
187 Bogsera fordon Inledning I detta kapitel finns information om: Bogserögla fram 185 Bogserögla bak 185 Bogsering av fordon med hjälp av släpvagnskopplingen 185 Fordon med manuell växellåda får bogseras med bogserlina eller dragstång eller med upplyft fram- eller bakaxel. Fordon med automatisk växellåda får bogseras med dragstång eller med bogserlina eller med upplyft framaxel. Om fordonet bogseras med upplyfta bakhjul kommer den automatiska växellådan att skadas! Skonsammast och säkrast kör man med en bogserstång. Endast om ingen passande bogserstång finns, skall bogserlina användas. Vid bogsering skall följande anvisningar beaktas. Förare i det bogserande fordonet Vid start, koppla särskilt mjukt, eller vid automatväxellåda, gasa särskilt försiktigt. För fordon med manuell växellåda, ge gas vid start först då linan är sträckt. Maximal bogseringshastighet är 50 km/h. Förare i det bogserade fordonet Slå till tändningen så att ratten inte är låst och så att blinkers, signalhorn, vindrutetorkare och vindrutespolare kan aktiveras. Lägg ur växeln, resp. lägg i växelväljarläge N vid automatväxellåda. att bromsservot och styrservot endast fungerar när motorn är igång. Vid stillastående motor måste bromspedalen trampas ner väsentligt kraftigare och mer kraft måste användas för att styra. Vid användning av bogserlina, se till att linan alltid hålls sträckt. VIKTIGT Starta ej motorn genom att bogsera igång den - risk för motor- och katalysatorskador! Som starthjälp kan batteriet från ett annat fordon användas» sidan 182, Starthjälp. Om växellådan på ditt fordon på grund av ett fel inte längre innehåller någon olja, får fordonet endast bogseras med upplyfta drivhjul eller transporteras på ett specialfordon eller släpvagn. När en normal bogsering inte är möjlig eller när den bogserade sträckan är längre än 50 km, måste fordonet transporteras på ett specialfordon eller på en släpvagn. Vid igångbogsering eller bogsering skall bogserlinan vara elastisk för att skona båda fordonen. Man ska endast använda plastlina eller lina av liknande elastiskt material. Vid bogseringen får inga otillåtna dragkrafter och inga ryckiga belastningar förekomma. Vid bogsering utanför den fasta vägbanan finns det alltid risk för att infästningarna överbelastas och skadas. Fäst bogserlinan eller bogserstången i bogseröglorna» Sidan 185 resp.» Sidan 185 i den avtagbara dragkroken till släpvagnskopplingen» Sidan 116. Vi rekommenderar att en bogserlina från ŠKODA originaltillbehör används, vilken kan erhållas hos en ŠKODA-partner. Bogsering kräver viss övning. Båda förarna ska vara väl förtrogna med de speciella förhållanden som råder under bogsering. Ovana förare ska varken bogsera eller bli bogserade. Vid bogsering skall de nationella rättsliga bestämmelserna, särskilt beträffande märkning av bogserande och bogserat fordon, iakttas. Bogseröglan får inte vridas eftersom den främre bogseröglan på fordonet kan skruvas ur. 184 Självhjälp
188 Bogserögla fram Bogserögla bak Bild 152 Bogserögla bak Bild 151 Främre stötfångare: Täckkåpa/montering av bogserögla på sidan 184. Demontera täckkåpan försiktigt enligt följande. Tryck i området runt pilen på täckkåpans vänstra halva» bild Ta ut täckkåpan ur den främre stötfångaren. Skruva in bogseröglan för hand åt vänster till stoppet» bild För åtdragning rekommenderar vi att t.ex. hjulnyckeln, bogseröglan från ett annat fordon eller ett liknande föremål används, vilket går att sticka igenom bogseröglan. För att återmontera täckkåpan efter att bogseröglan skruvats ur ska denna sättas in i fästena varefter man trycker på höger sida av täckkåpan. Täckkåpan måste haka i ordentligt. VIKTIGT Bogseröglan ska alltid skruvas in till anslaget och dras åt ordentligt, i annat fall kan bogseröglan brytas av vid bogsering. på sidan 184. Den bakre bogseröglan är placerad till höger under bakre stötfångaren» bild 152. Bogsering av fordon med hjälp av släpvagnskopplingen på sidan 184. På fordon med inbyggd släpvagnskoppling kan den inbyggda avtagbara dragkroken användas för bogsering» sidan 116, Körning med släpvagn. En bogsering med släpvagnskopplingen utgör en fullvärdig ersättningslösning för bogsering med bogseröglan. VIKTIGT Vid användning en olämplig bogserstång kan den avtagbara dragkroken och fordonet skadas. Den avtagbara dragkroken ska alltid medföras för att om nödvändigt kunna användas för bogsering. Nödutrustning och självhjälp 185
189 Säkringar och glödlampor Säkringar Inledning I detta kapitel finns information om: Säkringar i instrumentbrädan 187 Säkringar i motorrummet 188 De enskilda strömkretsarna är säkrade med smältsäkringar. Innan man byter en säkring måste tändningen och motsvarande förbrukare kopplas från. Undersök vilken säkring som tillhör den bortfallna förbrukaren» sidan 187, Säkringar i instrumentbrädan eller» sidan 188, Säkringar i motorrummet. Ta ur plastklämman från hållaren i kåpan till säkringslådan, stick på den på respektive säkring och dra ut denna. En brunnen säkring känns igen på den söndersmälta metalltråden. Byt ut den trasiga säkringen mot en ny säkring med samma amperetal. VIKTIGT Säkringar "får ej repareras" eller bytas ut mot starkare säkringar - brandfara! Dessutom kan det uppstå skador på andra ställen i elsystemet. Om en nyinsatt säkring bränns av igen efter kort tid, måste elsystemet kontrolleras så snart som möjligt av en fackverkstad. Vi rekommenderar att du alltid har med reservsäkringar i fordonet. En låda med reservsäkringar kan erhållas från ŠKODA originaldelar. Flera förbrukare kan höra till samma säkring. Flera förbrukare kan höra till en säkring beroende på fordonets utrustning. En förbrukare kan ha flera säkringar. Flera förbrukare kan vara säkrade med en gemensam säkring. Färg på säkringen Max strömstyrka i ampere ljusbrun 5 mörkbrun 7,5 röd 10 blå 15 gul 20 vit 25 grön 30 Före alla arbeten i motorrummet skall varningsanvisningarna läsas och beaktas» sidan 155, Motorrum. 186 Självhjälp
190 Säkringar i instrumentbrädan Bild 153 Instrumentbrädans undersida: Kåpa till säkringslådan Bild 154 Schematisk framställning av säkringslådan för vänster-/högerstyrda bilar på sidan 186. Säkringarna finns på instrumentbrädans vänstra sida bakom en kåpa. Fäll försiktigt upp täckkåpan i pilens riktning och ta ut» bild 153. Efter att man har bytt säkringen sätter man in täckkåpan i instrumentbrädan mot pilens riktning igen, så att styrklackarna går in i öppningarna på instrumentbrädan. Tryck fast täckkåpan tills denna klickar i. Säkringsbeläggning i instrumentbrädan Nr. Förbrukare 1 S-kontakt 2 START/STOPP, klimatanläggning 3 Kombiinstrument, räckviddsreglering Nr. Förbrukare 4 Styrenhet för ABS, knapp för START-STOPP 5 Bensinmotor: Farthållare 6 Backstrålkastare (manuell växellåda) 7 Tändning, motorstyrenhet, automatisk växellåda 8 Bromspedalkontakt, kylarfläkt 9 Värmereglage, styrenhet för klimatanläggning, parkeringshjälp, styrenhet för kurvljus, kylarfläkt, spolarmunstycken 10 Vindrutetorkare 11 Spegelinställning 12 Styrenhet för släpvagnsavkänning 13 Styrenhet för automatisk växellåda 14 Motor för halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion 15 PDA-navigationssystem 16 Elektrohydraulisk servostyrning 17 Strömförsörjning till ljusomkopplaren 18 Spegeluppvärmning 19 S-kontakt 20 Alarm 21 Backstrålkastare, dimstrålkastare med funktionen CORNER 22 Värmereglage, styrenhet för klimatanläggning, parkeringshjälp, telefon, kombiinstrument, styrvinkelgivare, ESC, elsystemets styrenhet, multifunktionsratt 23 Innerbelysning, förvaringsfack och bagagerum, positionsljus 24 Centralstyrenhet 25 Sätesuppvärmning 26 Bakrutetorkare 27 Telefonförberedelse 28 Bensinmotor: AKF-ventil, dieselmotor: Reglerspjäll 29 Insprutning, kylvätskepump 30 Bränslepump, tändning, farthållare, manövrering av relä för PTC 31 Lambdasond 32 Högtrycksbränslepump, tryckventil 33 Motorstyrdon Säkringar och glödlampor 187
191 Nr. Förbrukare 34 Motorstyrenhet, vakuumpump 35 Varselljus/radio för bilar med START-STOPP 36 Helljus 37 Dimbakljus, DC/DC-omvandlare START-STOPP 38 Dimstrålkastare 39 Fläkt för värmesystem Används ej 42 Bakruteuppvärmning 43 Signalhorn 44 Framvindrutetorkare 45 Centralstyrenhet för komfortsystem 46 Motorstyrenhet, bränslepump 47 Cigarettändare, uttagsdosa i bagagerum 48 ABS, START-STOPP (DC/DC)-omvandlare ESP 49 Blinkerslampor, bromsljus 50 START-STOPP (DC/DC)-omvandlare, radio 51 Elektriska fönsterhissar (fram och bak) - vänster sida 52 Elektriska fönsterhissar (fram och bak) - höger sida 53 Parkeringsljus - vänster sida, el. sollucka 54 START-STOPP (kombiinstrument), larm 55 Styrenhet för automatisk växellåda 56 Strålkastarspolare, parkeringsljus - höger sida 57 Halvljus vänster, räckviddsreglering 58 Halvljus höger Säkringar i motorrummet Bild 155 Bilbatteri: Kåpa till säkringslådan Bild 156 Schematisk bild av säkringslådan i motorrummet på sidan 186. Tryck ihop låsbyglarna på säkerhetslådans täckkåpa samtidigt i pilens riktning A» bild 155 och dra ut täckkåpan i pilens riktning B. Använd en flat skruvmejsel för att frigöra hållarna i öppningarna C och fäll upp kåpan i pilens riktning D. Säkringsbeläggning i motorrummet Nr. Förbrukare 1 Generator 2 Används ej 3 Passagerarutrymme 4 Elektrisk extravärmare 5 Passagerarutrymme 188 Självhjälp
192 Nr. Förbrukare 6 Glödstift, kylarfläkt 7 Elektrohydraulisk servostyrning 8 ABS resp. ASR resp. ESC 9 Kylfläkt 10 Automatisk växellåda 11 ABS resp. ASR resp. ESC 12 Centralstyrenhet 13 Elektrisk extravärmare Säkringarna nr. 1-7 byts ut av fackverkstad. Före glödlampsbyte, stäng av tändningen och alla ljus. Trasiga glödlampor får endast bytas ut mot glödlampor av samma utförande. Beteckningen står på lampsockeln resp. på glaskolven. En förvaringsplats för lådan med reservglödlampor finns i en plastbox i reservhjulet eller under bottenplattan i bagagerummet. Olyckor kan orsakas om vägen framför fordonet inte är tillräckligt upplyst eller om fordonet inte syns av andra trafikanter eller endast syns med svårighet. Före alla arbeten i motorrummet skall varningsanvisningarna läsas och beaktas» sidan 155, Motorrum. H7- och H4-glödlampor står under tryck och kan gå sönder vid ett lampbyte - risk för skador! Därför rekommenderar vi att du bär handskar och skyddsglasögon vid lampbyte. Glödlampor Inledning I detta kapitel finns information om: Huvudstrålkastare 190 Byte av glödlampa för halv- och helljus (halogenstrålkastare) 190 Byte av glödlampa för halvljus (halogenprojektorstrålkastare) 190 Byte av glödlampa för helljus (halogenprojektorstrålkastare) 191 Byte av glödlampa till blinkers fram 191 Byte av glödlampa till positionsljus fram 191 Dimstrålkastare och varselljus 191 Dimstrålkastare Roomster Scout 192 Glödlampa till nummerskyltsbelysning 192 Bakljus 193 Ett glödlampsbyte kräver en viss hantverksskicklighet. Därför rekommenderar vi att du vid tveksamheter låter glödlampsbytet utföras av en fackverkstad eller genom annan fackmässig assistans. VIKTIGT Ta inte i glödlampans glaskolv med bara fingrar (även de minsta föroreningarna minskar glödlampans livslängd). Använd en ren trasa, servett el.dyl. Vid demontering/installation av nummerskyltsbelysningen och bakljusen, se till att billacken och bakljusen inte skadas. I denna bruksanvisning beskrivs endast lampbyten där man själv kan byta glödlamporna och som kan göras utan komplikationer. Byte av andra glödlampor ska utföras av en fackverkstad. Vi rekommenderar att man alltid medför en ask med reservlampor i fordonet. Reservglödlampor kan erhållas från ŠKODA originaldelar. Vi rekommenderar att strålkastarinställningen kontrolleras hos en fackverkstad efter byte av glödlampa till hel- eller halvljuset. Om LED-dioden är defekt, kontakta en fackverkstad. Säkringar och glödlampor 189
193 Huvudstrålkastare på sidan 189. Ta bort gummiskyddet A» bild 157 på sidan 190. Dra loss kontakten på glödlampan, lås upp låsbygeln och demontera glödlampan» bild 158. Sätt in en glödlampa så att fästklackarna på glödlampans sockel passar in i urtagen på reflektorn. Lås låsbyglarna och sätt i glödlampans kontakt. Sätt i gummihöljet A. Bild 157 Glödlampsarrangemang: Halogenstrålkastare/halogenprojektorstrålkastare på sidan 189. Glödlampsarrangemang i halogenstrålkastare A - Halv-, hel- och positionsljus B - Blinkers fram Glödlampsarrangemang i halogenprojektorstrålkastare 1 - Halvljus 2 - Positions- och helljus 3 - Blinkers Byte av glödlampa för halv- och helljus (halogenstrålkastare) Bild 158 Demontera glödlampan för halvoch helljus Byte av glödlampa för halvljus (halogenprojektorstrålkastare) Bild 159 Demontera glödlampa för halvljus på sidan 189. Avlägsna gummihöljet 1» bild 157 på sidan 190. Vrid kontakten med glödlampan så långt det går i pilriktningen» bild 159 och ta ut den. Byt ut glödlampan, sätt in kontakten med en ny glödlampa och vrid i motsatt riktning till pilen till anslaget. Avlägsna gummihöljet Självhjälp
194 Byte av glödlampa för helljus (halogenprojektorstrålkastare) Bild 160 Demontera glödlampan till halvljus Sätt på gummihöljet. Dimstrålkastare och varselljus på sidan 189. Avlägsna gummihöljet 2» bild 157 på sidan 190. Vrid kontakten med glödlampan så långt det går i pilriktningen» bild 160 och ta ut den. Byt ut glödlampan, sätt in kontakten med en ny glödlampa och vrid i motsatt riktning till pilen till anslaget. Avlägsna gummihöljet 2. Byte av glödlampa till blinkers fram på sidan 189. Vrid fattningen B» bild 157 på sidan 190 eller fattningen 3 fram till stoppet moturs och ta ut tillsammans med blinkersglödlampan. Byt glödlampan, vrid fattningen med den nya glödlampan tills det tar stopp medurs. Byte av glödlampa till positionsljus fram på sidan 189. Ta bort gummiskyddet A» bild 157 på sidan 190 eller 2. Ta tag i lamphållaren och dra ut den ur strålkastaren. Byt glödlampan och skjut in lamphållaren med glödlampan i strålkastaren igen. Bild 161 Främre stötfångare: Skyddsgaller/demontering av dimstrålkastare på sidan 189. Glödlampsarrangemang» bild 161. A - Glödlampa för varselljus B - Glödlampa för dimstrålkastare Demontera täcklock Fatta tag i skyddsgallret på de med pilar markerade ställena» bild och ta ut täckkåpan i pilriktningen. Byta glödlampa för dimstrålkastare resp. varselljus För in en hand i öppningen i skyddsgallret och tryck fästklacken» bild i pilens riktning. Ta ur dimstrålkastaren. Vrid kontaktstycket med glödlampan moturs tills det tar stopp och ta ut den. Byt glödlampan, sätt in kontakten med en ny lampa och vrid medurs tills det tar stopp. För inmontering, sätt först in dimstrålkastaren med spärrklacken på sidan som är vänd från nummerskylten. Tryck in strålkastaren på sidan som vänd mot nummerskylten. Sätt in täckkåpan på sidan som är vänd från nummerskylten, börja med fästklacken. Tryck in täckkåpan på sidan som är vänd mot nummerskylten. Täckkåpan måste haka i ordentligt. Säkringar och glödlampor 191
195 Dimstrålkastare Roomster Scout Bild 162 Främre stötfångare: Roomster Scout Stick på kontakten A i fattningen B. Skruva in skruvarna igen och sätt på täckkåpan. Täckkåpan måste haka i ordentligt. Glödlampa till nummerskyltsbelysning Bild 164 Demontering av nummerskyltsbelysning Bild 163 Främre stötfångare: Dimstrålkastare/dimstrålkastare: Byt glödlampa på sidan 189. Demontering av dimstrålkastare och täckkåpa För in trådbygeln» bild 162 i öppningen ovanför dimstrålkastaren» sidan 176, Verktygssats och ta ut täckkåpan. Med skruvmejseln» sidan 176, Verktygssats, skruva ur skruvarna» bild Ta ur dimstrålkastaren. Byt glödlampa och montera in dimstrålkastaren Tryck på spärren 1» bild 163 på kontakten A och dra ur kontakten från sockeln B. Vrid sockeln med glödlampan B så långt det går i pilriktningen och ta ut den. Byt glödlampan, sätt in sockeln med en ny lampa och vrid så långt det går mot pilriktningen. på sidan 189. Öppna bakluckan och skruva av skyddsglaset» bild 164. Ta ur den defekta glödlampan från sockeln och sätt i en ny lampa. Sätt tillbaka skyddsglaset och tryck in det tills det tar stopp. Beakta rätt installationspositioner för gummitätningen. Skruva på skyddsglaset lätt. 192 Självhjälp
196 Bakljus Bild 165 Demontera bakljus/koppla från kontaktanslutning Skruva loss lampan» bild Ta tag i lampan upptill och nertill och dra lite bakåt. Koppla från kontakten» bild För att kunna nå glödlamporna skruvar man loss lampmittdelen och lossar spärren» bild För att montera igen skruvar man fast lampmittendelen på bakljusets hölje. Sätt ihop kontaktanslutningen igen och sätt in lampan i det ursprungliga läget. Skruva fast lampan. Byta glödlampor i bakljuset Ta ut den defekta glödlampan 1, 2, 3 eller 4» bild 166 ur fästet och sätt i en ny glödlampa. För att byta glödlampa 5, vrid lamphållaren moturs till stoppet och ta ur hållaren ur huset. Byt glödlampan, sätt i hållaren med glödlampan igen i huset och vrid medurs tills det tar stopp. Bild 166 Demontera lampmittendel/glödlampsarrangemang på sidan 189. Glödlampsarrangemang i bakljuset» bild Bromsljus 2 - Blinkers 3 - Backstrålkastare 4 - Dimbakljus 5 - Positionsljus Installera och demontera bakljus Öppna bagageluckan. Säkringar och glödlampor 193
197 Tekniska data Tekniska data Fordonsdata Inledning I detta kapitel finns information om: Fordonsdata 194 Mått 196 Fordonsspecifika uppgifter beroende på motortyp 197 Uppgifterna i den tekniska fordonsdokumentationen har alltid företräde före uppgifterna i denna instruktionsbok. De angivna prestandavärdena är angivna utan effektförbrukande utrustning, t.ex. klimatanläggning. Fordonsdata Bild 167 Fordonsdataskylt/typskylt Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 194. Fordonsdataskylt Fordonsdataskylten» bild är placerad under bottenplattan i bagagerummet. Fordonsdataskylten innehåller följande data: Fordonets identifieringsnummer (VIN) Fordonstyp Växellådskodbokstäver/färgnummer/innerutrustning/motoreffekt/motorkodbokstäver Partiell fordonsbeskrivning Tjänstevikt (i kg) Bränsleförbrukning (i l/100 km) - stadstrafik/landsväg/blandad CO 2 -utsläpp - blandad (i g/km) De angivna positionerna 5, 6 och 7 på fordonsdataskylten gäller endast för vissa länder. Typskylt Typskylten» bild är placerad på den nedre delen av B-stolpen på passagerarsidan. Typskylten innehåller följande viktuppgifter: Maximalt tillåten totalvikt Maximalt tillåten ekipagevikt (fordon och släp) Maximalt tillåten axellast fram Maximalt tillåten axellast bak Fordonets identifieringsnummer (VIN) Fordonets chassinummer (VIN) är inpräglat i motorrummet på höger fjäderben. Detta nummer finns också på en skylt i nedre vänstra hörnet under framrutan (tillsammans med en VIN-streckkod). Motornummer Motornumret (3-siffrig kodbokstav och serienummer) är instämplat på motorblocket. Tjänstevikt Den angivna tjänstevikten är endast ett vägledande värde. Värdet motsvarar lägsta möjliga tjänstevikt utan ytterligare viktökande utrustning, t.ex. klimatanläggning, reservhjul, släpvagnskoppling. 194 Tekniska data
198 I tjänstevikten ingår även 75 kg förarvikt, vikten för driftvätskor och verktygssats samt en bränsletank som är fylld till 90 %. Genom skillnaden mellan maximalt tillåten totalvikt och tjänstevikten är det möjligt att beräkna en ungefärlig maximal nyttolast». Nyttolasten består av följande sammanlagda vikter: passagerare, allt bagage och annan last, taklast inklusive takboxsystem, utrustning som inte tas med i beräkningen av tjänstevikten, påhängslast från släpet vid körning med släpvagn (max. 50 kg). Mätning av bränsleförbrukningen och CO 2 -utsläpp enligt ECE-föreskrifter och EU-direktiv Mätningen av cykeln i stadstrafik börjar med en kallstart för motorn. Sedan simuleras stadskörning. Under landsvägscykeln kommer fordonet flera gånger att accelerera och bromsa in på alla växlar efter ett vanligt körmönster. Körhastigheten varierar mellan 0 och 120 km/h. Beräkningen av den kombinerade bränsleförbrukningen sker med en viktning om ca 37 % för stadstrafikcykeln och 63 % för landsvägscykeln. De angivna värdena för tillåtna maxvikter får inte överskridas - olycks- och skaderisk! På begäran kan du få reda på den exakta vikten för ditt fordon hos en fackverkstad. Bränsleförbruknings- och emissionsvärden har fastställts enligt regler och villkor som genom lagstiftning eller tekniska standarder har fastställts för beräkning av driftdata och tekniska data för motorfordon. Beroende på utrustningsnivå, körsätt, trafiksituation, vädrets inverkan och fordonets tillstånd kan förbrukningsvärdet vid användning av fordonet i praktiken avvika från de angivna värdena. Tekniska data 195
199 Mått Mått (i mm) Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 194. ROOMSTER PRAKTIK SCOUT Längd Bredd Bredd inklusive ytterbackspeglar Höjd Avstånd från golvet Hjulavstånd Spårvidd fram/bak 1436/ / /1494 (1420/1484) a) (1420/1484) a) a) Gäller för fordon med 15" hjul monterade från fabrik. 196 Tekniska data
200 Fordonsspecifika uppgifter beroende på motortyp Läs och beakta först den inledande informationen på sidan 194. De angivna värdena har beräknats enligt regler och villkor som genom lagstiftning eller tekniska standarder har fastställts för beräkning av driftsdata och tekniska data för motorfordon. 1,2 l/51 kw-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 51/ /3000 3/1198 Körprestanda ROOMSTER PRAKTIK Topphastighet (km/h) 159 Acceleration km/h (s) 15,9 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 700 a) /900 b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 600/450 c) 580/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Bilar utan ABS. 1,2 l/63 kw TSI-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 63/ / /1197 Körprestanda ROOMSTER PRAKTIK Topphastighet (km/h) 172 Acceleration km/h (s) 12,6 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1000 a) /1200 b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 610/450 c) 590/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Fordon utan ABS. Tekniska data 197
201 1,2 l/77 kw TSI-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 77/ / /1197 Körprestanda ROOMSTER MG5 ROOMSTER DSG7 Topphastighet (km/h) Acceleration km/h (s) 10,9 11,0 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1100 a) /1200 b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 610/450 c) 630/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Fordon utan ABS. 1,4 l/63 kw-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 63/ /3800 4/1390 Körprestanda ROOMSTER PRAKTIK Topphastighet (km/h) 171 Acceleration km/h (s) 13,0 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 900 a) /1100 b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 600/450 c) 580/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Fordon utan ABS. 198 Tekniska data
202 1,6 l/77 kw-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 77/ /3800 4/1598 Körprestanda ROOMSTER MG5 ROOMSTER AG6 Topphastighet (km/h) Acceleration km/h (s) 11,3 12,5 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1000 a) /1200 b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 610/450 c) 630/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Fordon utan ABS. 1,2 l/55 kw TDI CR-motor Körprestanda Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 55/ /2000 3/1199 ROOMSTER ROOMSTER GreenLine Topphastighet (km/h) Acceleration km/h (s) 15,5 15,4 15,5 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1000 a) /1200 b) PRAKTIK Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 650/450 c) 630/450 c) a) Stigningar upp till 12 %. b) Stigningar upp till 8 %. c) Fordon utan ABS. Tekniska data 199
203 1,6 l/66 kw TDI CR-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 66/ / /1598 Körprestanda ROOMSTER PRAKTIK Topphastighet (km/h) 171 Acceleration km/h (s) 13,3 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1200 Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 660/450 a) 640/450 a) a) Fordon utan ABS. 1,6 l/77 kw TDI CR-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 77/ / /1598 Körprestanda Topphastighet (km/h) 181 Acceleration km/h (s) 11,5 Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1200 Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 660/450 a) Fordon utan ABS. a) 200 Tekniska data
204 Alfabetiskt register A ABS 110 Kontrollampa 24 Airbag 131 Anpassningar och fel på airbagsystemet 145 Frontairbag 132 Huvudairbag 134 Koppla från passagerarairbag 135 Sidoairbag 133 Utlösning 131 Airbagsystem 131 Anbringa domkraften 179 Anpassningar 143 Anpassningar och tekniska ändringar Airbagar 145 Service 144 Spoiler 145 Antenn 146 se fönsterrutor 149 Antispinnsystem (ASR) 110 Använda vindrutetorkare 49 Armstöd 71 Askkopp 66 ASR 110 Kontrollampa 23 Assistent för start i backe 109 Auto-Check-kontroll 19 Automatiserad växellåda Tiptronic 101 Automatisk förbrukaravstängning 166 Automatisk växellåda 99 Funktionsstörningar 102 Kick-down 101 Manövrering av växelväljare 100 Start och körning 101 Växelväljare-nödupplåsning 102 Växelväljarspärr 100 AUX 92 Avfrosta bakrutan 47 Avlägsna dragkrok 118 B Backspegel manuellt avbländbar innerbackspegel 50 Ytterspegel 51 Bagagelucka 36, 37 automatisk låsning 37 Bagagerum Belysning 46 Fordon av klass N1 58 Fällbara krokar 58 Infästningselement 58 Infästningsnät 59 skydd 59 variabelt lastgolv 60 Bagageutrymme låsa upp bagagelucka 37 nödupplåsning 37 se bagagelucka 37 Bakruta - Uppvärmning 47 Baksäte 54 Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt 55 Fälla tillbaka sätet i utgångsläget 56 Barn och säkerhet 136 Barnstol Användning av barnstolar 138 Användning av ISOFIX-barnstolar 139 Gruppindelning 137 ISOFIX 138 på passagerarsätet 136 TOP TETHER 140 Barnsäkerhet Sidoairbag 137 Barnsäkring 29 belysning Positionsljus 41 Belysning Halvljus 41 Bensin se Bränsle 154 Bilbatteri Automatisk förbrukaravstängning 166 Kontrollera syranivån 165 Kåpa 165 ladda 165 Säkerhetsanvisningar 163 Vinterkörning 165 Bildator se Multifunktionsdisplay 13 Bilnyckel 28 Bilvård 141 Alcantara 151 Automatisk biltvätt 146 Biltvätt 146 Dekorationsfolier 148 Dörrlåscylinder 149 Gummitätningar 148 Hålrumskonservering 149 Högtryckstvätt 146 konservering 147 Konstläder 151 Kromdelar 148 Naturläder 151 Plastdelar 148 Polera lack 147 Rengöra hjul 149 Sköta fordonets insida 150 Sköta fordonets utsida 147 Strålkastarglas 149 tvätt 145 Tvätta för hand 146 Tyger 151 Överdragstyg 152 Blinka 43 Alfabetiskt register 201
205 Blinkers 43 Blyfri bensin 108 Bogsering 184 Bogserögla bak 185 fram 185 Bortbogseringsskydd 36 Brandsläckare 175 Bromsar Bromskraftsförstärkare 98 Bromsvätska 163 Handbroms 98 Information om bromsning 97 Inkörning 103 Kontrollampa 20 Bromsassistent 109 Bromskraftsförstärkare 98 Bromsvätska 162 byta 163 Displaymeddelanden 20 Bränsle 153 Blyfri bensin 154 Bränslevolymindikator 11 Diesel 154 se Bränsle 153 Tankning 153 Volymindikator 11 Bränsleförbrukning 103 Byta Bromsvätska 163 glödlampor 189 motorolja 160 säkringar 186 säkringar i instrumentbrädan 187 säkringar i motorrummet 188 torkarblad 49 Byte Glödlampa blinkers fram 191 Glödlampa för halvljus - halogenprojektorstrålkastare 190 Glödlampa för helljus - halogenprojektorstrålkastare 191 Glödlampa till dimstrålkastare och varselljus 191 Glödlampa till dimstrålkastare (Scout) 192 Glödlampa till nummerskyltsbelysning 192 Glödlampa till positionsljus fram 191 Glödlampor till bakljusen 193 Hjul 176 Byte av glödlampa för halv- och helljus - halogenstrålkastare 190 Byt ut bilbatteri 166 Bälten 126 Bälteshöjdinställning 128 Bältessträckare 129 Bältesupprullningsautomatik 129 C Centrallås 31 låsning 33 upplåsning 33 Centrallåsknapp 33 Cigarettändare 67 Climatronic 82 Automatdrift 83 Avfrosta framrutan 84 Inställning av temperatur 83 Luftcirkulation 83 Reglage 82 Reglera fläkten 84 Cykelhållare 62 D Dator se Multifunktionsdisplay 13 DAY LIGHT se varselljus 42 Dekorationsfolier 148 Demontering och montering variabelt lastgolv 61 Diesel se Bränsle 154 Dieselbränsle Vinterkörning 154 Dieselpartikelfilter 25 Displaymeddelanden 25 Digitalur 12 Dimbakljus 44 Dimstrålkastare 43 Domkraft 176 Dragkrok Beredskapsläge 117 Kotrollera fastsättningen 118 Montera 117 Däck 168 Däcktryck 169 nya 170 se Hjul 170 Slitageindikator 169 Storlekar 169 Däckbärkraft se hjul 170 Däckkontrollindikering Inställning 171 Däckreparation Förberedelser 181 Kontrollera trycket 182 Täta däcken och fyll på luft 181 Dörr Barnsäkring 29 Kontrollampa för öppen dörr 21 Dörrar Nödlåsning 31 E EDS Alfabetiskt register
206 Ekonomisk körning Ballast 105 Däcktryck 105 Förutseende körning 104 Kortsträckor 105 Körning med full gas 104 regelbundet underhåll 105 Spara energi 106 Tomgång 104 Ekonomisk och miljövänlig körning 103 Elektriska fönsterhissar Centrallås 39 funktionsstörningar 39 knapp i bakdörren 38 knapp i förardörren 38 Knapp i förardörren 38 Elektronisk differentialspärr 110 Elektronisk startspärr 96 Emissionsvärden 194 Energisparande körning energisparande växling 104 ESC Funktionssätt 109 Kontrollampa 23 F Fack 68 Farthållare 112 Fjärrmanövrering 34 synkroniseringsprocess 35 Fjärrnyckel Byta batteri 29 Folier 148 Fordonets identifieringsnummer (VIN) 194 Fordonsdataskylt 194 Fordonsmått 196 Fordonsstatus se Auto-Check-kontroll 19 Framsäte 52 Frontairbag 132 Från- resp. inkoppling av bilbatteri 166 Frånkoppling av airbag 135 Frånkoppling av airbag 135 Fylla på kylvätska 162 motorolja 160 Motorolja 160 spolarvätska 158 Fälgar 168 Fälla fram säten 54 Fönster se Elektriska fönsterhissar 38 Fönsterrutor 149 Förarplats 12 V-uttag 67 Askkopp 66 Cigarettändare 67 Förbandslåda 175 Fördröjd låsning av bagageluckan se Bagagelucka 37 Förglödningssystem Kontrollampa 24 Förvaring 68 Förvaringsfack 68 flexibelt förvaringsfack 73 Fällbart bord på mittryggstöd 72 Förvaringsfack i bagageutrymmet 73 Förvaringsfack i dörrarna 72 Förvaringsfack på förarsidan 70 Förvaringsfack på mittkonsol 71 Förvaringsfack på passagerarsidan 69 Förvaringsfack under framsätet 71 Förvaringsfickor på framryggstöden 70 Glasögonfack 70 G Garanti 5 Glödlampor till bakljusen 193 Golvmattor 99 se golvmattor 99 GSM 85 H Halvljus 41 Handbroms 98 Handskfack Belysning 46 Hastighetsmätare 11 Hastighetssymbol se Hjul 171 Helljus 43 Hjul Allmänna anvisningar 168 Byta hjul 169 Byte 176 Däckslitageindikator 169 Däckstorlekar 169 Däcktryck 169 Hastighetssymbol 171 hjulkapsel 173 Lagra hjul 169 Lastindex 170 Livslängd hos däck 169 Nödhjul 172 Reservhjul 172 Rotationsriktningsberoende däck 171 Skruvar 173 Snökedjor 174 Vinterdäck 174 Hjulbultar lossa och dra fast 178 Stöldskyddade hjulbultar 179 Täcklock 173 Alfabetiskt register 203
207 Hjulbyte Avslutande arbeten 177 Demontera och montera hjul 177 Förarbeten 177 Hjul och däck Navkapslar 173 Hjälpsystem ABS 24, 110 ASR 23, 110 EDS och XDS 110 ESC 23, 109 Farthållare 112 Parkeringshjälp 111 START-STOPP 113 Huvudairbag 134 Huvudstrålkastare 190 Hålrumskonservering 149 I Indikering kylvätsketemperatur 11 Serviceintervall 16 Individuella inställningar låsning 32 upplåsning 32 Inkörning Bromsbelägg 103 de första km 102 Motor 102 Innerbelysning Praktik 75 Instrumentering Belysning 45 Förvaringsfack 68 Översikt 9 Inställning manuellt avbländbar innerbackspegel 50 Säte 53 Ytterspegel 51 Inställning av manuell klimatanläggning 81 Ratt 94 värmesystem 79 ISOFIX 138 K Klimatanläggning Climatronic 82 Luftmunstycken 77 manuell klimatanläggning 80 Manövrering 80 Klocka 12 Klädkrokar 68 Knapp i förardörren elektriska fönsterhissar 38 Kombiinstrument 10 Översikt 10 Komfortblinka 43 Komfortmanövrering av fönster 39 Konservering se Bilvård 147 Konstläder 151 Kontrollampor 20 Kontrollera batterisyranivån 165 Bromsvätska 163 bromsvätskan 163 Fäst dragkroken korrekt 118 kylvätskan 162 Motorolja 160 Oljenivå 160 spolarvätskan 158 Kraftbegränsning fönsterhissar 39 Kromdelar se Bilvård 148 Kupéövervakning 36 Kylfläkt 158 Kylvätska 161 Displaymeddelanden 22 fylla på 162 kontrollampa 22 temperaturindikering 11 Köra Bränsleförbrukning 194 Emissionsvärden 194 topphastighet 197 Köra in Däck 103 Körning Körning genom vattensamlingar på gator 107 utomlands 108 Körning genom vattensamlingar 107 Körning med släpvagn 116 L Lack se lackvård 147 Lackvård 147 Ladda bilbatteri 165 Lampor Kontrollampor 20 Larm 35 Lasta släpvagn 119 Laster 194 Ljus 41 Blinkers 43 Dimbakljus 44 Dimstrålkastare 43 Dimstrålkastare med funktionen CORNER 44 Förarplats 46 Glödlampsbyte 189 Halogenprojektorstrålkastare med kurvljusfunktion 43 Helljus 43 Instrumentering 45 Ljustuta Alfabetiskt register
208 Parkeringsljus 45 Räckviddsreglering 42 turistljus 44 Varningsblinkers 45 varselljus 42 Luftcirkulation manuell klimatanläggning 81 Luftmunstycken 77 Lyfta fordonet 179 Låsa Nödlåsning 31 utan centrallås 30 Låsa upp utan centrallås 30 Låsa upp och låsa 28 Låsning centrallås 33 fjärrmanövrering 34 Låsning/upplåsning inifrån 33 Låsningsfritt bromssystem 110 Lägen för den automatiska växellådan 100 M Manuell klimatanläggning Luftcirkulation 81 Manuell växling se växling 98 Manövrering av växelväljare 100 MAXI DOT Huvudmeny 18 Inställningar 18 se MAXI DOT-display 18 MAXI DOT-display 18 MDI 92 Miljö 103 Miljömedvetenhet 106 Miljövänlig körning 103 Mobiltelefon 85 Anslutning till handsfreeanordning 88 Motor Inkörning 102 Starta motorn 96 Starta och stänga av motorn 95 Stänga av motorn 97 Motorolja 158 Fyllmängd 159 Kontrollampa 21 kontrollera 160 Specifikation 159 Motorrum 155 Bilbatteri 163 Bromsvätska 163 Kylvätska 161 Översikt 157 Mugghållare 66 Multifunktionsdisplay Betjäning 14 Funktioner 13 Minne 14 Multimedia 91 Mätare för tillryggalagd körsträcka 12 N N1 58 Nackstöd 56 ställa in 57 Nätskiljevägg 60 Nöd Bogsera fordon 184 Bogsering av fordon med hjälp av släpvagnskopplingen 185 Däckreparation 180 Dörrlåsning 31 Hjulbyte 176 Lastrumslucka öppen (praktik) 75 låsa upp bagagelucka 37 Starthjälp 182, 183 Varningsblinkers 45 Växelväljare nödupplåsning 102 Nödhjul 172 Nödutrustning Brandsläckare 175 Domkraft 176 Förbandslåda 175 Varningstriangel 175 Verktygssats 176 O Olja se Motorolja 160 Oljesticka 160 Oljetryck Displaymeddelanden 21 P Panoramatak 48 Parkering Parkeringshjälp 111 Parkeringsbiljetthållare 68 Passiv säkerhet 122 före varje färd 122 Körsäkerhet 123 Säkerhetsutrustning 122 Pedaler 99 Golvmattor 99 Polera lack se bilvård 147 Positionsljus 41 Praktik 73 Förankringsöglor 74 Innerbelysning 75 Justering av säkerhetsvägg 75 Montering av lastgolv 74 Nödupplåsning av lastrumslucka 75 Ställbar säkerhetsvägg bakom framsäten 74 Praktisk utrustning V-uttag 67 Askkopp 66 Alfabetiskt register 205
209 Cigarettändare 67 Klädkrokar 68 Mugghållare 66 Parkeringsbiljetthållare 68 R Radiomottagning se fönsterrutor 149 Radioutrustning 85 Ratt 94 Reglering räckvidd 42 Rengöra Hjul 149 Kromdelar 148 Naturläder 151 Plastdelar 148 Strålkastarglas 149 Rengöring 141 Alcantara 151 Konstläder 151 Säkerhetsbälten 152 Överdrag för eluppvärmda stolar 152 Rengöring av tyger 151 Reparationer och tekniska ändringar 143 Reparationssats 181 Reservdelar 143 Reservhjul 172 Räcke 64 Rätt sittposition 123 Baksäte 124 Förare 124 Information 124 Passagerare 124 S SAFE se Safelåsning 32 SAFELOCK se Safelåsning 32 Safelåsning 32 Service 144 Serviceindikering 16 Serviceintervaller 141 Servostyrning 94 Sidoairbag 133 Signalhorn 9 Skadegaranti 5 Skydd 47 Slå till och från belysning 41 Slå till och från belysning 41 Släpvagn 116, 119 Körning med släpvagn 120 Släpvagnskoppling Beskrivning 116 Drift och skötsel 119 Kultryck 116 Snökedjor 174 Vinterkörning 174 Sollucka 48 Solskydd 47 Solskyddsgardin 48 Spak Blinkers 43 Helljus 43 Spara elektrisk energi 103 Spegel Make up 47 manuellt avbländbar innerbackspegel 50 Ytterspegel 51 Spoiler 145 Spolarvätska fylla på 158 Kontrollampa 26 Kontrollera 158 spolarvätskan Vintertid 158 START-STOPP 113 Aktivering/avaktivering av manuellt system 115 Funktionsvillkor för systemet 114 Hänvisningsmeddelanden 115 Start/avstängning av motor 114 Starthjälp 183 Starta motorn 96 Starthjälp 182, 183 Starta och stänga av motorn 95 Starthjälp 182, 183 Startspärr 96 Strålkastare Köra utomlands 108 Strålkastarspolarsystem 49 Strålkastarspolarsystem Strålkastarspolarsystem 49 Styrkraftunderstöd 94 Ställa in baksäten i längdriktningen 54 lutning på ryggstöd 54 säte 53 Ställa in säten 123 Ställ in Klocka 12 Stänga dörr 30 motorhuven 157 Stänga av motorn 97 Stöldskyddsanordning 35 Funktionssätt 35 Släpvagn 121 Säkerhet 122 Barnstolar 136 Barnsäkerhet 136 ISOFIX 138 Nackstöd 56 Rätt sittposition 123 TOP TETHER 140 Säkerhetsbälte bältessträckare 129 Bältesupprullningsautomatik Alfabetiskt register
210 Den fysikaliska principen för en frontalkollision 127 Kontrollampa 21 Säkerhetsbälten 126 baksätets mittplats 129 Höjdinställning 128 Rengöra 152 Säkringar Beläggning 186 Färgbeteckning 186 Säte Montera bort säte 55 Värme 53 Säten Nackstöd 56 Säten och förvaring 52 Sätta på och ta av säkerhetsbälten 128 T Ta bort is på fönster 149 på rutor 149 Tankning 153 Bränsle 153 Tekniska data 194 Telefon 85 Tillbehör 143 Tillryggalagd körsträcka 12 Tiptronic 101 Topphastighet 197 TOP TETHER 140 Transport Bagagerum 57 Takräcke 64 Transportera barn 136 Triangel 175 Turistljus 44 Tvätt 141 Tvätta Automatisk biltvätt 146 för hand 146 Högtryckstvätt 146 Typskylt 194 Tändning 96 Tändningslås 96 Tätningar Bilvård 148 U Underhåll 105 Dekorationsfolier 148 Underredsskydd 150 Undvika skador på bilen Körning genom vattensamlingar 107 Undvika skador på fordonet 107 Upplåsning fjärrmanövrering 34 Uppvärmning Bakruta 47 Ytterspegel 51 USB 92 Utomhustemperatur 15 Utomlands blyfri bensin 108 Körning utomlands 108 V, W Variabelt lastgolv 60 Dela upp bagagerum 61 Varningsblinkers 45 Varningssymboler se kontrollampor 20 Varningstriangel 175 Varselljus 42 Varvtalsräknare 11 Vatten Genomkörning 107 Verktyg 176 Verktygssats 176 Vikter 194 Vindrutespolare 158 Vindrutespolarsystem Vindrutespolare 49 Vindrutetorkare Byta torkarblad för bakrutan 50 Byta torkarblad för vindrutan 49 Rengöra torkarblad 49 Spolarvätska 158 Vinterdäck se Hjul 174 Vinterkörning 174 Bilbatteri 165 Dieselbränsle 154 Ta bort is på rutor 149 Vinterdäck 174 Värme Säte 53 Värmesystem Avfrosta rutor 79 luftcirkulation 79 Manövrering 78 manövrering av 78 Värmesystem och klimatanläggning 77 Växellåda Displaymeddelanden 19 Växelrekommendation 13 Växelväljare se manövrering av växelväljare 100 Växling energisparande körning 104 Växelrekommendation 13 Växelspak 98 X XDS 110 Alfabetiskt register 207
211 Ö Öppna dörr 30 motorhuven 157 Översikt Instrumentering 9 Kontrollampor 20 Motorrum Alfabetiskt register
212 ŠKODA AUTO a.s. arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer och modeller. Vi ber om överseende med att det kan ske kontinuerliga förändringar av leveransomfattningen vad gäller form, utrustning och teknik. Uppgifterna om utseende, effekt, mått, vikt, normer och funktioner för fordonet överensstämmer med det tillstånd som gällde vid tidpunkten när uppgifterna sammanställdes. Viss utrustning sätts eventuellt in senare eller erbjuds endast för speciella marknader (information lämnas av lokala ŠKODA-partner). Inga anspråk kan grundas på uppgifter, bilder och beskrivningar i denna handledning. Eftertryck, kopiering, översättning eller annan användning, även utdrag, tillåts ej utan skriftligt medgivande från ŠKODA AUTO a.s. Alla rättigheter förbehålls uttryckligen ŠKODA AUTO a.s. enligt upphovsrättslagstiftningen. Med reservation för ändringar. Utgiven av: ŠKODA AUTO a.s. ŠKODA AUTO a.s. 2013
213
214 Även du kan göra något för miljön! Bränsleförbrukningen hos din ŠKODA och utsläppen av skadliga ämnen avgörs i hög grad av din körstil. Ljudnivån och fordonsslitaget beror på hur du hanterar fordonet. Läs mer om hur du ska använda ditt ŠKODA-fordon med största möjliga hänsyn till miljön och samtidigt köra det sparsamt i denna bruksanvisning. Fäst även vikt vid de delar i bruksanvisningen som nedan är märkta med. Arbeta tillsammans med oss - för miljöns bästa. Návod k obsluze Roomster švédsky S J AF
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Fabia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse av informationen. Kapitel,
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Bruksanvisning
SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse av informationen. Kapitel,
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en ŠKODA - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya ŠKODA erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
Din manual SKODA FABIA http://sv.yourpdfguides.com/dref/3579623
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SKODA FABIA. Du hittar svar på alla dina frågor i SKODA FABIA instruktionsbok (information,
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en ŠKODA - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya ŠKODA erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Tillägg
SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Tillägg Komplettering Tekniska ändringar 05.2013 Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok Rapid, utgåva 11.2012. Uppgifterna i denna komplettering har företräde före
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Bruksanvisning
SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb Instruktionsbok Förord Du har valt en ŠKODA - hjrtligt tack för ditt förtroende. Med er nya ŠKODA erhåller ni ett fordon av modernaste teknik och med mycket utrustning. Vi rekommenderar
ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK
ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du säkert har full
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Roomster Instruktionsboken
SIMPLY CLEVER ŠKODA Roomster Instruktionsboken Förord Du har valt en ŠKODA - hjrtligt tack för ditt förtroende. Med er nya ŠKODA erhåller ni ett fordon av modernaste teknik och med mycket utrustning. Vi
SIMPLY CLEVER. ŠkodaRoomster INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠkodaRoomster INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
ŠkodaOctavia TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN
SIMPLY CLEVER ŠkodaOctavia TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 11/2010 Inledning 1 Inledning Sätesuppvärmning* Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok OCTAVIA utgåva 05.10, som
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen av fordonet. Denna handledning är
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Tack för att du valt en produkt från Honda Access. Läs igenom denna bruksanvisning noga före användning, för att kunna använda produkten rätt och säkert. Detta
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. 22 1000 32 80 05 03.2009 Innehållsförteckning Inledning Läs detta först... 3 Säkerhetsinstruktioner...
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Yeti Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Yeti Instruktionsbok Förord Du har valt en ŠKODA - hjrtligt tack för ditt förtroende. Med er nya ŠKODA erhåller ni ett fordon av modernaste teknik och med mycket utrustning. Vi rekommenderar
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Instruktionsbok Förord Du har valt en ŠKODA - hjrtligt tack för ditt förtroende. Med er nya ŠKODA erhåller ni ett fordon av modernaste teknik och med mycket utrustning. Vi rekommenderar
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen av fordonet. Denna handledning
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 257,0 1690,0 2100,0 1600,0
FAKTA OM BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Audi A3 WAUZZZ8P36A1****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 119,0 1160,0 1515,0 850,0
FAKTA OM BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Hyundai i20 NLHBC51BACZ1****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Observera En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen av bilen. Denna handledning
ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK
ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du säkert har
Garantibevis. Audi förlängd garanti. Audi Service
Garantibevis Audi förlängd garanti Audi Service Garantibevis Audi förlängd garanti Chassinummer och reg. nr Modell Leverans till första kund Typ av Audi förlängd garanti (garantiperiod/kilometerantal)
ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER
ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 109,0 1390,0 1900,0 1000,0
FAKTA OM BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Opel ASTRA W0LPD6EA5AG1****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
Bruksanvisning K 1300 GT
Bruksanvisning K 1300 GT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb INSTRUKTIONSBOK
SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en ŠKODA - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya ŠKODA erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold
1.0 ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold INNEHÅLLSFÖRTECKNING Teckenfönstrets symboler...2 Kontroller...2 Mottagarsymboler...3 Slå på mottagaren...5 Stänga av mottagaren...5 Ta emot och läsa meddelanden...6 Använda
ŠkodaRoomster TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN
SIMPLY CLEVER ŠkodaRoomster TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 05/2010 Inledning 1 Inledning Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok Roomster utgåva 03.10 (nedan endast kallad
ŠkodaOctavia Tour INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 107,0 1310,0 1840,0 1400,0
FAKTA OM BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Volkswagen GOLF WVWZZZ1KZDW0****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse av informationen. Kapitel,
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 101,0 1270,0 1650,0 0,0
FAKTA OM BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Honda INSIGHT JHMZE2850AS2****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
RADIOSTYRD MANÖVERPANEL 250-2035 OCH 250-2036
RADIOSTYRD MANÖVERPANEL 250-2035 OCH 250-2036 INSTALLATION, FELSÖKNING OCH BRUKSANVISNING INNEHÅLL Reservdelar... 2 Tips... 3 Installation... 4 Felsökning... 5 Programmera Sändare/Mottagare... 7 Bruksbeskrivning...
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 119,0 1400,0 1830,0 1200,0
FAKTA M BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Bmw 118d WBAUD71070P2****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
ŠkodaSuperb TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN
SIMPLY CLEVER Škoda TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 12/2009 Inledning 1 Inledning Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok SUPERB utgåva 05.09 (nedan endast kallad Instruktionsbok).
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 153,0 1650,0 2130,0 2000,0
FAKTA M BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Bmw X1 WBAVP31040VK****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning (l/100km)
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 177,0 1530,0 1980,0 1600,0
FAKTA M BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Saab 9-3 YS3FA4MFXA16****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 169,0 1620,0 2120,0 1600,0
FAKTA M BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Audi A6 WAUZZZ4F27N1****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
Innehållsförteckning
CANDY4 HD 20150129 Innehållsförteckning 1 Vad är CANDY4 HD?... 4 2 Säkerhetsföreskrifter... 5 3 Vad finns i förpackningen?... 6 4 Fysisk beskrivning... 7 5 Kom igång... 9 5.1 Ladda batteriet... 9 5.2 Ta
INFO DIAG DIAGNOSINSTRUMENT ENDAST INTERN INFORMATION
CITROËN INFO DIAG DIAGNOSINSTRUMENT LEXIA PROXIA CD 39 TMJ1 SERVICE- AVDELNINGEN ENDAST INTERN INFORMATION Nr. 412 24/10/2007 DETTA MEDDELANDE BÖR ÖVERLÄMNAS, LÄSAS OCH KOMMENTERAS AV ALLA MEDARBETARE
125436/20111214. Swegon CASA PRE. Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner
125436/20111214 Swegon CASA PRE Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner Innehåll Användning 3 Underhållsanvisning 4 Eltekniska funktioner 5 2 www.swegon.com/casa Rätten
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Yeti Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Yeti Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse av informationen. Kapitel,
BRUKSANVISNING. SYR Safe-T
BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den
LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING
LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING 1 Översikt 2 Säkerhetsanvisningar När du använder elektrisk utrustning bör du alltid tänka på följande: Läs alla anvisningar innan du börjar använda löpbandet. FARA! Undvik
CANDY4 HD II 20160419
CANDY4 HD II 20160419 2 Innehållsförteckning 1 Vad är CANDY4 HD II?... 6 2 Säkerhetsföreskrifter... 7 3 Vad finns i förpackningen?... 8 4 Fysisk beskrivning... 9 5 Kom igång... 11 5.1 Ladda batteriet...
Instruktionsbok F 800 GS Adventure
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod
Instruktionsbok R 1200RT
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline
Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Roomster Bruksanvisning
SIMPLY CLEVER ŠKODA Roomster Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användning av fordonet. Denna bruksanvisning
6 ACS-Systemet (Advanced Control System)
6 ACS-Systemet (Advanced Control System) 6.1 Manöverboxens utförande 1) Display för batteriladdning 2) Display för körprogram 3) Hastighet upp 4) Varningsblinkers 5) Vänster blinkers 6) Joystick 7) Statusdisplay
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 139,0 1160,0 1580,0 1200,0
FAKTA M BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Renault CLI VF1BREUBH425****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 139,0 1780,0 2320,0 0,0
FAKTA OM BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Nissan QASHQAI+2 SJNJENJ10U71****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
Easy wash Portabel tvätt
Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,
Smartboard manual/bruksanvisning
Smartboard manual/bruksanvisning 1 Smartboard manual/bruksanvisning KÄRA KUND, Tack för att du har valt en Smartboard ifrån Hobbex. Vi hoppas att du kommer få mycket glädje av den. Tänk på att läsa hela
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
Bakåtvänd montering. 0+ 0-13 0-12 m. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder
Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 0-12 m 1 Tack för att du valt BeSafe izi Go ISOfix BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt
Instruktionsbok F 800 GT
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Brukanvisning Candy5 HD
Bruksanvisning Brukanvisning Candy5 HD 1. Vad är CANDY5 HD?... 5 2. Säkerhetsinformation... 6 3. Vad finns i förpackningen?... 7 4. Beskrivning... 8 5. Kom igång... 10 5-1. Ladda batteriet... 10 5-2. Ta
STRIX Användarhandbok
STRIX Användarhandbok Innehåll 1 Allmänt...2 2 Att använda STRIX...3 3 Användningsområden...4 4 Anslutningar...5 5 säkerhet...6 6 Sist men inte minst...9 7 Garanti...10 1 Allmänt Grattulerar till dit köp
Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt
Instruktionsbok Minikid Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Minikid har
ŠkodaOctavia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 169,0 1810,0 2280,0 1800,0
FAKTA M BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Volvo V60 YV1FW8756D11****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia Instruktionsbok
SIMPLY CLEVER ŠKODA Fabia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen av fordonet. Denna handledning är
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 119,0 1530,0 2100,0 1800,0
FAKTA OM BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Volkswagen PASSAT WVWZZZ3CZBP3****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC. 1361877 a 04/07
Monterings- och bruksanvisning AL-KO Trailer Control ATC 1361877 a 04/07 Innehållsförteckning Intyg från tillverkaren Användningsområde Säkerhetsanvisningar Montering Manövrering Underhåll och rengöring
Opel Vivaro Instruktionsbok
Opel Vivaro Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 18 Stolar, säkerhetsfunktioner... 31 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 57 Belysning... 76 Klimatreglering...
DIGIAIR. Bruksanvisning. Version 2.0. Rev. A 2005-06-27
DIGIAIR Version 2.0 Bruksanvisning Rev. A 2005-06-27 Innehållsförteckning 1 KOMMA I GÅNG... 3 1.1 Ström PÅ/AV... 3 1.2 Nätdriven laddare och batteri... 3 1.3 Hur man ansluter... 3 1.3.1 Handhavande och
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
L 14 FORM NO. 769-05609E jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 14 25 35 45 55 66 74 83 92 101 111 123 132 142 151 160 170 179 188 197 206 217 228 240 250 261 271 281 Svenska Bruksanvisning
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
BRUKSANVISNING. Logger Nova
BRUKSANVISNING Logger Nova Klyka tryck in klykan för att lägga på. OBS! Man måste placera lurenheten i basenheten då man avslutar samtal. Linjen bryts ej om man lägger lurenheten direkt på ett bord. Lagringsknapp
Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -
Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel - Manual - SJÖSALA ELCYKEL SJÖSALA ELCYKEL Lycka till med din nya elcykel. Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen. Den innehåller information om underhåll och hur
DS Multi-8 S ET 328_SV / 11.14 1/7. DATUM Ständigt datum (byte av år och månad har programmerats fram till 2099) med: dag, veckodag, vecka, månad,
DS Multi-8 FUNKTIONER Funktion Beskrivning Visning Sida 2 T1 Första tidszon. Visare och/ digital T2 Andra tidszon. Visare och/ digital VÄXLING AV TID Alternativ för att välja tidszon för visarna. Visare
Monteringsanvisning och Garanti
Monteringsanvisning och Garanti Sängen som ger dig mer Stjärnbädden har en tydlig filosofi att ge högsta kvalitet, bästa sovkomfort och att alltid erbjuda riktigt prisvärda sängar Med en säng från Stjärnbädden
Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II
Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II sv Monterings- och bruksanvisning Radiomottagare för infällt montage VC420-II, radiomottagare för utanpåliggande montage VC410-II Viktig information för: Montörer
BROMSGUIDE CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL
BROMSGUIDE CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL BROMSSYSTEMET ÄR VÄSENTLIGT FÖR DIN SÄKERHET Bromsarna måste svara direkt och exakt varje gång du trycker ner pedalen.
Svensk Bruksanvisning
Svensk Bruksanvisning OBSERVERA!! Innan du använder denna apparat rekommenderar vi att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning samt alla säkerhetsföreskrifter. Mycket nöje med denna apparat. VARNING:
Innehållsförteckning
BRUKSANVISNING S8 s8bruks.doc Innehållsförteckning 1. System S8...2 2.0 Handhavande för kontrollenhet med lysdioder...3 2.1 Koppla till anläggningen...3 2.1.1 Om anläggningen inte går att koppla till...3
medemagruppen Bruksanvisning 3-18 Cykel
medemagruppen 3-18 Cykel Kära kund! Först av allt vill vi tacka dig för den tillit du har visat oss genom att köpa vår produkt. Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen samt användar- och
TILL ANVÄNDAREN GARAGE BB-30.5 BRUKSANVISNING
TILL ANVÄNDAREN GARAGE BB-30.5 BRUKSANVISNING Innehåll Rubrik Sid nr Säkerhet 3 Avfallshantering 3 Användarinstruktion 4 Beskrivning av garaget 4 Innan användandet 4 Normalt användande 4 Befintliga icke
Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år
1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40
Intelligent heating system
SWEDEN Intelligent heating system DIGI LINE IHS MANUAL Uppstart av radiatorn Digi-Line IHS: 1. Anslut strömkabel till strömkälla. OBS: Fast installation skall utföras av behörig elektriker. 2. Sätt igång
CO2 per km Skattevikt (kg) Totalvikt (kg) Max släpvagnsvikt (kg) 159,0 1830,0 2310,0 1600,0
FAKTA M BILEN Fabrikat / typ Chassinummer Fordonstyp Reg.nr. Volvo V70 YV1BW5250B11****** Personbil ****** Bränsle Motoreffekt Färg Mätarställning Ursprung Ibruktagardatum Växellåda Dragkrok Förbrukning
Din manual SUUNTO MEMORY BELT http://sv.yourpdfguides.com/dref/2350515
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SUUNTO MEMORY BELT. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4
INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10
T A 3 0 / T A 3 5. Bruksanvisning. www.defa.com
T A 3 0 / T A 3 5 Bruksanvisning S www.defa.com Gratulerar till ditt nya DEFA Transportlarm! Med över 40 års erfarenhet med utveckling av bilelektriska produkter, är du med ditt DEFA AutoSecurity transport
Smart laddare SBC - 8168 Bruksanvisning
Smart laddare SBC - 8168 Bruksanvisning Inledning SBC-8168 är en switchad batteriladdare med mikrodatorstyrning. Laddningen sker på effektivast möjliga sätt i fyra steg (batterianalys, bulkladdning, pulsladdning
Dator i-series. DATORHANDBOK Reebok i-series-20090220
Dator i-series DATORHANDBOK Reebok i-series-20090220 ! Läs noggrant igenom försiktighetsåtgärderna som ingår i monteringsanvisningarna innan du monterar eller använder ditt träningsredskap. DISPLAY 1
volvo C30 quick Guide
volvo C30 quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna din nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad
AVENSIS_SW (L/O 0309) Förord
Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken
Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo
Instruktionsbok Kidzofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Isofix size C/R3 Framåtvänd
CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING
CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...
Instruktionsbok S 1000R
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Centronic SensorControl SC431-II
Centronic SensorControl SC431-II sv Montage- och bruksanvisning Fjärrkontroll med ljussensor Viktig information för: montörer/ elektriker/ användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med
bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år
bakåtvänd montering Monteringsanvisning ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år 1 Tack för att du valde BeSafe izi Kid ISOfix. BeSafe har noggrant och omsorgsfullt utvecklat denna stol för
MANUAL - SF6 MED VMS/E13
MANUAL - SF6 MED VMS/E13 V.1.1 2016-05-09 1 1 SF6 MED VMS/E13 1. Produktspecifikation för SF6 med VMS/E13...3 2. Installation av SF6...4 3. Handhavandeinstruktion...5 3.1 Ljuspil...6 3.2 VMS...7 3.3 Standardsymboler...8
Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se
Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och
