Handbok. för tolkanvändare

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Handbok. för tolkanvändare"

Transkript

1 Handbok för tolkanvändare

2 Innehåll Inledning 3 När ska jag använda tolk och varför? 4 Välj rätt tolk för uppdraget 6 Typer av tolkning 8 Tolkens uppgift vad kan jag kräva? 12 Inledning Det finns flera saker du som använder tolk kan göra för att dina tolksamtal ska bli så bra som möjligt både inför, under och efter samtalen. I den här handboken har vi samlat information, tips och råd som vi hoppas kan vara till hjälp i ditt dagliga arbete. Lagar och regler som styr tolkens arbete 14 Hur blir jag en bra tolkanvändare? 15 Varför välja Semantix? 18 Semantix handbok för tolkanvändare är skyddad enligt lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk. 2 3

3 När ska jag använda tolk och varför? I varje situation då du och din samtalspartner talar olika språk är det lämpligt att använda tolk. I vissa situationer är tolkning dessutom en lagstadgad rättighet för er båda. Det gäller när du företräder det allmänna och någon av er inte behärskar den andres språk fullt ut. Då är det ditt ansvar att beställa och betala för tolkning. Här kan du läsa mer om när du måste använda tolk: Förvaltningsprocesslagen (1971:291) 50 : Behärskar part, vittne eller annan som skall höras inför rätten ej svenska språket eller är han allvarligt hörsel- eller talskadad, skall rätten vid behov anlita tolk. Rätten får även i annat fall vid behov anlita tolk. Rättegångsbalken 5 kap 6 : Är part, vittne eller annan, som skall höras inför rätten ej mäktig svenska språket må tolk anlitas att biträda rätten. Europakonventionen, artikel 6: Var och en som arresteras skall utan dröjsmål på ett språk som han förstår och i detalj, underrättas om innebörden av och grunden för anklagelsen mot honom. Förvaltningslagen 8 : När en myndighet har att göra med någon som inte behärskar svenska eller som är allvarligt hörsel- eller talskadad, bör myndigheten vid behov anlita tolk. Justitiedepartementets förtydligande av Förvaltningslagen: En myndighet som handlägger ett ärende är skyldig att anlita tolk när det behövs och tolk finns att tillgå. 4 5

4 Välj rätt tolk för uppdraget Det finns flera olika utbildningsnivåer för tolkar: Utbildad tolk Har genomgått grundutbildning. I grundutbildningen ingår följande delkurser: Introduktion, Social- och försäkringstolkning, Sjukvårdstolkning, Rättstolkning och Asyltolkning. Sjukvårdstolk Är auktoriserad tolk och har blivit godkänd på ytterligare ett kunskapsprov hos Kammarkollegiet, med inriktning på tolkning inom sjukvården. Vår rekommendation Vår rekommendation är att du i första hand använder utbildade tolkar, godkända tolkar, auktoriserade tolkar, rättstolkar eller sjukvårdstolkar. Då vet du att tolkningen utförs på ett professionellt och rättssäkert sätt. Godkänd tolk Har genomgått den nya sammanhållande tolkutbildningen i Tolk- och översättarinstitutets regi. Denna utbildning kräver gymnasiekompetens, inträdesprov och delprov mellan varje delkurs. Delkurserna är följande: Introduktion, Social- och försäkringstolkning, Arbetsmarknadsstolkning, Sjukvårdstolkning, Juridik, Juridik påbyggnad och Migrationstolkning. Auktoriserad tolk Har genomgått ett kunskapsprov hos Kammarkollegiet. Provet är både muntligt och skriftligt och omfattar områdena socialvård, allmänna försäkringar, sjukvård, arbetsmarknad och vardagsjuridik. Rättstolk Är auktoriserad tolk och har blivit godkänd på ytterligare ett kunskapsprov hos Kammarkollegiet, med inriktning på tolkning inom rättsväsendet. 6 7

5 Typer av tolkning Kontakttolkning Detta är den äldsta och mest traditionella formen av tolkning. Tolken finns med på plats och utför sitt arbete för att möjliggöra ett samtal mellan två personer som inte har samma språk. Kontakttolkning är vanligt framför allt i storstadsområdena där tillgången på tolkar är god. Vid kontakttolkning behöver tolken oftast resa men tolkningen kan göras mer kostnadseffektiv och miljövänlig genom att flera uppdrag samordnas eller förläggs i samma stadsdel. Det kan Semantix hjälpa till med. Fördelar Tolken kan även tolka synintryck. Det underlättar för tolken att kunna se minspel och gester. Det finns ingen risk för tekniska avbrott eller missöden. Rekommendationer Vi rekommenderar att alltid använda kontakttolk vid tolkning i domstol, där det normalt handlar om simultantolkning, och det i princip nästan är en förutsättning att tolken finns på plats i samtal med små barn, psykiskt sjuka människor och hörselskadade. Distanstolkning På mindre orter och i glesbygden är det mer vanligt använda sig av distanstolkning och den generella trenden är att denna typ av tolkning ökar. Telefontolkning Distanstolkning per telefon, så kallad telefontolkning, är precis vad det låter som. Tolkanvändaren och klienten finns på plats i samma rum men tolken är med per telefon. Ibland är det svårt att få tag på en tolk med rätt kompetens. Därför är det viktigt att utnyttja tolkarnas tid bättre. Vid telefontolkning kan tolkarna lägga mer tid på själva tolkningen, istället för på resor mellan sina uppdrag. Dessutom finns inga geografiska eller tidsmässiga hinder och du kan få den bästa tolken för ditt uppdrag, oavsett var du eller tolken finns. Telefontolkning blir allt vanligare, dels för att det är kostnadseffektivt och dels för att tillgången på tolkar blir större. Fördelar Du slipper reskostnader för tolken. Dessutom utnyttjas tolkarnas arbetstid mer effektivt. Du minskar den negativa miljöpåverkan som tolkens resande ger. Du har tillgång till ett större utbud av tolkar. Det gäller inte minst vid akut tolkning, när upptagningsområdet annars blir mycket begränsat, och vid tolkning i mindre frekventa tolkspråk. 8 9

6 Det faktum att tolken inte finns i rummet under samtalet kan ge en tydligare känsla av att det är parterna som samtalar med varandra, i stället för att man talar med tolken och därmed blir samtalssituationen både tolktekniskt och tolketiskt mer renodlad. I rummet finns bara två samtalande parter. Tolken är enbart en röst, enligt devisen En bra tolk syns och märks inte. Risken för jävsituationer och emotionell påverkan minskar. Tolken kan ofta vara tillgänglig inom några minuter. Videotolkning Distanstolkning via video har funnits som tolkform länge men har på grund av tekniska krav och förutsättningar inte riktigt fått det genomslag den förtjänar. Tekniken blir dock mer och mer tillgänglig och trenden är att videotolkning ökar. Videotolkning kombinerar fördelarna med kontakttolkning och telefontolkning. Teknik I dagsläget krävs att både förmedlingen och kunden har en kompatibel videokonferensutrustning. Rekommendationer Telefontolkning kan alltid användas men vi rekommenderar det särskilt när du behöver en tolk med kort varsel du behöver en tolk med särskild kompetens du har behov av tolkning på ett mindre vanligt tolkspråk risk för jäv föreligger. Var noga med att kontrollera med din förmedling hur man sköter sekretessen. Sitter tolken i öppet landskap, enskilt eller i säkerhetsklassat tolkbås? 10 11

7 Tolkens uppgift vad kan jag kräva? Tolkens uppgift är att möjliggöra samtal mellan parter som inte talar samma språk. Tolken ska följa God tolksed, som är en vägledning som Kammarkollegiet tagit fram för auktoriserade tolkar. De flesta förmedlingar har dock inskrivet i sina avtal att alla tolkar ska följa den. Här regleras bland annat tolkens uppgift, jäv, tystnadsplikt och vittnesplikt. Tolken ska förmedla allt som sägs i rummet Tolken får inte utelämna delar av samtalet eller saker som händer i rummet. Tolken ska tolka i jag-form Tolken är ett verktyg för att möjliggöra samtalet, inte en del i samtalet. Därför är det viktigt att göra tydligt att det är tolkanvändaren och klienten som samtalar direkt med varandra. Tolken ska vara opartisk och neutral Tolken får inte göra egna tillägg, utelämningar eller värderingar av det som sägs. Det är viktigt att tolken har parternas förtroende. Tolken ska meddela om det föreligger jäv Om tolken upptäcker att det kan finnas en jävsituation ska han eller hon omedelbart tala om det. Parterna får då komma överens om hur de ska hantera situationen. Tolken betraktas som jävig om han eller hon är nära släkt eller vän till en part, eller har starka känslomässiga band till en part är ovän med en part är ekonomiskt beroende av en part har direkt intresse av utgången i ärendet det finns någon särskild omständighet som kan rubba förtroendet för tolkens opartiskhet. Tolken ska hålla på sin tystnadsplikt Tolken får aldrig berätta vad som har sagts under eller i anslutning till ett tolkuppdrag. Denna tystnadsplikt finns upptagen i Sekretesslagen. Den som bryter mot lagen kan dömas till böter eller fängelse enligt 20 kap. 3 brottsbalken. Auktoriserade tolkar lyder även under lagen om tystnadsplikt för vissa tolkar och översättare (1975:689, ändrad 1980:229 och 1986:49). De flesta förmedlingar har också sekretess som en del i sina avtal med tolken. Tolken ska tolka utan störningar Tolken ska alltid ha sin mobiltelefon avstängd, både vid kontakttolkning och telefontolkning. Vid telefontolkning ansvarar tolken och kunden var och en på sitt håll för att tekniken fungerar

8 Lagar och regler som styr tolkens arbete Sekretess- och offentlighetslagen, SOL Tystnadsplikt för vissa tolkar och översättare (1975:689, ändrad 180:229 och 1986:49) God tolksed, Kammarkollegiet Avtal mellan Semantix och den enskilde tolken Tolkens kompetens Förutom att tolken följer de lagar och regler som finns kan du självklart kräva att tolken har lämplig kompetens. Se avsnittet Välj rätt tolk för uppdraget. Hur blir jag en bra tolkanvändare? Det finns flera saker som du själv kan göra för att skapa bra förutsättningar för ett tolkat samtal. När du bokar tolk Planera samtalet noga och planera gärna in tid för tolken att förbereda sig inför samtalet. Vid bokning av tolk kan man kort nämna vad samtalet kommer att handla om eller särskilda förutsättningar, t.ex. om det gäller tolkning för barn. Tänk på att tolkning tar längre tid än enspråkiga samtal när du planerar tiden. Håll den inbokade tiden eftersom tolken kan vara inbokad på andra uppdrag senare samma dag. Planera in pauser om samtalet pågår en längre stund. Tolken behöver paus en gång i timmen. Boka gärna tolk på mindre populära tider, t.ex. tidigt på förmiddagen eller sent på eftermiddagen. Mellan kl eller kl är många tolkar uppbokade och det kan vara svårare att få en tolk i rätt språk och med rätt kompetens. Boka en telefontolk när det är möjligt

9 Under samtalet Placeringen i rummet är viktig. Det är du och klienten som ska föra samtalet och därför är det lämpligt att sitta som i en triangel med tolken i spetsen. Tala direkt till den som kommit för att träffa dig, inte till tolken. Tolken kommer att översätta det som du och din samtalspartner säger i jag-form. Tala lugnt och i lagom korta pass för att tolken ska kunna översätta. Låt tolken tala till punkt och avbryt inte i onödan. Tänk på att tolken är där i egenskap av språkexpert och att det är du som är ämnesexperten. Tolken kan behöva använda sin ordbok eller rådfråga någon annan. Var beredd att ge tid till detta, och att förtydliga och förklara om det behövs. Uttala namn, siffror och adresser speciellt noggrant, upprepa dem och ställ kontrollfrågor till klienten för att säkerställa att det blir rätt. Tolken kommer att anteckna namn och siffror och lämna över dessa till dig efter avslutad tolkning. Vid telefontolkning Använd ordentlig högtalarutrustning och kontrollera att utrustningen fungerar som den ska i god tid före tolkningen. Informera tolken om vilka som befinner sig i rummet. Tala klart och tydligt. Tala en i taget. Ring tolken och berätta om du blir försenad. Berätta för tolken om du har för avsikt att ringa upp igen efter avslutat samtal, om det är inom bokad tid. Om du behöver ringa upp igen efter bokad tid ska du boka ett nytt uppdrag. Stäm alltid av tider med tolken. Vid uppdragets början och slut. Exempel: Nu är klockan 7 och vi startar tolkningen. och Nu är klockan 7.30 och tolkningen avslutas

10 Varför välja Semantix? Specialiserad kompetens Samtidigt som vi har en mycket stor bredd när det gäller språk och ämnesområden har vi tack vare vår storlek och långa branscherfarenhet också kunnat bygga upp spetskompetens inom de allra flesta ämnesområden. Semantix ställer höga krav på tolkarnas utbildning och vår tillsättningspolicy innebär att du får rätt tolk på rätt uppdrag. Den tolk som har högst kompetens och är bäst lämpad för uppdraget tillsätts på varje tolkuppdrag. Semantix har dessutom specialiserade team som tar hand om beställaren från bokning till utförande och fakturering. Vårt kontaktcenter tar emot din order och hjälper dig med vägledning och svarar på dina frågor. Vårt distanstolkningsteam som tar hand om dina distanstolkningar sitter samlade på ett och samma kontor för att kunna ha en överblick över landets alla tolkar och våra kunders behov av både akuta och planerade distanstolkningar. Kontakttolkningsteamet sitter utspridda på sex kontor i Sverige. Du tillhör det kontor som ligger närmast dig. Det lokala kontoret känner väl till det geografiska området, tolkarna och kunderna i området. Rekryteringspolicy När en tolk vill registrera sig hos Semantix ska denne vara av Kammarkollegiet auktoriserad tolk eller ha genomfört grundläggande tolkutbildning (se avsnittet Välj rätt tolk för uppdraget). Vi förutsätter inte att en tolk är lämplig att arbeta för Semantix enbart för att han eller hon har varit verksam i en annan tolkförmedlings regi. Garanterad kvalitet Semantix har ett ledningssystem för kvalitet som är certifierat enligt den internationella standarden ISO 9001:2008. Vi har självklart också utmärkta referenser från våra befintliga kundsamarbeten. Öppet dygnet runt För att kunna serva alla våra kunder har vi öppet dygnet runt. Rikstäckande Vi finns i hela landet och våra tolkar har lokalkunskap. Smarta tekniska lösningar Vi använder oss av vår portal etolk där både våra kunder och våra tolkar kan logga in för att få en tydlig överblick och administrera sina uppdrag. Dessutom har Semantix egen personal för såväl ekonomihantering som jourverksamhet för att du ska få bästa möjliga service

11 Semantix värderingar Våra värderingar är grunden för hur vi agerar mot varandra, våra kunder och våra samarbetspartner. Våra värderingar innebär att vi ska vara engagerade, kundorienterade och professionella i allt vi gör. Kundernas betyg Våra kundmätningar visar att våra kunder är mycket nöjda med oss. Det är vi stolta över. Här är några exempel på kundernas omdömen. Skala Engagemang: 8,8 Kundorientering: 8,7 Professionalitet: 8,7 Kvalitet: 8,2 Trevligt bemötande: 9,4 Enkelt att beställa: 9,1 Moderna och framtidsorienterade verktyg: 9,

12 Mina anteckningar 22 23

13 24 25

14 26 27

15 28 29

16 30 31

17 Semantix är Nordens ledande språkföretag. Vi hjälper människor att förstå varandra genom översättning, skribenttjänster, språkutbildning och tolkning. Boka tolk dygnet runt

Handbok för tolkanvändare

Handbok för tolkanvändare Handbok för tolkanvändare Innehåll Inledning 3 När ska jag använda tolk och varför? 4 Välj rätt tolk för uppdraget 6 Typer av tolkning 8 Tolkens uppgift vad kan jag kräva? 12 Lagar och regler som styr

Läs mer

Handbok för tolkanvändare

Handbok för tolkanvändare Handbok för tolkanvändare Innehåll Inledning 3 När ska jag använda tolk och varför? 4 Välj rätt tolk för uppdraget 6 Typer av tolkning 8 Tolkens uppgift vad kan jag kräva? 12 Lagar och regler som styr

Läs mer

Agenda. Kort om Semantix Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Frågor

Agenda. Kort om Semantix Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Frågor Semantix Agenda Kort om Semantix Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Frågor Semantix Nordens största språkföretag 12 kontor i Norden 45 års erfarenhet 7 000 översättare, tolkar

Läs mer

Agenda. Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring

Agenda. Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Att tala genom tolk Agenda Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Att tala genom tolk Vad är en tolk? Lagar styr användande av tolk Vad kan du kräva av tolken? Lagar och regler som

Läs mer

Konsten att tala genom tolk

Konsten att tala genom tolk Konsten att tala genom tolk Kontakt Stockholm 08-120 800 00 boka.sthlm@transcom.com Malmö 040-230 205 boka.syd@transcom.com Norrköping 011-12 21 30 boka.ost@transcom.com Borås 0771-45 50 10 boka.vast@transcom.com

Läs mer

Målet för hälso- och sjukvården är en god hälsa och sjukvård på lika villkor för hela befolkningen.

Målet för hälso- och sjukvården är en god hälsa och sjukvård på lika villkor för hela befolkningen. Syftet med tolkning Tolkning möjliggör kommunikation mellan två eller flera parter som inte förstår varandras språk men som vill eller måste ha kontakt med varandra. Målet för hälso- och sjukvården är

Läs mer

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk Är du bra på svenska och något annat språk, samt intresserad av ett omväxlande arbete med många mänskliga kontakter. Då kanske

Läs mer

Tolkförmedling Väst är ett kommunalförbund

Tolkförmedling Väst är ett kommunalförbund Tolkförmedling Väst Tolkförmedling Väst är ett kommunalförbund Medlemmar: Västra Götalandsregionen och 27 kommuner. Tolkförmedling Väst är den enda leverantören av språktolktjänster till sina medlemmar

Läs mer

Att tala genom tolk. Tolkningens betydelse för rättssäkerhet och integration SFÖ:s konferens 9-11 maj 2014

Att tala genom tolk. Tolkningens betydelse för rättssäkerhet och integration SFÖ:s konferens 9-11 maj 2014 Att tala genom tolk Tolkningens betydelse för rättssäkerhet och integration SFÖ:s konferens 9-11 maj 2014 Tolkprojektet 2008-2011 Tolken en kulturell mellanhand. Bakom stängda dörrar: Tolkningens betydelse

Läs mer

Språkservice Sverige AB

Språkservice Sverige AB Att tala genom tolk Språkservice Sverige AB Sveriges största tolkoch översättningsföretag Magnus Franzen Telefon: 0707 270 700 E-post: mf@sprakservice.se www.sprakservice.se Lagar och förordningar Azad

Läs mer

Krav på tolktjänster i arbetet med ensamkommande barn

Krav på tolktjänster i arbetet med ensamkommande barn 2013-02-05 Krav på tolktjänster i arbetet med ensamkommande barn Framtagen av arbetsgruppen socialtjänst och boende i projektet Ensamkommande barn i Stockholms län, reviderad tillsammans med arbetsgrupperna

Läs mer

Att beställa och använda tolk

Att beställa och använda tolk Handbok Datum: 2016-09-23 Att beställa och använda tolk En handbok för gode män Version: 2 Att beställa och använda tolk En handbok för gode män 2016-01-04 Innehåll 1. Tips till dig som tolkanvändare...

Läs mer

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk Är du bra på svenska och något annat språk, samt intresserad av ett omväxlande arbete med många mänskliga kontakter. Då kanske

Läs mer

Tolkhandledning 2015-06-15

Tolkhandledning 2015-06-15 Att använda tolk Syftet med denna text är att ge konkreta råd och tips om hur tolk kan användas i både enskilda möten och i grupp. För att hitta aktuell information om vad som gäller mellan kommun och

Läs mer

Tolkprojektet. Tolken en kulturell mellanhand

Tolkprojektet. Tolken en kulturell mellanhand Tolkprojektet Tolken en kulturell mellanhand Bakom stängda dörrar Tolkningens betydelse för rättssäkerhet och integration, med särskild inriktning på ensamkommande barn och unga Huvudsakliga syften Analysera

Läs mer

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN TOLKSERVICE, GISLAVEDS KOMMUN Tolkservice i Gislaveds kommun förmedlar tolkar till bland annat kommuner, landsting, företag, polis och privatpersoner. Vi kan erbjuda tolk i

Läs mer

God tolksed. Kammarkollegiets råd till auktoriserade tolkar

God tolksed. Kammarkollegiets råd till auktoriserade tolkar God tolksed Kammarkollegiets råd till auktoriserade tolkar Om god tolksed God tolksed är en samling yrkesetiska regler för auktoriserade tolkar som hänvisar till den yrkeskodex som vuxit fram bland auktoriserade

Läs mer

God tolksed. Vägledning för auktoriserade tolkar

God tolksed. Vägledning för auktoriserade tolkar God tolksed Vägledning för auktoriserade tolkar 1 (23) Innehåll 1 Inledning...2 2 Tolkens uppgift...3 2.1 Tolk- och translatorsförordningen...3 2.2 Kammarkollegiets tolkföreskrifter...3 3 Jäv, tystnadsplikt

Läs mer

Samlat grepp om stadens arbete med tolkning, motion (2016:73)

Samlat grepp om stadens arbete med tolkning, motion (2016:73) Socialförvaltningen Avdelningen för stadsövergripande sociala frågor Tjänsteutlåtande Sida 1 (6) 2016-11-10 Handläggare Anna Rinder von Beckerath Telefon: 08-508 43 114 Till Socialnämnden 2016-12-13 Samlat

Läs mer

Tolkpolicy för Södertörns tingsrätt

Tolkpolicy för Södertörns tingsrätt R2A DATUM 1 (6) Tolkpolicy för Södertörns tingsrätt Ange uppgift, Ange uppgift Ange uppgift Besöksadress: Ange uppgift Telefon: Ange uppgift Fax: Ange uppgift ange uppgift Ange uppgift Expeditionstid:

Läs mer

Tolkförmedlingen Borlänge Kommun

Tolkförmedlingen Borlänge Kommun Tolkförmedlingen Borlänge Kommun Handbok för gode män Datum: 2016-02-05 1 Innehåll 1. Tips till dig som tolkanvändare... 3 2. Tolkens roll och etiska regler... 3 3. Våra öppettider... 3 4. Att boka tolk...

Läs mer

Handbok för beställare

Handbok för beställare Handbok för beställare Beställ tolk 0770-813 000 (vardagar 8.00 17.00) www.tsronline.se Vid akut behov av tolk innevarande kväll, natt eller helg: 010-441 37 00 Beställ översättning 010-211 72 10 oversattning@tolkformedlingvast.se

Läs mer

Tolk- och översättningspolicy för Förvaltningsrätten i Göteborg

Tolk- och översättningspolicy för Förvaltningsrätten i Göteborg 1 (7) Tolk- och översättningspolicy för Förvaltningsrätten i Göteborg Projektstyrningsmodellen, Rev A Box 53197, 400 15 Göteborg Besöksadress: Sten Sturegatan 14 Telefon: 031-732 70 00 Fax: 031-711 78

Läs mer

Nytt från 1 juni 2010. Viktig information för dig som bokar språktolk

Nytt från 1 juni 2010. Viktig information för dig som bokar språktolk Nytt från 1 juni 2010 Viktig information för dig som bokar språktolk Det du behöver veta om språktolksbeställning Från den 1 juni 2010 har Stockholms läns landsting ett nytt ramavtal för språktolkstjänster.

Läs mer

RÄTTSTOLKARNA RÄTT TOLK FÖR RÄTTSVÄSENDET ÄR EN RÄTTSTOLK YTTRANDE. Betänkandet SOU 2012:49 Tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden

RÄTTSTOLKARNA RÄTT TOLK FÖR RÄTTSVÄSENDET ÄR EN RÄTTSTOLK YTTRANDE. Betänkandet SOU 2012:49 Tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden RÄTTSTOLKARNA RÄTT TOLK FÖR RÄTTSVÄSENDET ÄR EN RÄTTSTOLK RÄTTSTOLKARNA c/o Lotta Hellstrand Apelsingatan 105 426 54 Västra Frölunda rattstolkar@gmail.com www.rattstolkarna.se 2012-11-15 YTTRANDE Justitiedepartementet

Läs mer

Dokumentation från nätverksträffen Boosta LF 2 december 2016

Dokumentation från nätverksträffen Boosta LF 2 december 2016 Dokumentation från nätverksträffen Boosta LF 2 december 2016 Pass 1: Presentation av samordningsförbunden i Västmanland. Ann Kristin Ekman Ann Rilegård Linda Anderfjäll Tolkens roll Sara Walsöe Pedersen

Läs mer

God tolksed. Vägledning för auktoriserade tolkar 2004

God tolksed. Vägledning för auktoriserade tolkar 2004 God tolksed Vägledning för auktoriserade tolkar 2004 1 (17) Innehåll 1 Inledning...2 2 Tolkens uppgift...3 2.1 Tolk- och translatorsförordningen...3 2.2 Kammarkollegiets tolkföreskrifter...3 3 Jäv, tystnadsplikt

Läs mer

När tre behövs för samtal mellan två

När tre behövs för samtal mellan två 1 TOLK 2 När tre behövs för samtal mellan två Frågor och svar om tolkverksamheten för döva, dövblinda, vuxendöva och hörselskadade 2002 DHB, FSDB, HRF OCH SDR Vilken service kan landstingens tolkcentraler

Läs mer

Klientens ställning och

Klientens ställning och Klientens ställning och rättigheter inom socialvården Lagen om klientens ställning och rättigheter kallas kort för klientlagen. Med klient menas den som ansöker om eller använder socialvård. Lagen gäller

Läs mer

Riktlinjer för tolkanvändning i domstol

Riktlinjer för tolkanvändning i domstol Riktlinjer för tolkanvändning i domstol Den 15 september 2016 gav regeringen Domstolsverket i uppdrag att stödja en effektivare användning av tolkar i domstol. Domstolsverket inledde arbetet under hösten

Läs mer

Att arbeta med tolk. Aline Braun Leg psykolog, leg psykoterapeut Kris- och Traumacentrum, Stockholm

Att arbeta med tolk. Aline Braun Leg psykolog, leg psykoterapeut Kris- och Traumacentrum, Stockholm Att arbeta med tolk Aline Braun Leg psykolog, leg psykoterapeut Kris- och Traumacentrum, Stockholm Förutsättningar - rättigheter HSL: god vård för hela befolkningen individuellt anpassad information om

Läs mer

Tolk en fråga om brukar/patient- och rättssäkerhet

Tolk en fråga om brukar/patient- och rättssäkerhet 2016-05-10 Dnr 16/01978 1 (7) Lärande och arbetsmarknad Lotta Dahlerus Vård och omsorg Olle Olsson Tolk en fråga om brukar/patient- och rättssäkerhet Inledning Detta underlag är avgränsat till att gälla

Läs mer

Till dig som söker asyl i Sverige

Till dig som söker asyl i Sverige Senast uppdaterad: 2015-09-28 Till dig som söker asyl i Sverige www.migrationsverket.se 1 Reglerna för vem som kan få asyl i Sverige står i FN:s flyktingkonvention och i svensk lag. Det är som prövar din

Läs mer

Anlitande av språktolkar i landstinget Dalarna

Anlitande av språktolkar i landstinget Dalarna Anlitande av språktolkar i landstinget Dalarna Landstinget Dalarna Revisionskontoret 2010-02-22 2 Innehållsförteckning sida 1. sammanfattande bedömning och rekommendationer 3 2. Inledning 5 - Uppdrag 5

Läs mer

När tre behövs för samtal mellan två

När tre behövs för samtal mellan två 1 TOLK 2 När tre behövs för samtal mellan två Frågor och svar om Tolkverksamheten för döva, hörselskadade, personer med dövblindhet och personer med funktionsnedsättning som rör röst, tal eller språk.

Läs mer

Tolkcentralen Brukarundersökning november 2014

Tolkcentralen Brukarundersökning november 2014 Region Skåne Skånevård KRYH Habilitering & Hjälpmedel Tolkcentralen Tolkcentralen Brukarundersökning november 2014 Tolkcentralen brukarundersökning november 2014 Tolkcentralen, Region Skåne genomförde

Läs mer

Handbok i konsten att köpa översättningar

Handbok i konsten att köpa översättningar Handbok i konsten att köpa översättningar Innehåll Varför översätta? 4 Vad är en bra översättning? 5 Att välja språkföretag 6 Tänk flerspråkigt från början 8 Inför din förfrågan 10 När du kontaktar språkföretaget

Läs mer

Att jobba med tolk. Pia Hägglund & Setareh Cheteian Österbottens tolkcentral 28.4.2016

Att jobba med tolk. Pia Hägglund & Setareh Cheteian Österbottens tolkcentral 28.4.2016 Att jobba med tolk Pia Hägglund & Setareh Cheteian Österbottens tolkcentral 28.4.2016 Österbottens Tolkcentral Grundades 15.12.1994 Vasa Läns Tolkcentral (2 anställda) 1.2.1995 anställdes mera personal

Läs mer

Instruktion till kund för beställning av språktolk via webbtjänsten TSR online

Instruktion till kund för beställning av språktolk via webbtjänsten TSR online Instruktion till kund för beställning av språktolk via webbtjänsten TSR online Gå in via www.tolkformedlingvast.se. Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Kontakta tolkförmedlingskontoret om du inte

Läs mer

Handbok i konsten att köpa översättningar

Handbok i konsten att köpa översättningar Handbok i konsten att köpa översättningar Innehåll Varför översätta? 4 Vad är en bra översättning? 5 Att välja språkföretag 6 Tänk flerspråkigt från början 8 Inför din förfrågan 10 När du kontaktar språkföretaget

Läs mer

Kommittédirektiv. Genomförande av EU-direktivet om rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden. Dir.

Kommittédirektiv. Genomförande av EU-direktivet om rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden. Dir. Kommittédirektiv Genomförande av EU-direktivet om rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden Dir. 2011:118 Beslut vid regeringssammanträde den 22 december 2011 Sammanfattning En

Läs mer

Upphandling av tjänsten tolkning i talade språk

Upphandling av tjänsten tolkning i talade språk Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2016-09-14 1 (5) HSN 2016-4150 Handläggare: Razvan State Hälso- och sjukvårdsnämnden 2016-10-25, p 9 Upphandling av tjänsten tolkning i talade språk Ärendebeskrivning

Läs mer

Förvaltningslagen. Ny från 1 juli 2018

Förvaltningslagen. Ny från 1 juli 2018 Förvaltningslagen Ny från 1 juli 2018 Förvaltningslagen Viktig för att allmänheten ska ha ett stort förtroende för att uppgifterna sköts på ett ansvarsfullt och korrekt sätt Ger en struktur för kontakterna

Läs mer

Rekryteringsmyndighetens riktlinjer

Rekryteringsmyndighetens riktlinjer Rekryteringsmyndighetens riktlinjer Etiska riktlinjer 2011:4 beslutade den 26 september 2011 Innehåll Det är viktigt att allmänheten uppfattar Rekryteringsmyndigheten och dess verksamhet som en viktig

Läs mer

vittnesstöd Nationella riktlinjer för aktiva vittnesstöd

vittnesstöd Nationella riktlinjer för aktiva vittnesstöd vittnesstöd Nationella riktlinjer för aktiva vittnesstöd Nationella riktlinjer för vittnesstödsverksamheten Brottsoffermyndigheten och Domstolsverket har regeringens uppdrag att verka för att vittnesstödsverksamhet

Läs mer

Arvodestolk. inom Tolkverksamheten

Arvodestolk. inom Tolkverksamheten Arvodestolk inom Tolkverksamheten Tolkverksamheten Tolkverksamheten riktar sig till personer som är barndomsdöva, dövblinda och vuxendöva. I brukargruppen ingår också personer med hörselskada samt personer

Läs mer

'20672/69(5.(76 5 $332576(5,( 2010:4.YDOLWHWHQ

'20672/69(5.(76 5 $332576(5,( 2010:4.YDOLWHWHQ 2010:4 Innehåll Sammanfattning... 5 1 Uppdraget... 8 2 Genomförandet av uppdraget... 8 Del 1 Tolkar... 9 3 Nulägesbeskrivning... 9 3.1 Olika tolkkompetenser... 9 3.2 Upphandling av tolkförmedlingstjänster...

Läs mer

~ Ekobrottsmyndigheten

~ Ekobrottsmyndigheten ~ Ekobrottsmyndigheten YTTRANDE Datum 2012-11-19 l (5) Verksjurist Liselotte Westerlind Rättsenheten Ert dn r Ju2012/54311 DOM D nr EBM A-2012-0385 Justitiedepartementet Enheten för processrätt och domstolsfrågor

Läs mer

Sammanfattning på lättläst svenska av betänkandet av Tolktjänstutredningen

Sammanfattning på lättläst svenska av betänkandet av Tolktjänstutredningen Sammanfattning på lättläst svenska av betänkandet av Tolktjänstutredningen Utredningen I Sverige finns tolktjänst för döva, hörselskadade och personer med dövblindhet. Den här utredningen har tagit reda

Läs mer

Ordförande och sekreterare: specialsakkunnig Kirsi Pulkkinen. 74/2012 Betänkanden och utlåtanden. OSKARI nummer OM 5/41/2012 HARE nummer OM006:00/2012

Ordförande och sekreterare: specialsakkunnig Kirsi Pulkkinen. 74/2012 Betänkanden och utlåtanden. OSKARI nummer OM 5/41/2012 HARE nummer OM006:00/2012 14.12.2012 Publikationens titel Författare Justitieministeriets publikation Genomförande av tolkningsdirektivet Tolkningsarbetsgruppen Ordförande och sekreterare: specialsakkunnig Kirsi Pulkkinen 74/2012

Läs mer

TOLKSERVICE för döva, dövblinda och talskadade

TOLKSERVICE för döva, dövblinda och talskadade TOLKSERVICE för döva, dövblinda och talskadade Tolkcentralen erbjuder olika typer av tolkservice. Här är en sammanfattning av den tolkservice som erbjuds. - Teckenspråkstolkning Teckenspråkstolkning innebär

Läs mer

FÖRETAGSPRESENTATION. www.gyllix.com. Gyllix Fönsterputs AB -

FÖRETAGSPRESENTATION. www.gyllix.com. Gyllix Fönsterputs AB - FÖRETAGSPRESENTATION 2015 www.gyllix.com Gyllix Fönsterputs AB - 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING SID 3 OM OSS SID 4 REFERENSER SID 5 MILJÖ- OCH KVALITETSPOLICY SID 6 SÄKERHET OCH ARBETSMILJÖ SID 7 KONTAKTUPPGIFTER

Läs mer

Tolkcentralen i Östergötland

Tolkcentralen i Östergötland Tolkcentralen i Östergötland Tillhandahåller tolk för döva, hörselskadade och personer med dövblindhet eller röst-, tal- och språksvårigheter. Erbjuder psykosocialt och pedagogiskt stöd för döva Tolkcentralen

Läs mer

1. TITTAR Jag tittar på personen som talar. 2. TÄNKER Jag tänker på vad som sägs. 3. VÄNTAR Jag väntar på min tur att tala. 4.

1. TITTAR Jag tittar på personen som talar. 2. TÄNKER Jag tänker på vad som sägs. 3. VÄNTAR Jag väntar på min tur att tala. 4. Färdighet 1: Att lyssna 1. TITTAR Jag tittar på personen som talar. 2. TÄNKER Jag tänker på vad som sägs. 3. VÄNTAR Jag väntar på min tur att tala. 4. SÄGER Jag säger det jag vill säga. Färdighet 2: Att

Läs mer

Handbok för affärs- och konferenstolkning

Handbok för affärs- och konferenstolkning Handbok för affärs- och konferenstolkning Innehåll Varför använda tolk? 4 Välja leverantör 5 Olika typer av tolkning 7 Hur hanterar man tolkning mellan flera språk? 9 Vilken typ av tolkning är rätt för

Läs mer

Att få sin sak prövad av en opartisk

Att få sin sak prövad av en opartisk förvaltningsrätten 2 Att få sin sak prövad av en opartisk domstol är en grundläggande rättighet. är den domstol som avgör tvister mellan enskilda personer och myndigheter. Det är hit man vänder sig om

Läs mer

Kommittédirektiv. Utformning av beslut och domar inom migrationsområdet. Dir. 2012:17. Beslut vid regeringssammanträde den 15 mars 2012

Kommittédirektiv. Utformning av beslut och domar inom migrationsområdet. Dir. 2012:17. Beslut vid regeringssammanträde den 15 mars 2012 Kommittédirektiv Utformning av beslut och domar inom migrationsområdet Dir. 2012:17 Beslut vid regeringssammanträde den 15 mars 2012 Sammanfattning En särskild utredare ska kartlägga hur Migrationsverkets

Läs mer

Enkätsvar 2014. Fler kvinnor

Enkätsvar 2014. Fler kvinnor Enkätsvar 4 Enkäsvaren vid undersökning på Kyrkans Familjerådgivning i Stockholm och Haninge våren 4.. Män 62 47% Kvinnor 7 53% Summa: 32 Fler kvinnor 53% 47% 2. Ensam 26 Flest par Par Familj 5 32 8 6

Läs mer

Centralstyrning kontra flexibilitet inom tolkservice och tolkutbildning. Helge Niska Tolk- och översättarinstitutet Stockholms universitet

Centralstyrning kontra flexibilitet inom tolkservice och tolkutbildning. Helge Niska Tolk- och översättarinstitutet Stockholms universitet Centralstyrning kontra flexibilitet inom tolkservice och tolkutbildning Helge Niska Tolk- och översättarinstitutet Stockholms universitet Tolkning och tolkutbildning i Sverige Kort om lovregulering av

Läs mer

Preparandkurser inför Kammarkollegiets prov 2012/13

Preparandkurser inför Kammarkollegiets prov 2012/13 TÖI er inför Kammarkollegiets prov 2012/13 er 2012 Språkhandledningskurser Kurser för tolklärare Information om Kammarkollegiets provtillfällen samt folkhögskolornas och studieförbundens kontaktuppgifter

Läs mer

Översyn av tolktaxor 2015-11-09 Företagshälsa och tolkförmedling Region Örebro län Box 1613, 701 16 Örebro www.regionorebrolan.se Översyn av tolktaxor, 2015-11-09 Bennet Sandberg, förvaltningschef Sida

Läs mer

Tolkcentralen för hörselskadade, döva och dövblinda

Tolkcentralen för hörselskadade, döva och dövblinda Tolkcentralen för hörselskadade, döva och dövblinda Välkommen till Tolkcentralen Landstingets tolkcentral erbjuder kostnadsfri tolkhjälp till hörselskadade, döva, dövblinda och hörande i Norrbottens län.

Läs mer

2015:1. Sju förslag för effektivare användning av tolkar i domstol

2015:1. Sju förslag för effektivare användning av tolkar i domstol 2015:1 Sju förslag för effektivare användning av tolkar i domstol MISSIV DATUM DIARIENR 2015-01-16 2014/42-5 ERT DATUM ER BETECKNING 2014-02-13 Ju2014/1024/DOM Regeringen Justitiedepartementet 103 33

Läs mer

Entreprenörshandboken

Entreprenörshandboken Entreprenörshandboken Tryck: Gävle Offset Formgivning: Ralf Fredriksson/Gavlegårdarna Illustrationer: Anette Hedberg/AH Form 2009/01 Andra upplagan 2012/10 4 5 6 7 8 10 13 14 17 18 20 23 Entreprenören,

Läs mer

AIIC är en världsomspännande organisation, med medlemmar bosatta i olika länder organiserade i nationella förbund.

AIIC är en världsomspännande organisation, med medlemmar bosatta i olika länder organiserade i nationella förbund. AIIC-Sverige AIIC är en världsomspännande organisation, med medlemmar bosatta i olika länder organiserade i nationella förbund. AIIC-Sverige har ett 30-tal medlemmar. Våra medlemmar arbetar för svenska

Läs mer

Var fjärde domstol använder inte rättstolkar

Var fjärde domstol använder inte rättstolkar 1(6) Pressmeddelade den 23 februari 2011 Var fjärde domstol använder inte rättstolkar Var fjärde domstol i Sverige, 25 procent, ställer inte krav på att rättstolkar anlitas när de köper tolktjänster. Det

Läs mer

Presentationsteknik. Ökad försäljning Inspirerande ledarskap Starkare samarbeten

Presentationsteknik. Ökad försäljning Inspirerande ledarskap Starkare samarbeten Presentationsteknik Ökad försäljning Inspirerande ledarskap Starkare samarbeten Disposition för olika syften Målformulering Att planera en presentation utan att först sätta upp mål är som att kasta pil

Läs mer

Standard, handläggare

Standard, handläggare Kvalitetsindex Standard, handläggare Röingegården Röinge Rapport 20141017 Innehåll SSIL Kvalitetsindex Strategi och metod Antal intervjuer, medelbetyg totalt samt på respektive fråga och antal bortfall

Läs mer

Översyn kontakttolk slutrapport. Återrapportering 2015

Översyn kontakttolk slutrapport. Återrapportering 2015 Översyn kontakttolk slutrapport Återrapportering 2015 Myndigheten för yrkeshögskolan Återrapportering 2015: Översyn kontakttolk slutrapport ISBN: 978-91-87073-34-2 Omslagsbild: Lars Owesson Redovisning

Läs mer

Domstolsverket, Foto: Patrik Svedberg, Tryck: TMG Tabergs AB, Taberg, Diarienr: Juli 2018

Domstolsverket, Foto: Patrik Svedberg, Tryck: TMG Tabergs AB, Taberg, Diarienr: Juli 2018 Förvaltningsrätten Att få sin sak prövad av en opartisk domstol är en grundläggande rättighet. Förvaltningsrätten avgör tvister mellan enskilda personer, företag och myndigheter. Hit vänder man sig om

Läs mer

Goda råd till köpare av översättningar. Sveriges Facköversättarförening

Goda råd till köpare av översättningar. Sveriges Facköversättarförening Goda råd till köpare av översättningar Sveriges Facköversättarförening Vår värld blir allt mer internationell. Nationsgränser utgör numera inga större hinder för kommunikation men språket kan göra det.

Läs mer

ANVISNINGAR OM GOD OMBUDSSED (godkända vid mötet för nämnden för ombud för industriellt rättsskydd den 13 maj 2015)

ANVISNINGAR OM GOD OMBUDSSED (godkända vid mötet för nämnden för ombud för industriellt rättsskydd den 13 maj 2015) 1 ANVISNINGAR OM GOD OMBUDSSED (godkända vid mötet för nämnden för ombud för industriellt rättsskydd den 13 maj 2015) 1 INLEDNING Ett auktoriserat ombud ska redbart och samvetsgrant utföra de uppdrag på

Läs mer

Remissvar med anledning av promemorian Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet (Ds 2015:37)

Remissvar med anledning av promemorian Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet (Ds 2015:37) Stockholm den 9 oktober 2015 Justitiedepartementet 103 33 STOCKHOLM Remissvar med anledning av promemorian Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet (Ds 2015:37) Civil Rights Defenders och

Läs mer

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1988:688) om besökförbud; SFS 2011:487 Utkom från trycket den 24 maj 2011 utfärdad den 12 maj 2011. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs i fråga om lagen

Läs mer

God translatorssed. Vägledning för auktoriserade translatorer

God translatorssed. Vägledning för auktoriserade translatorer God translatorssed Vägledning för auktoriserade translatorer 2 (26) Innehåll 1 Förord...3 2 Bestämmelser...4 3 Yrkesetik enligt tolk- och translatorsförordningen...5 4 De yrkesetiska reglerna för auktoriserade

Läs mer

Människan är större. Samtalshandledning för studiecirkeln. Kerstin Selen

Människan är större. Samtalshandledning för studiecirkeln. Kerstin Selen Människan är större Samtalshandledning för studiecirkeln Kerstin Selen Människan är större en bok för samtal om livet Skåne Stadsmission har med bidrag av författare, fotografer och illustratörer skapat

Läs mer

Betänkandet En ny förvaltningslag (SOU 2010:29), JU 2010/3874/L6

Betänkandet En ny förvaltningslag (SOU 2010:29), JU 2010/3874/L6 Kommunstyrelsen 2010 10 11 192 470 Arbets och personalutskottet 2010 09 27 177 370 Dnr 10.382 00 oktks12 Betänkandet En ny förvaltningslag (SOU 2010:29), JU 2010/3874/L6 Bilaga: Sammanfattning Luleå kommun

Läs mer

Handbok för tolkar. www.tolkformedlingvast.se

Handbok för tolkar. www.tolkformedlingvast.se Handbok för tolkar www.tolkformedlingvast.se Innehållsförteckning 1 Dina uppgifter i vårt tolkregister... 2 2 Utdrag ur belastningsregister... 2 3 Prioritering... 2 4 Meddela om du inte är tillgänglig...

Läs mer

Insatsen kontaktperson enligt lag om stöd och service till vissa funktionshindrade

Insatsen kontaktperson enligt lag om stöd och service till vissa funktionshindrade Socialförvaltningen Insatsen kontaktperson enligt lag om stöd och service till vissa funktionshindrade (LSS) Tjänstedeklaration Beslutad av omsorgsnämnden 2011-12-15, 148. Övertagen av socialnämnden 2012-09-01.

Läs mer

Köpguide för mobila växlar. Modern telefoni till företaget är långt ifrån vad det var för bara några år sedan.

Köpguide för mobila växlar. Modern telefoni till företaget är långt ifrån vad det var för bara några år sedan. Köpguide för mobila växlar Modern telefoni till företaget är långt ifrån vad det var för bara några år sedan. Tänk om din nya telefonilösning kunde förenkla din vardag och hjälpa dina medarbetare att arbeta

Läs mer

Enkätundersökning om patienters upplevelser av vården på Bergsjön Vårdcentral

Enkätundersökning om patienters upplevelser av vården på Bergsjön Vårdcentral Enkätundersökning om patienters upplevelser av vården på Bergsjön Vårdcentral Rapportförfattare: Jenny Nordlöw Inledning Denna rapport är en del av Bergsjöns Vårdcentrals arbete för att kartlägga och förbättra

Läs mer

Resultat av SBFs kundundersökning 2013

Resultat av SBFs kundundersökning 2013 Resultat av SBFs kundundersökning 2013 Vår auktorisation genom Sveriges Begravningsbyråers Förbund (SBF) innebär bland annat att vi ska genomföra regelbundna kundundersökningar. Nedan kan ni läsa svaren

Läs mer

Kommersiella villkor m.m.

Kommersiella villkor m.m. Kommersiella villkor m.m. Priser (vid avrop) Tjänsterna är prissatta per timme med ett angivet takpris som inte får överskridas. Debitering ska baseras på faktiska förhållanden. Endast utförda arbetsuppgifter

Läs mer

Manual för diskrimineringstester. En vägledning i hur du kan testa om du blir utsatt för diskriminering på bostadsmarknaden.

Manual för diskrimineringstester. En vägledning i hur du kan testa om du blir utsatt för diskriminering på bostadsmarknaden. Manual för diskrimineringstester En vägledning i hur du kan testa om du blir utsatt för diskriminering på bostadsmarknaden. Vill du testa om du blir utsatt för diskriminering på bostadsmarknaden? I den

Läs mer

Goda råd till köpare av översättningar. från Sveriges Facköversättarförening SFÖ FACKÖVERSÄTTAR- ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS

Goda råd till köpare av översättningar. från Sveriges Facköversättarförening SFÖ FACKÖVERSÄTTAR- ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS Goda råd till köpare av översättningar från Sveriges Facköversättarförening SFÖ S V E R I G E S FACKÖVERSÄTTAR- F Ö R E N I N G S W E D I S H ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS När du vänder dig till

Läs mer

Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)

Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83) Hälso- och sjukvårdsnämnden Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Samverkan och stöd Joachim Eriksson 1 (7) Hälso- och sjukvårdsnämnden Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat

Läs mer

Projektplan för utvärderingsmöten

Projektplan för utvärderingsmöten Projektplan för utvärderingsmöten Mål: Att informera Lions ledare om vad ett utvärderingsmöte innebär Att informera Lions ledare om hur man genomför ett utvärderingsmöte Uppläggning: Det här dokumentet

Läs mer

Standard, handläggare

Standard, handläggare Kvalitetsindex Standard, handläggare Rapport 20120711 Innehåll Skandinavisk Sjukvårdsinformations Kvalitetsindex Strategi och metod Antal intervjuer, medelbetyg totalt samt på respektive fråga och antal

Läs mer

Juridiska fakulteten

Juridiska fakulteten 1 Juridiska fakulteten vid Stockholms universitet Majeed Alnashi Tolkning, översättning och språkanalyser ur rättssäkerhetsperspektivet Examensarbete 30 högskolepoäng Förvaltningsrätt Termin 9 2 Innehållsförteckning

Läs mer

Kundenkät (miljöärende).

Kundenkät (miljöärende). Kundenkät (miljöärende). Omfattar 4 inkomna svar (av 1 utsända enkäter). 1. Vad är viktigt för Dig när Du har kontakt med kommunen om Ditt ärende/din verksamhet? Rangordna påståendena nedan med 1-. Sätt

Läs mer

Rättsliga förutsättningar och avtal om sekretess för genomförande av tjänsten Etableringslots på Arbetsförmedlingens uppdrag

Rättsliga förutsättningar och avtal om sekretess för genomförande av tjänsten Etableringslots på Arbetsförmedlingens uppdrag Sida: 1 av 9 Dnr: Af-2010/121363 Datum: 2011-02-04 Rättsliga förutsättningar och avtal om sekretess för genomförande av tjänsten Etableringslots på Arbetsförmedlingens uppdrag Säljaren deltar i Arbetsförmedlingens

Läs mer

Fundera på, samtala Fundera på, samtala

Fundera på, samtala Fundera på, samtala 2 Min egen berättelse Att skriva min berättelse var som en upptäcktsresa i mig själv. Det var inte alltid lätt. Ibland var det jättetungt, om jag ska vara ärlig, men det kändes alltid meningsfullt. Jag

Läs mer

Handbok. För entreprenörer

Handbok. För entreprenörer Handbok För entreprenörer 1 Innehåll Vår vision och värdegrund 4 Välkommen 6 Om oss 8 Uppdrag och mål 10 Vårt varumärke 13 Vi tillsammans 14 Minneslista 15 Gott bemötande 16 Snyggt och städat 19 Sekretess

Läs mer

God tolksed, yrkesetiska regler för tolkar, Kammarkollegiet http://www.kammarkollegiet.se/tolktrans/godtolk04.pdf

God tolksed, yrkesetiska regler för tolkar, Kammarkollegiet http://www.kammarkollegiet.se/tolktrans/godtolk04.pdf TIPS Här får du tips på litteratur, hemsidor, rapporter, CD och videofilmer som du kan använda dig av i kursen. Det finns även förslag på diskussionsfrågor och olika övningar. Dessutom hittar du här information

Läs mer

Packa kappsäcken till translatorprovet

Packa kappsäcken till translatorprovet Packa kappsäcken till translatorprovet Mina erfarenheter och tips jag samlat på mig (med benäget bidrag från Kammarkollegiet och Föreningen Auktoriserade Translatorer) Del 1 Vad innebär en auktorisation

Läs mer

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN TOLKSERVICE, GISLAVEDS KOMMUN Tolkservice i Gislaveds kommun förmedlar tolkar till bland annat kommuner, landsting, företag, polis och privatpersoner. Vi kan erbjuda tolk i

Läs mer

Skrivguiden. Sex steg som förbättrar ditt skrivande

Skrivguiden. Sex steg som förbättrar ditt skrivande Skrivguiden Sex steg som förbättrar ditt skrivande Sex steg till bättre texter Vi på Semantix vet vad som fångar läsaren. Den här guiden innehåller våra bästa tips, som hjälper dig på vägen mot att bli

Läs mer

Handbok. För entreprenörer

Handbok. För entreprenörer Handbok För entreprenörer 1 Innehåll Vår vision och värdegrund 4 Välkommen 6 Om oss 8 Vårt varumärke 11 Vi tillsammans 12 Minneslista 13 Gott bemötande 14 Snyggt och städat 17 Sekretess 18 Information

Läs mer

FAQ om YKB Yrkeskompetensbevis

FAQ om YKB Yrkeskompetensbevis FAQ om YKB Yrkeskompetensbevis Vad står YKB för? Det står för Yrkeskompetensbevis. Vilken myndighet är ansvarig för Det gör Transportstyrelsen. Vad säger lagen om yrkeskompetens? Lagen innehåller bestämmelser

Läs mer

Tolkutredningen. Utbildning kompetens samhällsbehov. Tylösandsdagarna, Tema Validering 21 maj

Tolkutredningen. Utbildning kompetens samhällsbehov. Tylösandsdagarna, Tema Validering 21 maj Tolkutredningen Utbildning kompetens samhällsbehov Tylösandsdagarna, Tema Validering 21 maj 2018 folke.k.larsson@regeringskansliet.se Utredningen effektiva och ändamålsenliga tolktjänster Utredning om

Läs mer