A-serien Plotter/ekolod

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "A-serien Plotter/ekolod"

Transkript

1 A-serien Plotter/ekolod Handbok A50, A50D, A57D, A70 och A70D

2 Varumärken och registrerade varumärken Autohelm, HSB, RayTech Navigator, SailPilot, SeaTalk och Sportpilot är registrerade varumärken i Storbritannien tillhöriga Raymarine UK Limited. Pathfinder och Raymarine är registrerade varumärken i Storbritannien tillhöriga Raymarine Holdings Limited. 45STV, 60STV, AST, Autoadapt, Auto GST, AutoSeastate, AutoTrim, Bidata, G-Series, HDFI, LifeTag, Marine Intelligence, Maxiview, On Board, Raychart, Raynav, Raypilot, RayTalk, Raystar, ST40, ST60+, Seaclutter, Smart Route, Tridata och Waypoint Navigation är varumärken tillhöriga Raymarine UK Limited. Alla andra produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken tillhöriga respektive ägare. Raymarine UK Ltd Dokument nummer Datum: Augusti 2008

3 Innehåll Viktig information... 9 Varningar... 9 Elektroniska sjökort Kapitel 2: Använda skärmen Inledning Systemsammanfattning Grundsystem Utökat system Huvudfunktioner Första användningstillfället Knappar och kontroller Funktion Starta och stänga av instrumentet Markör Panorering och zoomning Belysning och färg Övrig information Inställningsmenyer Dialogrutor Visa huvudfunktioner Välja en siduppsättning Välja en huvudfunktion Delade sidor...26 Larm och varningar Man överbord...27 Larm...27 Kapitel 3: Waypoints Om waypoints Använda waypoints Waypointverktygen...31 Lägga ut waypoint...31 Navigera till waypoint...32 Visa/redigera waypointinfo...33 Flytta waypoint...34 Ta bort en waypoint...35 Waypointgrupper Kapitel 4: Plotterfunktionen Säkerhet och krav Säkerhet...38 Sjökort Din position...40 Panorera sjökortet...40 Autoskala...40 Navigera till en angiven destination

4 Lägga upp en rutt...42 Ruttnavigering...44 Redigera rutter...45 Restid i rutter...46 Kursavvikelseindikator...47 Arbeta med spår...48 Redigera och ta bort spår...48 Mäta bäring och distans...49 Sjökortet...51 Kortlager...51 Vektorer och pilar...51 Bildriktning och rörelseläge...52 Sjökortsinformation...53 Färdplanering...54 Tidvatteninformation...54 Visa undervattensinformation...56 Information om objekt på kortet...56 Information om hamnar och service och företag i hamnarna 57 Lotsinformation...57 Panorama- och flygfoton...58 Plotterinställning...59 Kartreferenssystem...60 Sjökortsförskjutning och sjökortsinställning...60 Skala...62 Larm Kapitel 5: 3-dimensionella sjökort Säkerhet och systemkrav Säkerhet Krav Använda 3-dimensionella kort Knapparna Aktiv navigering och planering Ändra bilden Göra bilden tydligare Använda vanliga kort och 3D-kort kombinerade Vyindikering på 3D-kort Sjökortssynkronisering Flygfotolager Inställning av 3D-kort Kapitel 6: Fiskelodsfunktionen Fiskelodsbilden Så här arbetar ekolod Tolka ekolodsbilden Bottenekon Faktorer som påverkar bilden Förinställda driftlägen Förinställda bildlägen A-serien Handbok

5 Ändra mätområde Byta mätområde Presentation Känslighet och effekt Effektinställning En/två frekvenser Djup och distans till ett eko Ställa in bildrullning och bildhastighet Lägga ut waypoints Fiskelodslarm Inställningsmeny Skärminställningar Givarinställningar Kapitel 7: Sirius-väder (endast i USA) Kapitel 8: Sirius-ljud (endast i USA) Kapitel 9: Navtex Navtexinställningar Välja kategori för larmaktivering Navtex-meddelandefönstret Arbeta med Navtex-meddelanden Sortera meddelandelistan Kapitel 10: AIS Bakgrund Olika typer av AIS-info...96 AIS-inställning Använda AIS AIS-statussymboler...97 AIS-lager...98 AIS-bilden...98 AIS-symboler...99 Visa AIS-information...99 Säkerhetszoner Säkerhetszonslarm...99 AIS-alternativ Visa AIS-vektorer Visa säkerhetsinformation AIS-lista Fullständig AIS-information Funktionsknappen AIS-ALTERNATIV Säkerhetsmeddelanden Säkerhetsmeddelande AIS-larm Lista över aktiva larm Kapitel 11: Data från andra instrument och motor Systemkrav Motorkrav

6 Övervakningsutrustning Infovisning Välja en infosida Förinställda infopaneler Motorövervakning Ställa in motorövervakningen Förinställda motorinfopaneler Enheter för temperatur och bränslemängd Motorlarm Anpassa infofönster Kapitel 12: Systeminställning och anpassning 111 Siduppsättningar Infofält och kompass Kompassinställning GPS-status Differentialkompensering via satellit Kög/fög-vektor Systeminställningar Systeminställningsmeny Larminställningsmeny Kapitel 13: Minneskort och lagring av data Använda minneskort Använda kortläsaren Spara till och läsa från minneskort Hämta data från och skicka data till en dator Lösenordsskydd Lösenordsbekräftelse Avaktiverad data/funktioner Aktivera/avaktivera lösenordsskydd Kapitel 14: Underhåll och felsökning Säkerhet Rutinkontroller Rengöring Systemåterställning Återställning av inställningar Fabriksåterställning Felsökning Installation och skärm Plotterfunktionen Väderfunktionen Kontakta med Raymarine Via webbsidan Kontakta Raymarine i Sverige Kontakta Raymarine i Europa Kontakta Raymarine i USA Överallt i världen Kontakt med Navionics A-serien Handbok

7 Navionics Italien Navionics US Navionics Australien Navionics Storbritannien Kontakt med Sirius Navionics licensavtal Sirius-väder

8 8 A-serien Handbok

9 Viktig information Varningar VARNING! Navigationshjälpmedel Den här skärmen, med tillhörande kringutrustning, är enbart ett navigationshjälpmedel. Sådana funktioner som AIS-lager och olika sjökortsfunktioner är endast avsedda att användas som en hjälp i syfte att höja säkerheten och underlätta beslutsfattandet ombord. Dessa funktioner får inte betraktas som kompletta och helt exakta, eftersom deras funktion och användbarhet kan variera mellan olika områden. Det är alltid befälhavaren ombord som har ansvaret för att sjövett och gott sjömanskap tillämpas, samt att papperssjökorten är uppdaterade och att personalen läst sjöfartsmyndigheternas underrättelser för sjöfaranden och har rätt och tillräcklig navigationskunskap. VARNING! Installation Den här produkten måste installeras och används i enlighet med Raymarines instruktioner. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till bristfällig funktion, personskada och/eller skada på din båt. VARNING! Högspänning Skärmen är ett högspänningsinstrument. Försök inte öppna höljet eller göra service på instrumentet själv. VARNING! Service och underhåll Den här knappsatsen innehåller inga delar som kan servas av användaren. Låt endast auktoriserad Raymarinehandlare utföra underhålls- och reparationsarbeten på knappsatsen. Obehörig reparation kan påverka garantin. OBSERVERA! Minneskort Kontrollera att kortet installeras i rätt riktning och med rätt sida upp. Försök INTE tvinga in kortet på plats, eftersom det då kan skadas permanent. Om du tar ur minneskortet när instrumentet skriver information på det kan kortet skadas och informationen gå förlorad. Använd INTE metallinstrument, såsom t ex en skruvmejsel eller tång, för att försöka ta ur ett kort, eftersom både kortet och skärmen då skulle kunna få irreparabla skador. OBSERVERA! Vattentäthet Kontrollera alltid att kassettluckan är ordentligt stängd, så att vatten inte tränger in i instrumentet och skadar det, vilket bekräftas av ett hörbart klickljud. OBSERVERA! Solskydd Skydda instrumentet så mycket som möjligt mot UV-ljusets skadlig verkan, genom att ta för vana att alltid sätta på solskydden på respektive enhet när den inte används. OBSERVERA! Rengöring Använd inte sura, ammoniakbaserade eller slipande produkter. Tvätta inte med högtryckstvätt eller vattenstråle. Viktig information 9

10 Elektroniska sjökort ETT ELEKTRONISKT SJÖKORT ÄR ETT NAVIGATIONSHJÄLPMEDEL OCH ETT KOMPLEMENT TILL VANLIGA PAPPERSSJÖKORT, INTE EN ERSÄTTNING. Det är endast de officiella papperssjökorten som, i kombination med underrättelser för sjöfaranden, innehåller all den information som behövs för säker navigering. Tänk på att det alltid är du som befälhavare ombord som ansvarar för passagerarnas, besättningens och båtens säkerhet. Den här flerfunktionsskärmen och tillhörande sjökort undantar inte användaren från skyldigheten att medföra officiella papperssjökort och liknande dokument ombord. Raymarine garanterar inte att den här produkten är felfri eller den är kompatibel med produkter tillverkade av annan än Raymarine. Programmet utnyttjar data från digitala sjökort och elektronisk information från GPS-systemet, som alltid kan innehålla fel. Raymarine garanterar inte att sådan information är korrekt, och du informeras därför att fel i sådan information kan leda till att produkten inte fungerar korrekt eller ger dig fel information. Raymarine ansvarar inte för varken person- eller sakskada som uppstår pga av att du använder eller av någon anledning inte kan använda den här produkten, pga samverkan mellan den här produkten och produkter från andra tillverkare eller fel i sjökort eller annan information den här produkten utnyttjar och som kommer från tredje part. Multimediakort Skärmen kan användas sjökort från Navionics. Sätt i så fall in minneskortet från Navionics med det sjökort du vill använda på i kortläsaren. Om skärmen levereras med sjökort installerade kan du komplettera med andra sjökort på minneskort. När du sätter i ett minneskort med sjökort kommer skärmen automatiskt att välja det yngsta sjökort för aktuellt område för användning. På Navionics webbsidor, och finns information om Navionics olika kort och kartor. Kontakta din återförsäljare om du vill köpa Navionics sjökort. Om du befinner dig i Nordamerika kan du ringa telefonnumret På övriga platser kontaktar du din återförsäljare eller Navionics S.p.A. Tel: Fax: Vi rekommenderar att du använder minneskort från SanDisk när du vill spara navigationsdata från instrumentet. Det kan hända att minneskort från andra tillverkare inte fungerar på rätt sätt i det här instrumentet. Elektromagnetisk kompatibilitet All utrustning och alla tillbehör från Raymarine uppfyller de krav som ställs i standarder och bestämmelser på utrustning som skall användas i fritidsfartyg. Raymarine konstruerar och tillverkar alla sina instrument och tillbehör i enlighet med tillämpliga standarder om elektromagnetisk kompatibilitet, men instrumentet bör ändå installeras korrekt för bästa funktion. 10 A-serien Handbok

11 Överensstämmelsedeklaration enligt EU Raymarine Ltd. intygar att flerfunktionsskärmarna i A-serien uppfyller de väsentliga kraven i direktiv 2004/108/EG, om elektromagnetisk kompatibilitet. På vår webbsida, med adressen kan du läsa överensstämmelsedeklarationen i original. Bortskaffande I direktivet om elavfall krävs att uttjänta elektriska och elektroniska komponenter skall återvinnas. Detta direktiv gäller inte alla våra produkter, men vi stöder ändå denna policy och uppmanar dig därför att tänka på vad du gör med den här produkten när den inte längre är användbar. Den symbol som visas här ovan indikerar att den produkt symbolen sitter på inte skall kastas bland vanliga hushållssopor. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter om du vill veta hur produkten skall bortskaffas. Teknisk noggrannhet Informationen i denna handbok var, såvitt vi kan bedöma, korrekt vid tryckningstillfället. Raymarine kan emellertid inte hållas ansvarigt för eventuella felaktigheter eller brister i handboken. Dessutom strävar vi alltid efter att utveckla produkterna, vilket kan leda till att specifikationerna för instrumentet kan komma att ändras utan föregående meddelande därom. Raymarine påtar sig därför inget ansvar för eventuella skillnader mellan din produkt och den som beskrivs i handboken. Garanti Vi vill också be dig att du tar dig några minuter och fyller i bifogade garantikort för att registrera ditt inköp av systemet eller gör en sådan registrering på vår webbsida på adressen Det är viktigt att du registrerar din produkt, inte minst ur garantisynpunkt. I förpackningen finns en etikett med streckkod för systemets serienummer. Denna etikett skall sättas fast på garantisedeln. Om handboken Den utrustning som beskrivs i det här dokumentet är avsedd för fritids- och arbetsfartyg som inte omfattas av kraven i IMO:s konvention SOLAS. Viktig information 11

12 12 A-serien Handbok

13 Kapitel 2: Använda skärmen I detta kapitel får du allmän information om hur A-skärmen används. Kapitlets innehåll 2.1 Inledning sidan Systemsammanfattning sidan Huvudfunktioner sidan Första användningstillfället sidan Knappar och kontroller sidan Funktion sidan Övrig information sidan Visa huvudfunktioner sidan Larm och varningar sidan

14 2.1 Inledning Med den här flerfunktionsskärmen får du ett kombinerat instrument med avancerad plotter och lika avancerat digitalt ekolod för fiske, allt i ett mycket kompakt och funktionellt navigationssystem. Skärmen är en TFT-skärm av typen VGA med 640 x 280 pixlar och 256 färger, för avläsning i direkt solljus och med inbyggd GPSantenn. 2.2 Systemsammanfattning Grundsystem A-skärm Strömförsörjning Ekolodsgivare D A-skärmen A50-5-tumsskärm, GPS-plotter A50-5-tumsskärm, GPS-plotter/ekolod A57-5,7-tumsskärm, GPS-plotter/ekolod A70-6,4-tumsskärm, GPS-plotter A70D - 6,4-tumsskärm, GPS-plotter/ekolod 14 A-serien Handbok

15 CANCEL ENTER MENU CANCEL ENTER MENU Utökat system Den här skärmen kan kopplas ihop med andra instrument, t ex för att dela data mellan olika enheter. Exempel på utökat system NMEA0183-enheter A-skärm Exempel AIS-mottagare extern GPS eller SeaTalk-enheter Kontrollenhet autopilot Instrument NMEA/SeaTalkomvandlare NMEA 0183 SeaTalk ng SeaTalk NMEA 0183 Ekolodsgivare Strömförsörjning Protokoll Den här skärmen är kompatibel med: NMEA 0183 (t ex för AIS eller extern GPS-antenn) SeaTalk ng Kapitel 2: Använda skärmen 15 D

16 2.3 Huvudfunktioner A-skärmen är försedd med ett antal huvudfunktioner. Vissa av dessa funktioner finns bara i vissa av modellerna. Plotter Ta reda på din position Läs av omgivningen Övervaka din färd Registrera din faktiska färdväg Navigera till en angiven position (waypoint) Lägga upp och följa en rutt Titta på information om specifika kartobjekt Titta på information om fartyg med AIS Mäta bäring och distans Fiskelod (endast D-modellerna) Kursavvikelseindikator (CDI) Se var fisken befinner sig. Identifiera undervattensobjekt. Visa bottenstrukturen. Visa vattendjupet och vattentemperaturen. Markera intressanta platser, t ex bra fiskeplatser eller vrak Visa en realtidsbild över ditt fartyg på en rörlig, 3-dimensionell vägbild. Informera om nödvändiga kursändringar för att styra fartyget längs en utlagd kurs. Visa info om distans och tid att gå till en angiven position. 16 A-serien Handbok

17 Info Visa information som sammanställts i det här systemet eller externa instrument via NMEA0183, NMEA2000 eller SeaTalk ng. 2.4 Första användningstillfället När du skall använda skärmen för första gången efter idrifttagning, rekommenderar vi att du vidtar följande åtgärder: Slå på skärmen Slå på skärmen Tryck in till/från-knappen och håll den intryckt tills Raymarines logotyp visas. 3D-kort Förutsätter att du kompletterat med sådana sjökort. Visa en tredimensionell bild över land, vatten och objekt Ta reda på din position Läs av omgivningen Övervaka din färd Gå till en waypoint Ruttnavigering Synkronisera med 2D-kort Hitta bra fiskeplatser D Välj en siduppsättning. Första gången systemet startas uppmanas du att välja en siduppsättning. Anm: Du kan när som helst ändra dessa inställningar. Se Visa huvudfunktioner på sidan 25. Välja en siduppsättning första gången skärmen startas 1. Välj önskad siduppsättning i listan med hjälp av upp/ner på pilplattan. Välj önskad siduppsättning... Markera önskad siduppsättning 2. Tryck på OK när du är klar. Kapitel 2: Använda skärmen 17

18 Simulator Den här skärmen har en inbyggd simulatorfunktion, med vars hjälp du kan öva utan tillgång till data från GPS-antenn och ekolodsgivare. Anm: Simulatorn visar inget verkligt scenario. Aven eventuella säkerhetsmeddelanden, t ex från AIS, är simulerade. Gör så här för att öppna/stänga simulatorfunktionen: 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna inställningsmenyn. 2. Välj Systeminställning med hjälp av upp-/nerpil. 3. Välj Systeminställning med hjälp av högerpil på pilplattan. 4. Välj alternativet Simulator. 5. Välj TILL eller FRÅN efter behov. 6. Tryck på OK upprepade gånger för att backa tillbaka genom menyerna. 18 A-serien Handbok

19 < 2.5 Knappar och kontroller WPTS/MOB Tryck helt kort för att hämta waypointknapparna. Tryck igen för att lägga ut en waypoint på fartygets position. Tryck in knappen och håll den intryckt för att lägga ut ett manöverbordmärke på aktuell position. Minneskortläsare Öppna luckan för att installera minneskortet. CANCEL Tryck för att avbryta aktuell åtgärd vid redigering av data. Den här knappen används också för att återgå till föregående funktionsknapp eller menynivå. Pilplatta Pilplattan används för att styra markören. Den används också för att bläddra i menyer. Använd pilplattan för att flytta markören horisontellt, vertikalt och diagonalt över bilden. OK Tryck på denna knapp för att välja ett visat alternativ eller gå tillbaka till föregående funktionsknapp eller meny. RANGE Används för att ändra skala. Tryck på för att få ett mindre område på skärmen. Tryck på för att visa ett större område. < PAGE/MENU Tryck för att hämta funktionsknapparna för aktiv sida. Tryck in och håll intryckt för att öppna inställningsmenyn. Funktionsknappar Tryck för att välja den funktion som namnges på respektive skylt i bilden. ACTIVE Till/från Väljer vilket av de två fönstren, vid delat Tryck helt kort för att starta skärmen. fönster, som skall vara aktivt. Valt fönster Tryck på knappen och håll den markeras med röd ram och tillhörande intryckt för att stänga av skärmen. funktionsknappar visas. Kapitel 2: Använda skärmen 19

20 2.6 Funktion Starta och stänga av instrumentet Markör Slå på skärmen Tryck in till/från-knappen och håll den intryckt tills Raymarines logotyp visas. Instrumentet startar i senast använda driftläge. Stänga av skärmen Tryck in till/från-knappen och håll den intryckt tills nedräkningen nått noll. Skärmen är nu avstängd. Avstängningen avbryts om knappen släpps innan nedräkningen är klart. I plotter- och ekolodsfunktionerna används markören för att flytta runt i bilden. Flytta markören Tryck på den pil på pilplattan som är riktad i den riktning du vill flytta markören. Markörens utseende Markören visas som ett vitt kors på skärmen. WPT D7366_3 D7368_2 D Om markören inte används kommer den att byta form till en cirkel med ett kors i, för att göra den lättare att hitta på skärmen. Markören är funktionsberoende. Om du placerar markören på ett objekt, t ex en waypoint eller ett kartobjekt, byter den färg samtidigt som den information som är kopplad till objektet visat När du placerar markören på vissa objekt kommer funktionsknapparna att ändras, så att du får tillgång till de funktioner som är kopplade till det du gör. Panorering och zoomning Bilderna i de olika fönstren kan panoreras och zoomas, t ex om du vill titta på ett annat geografiskt område (panorera) eller ändra skalan på kortet (zooma). Panorera bilden Flytta markören till sjökortets kant med hjälp av pilplattan, så att sjökortsbilden panorerar. 20 A-serien Handbok

21 Zooma in och ut Tryck på knappen RANGE för att ändra skala, t ex för att visa mer kartinformation. När du zoomar in ändras kortskalan så att ett mindre, men mer detaljerat område visas, dvs du får det vi säger är en mindre skala. Tryck på UT för att få ett större område på skärmen, dvs få en mindre skala. Mängden information som visas varierar med skalan och vilket sjökort som används. Inom vissa geografiska områden kan sjökorten innehålla mer detaljerad information vid liten skala än inom andra områden. Om du väljer en skala som inte innehåller detaljinformation för det område du valt kommer plottern att använda den mest detaljerade nivån för omgivande område och anpassa den till vald skala. Detta betyder att du aldrig får tomma områden på skärmen. Mindre positionsfel kan emellertid förekomma kring sjökortsgränserna. Dagtid/nattetid Gör så här för att växla mellan dag- och nattdrift: 1. Tryck på till/från-knappen för att hämta funktionsknapparna för färgpalletten och ljusstyrkan. 2. Tryck på lämplig funktionsknapp för att växla mellan dag- och nattfärger. Anm: Färginställningarna sparas i minnet när instrumentet stängs av. Det kan vara svårt att läsa av skärmen dagtid om den då är inställd för nattljus. Bakgrundsbelysning Justera bakgrundsbelysningen 1. Tryck på till/från-knappen för att hämta funktionen för inställning av bakgrundsbelysningen. 2. Justera belysningen med hjälp av pilplattan. 3. Tryck på OK för att godkänna ljusstyrkan. Belysning och färg Det finns två olika färgpaletter, en för användning dagtid och en för användning nattetid. Du kan också välja att ändra belysningen manuellt. Kapitel 2: Använda skärmen 21

22 2.7 Övrig information Statusfält Applikationsspecifik information Kan inte redigeras eller flyttas Infofält Visar information om båten eller omgivningen Anpassningsbart innehåll Vertikalt eller horisontellt Visa eller dölj Normal eller stor Statussymboler Visar status om ekolod, GPS, AIS och Autopilot Listor Innehåller information du själv lagt in i instrumentets minne, t ex uppgifter om waypoints. Markera en listpost med hjälp av pilplattan eller vridknappen för att visa tillhörande information. Kan redigeras med funktionsknapparna 3nm Nord upp Relat Förflyttn System NAV Waypointlista Namn: Grupp: Position: Popuppmeddelanden Visas vid t ex larm eller när en funktion inte är tillgänglig. Ej redigerbara I vissa fal krävs en åtgärd, t ex en tryckning på KVITTERA för att tysta ett larm. Dialogrutor Informationen i dialogrutorna kan redigeras och läggas in i listor, t ex i funktionen för att ändra waypoints. Symbol: Namn: Grupp: Kommentar: Brg/Dist: Waypointlista Position: AIS-LARM Farligt objekt BEKRÄFTA BRG: DIST: 22 A-serien Handbok

23 Verktygsfält och funktionsknappar När kompasskalan visas ersätter den infofältet och ligger alltid längs bildens ovankant. WAYPOINT VID MARKÖR WAYPOINT VID BÅT WAYPOINT PÅ LAT/LONG... GÅ TILL WPT, ALTERNATIV TITTA PÅ OCH ÄNDRA WAYPOINT Aktiv waypoint Ett verktygsfälten ligger i bildens nedre kant och innehåller ett antal genvägar till olika funktioner. När du trycker på en sådan knapp kan ett nytt verktygsfält, ett nytt alternativfönster eller en lista öppnas. Vissa sådana knapptryckningar innebär en direkt initiering av en funktion, t ex aktivering av en rutt från aktuell position till en vald waypoint. Vissa funktionsknappar är kopplade till skjutreglage eller popuppfönster, där du kan göra inställningar med hjälp av pilplattan. Du kan tänka dig att verktygsfälten ligger i nivåer. För att kunna utföra vissa funktioner måste du gå till andra eller kanske tredje nivån. Om du trycker på fel funktionsknapp kan du backa tillbaka ett steg genom att trycka på knappen CANCEL. Om en funktionsknapp är uppdelad i sådana nivåer avslutas knappnamnet med en ellips (...). Om du t ex trycker på GÅ TILL... i navigationsverktygsfältet öppnas verktygsfältet GÅ TILL, där du får tillgång till ytterligare valmöjligheter. Anm: När vi hänvisar till en funktionsknapp har vi inte tagit med ellipsen i hänvisningen. Kompasskala Kompasskalan ger dig kontinuerlig information om din aktuella kurs över grund (kög), som ligger mitt på skalan. Pilar i ändarna av skalan visar aktuell styrriktning. Bäringmarkör Styrriktning Vid visning av kompasskurs är bäringmarkören röd. Vid visning av kög är bäringmarkören grön. När kompasskalan används med en aktiv waypoint, är bäringmarkören blå och symbolen för den aktiva waypointen indikerar bäringen till waypointen. Kompasskalan hämtas och döljs från infoverktygsfältet. Gör så här för att hämta/ta bort kompasskalan: 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna systeminställningsmenyn. 2. Flytta markören till infofältsalternativet. 3. Öppna menyn med hjälp av högerpil på pilplattan. 4. I inställningen Typ och position väljer du Kompass upptill. 5. Tryck på OK för att spara inställningen. Anm: Givarsymbolerna ligger kvar synliga längst upp till höger i bilden även när kompasskalan hämtats. Kapitel 2: Använda skärmen 23

24 Inställningsmenyer Det är i menyerna du gör ändringar som påverkar hela systemet eller en hel applikation. Använda inställningsmenyer 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna inställningsmenyn. 2. Bläddra i listan med hjälp av pilplattan. Listan kan vara så lång att hela inte får plats i bilden. Bläddra då ner förbi den post som ligger längst ner i bilden för att se övriga poster. 3. Öppna en undermeny eller en alternativlista med hjälp av högerpil på pilplattan. 4. Tryck på OK för att godkänna ändringarna eller på CANCEL för att backa tillbaka till föregående bild. Inställning Plotterinställning... Sjökortsinställning... GPS-status... Kompassinställning Markera objekt: Pilplatta (upp/ner) 2. Välj objekt: Pliplatta (höger) Sjökortsinställning Sjökortsbild Meridianer Text Kortgränser Djupsiffror Detaljerad TILL TILL TILL TILL Applikationsinställningsmenyerna är funktionsberoende: Om du t ex arbetar i plotterfunktionen har du tillgång till menyn för sjökortsinställningar. Se även Fullständig information om alla inställningar finns i Systeminställning och anpassning på sidan 111. Dialogrutor Det är i dialogrutorna du ändrar eller skriver in nya uppgifter i systemet. Dialogrutorna öppnas automatiskt när så krävs. När du t ex ändrar i en waypointlista, öppnas en dialogruta där du skriver in eller ändrar waypointnamnen. Skriva i en dialogruta 1. Välj fält att skriva i. t ex Symbol Namn Grupp Kommentar Waypoint 1 Mina waypoints Markera det fält som skall ändras, t ex waypoint ÄNDRA NAMN 24 A-serien Handbok

25 2. Skriv in önskade uppgifter. Tryck på OK för att spara ändringarna. t ex 2.8 Visa huvudfunktioner De olika huvudfunktionerna i skärmen ligger i en serie bilder vi kallar siduppsättningar. Symbol Namn Waypoint 1 Grupp Mina waypoints Kommentar Byta tecken eller val:, OK Välja en siduppsättning Välja en siduppsättning 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna inställningsmenyn. 2. Öppna bilden Välj sidgrupp. Välj önskad siduppsättning... Flytta till nästa tecken: Du kan skriva med versaler och gemener, men systemet gör ingen skillnad mellan dem: dvs att WAYPOINT 1 är detsamma som Waypoint 1. Om du vill använda specialtecken eller bokstäver med diakritiska tecken, aktiverar du den utökade teckenuppsättningen i systeminställningsmenyn (se Systeminställningsmeny på sidan 115). Välja en huvudfunktion Markera önskad siduppsättning När du valt lämplig siduppsättning (se föregående avsnitt), väljer du den huvudfunktionssida du vill använda: Välja en huvudfunktionssida 1. Tryck på PAGE/MENU för att visa tillgängliga sidor i verktygsfältet. Kapitel 2: Använda skärmen 25

26 2. Välj antingen önskad applikationssida i verktygsfältet eller växla mellan applikationerna i siduppsättningen genom att trycka på PAGE/MENU. 3. Tryck på OK eller CANCEL. Delade sidor När det finns fler än en huvudfunktion på en sida kommer det aktiva fönstret att markeras med röd ram. När du växlar mellan de olika huvudfunktionerna kommer även verktygsfältet att ändras. Aktivt fönster markerat Gör så här för att byta aktivt fönster: 1. Tryck på ACTIVE för att byta aktivt fönster (det nya aktiva fönstret får röd kant). Växla mellan en- och flerfönsterbilder 1. Tryck på ACTIVE i ett multifönster och håll den intryckt för att göra det aktiva fönstret till ett helskärmsfönster. 2. Tryck på ACTIVE för att återgå till multifönstret. Se även Siduppsättningarna kan anpassas så att de innehåller de funktioner och delade fönster du vill skall vara tillgängliga. Se Siduppsättningar på sidan 112. Funktionsknappar kopplade till ett aktivt fönster 26 A-serien Handbok

27 2.9 Larm och varningar På den här skärmen kan du även lägga ut en manöverbordposition och få larm i vissa situationer, t ex när ett visst djup överskrids, en viss tid gått osv. Man överbord Om en person eller föremål faller överbord och du därför vill gå tillbaka till den platsen, kan du använda manöverbordfunktionen (MOB) direkt när olyckan inträffar. Manöverbordfunktionen är alltid tillgänglig, oavsett vilken applikation som är öppen i systemet. Navigationsfunktionerna avbryts. Inga nya ruttfunktioner kan aktiveras, inte heller funktionen Gå till. Plotterfunktionen byter till automatisk skala för att kunna visa största möjliga skala med både båt och manöverbordwaypoint i bilden. Bäringen från båtens aktuella position till MOB-positionen läggs ut på kortet som en punktlinje. Anm: Du måste ha en giltig GPS-position för att kunna få en manöverbordposition. Kvittera ett manöverbordlarm 1. Tryck på WPTS/MOB och håll den intryckt under fyra sekunder. När manöverbordlarmet tystnat: Det tidigare valda rörelseläget återställs. Infofältet återställs. Funktionerna Gå till och ruttnavigering kan åter användas. Gör så här för att aktivera manöverbordfunktionen: 1. Tryck på WPTS/MOB och håll den intryckt under tre sekunder. När en manöverbordwaypoint läggs ut initieras ett antal åtgärder i systemet: En waypoint läggs ut vid fartygets position. Larmet löser ut och avger morsesignalen för bokstaven O (- - -) var 30:e sekund. Positionsinformation bäring, distans och position visas i infofältet. Larm Larmen varnar vid faror eller en specifik situation. När ett larm avges visas ett meddelande om vad som orsakat larmet. Kvittera ett larm Det finns två olika typer av larm: systemlarm och externt larm. Systemlarm utlöses av plotter- eller fiskelodsfunktionen. När ett systemlarm kvitteras gör systemet nödvändiga ändringar i den huvudfunktion som initierat larmet. Om t ex plotterfunktionen initierar ett ankomstlarm kommer systemet att välja nästa waypoint i rutten som nästa position att gå mot. Kapitel 2: Använda skärmen 27

28 Externt larm initieras av utrustning ansluten till G-systemet, men som inte ingår i A-serien. AIS Vid kvittering av externt larm kommer larmet att tystas, men ingen ytterligare åtgärd att vidtas. Bägge larmtyperna kvitteras på samma sätt. Kvittera ett larm 1. Tryck på KVITTERA. Se även Larmen kan också ställas in för just ditt system. Se Larminställningsmeny på sidan A-serien Handbok

29 Kapitel 3: Waypoints I det här kapitlet behandlar vi waypoints och beskriver hur de används i det här navigationssystemet. Kapitlets innehåll 3.1 Om waypoints sidan Använda waypoints sidan Waypointgrupper sidan

30 3.1 Om waypoints En waypoint är normalt en på en plotter-, radar- eller fiskelodsbild markerad position, som kan användas som t ex girpunkt, referenspunkt eller en plats att gå till. Waypoints visas i bilden med en symbol och tillhörande info, alltihop sparat i en särskild waypointlista. En waypoint kan läggas ut från vilken som helst av huvudfunktionerna och visas i plotter- och fiskelodsfönstren. Waypoint i plotterbilden På vanliga tvådimensionella kort visas alla waypoints. Den aktiva waypointen, dvs den du navigerar mot, får en ruta runt sin symbol såsom en markering på att den är aktiv. Waypoint i fiskelodsbilden I fiskelodsbilden visas waypointen som en vertikal linje märkt med texten WPT. Detta visningssätt kan inte ändras. WPT WPT WPT WPT 30 A-serien Handbok

31 Waypoints på tredimensionella sjökort och i fönster med kursavvikelseindikator På tredimensionella kort och i kursavvikelseindikatorfönster visas bara den aktiva waypointen. 3.2 Använda waypoints I detta avsnitt beskrivs hur man lägger ut, använder och ändrar en waypoint. Waypointverktygen Waypointverktygen kan användas för att lägga ut, ändra och navigera till en waypoint. Hämta waypointverktygen 1. Tryck på WPTS/MOB. Aktiv waypoint WAYPOINT VID MARKÖR WAYPOINT VID BÅT WAYPOINT PÅ LAT/LONG... GÅ TILL WPT, ALTERNATIV TITTA PÅ OCH ÄNDRA WAYPOINT Lägga ut waypoint Du kan lägga ut en waypoint vid markören, på båtens position och på en position som definieras med latitud och longitud eller Loran-koordinater. I Systeminställningsmeny på sidan 115 beskrivs hur systemet ställs in för användning av lorankoordinater. Lägga ut en waypoint på markörens position 1. Tryck på WPTS/MOB för att hämta waypointverktygen. Kapitel 3: Waypoints 31

32 2. Flytta markören till den position där du vill lägga waypointen. 3. Tryck på WAYPOINT VID MARKÖR. 4. Tryck på OK. Lägga ut en waypoint på båtens position 1. Tryck på WPTS/MOB. 2. Tryck på WAYPOINT VID BÅT. 3. Tryck på OK. Anm: Om systemet inte kan fastställa din position visas ett varningsmeddelande, och waypointen läggs inte ut. Lägga ut en waypoint med hjälp av positionskoordinater: 1. Tryck på WPTS/MOB. 2. Tryck på WAYPOINT VID LAT/LONG. 3. Skriv in den nya waypointens position. 4. Tryck på OK. Navigera till waypoint Anm: En autopilot måste vara kompatibel och ansluten till A- skärmen på det sätt som visas i installationsguiden. Mer information om waypointnavigering finns på Plotterfunktionen på sidan 37. Navigera till en waypoint 1. Markera waypointen. 2. Tryck på funktionsknappen GÅ TILL WAYPOINT eller 1. Tryck på antingen WPTS/MOB eller GÅ TILL. 2. Tryck på funktionsknappen GÅ TILL WPT, ALTERNATIV. 3. Välj waypoint i listan. 4. Tryck på GÅ TILL WAYPOINT. Avbryta navigering till en waypoint 1. Markera waypointen. 2. Tryck på funktionsknappen AVBRYT GÅ TILL. eller 1. Tryck på WPTS/MOB. 2. Tryck på funktionsknappen GÅ TILL WPT, ALTERNATIV. 3. Tryck på funktionsknappen AVBRYT GÅ TILL. D8285_1 I det här kapitlet beskrivs hur du gör för att navigera till en waypoint och avbryter sådan navigering. När du navigerar mot en waypoint skickas navdatan även till en eventuell autopilot i systemet. Den waypoint du är på väg mot säger vi är aktiv. 32 A-serien Handbok

33 Visa/redigera waypointinfo Information som finns om en waypoint som är sparad i systemet kan hämtas och ändras. Namn: Waypointlista Grupp: Position: Brg/Dist Temperatur: Djup: Datum: Tid: Redigera waypointuppgifter När du lägger ut en waypoint får den ett förvalt namn, symbol och grupptillhörighet. Du kan när som helst ändra dessa uppgifter så att det passar dig bättre och vid behov lägga till en kommentar. Detta är särskilt användbart när du har många stora waypointgrupper i systemet. Den förvalda symbolen är ett X. Om du vill kan du välja en annan symbol för att lättare kunna särskilja olika typer av positioner, t ex fiskepositioner och dykpositioner. En aktiv waypoint, dvs en waypoint du navigerar mot, markeras med en röd ruta runt symbolen. Du kan välja mellan följande symboler för dina waypoints: Förvald symbol Titta på waypointinformation 1. Markera en waypoint med markören. 2. Tryck på VISA OCH ÄNDRA INFO. eller 1. Tryck på WPTS/MOB. 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA WAYPOINT. Anm: Välj den andra metoden om du vill titta på uppgifterna om en aktiv waypoint. D9440_1 Ändra waypointuppgifter: 1. Tryck på WPTS/MOB. Kapitel 3: Waypoints 33

34 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA. 3. Flytta markören till önskad waypoint med hjälp av pilplattan. 4. Tryck på ÄNDRA WAYPOINT. 5. Gör önskade ändringar. 6. Tryck på OK för att spara ändringarna. 7. Tryck på CANCEL för att återgå till normalläge. Sortera waypointlistan Waypointlistan kan sorteras, så att den blir mer överskådlig. Detta är särskilt användbart när du har många waypoints i systemet. Sortera waypointlistan 1. Tryck på WPTS/MOB. 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA. 3. Tryck på SORTERA LISTA. 4. Tryck på VÄLJ SORTERINGSALTERNATIV. 5. Välj sorteringsmetod i listan. 6. Tryck på OK. Listan sorteras enligt valt alternativ. Flytta waypoint OBSERVERA! Flytta waypoint Om du flyttar en waypoint som ingår i en rutt, kommer den nya positionen även att läggas in i rutten. Försäkra dig om att åtgärden inte innebär en navigationsfara. Alla waypoints kan flyttas, utom en som är aktiv. Det finns två sätt att flytta en waypoint, du kan dra den till sin nya position eller skriva in nya positionskoordinater i waypointlistan. Flytta en waypoint med hjälp av markören 1. Flytta markören till den waypoint som skall flyttas. 2. Tryck på FLYTTA WAYPOINT. 3. Flytta markören och waypointen till önskad position med hjälp av pilplattan. 4. Tryck på LÄGG UT WAYPOINT. Flytta en waypoint i waypointlistan 1. Tryck på WPTS/MOB. 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA. 3. Ändra koordinaterna efter önskemål. 4. Tryck på OK för att spara de nya koordinaterna. 34 A-serien Handbok

35 Ta bort en waypoint En waypoint kan tas bort ur systemet, dock inte en som är aktiv eller ingår i en sparad rutt. Vid försök att ta bort en sådan waypoint visas ett varningsmeddelande. Ta bort en waypoint med hjälp av markören 1. Flytta markören till den waypoint som skall tas bort. 2. Tryck på TA BORT WAYPOINT. 3. Tryck på OK för att bekräfta. Ta bort en waypoint från waypointlistan 1. Tryck på WPTS/MOB. 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA. 3. Markera den waypoint du vill ta bort i listan. 4. Tryck på TA BORT WAYPOINT. 5. Tryck påok för att bekräfta åtgärden. Waypoint är nu borttagen ur systemet. Ta bort alla waypoints 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 2. Välj SYSTEMINSTÄLLNING. 3. Välj SPARA OCH ÖVERFÖR. 4. Tryck på TA BORT FRÅN SYSTEMET. 5. Markera WPT på funktionsknappen VÄLJ LISTA. 6. Välj alternativet TA BORT ALLA WAYPOINTS. 7. Bekräfta åtgärden. 3.3 Waypointgrupper Alla waypoints placeras automatiskt i förvalsgruppen "Mina waypoints" när du lägger ut dem. Du kan dela in dina waypoints i andra grupper, för att göra det lättare att hantera dem. Waypoints på bra fiskepositioner kan t ex läggas i en särskild grupp där du samlar alla bra fiskepositioner. Anm: En waypoint kan inte ingå i fler än en grupp. Öppna waypointgrupplistan 1. Tryck på WPTS/MOB. 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA. 3. Tryck på WAYPOINTGRUPP. Listan över waypointgrupper öppnas. Du kan nu: lägga upp en ny waypointgrupp, flytta waypoints mellan grupperna, byta namn på grupperna och ta bort grupper. Göra en ny waypointgrupp 1. Öppna waypointgrupplistan: 2. Tryck på GÖR NY GRUPP. 3. Om du vill byt a namn på gruppen trycker du på ÄNDRA GRUPPNAMN och skriver in det nya namnet. 4. Tryck på OK. Flytta waypoints mellan grupperna 1. Öppna waypointgrupplistan: 2. Tryck på FLYTTA MELLAN GRUPPER. Kapitel 3: Waypoints 35

36 3. Tryck på VÄLJ GRUPP A och välj den grupp du vill flytta waypointen från. 4. Tryck på VÄLJ GRUPP B och välj den grupp du vill flytta waypointen till. 5. Markera den waypoint du vill flytta. 6. Tryck på FLYTTA WAYPOINT FRÅN A TILL B. 7. Tryck på OK när du är klar. Ta bort en waypointgrupp 1. Öppna waypointgrupplistan. 2. Välj den grupp du vill ta bort. 3. Tryck på TA BORT GRUPP. 4. Tryck på OK för att bekräfta åtgärden. Byta namn på en grupp 1. Öppna waypointgrupplistan: 2. Markera den grupp du vill byta namn på. 3. Tryck på BYT NAMN PÅ GRUPP. 4. Tryck på ÄNDRA GRUPPNAMN. 5. Skriv in det nya namnet. 6. Tryck på OK. Ta bort waypointgrupp Om du tar bort en grupp kommer dess namn och alla waypoints som ligger i den gruppen att tas bort från systemet. Om en grupp innehåller en eller flera waypoints du vill ha kvar, flyttar du dessa waypoints från gruppen innan du tar bort den. Alla waypointgrupper kan tas bort, med följande undantag: Gruppen Mina waypoints kan inte tas bort. En grupp med en aktiv waypoint kan inte tas bort. En grupp som innehåller waypoints som ingår i en sparad rutt kan inte tas bort. 36 A-serien Handbok

37 Kapitel 4: Plotterfunktionen Plotterfunktionen i den här skärmen innehåller funktioner för navigering, riskbedömning och planering. Det är här i plottern du ser din position på sjökortet, navigerar och arbetar med waypoints och rutter, ser din färdväg och mäter bäring och distans: 4 Kapitlets innehåll 4.1 Säkerhet och krav sidan Sjökort sidan Navigera till en angiven destination sidan Lägga upp en rutt sidan Ruttnavigering sidan Redigera rutter sidan Kursavvikelseindikator sidan Mäta bäring och distans sidan Sjökortet sidan Sjökortsinformation sidan Färdplanering sidan Plotterinställning sidan 59 Se även... Plotterfunktionen på sidan 37 Waypoints på sidan 29 37

38 4.1 Säkerhet och krav Säkerhet VARNING! Navigationshjälpmedel Den här skärmen, med tillhörande kringutrustning, är enbart ett navigationshjälpmedel. Sådana funktioner som AIS-lager och olika sjökortsfunktioner är endast avsedda att användas som en hjälp i syfte att höja säkerheten och underlätta beslutsfattandet ombord. Dessa funktioner får inte betraktas som kompletta och helt exakta, eftersom deras funktion och användbarhet kan variera mellan olika områden. Det är alltid befälhavaren ombord som har ansvaret för att sjövett och gott sjömanskap tillämpas, samt att papperssjökorten är uppdaterade och att personalen läst sjöfartsmyndigheternas underrättelser för sjöfaranden och har rätt och tillräcklig navigationskunskap. Ta tillvara på varje tillfälle att stämma av plotterbilden med sitt sjökort mot verkligheten, så lär du dig snabbare att tolka bilden på rätt sätt. Öva både i hamn och till sjöss, under dagtid och i klart väder. Du kan också ta hjälp av simulatorfunktionen för att lära dig använda systemet. Läs kapitel 3: Waypoints och se till att förstå det som förklaras där innan du börjar använda plotterfunktionen. Börja alltid med att kontrollera att rutten är säker. Zooma in bilden med hjälp av knappen RANGE för att kontrollera att det inte finns några navigationsfaror i en mer detaljerad bild. 38 A-serien Handbok

39 4.2 Sjökort Nedanstående bild är en typisk plotterbild. Bildriktning Rörelseläge Plotterbild Aktiv waypoint Täckningsområde Statusfält Aktuellposition Kortobjekt AISobjekt Minneskort Skärmen väljer automatiskt det senast använda kortet när det finns kort i systemet. Kapitel 4: Plotterfunktionen 39

40 Din position Din aktuella position representeras av en båtsymbol. Båtens position visas också i infofältet under BÅTPOS. En prick på sjökortet indikerar att det varken finns tillgång till data om kurs genom vattnet eller kurs över grund. Om din position ligger utanför det kortområde som visas i fönstret kommer båtsymbolen inte att visas. Du kan då be systemet söka efter din båt och centrera bilden kring den aktuella positionen. Autoskala Automatisk skala är en av funktionerna i plottern. Om du väljer en skala som inte innehåller detaljinformation för vissa områden kommer plottern att använda den mest detaljerade nivån för omgivande område och anpassa den till vald skala. Detta betyder att du aldrig får tomma områden på skärmen. Det kan i sådana fall emellertid uppstå viss förskjutning för objekt som sträcker sig över kortgränserna i det aktuella området. Söka det egna fartyget 1. Tryck på SÖK för att växla mellan båtens och markörens position. Panorera sjökortet Kombinera zoomning och panorering när du vill flytta runt kortet och titta på ett område i en annan skala. Anm: Den information som finns på sjökorten varierar beroende på vilket kort som används och vald skalan. Inom vissa geografiska områden kan sjökorten innehålla mer detaljerad information vid liten skala än inom andra områden. 40 A-serien Handbok

41 4.3 Navigera till en angiven destination Detta är det enklaste sättet att använda plottern på för navigering. En destination kan i det här fallet vara markörens position eller en waypoint i waypointlistan. Exempel 4 nm Nord Upp (Relat Förflyttn) Lokalt GÅ TILL MARKÖR 3. Tryck på funktionsknappen GÅ TILL MARKÖR. Systemet lägger då en tillfällig waypoint på markörens position och sänder uppgifter om den till autopiloten, om en sådan finns i systemet. Waypointen tas bort från sjökortet när du kommer fram till dess position. Navigera till en waypoint 1. Flytta markören till önskad waypoint. 2. Tryck på funktionsknappen GÅ TILL WAYPOINT eller 1. tryck på funktionsknappen GÅ TILL. 2. Tryck på funktionsknappen GÅ TILL WPT, ALTERNATIV för att öppna waypointlistan. 3. Välj waypoint att gå till i listan. 4. Tryck på funktionsknappen GÅ TILL WAYPOINT. Avbryta navigering till en waypoint 1. Tryck på funktionsknappen AVBRYT GÅ TILL. Båten riktas mot den tillfälliga waypointen AVBRYT GÅ TILL Tryck för att avbryta GÅ TILL och ta bort tillfällig waypoint Streckad linje markerar kursen NOLLSTÄLL XTE Tillfällig waypoint utlagd vid markören (i vit ruta) Tillfälligt waypointnamn D Fortsätta visa navigationen i bild Om du väljer autoskala kommer ditt sjökort att visas i en skala som gör att du ser både båten och den waypoint du ä på väg till i bilden, med största möjliga skala. Navigering till markörens position 1. Flytta markören till önskad position med hjälp av pilplattan. 2. Tryck på funktionsknappen GÅ TILL. Välja automatisk skala 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på PLOTTERLÄGE OCH RIKTNING. 3. Tryck på RÖRELSELÄGE och välj alternativet AR. Kapitel 4: Plotterfunktionen 41

42 4.4 Lägga upp en rutt En rutt är en serie waypoints som läggs ut i en önskad färdväg. Rutten visas på skärmen som en serie waypoints sammankopplade med en linje. Ruttnamn Waypoint Söndagssegling Ruttdestination Du kan spara upp till 150 rutter, var och en med högst 50 waypoints, i systemet. Anmärkningar: En rutt under uppläggning är inte aktiv och påverkar inte eventuell pågående navigering. En waypoint kan användas flera gånger i en rutt, men inte direkt efter sig själv. Du kan alltid lägga upp en ny rutt, även om ruttlistan är full, men om du försöker spara den nya rutten kommer du att uppmanas välja en gammal rutt att skriva över. Du kan inte spara den nya rutten om någon av de waypoints som ingår i rutten är aktiv. Lägga upp en rutt Rutter kan antingen läggas upp på skärmen eller med hjälp av waypointlistan. Du kan lägga upp en tillfällig rutt som du börjar använda direkt, en s k snabbrutt, lägga upp och spara en rutt för framtida användning, varvid rutten sparas i ruttlistan och konvertera ett spår till en rutt. Lägga upp en rutt med nya waypoints och initiera ruttnavigeringen 1. Tryck på funktionsknappen RUTTER. 2. Välj LÄGGA UPP NY RUTT. 3. Flytta markören till den plats där du vill lägga waypointen. 4. Tryck på LÄGG UT WAYPOINT. 5. Upprepa steg 3 till 4 för att lägga ut önskade waypoints i rutten. 6. Tryck på SPARA RUTT eller FÖLJ (SNABB) RUTT. Lägga upp en rutt med nya waypoints och initiera ruttnavigeringen 1. Tryck på funktionsknappen RUTTER. 2. Välj LÄGGA UPP NY RUTT. 3. Markera den waypoint du vill använda i den nya rutten. 4. Tryck på ANVÄND DEN HÄR WAYPOINTEN. 5. Upprepa steg 3 till 4 för att lägga ut önskade waypoints i rutten. 6. Tryck på SPARA RUTT eller FÖLJ (SNABB) RUTT. Lägga upp en rutt med waypoints från listan 1. Tryck på funktionsknappen RUTTER. 2. Välj LÄGGA UPP NY RUTT. 42 A-serien Handbok

43 3. Tryck på ANVÄND WAYPOINTLISTA. 4. Välj den waypoint som skall ligga först i rutten från listan. 5. Fortsätt lägga in waypoints tills rutten är klar. Göra ändringar i den upplagda rutten Om du gör fel när du lägger upp en rutt kan du: ångra den senaste waypointen (endast i rutt upplagd på skärmen), ta bort en waypoint från den nya ruttens lista (endast i rutt upplagd från waypointlistan) och avbryta uppläggningen. Ångra den senaste waypointen (endast i rutt upplagd på skärmen) 1. Tryck på funktionsknappen ÅNGRA WAYPOINT. Waypointen och dess punktlinje tas bort från bilden och markören går tillbaka till föregående waypoint. Tryck på ÅNGRA WAYPOINT upprepade gånger för att ta bort på varandra följande waypoints från en rutt. Spara en rutten När du lagt upp en rutt kan du göra något av följande: spara den och direkt börja navigera efter den eller spara den för framtida användning. En rutt som sparas och omedelbart aktiveras för navigering kallar vi en snabbrutt. Om det redan finns en snabbrutt i systemet kommer den att skrivas över av den nya. Ruttnavigering med snabbrutt 1. Tryck på FÖLJ (SNABB) RUTT. Spara en rutt för framtida användning 2. Tryck på funktionsknappen SPARA RUTT. Då öppnas dialogrutan Spara rutt. 3. Tryck på ÄNDRA NAMN och skriv in önskat namn. 4. Tryck på ÄNDRA FÄRG och skriv in önskad ruttfärg. 5. Tryck på OK för att godkänna ändringarna. Ta bort en waypoint från den nya ruttens lista 1. Markera den waypoint som skall tas bort i ruttens waypointlista. 2. Tryck på TA BORT WAYPOINT. Kvarvarande waypoints numreras om. Avbryta ruttuppläggningen 1. Tryck på CANCEL. Kapitel 4: Plotterfunktionen 43

44 4.5 Ruttnavigering Välja en rutt att följa genom att välja snabbruttsalternativet när du lägger upp rutten (se Lägga upp en rutt på sidan 42), markera den med markören eller välja den i ruttlistan. När du väljer ruttnavigering blir rutten vad vi kallar för en aktiv rutt. Välja en rutt att följa med hjälp av markören 1. Flytta markören till ruttlinjen eller en waypointsymbol. 2. Tryck på FÖLJ DENNA RUTT eller FÖLJ FRÅN HÄR. Välja en rutt att följa med hjälp av ruttlistan 1. Tryck på GÅ TILL eller RUTTER. 2. Tryck på funktionsknappen FÖLJ RUTT, ALTERNATIV. 3. Välj rutt i listan. 4. Tryck på funktionsknappen FÖLJ RUTT. Avbryta ruttnavigering 1. Tryck på AVBRYT RUTTNAVIGERING. Omvänd ordning Denna funktion vänder på rutten, dvs så att den waypoint som låg sist i originalrutten i stället blir den första, och numrerar om ingående waypoints. Ruttnamnet flyttas till den nya startwaypointen, varefter den nu omvända rutten aktiveras för navigering. Följa en rutt i omvänd ordning 1. Tryck på GÅ TILL eller RUTTER. 2. Tryck på funktionsknappen FÖLJ RUTT, ALTERNATIV. Ruttlistan öppnas. 3. Välj rutt i listan med hjälp av pilplattan. 4. Tryck på VÄND PÅ OCH FÖLJ. Ankomst till en waypoint När du närmar dig nästa waypoint i rutten löser ett ankomstlarm ut, samtidigt som ett meddelande visas på skärmen. Bekräfta och fortsätta till nästa waypoint 1. Tryck på BEKRÄFTA. Se även: Du kan själv ställa in på vilken distans från waypointen larmet skall lösa ut. Se även Larminställningsmeny på sidan 117. Flytta fram till nästa waypoint i rutten Du kan ställa in systemet så att det hoppar över nästa waypoint i rutten och i stället navigerar till den efterföljande waypointen. Flytta fram till nästa waypoint i rutten 1. Dra markören över rutten med hjälp av pilplattan eller tryck på GÅ TILL. 2. Tryck på FLYTTA FRAM WAYPOINT. Anm: Om nästa waypoint också är den sista i rutten kommer systemet då att välja den waypoint som ligger först i rutten. 44 A-serien Handbok

45 4.6 Redigera rutter En sparad rutt kan redigeras på flera olika sätt. Du kan t ex ändra kursen i rutten, byta namn eller färg på rutten och radera den. Du kan även ändra i en aktiv rutt, dock inte den för tillfället aktiva waypointen. Om den waypoint som skall ändras aktiveras avbryts redigeringen automatiskt, därför att waypointen måste ligga kvar på ursprunglig position med ursprungliga uppgifter. Öppna en rutt att redigera 1. Tryck på funktionsknappen RUTTER. 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA. Ruttlistan öppnas. 3. Flytta markören till önskad rutt med hjälp av pilplattan. 4. Tryck på OK. ELLER 5. Flytta markören till den rutt som skall ändras. 6. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA. Ändra kursen i en rutt Ruttkursen kan ändras genom att man lägger in, flyttar eller tar bort en waypoint. Lägga in en waypoint i rutten från listan 1. Tryck på ÄNDRA RUTTKURS. 2. Tryck på ANVÄND WAYPOINTLISTA. Waypointlistan öppnas. 3. Markera en plats i den högra kolumnen för den waypoint som skall läggas in. 4. Markera den waypoint du vill lägga in i rutten i vänstra kolumnen. 5. Tryck på LÄGG IN WAYPOINT. 6. Tryck på SPARA RUTT. Lägga in en ny waypoint i en rutt 1. Dra markören över den rutt du vill lägga in en waypoint i. 2. Tryck på LÄGG IN WAYPOINT. 3. Flytta markören till den plats där den nya waypointen skall ligga. 4. Tryck på LÄGG UT WAYPOINT. Flytta en waypoint i en rutt 1. Flytta markören till den waypoint som skall flyttas. 2. Tryck på FLYTTA WAYPOINT. 3. Dra waypointen till dess nya position med hjälp av pilplattan. 4. Tryck på OK. Ta bort en waypoint från en rutt 1. Flytta markören till den waypoint som skall tas bort. 2. Tryck på TA BORT WAYPOINT. Byta namn eller färg på en rutt Om du har många rutter i systemet kan det vara bra att ge dem beskrivande namn eller en särskiljande färg på kortet. Byta namn eller färg på en rutt 1. Tryck på funktionsknappen RUTTER. 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA. Ruttlistan öppnas. 3. Tryck på ÄNDRA NAMN OCH FÄRG. 4. Tryck på ÄNDRA NAMN och skriv in önskat namn. 5. Tryck på ÄNDRA FÄRG och skriv in önskad ruttfärg. 6. Tryck på OK för att godkänna ändringarna. Kapitel 4: Plotterfunktionen 45

46 Radera en rutt Alla rutter som finns i listan kan raderas, med undantag för en eventuellt aktiv rutt. När du tar bort en rutt ur listan kommer endast de waypoints som bara ingår i den rutten att raderas. Waypoints som även används i andra rutter raderas inte. Radera en rutt 1. Tryck på funktionsknappen RUTTER. 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA. Ruttlistan öppnas. 3. Markera den rutt som skall raderas med hjälp av pilplattan. 4. Tryck på TA BORT RUTT. Restid i rutter Uppgifterna om alla rutter sparas i ruttlistan. Ruttlistan kan tillsammans med uppgifterna om tid och fög användas för visning av gångtider, ETA och fög, antingen faktisk eller planerad. Om rutten används i navigering uppdateras informationen så att bäring, distans och tid från aktuell position visas. Hämta uppgifter om gångtid och fög 5. Markera en utlagd rutt på kortet eller en i ruttlistan. 6. Tryck på RUTTINFO. 7. Växla mellan uppgifterna om tid och fög för att visa respektive uppgifter. 46 A-serien Handbok

47 4.7 Kursavvikelseindikator Kursavvikelseindikatorn ser ut som en rörlig bild av en väg, med navigationsinformation längs sidorna. Den rörliga vägen symboliserar en tänkt väg på vattnet, med en bredd som styrs av de gränsvärden du valt i inställningsmenyn för avvikelsen från utlagd kurs (XTE). Utlagd kurslinje Nästa Riktning till efterföljande waypoint waypoint XTE Kurs Styrinstruktioner Styrinstruktionerna under den rörliga vägen ger dig information om vilken åtgärd du skall vidta för att ligga kvar på kurs och komma fram till waypointen. Instruktion STYR STYRBORD STYR BABORD Orsak XTE till babord är större än 1/4 av max tillåtet XTE enligt inställningsmenyn. XTE till styrbord är större än 1/4 av max tillåtet XTE enligt inställningsmenyn. KÖG FÖG Pilarna bredvid styrinstruktionerna är riktade mot mittlinjen och visar hur stort eller litet felet är, ju större fel desto fler pilar. Korrigera kursen genom att styra i den riktning pilarna pekar. Namn på nästa waypoint Riktning att styra Riktning att styra för att ligga kvar på utlagd kurs Waypoint BRG Waypoint TTG Öppna kursavvikelseindikatorn 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 2. Öppna bilden Välj sidgrupp. 3. Välj en siduppsättning som även innehåller kursavvikelseindikatorn. 4. Tryck på OK för att bekräfta ditt val. Waypoint Dist VMG Wpt D9515_1 D Nollställa avvikelse från utlagd kurs Visad kursavvikelse kan nollställas vid både ruttnavigering och navigering mot en enda waypoint. Du får då en ny kurs från båtens aktuella position till aktuell destinationswaypoint. Det kan vara lämpligt att nollställa avvikelsen från utlagd kurs om du befinner dig ur kurs och vill gå rakt mot nästa destinationswaypoint, i stället för att gå tillbaka till den tidigare utlagda kursen. Även om nollställning av XTE leder till att båten ändrar kurs, kommer detta inte att påverka den sparade rutten. Nollställa avvikelsen från utlagd kurs 1. Tryck på NOLLSTÄLLA XTE vid pågående ruttnavigering. Kapitel 4: Plotterfunktionen 47

48 4.8 Arbeta med spår Ett spår är en punktlinje som ritas i din färdväg. Detta spår består av ett antal plottpunkter som läggs ut automatiskt. Du kan sedan spara spåret så att du har ett register över hur du färdats tidigare. Avsluta spårregistreringen 1. Tryck på SPÅR. 2. Tryck på AVBRYT SPÅR. 3. Tryck på SPARA SPÅR eller KASTA SPÅR beroende på vad du vill göra med det. Lägga upp en rutt från ett spår Lägga upp en rutt från aktuellt spår Om du använder denna metod lägger systemet upp en rutt baserad på spåret fram till det aktuella ögonblicket och fortsätter registrera spåret. 1. Markera önskat spår med hjälp av pilplattan. 2. Tryck på LÄGG UPP RUTT FRÅN SPÅR. 3. Tryck på JA för att namnge rutten eller NEJ för att spara rutten med förvalt ruttnummer. SÖK BÅT... GÅ TILL... Registrera ett spår Systemets minneskapacitet för plottpunkter är inte obegränsad. Ett larm löser ut om antalet plottpunkter i spåret uppgår till maxantalet. Om du då fortsätter att registrera ditt spår kommer de äldsta plottpunkterna att skrivas över av nya. Börja registrera ett spår 1. Tryck på SPÅR. 2. Tryck på STARTA SPÅR. RUTTER... SPÅR... PRESENTATION... Lägga upp en rutt från ett sparat spår 1. Tryck på SPÅR. 2. Tryck på LÄGG UPP RUTT FRÅN SPÅR för att öppna spårlistan. 3. Markera det spår som skall göras om till rutt. 4. Tryck på LÄGG UPP RUTT FRÅN SPÅR. Redigera och ta bort spår Med funktionen Titta på och redigera spår kan du byta namn och färg på ett spår, men också radera det ur minnet. 48 A-serien Handbok

49 Välja ett spår att ändra i 1. Markera önskat spår med hjälp av pilplattan. 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA SPÅR. eller 1. Tryck på SPÅR för att öppna spårlistan. 2. Tryck på TITTA PÅ OCH ÄNDRA SPÅR. Du kan nu byta namn och färg på spåret eller radera det ur minnet. 4.9 Mäta bäring och distans Skärmarna i A-serien är försedda med ett antal verktyg för mätning av bäring och distans. Funktioner Distans mellan positioner Distans från fartyg Distansringar Ja (ca) Ja (ca) - Bäring Linjal Ja Ja Markörposition - Ja Ja Mäta bäring och distans med hjälp av markören Markörens position och bäring och distans från din båt kan läsas av i infofältet. Kapitel 4: Plotterfunktionen 49

50 Distansringar Distansringarna är ett antal koncentriska ringar med en fast inbördes distans. De används för att göra det enklare att fastställa distansen mellan olika objekt på sjökortet. Linjal I plotterfunktionen finns även en linjal, som kan användas för exakt mätning av distans och bäring mellan två positioner. B A 008 o T 0.46nm Aktivera/avaktivera distansringarna 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på KORTLAGER OCH DATA. 3. Tryck på KORTLAGER. 4. Väljs DISTANSRINGAR med hjälp av pilplattan och aktivera eller avaktivera dem efter behov. 5. Tryck på OK för att spara inställningen. Gör så här för att använda linjalen: 1. Placera markören på startpunkten för den distans som skall mätas. 2. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 3. Tryck på KORTLAGER OCH DATA. 4. Tryck på LINJAL. 5. Flytta markören till slutpunkten för den distans som skall mätas. 6. Tryck på OK. Gör så här för att ta bort linjalen: 1. Tryck på JUSTERA A för att flytta startpunkten. 2. Tryck på JUSTERA B för att flytta slutpunkten. Ta bort linjalen 1. Tryck på TA BORT LINJAL. 50 A-serien Handbok

51 4.10 Sjökortet Sjökortet är uppbyggt i ett antal lager och kan visas i olika lägen för olika typer av information. Kortlager Viss informationen i systemet kan läggas i särskilda lager på plotterbilden, för att få en fullständigare situationsbild. Följande lager finns: AIS Distansringar 3D Riktningsvektor Kög-vektor Ström- och vindpilar Aktivera/avaktivera de olika lagren 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på KORTLAGER OCH DATA. 3. Tryck på KORTLAGER. 4. Välj önskat lager med hjälp av pilplattan och aktivera eller avaktivera det efter behov. 5. Tryck på OK för att spara inställningen. Vektorer och pilar Vektorer och pilar visas i ett av kortlagren. Vektorerna och pilarna presenterar systemdatan relativt båten. Detta kan vara en hjälp vid övervakningen av färden. Strömsättning Kompasskurs Kurs över grund Vind Anm: Vektorerna kräver tillgång till underliggande data, t ex vinddata, samt kög och fög baserade på GPS-postionen. Aktivera eller avaktivera vektorerna 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på KORTLAGER OCH DATA. 3. Tryck på KORTLAGER. 4. Välj önskat lager med hjälp av pilplattan och aktivera eller avaktivera det efter behov. 5. Tryck på OK för att spara inställningen. Kapitel 4: Plotterfunktionen 51

52 Vektorlängd Vektorernas längd bestäms av den distans båten kommer att färdas under den tid du angivit i inställningsmenyn med bibehållen fart. Vind och tidvattenström visas som linjer med ifyllda pilspetsar i den riktning vinden blåser och strömmen sätter. Vindvektorn pekar in mot båten och strömvektorn bort från båten. Ju högre vindhastighet eller strömstyrka desto tjockare blir vektorlinjen. Bildriktning och rörelseläge Rörelseläget styr hur informationen skall visas på kortet. Du väljer hur förflyttningen skall visas, båtens placering på skärmen och kortets presentationsriktning. Riktning Du kan välja hur kortet skall ritas upp i förhållande till båtens kurs genom att ändra bildriktningen. Ställa in bildriktningen 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på RÖRELSELÄGE OCH RIKTNING. 3. Tryck på RIKTNING för att växla till önskad bildriktning. Riktningsalternativ Nord upp (N UPP) Detta är förvalt läge, med sjökortet visat med nord upp i bilden. När kursen ändras kommer båtsymbolen att vrida sig så att du hela tiden har nord uppåt på skärmen. För upp (F UPP) I detta läge ligger båtsymbolen still på sin plats på skärmen, med fören hela tiden uppåt i bilden. När kursen ändras kommer sjökortet att vridas på motsvarande sätt, så att båtens för hela tiden pekar uppåt på skärmen. För att undvika kontinuerliga vridningar av kortet när båten girar pga av sjön, kommer kortet att uppdateras först när kursen ändras med minst tio grader. Det går inte att välja för upp om du valt sann kurs i rörelseläget. Kurs upp (K UPP) I detta läge visas kortet med båtens kög uppåt i bilden. När kursen ändras kommer båtsymbolen och kortet att ändras så att kög visas uppåt i bilden. När kursen ändras ritas kortet om, så att den nya kursen ligger uppåt i bilden. Rörelseläge Rörelseläget styr hur båtens rörelser relativt sjökortet skall visa i bilden. Välja rörelseläge 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på RÖRELSELÄGE OCH RIKTNING. 3. Tryck på RÖRELSELÄGE för att välja önskat alternativ. 52 A-serien Handbok

53 Rörelseläge, alternativ Relativ förflyttning (RM) Detta är förvald inställning. I detta läge ritas kortbilden om i förhållande till din position efterhand som du förflyttar dig, så att båten alltid ligger på samma plats i skärmbilden. Sann rörelse (TM) När rörelseläget är inställt för sann rörelse ligger sjökortsbilden still, medan båtsymbolen rör sig över bilden. När båten närmar sig skärmkanten återställs sjökortsbilden automatiskt så att området för om båten visas. Anm: Det går inte att välja sann rörelse om du valt för upp som bildriktning. Relativ förelse med fartygsförskjutning Vid relativ rörelse kan du välja var i bilden båten skall ligga Sjökortsinformation Du kan välja hur mycket information som skall visas på sjökortet. Du kan välja att inte visa vissa typer av objekt, t ex om det finns väldigt mycket information i ett begränsat geografiskt område, så kan bilden bli mindre klottrig. Visa/dölja waypoints, rutter och spår Det finns flera valmöjligheter när det gäller att dölja eller visa waypoint-, rutt- och spårinformation. Gör så här för att visa/dölja waypoints efter grupptillhörighet eller symbol: 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på VISA/DÖLJ WAYPOINT. 3. Välj SYM eller GRUPP med funktionsknappen VISA SOM. 4. Välj grupp och sedan VISA eller DÖLJ med funktionsknappen VISA PÅ KORT. Visa eller dölja waypointnamn 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på VISA/DÖLJ WAYPOINT. 3. Byt till önskad inställning med knappen WAYPOINTNAMN. Visa eller dölja waypointnummer 1. Tryck på funktionsknappen RUTTER. 2. Tryck på VISA/DÖLJ RUTTER. 3. Växla inställning med WAYPOINTREGISTER. Visa/dölja rutter och spår 1. Markera en rutt eller ett spår och tryck på DÖLJ Kapitel 4: Plotterfunktionen 53

54 eller 1. öppna rutt- eller spårlistan. 2. Markera en rutt eller ett spår i listan. 3. Växla mellan VISA och DÖLJ med hjälp av funktionsknapparna RUTT PÅ KORT eller SPÅR PÅ KORT. Anm: Den aktiva rutten visas alltid oberoende av bildstatus. Infovisning Här kan du minska mängden information som visas på kortet. Visa/dölja objekt och information 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på INFOVISNING för att aktivera eller avaktivera efter önskemål. Följande kartobjekt döljs när du väljer att på detta sätt göra kartbilden mindre klottrig: Kortgränser Djupsiffror Djupkurvor Fyrsektorer Varningar och farledsinformation Land- och sjöobjekt Serviceföretag (om sådan information finns på det aktuella kortet) Om denna åtgärd inte är tillräcklig kan du gå in gå in och dölja enstaka objekt från sjökortsinställningen Färdplanering Elektroniska sjökort innehåller ett antal funktioner som gör det enklare att planera resan. Anm: Vissa av dessa funktioner kräver andra eller uppdaterade sjökort från Navionics. På Navionics webbsida på adressen och finns mer information om vilka funktioner som finns på de olika sjökorten. Tidvatteninformation OBSERVERA! Tidvatten Vi gör allt vi kan för att se till att den tidvatten- och ströminformation som finns i instrumentet är korrekt, men informationen kan ända avvika från de faktiska förhållandena pga lokala omständigheter. Vi rekommenderar därför att du alltid försöker skaffa så mycket lokal information som är möjligt, som komplement till den information som finns i systemet. Tidvattensymboler Tidvatten- och ströminformationen finns länkade till de tidvattensymboler (romboider) som visas på kortet. Hämta tidvatteninformation från en tidvattensymbol 1. Flytta markören till önskad tidvattensymbol. 2. Tryck på OK. Då öppnas en dialogruta med information om tidvattnets höjd och hastighet för det valda området. 54 A-serien Handbok

55 3. Tryck på TIDVATTENDATA eller STRÖMDATA. Då öppnas en dialogruta med information om tidvattnets höjd och hastighet i diagramform för det valda området. Du kan nu använda pilplattan för att välja klockslag och funktionsknapparna för att välja dag. Hämta information med hjälp av funktionsknappen SÖK NÄRLIGGANDE 1. Flytta markören till önskad position med hjälp av pilplattan. 2. Tryck på OK. 3. Tryck på SÖK NÄRLIGGANDE. Då öppnas en dialogruta med tillgängliga alternativ. 4. Markera önskad tidvatten- eller strömstation. 5. Tryck på SÖK. Då öppnas en dialogruta med en lista över närliggande stationer. 6. Välj önskad station med hjälp av pilplattan. 7. Tryck på OK. 8. Informationen visas i dialogrutan. Animerad presentation av tidvattnets höjd och ström Denna funktion förutsätter att du har Navionics sjökort med sådan data. Du får då en rörlig bild för den tidsperiod du väljer. Animeringarna omfattar en 24-timmarsperiod. Du kan välja att titta på hela perioden eller bara en del av den. Du kan också välja att visa animeringen kontinuerligt eller stega genom den. Visa animerad info om tidvattenhöjd och tidvattenström 1. Flytta markören till önskad tidvattensymbol. 2. Tryck på OK. 3. Tryck på funktionsknappen ANIMERA. Då öppnas bilden för animerad tidvatteninfo, med animeringen pausad. 4. Tryck på ANIMERING SPELA/PAUSA. Animeringen startar. Tidsperiod och datum för vilket animeringen gäller visas i statusfältet. Animeringen börjar alltid på aktuellt klockslag. Animeringskontroller När den animerade tidvattenbilden öppnas hämtas även ett antal funktionsknappar som kan användas för kontroll av animeringen: Starta/ avbryta animering Stega bakåt eller framåt Ange stegets storlek Välj datum Animeringen körs med omstart Uppspelningen startar om när den kommit till slutet på 24-timmarsperioden. Starta eller avbryta animeringen 1. Tryck på ANIMERING SPELA/PAUSA. Stega genom animeringen 1. Tryck på STEGA BAKÅT eller STEGA FRAMÅT. Ställa in stegintervallet Med animeringen pausad: 1. Tryck på funktionsknappen INTERVALL. 2. Ställ in tidsintervallet till mellan 15 och 120 minuter med hjälp av pilplattan. 3. Tryck på OK för att spara det nya intervallet. Kapitel 4: Plotterfunktionen 55

56 Välja datum för animeringen 4. Tryck på ANGE DATUM. Då öppnas knappar i funktionsknappsfältet: DAGENS DATUM FÖREG DATUM NÄSTA DATUM ÄNDRA DATUM Väljer dagens datum som animeringsdatum Väljer datumet före dagens datum som animeringsdatum Väljer datumet efter dagens datum som animeringsdatum Bilden för ändring av datum öppnas. Ange önskat datum. 5. Tryck på OK för att spara det nya datumet och gå tillbaka till den animerade bilden, som då kommer att visa uppgifterna för det nya datumet. Du kan när som helst trycka på CANCEL för att avbryta och återgå till tidigare datumet. Visa undervattensinformation Denna funktion förutsätter att du har Navionics sjökort med sådan data. NAV visar den vanliga sjökortsbilden Om du trycker på FISK och det inte finns någon data för aktuell position, visas texten (FISK) i infofältet för att indikera att systemet arbetar i undervattensläge men att det inte finns någon sådan data. Information om objekt på kortet Många av de objekt som finns med på kortet är också kopplade till specifik information. Viss sådan information visas automatiskt när du markerar objektet med markören. Visa information om objekt på kortet 1. Flytta markören till ett objekt med hjälp av pilplattan. Eventuell information visas. 2. Tryck på OK. 3. Den information som finns om objektet visas Söka närliggande objekt på kortet 1. Flytta markören till ett objekt med hjälp av pilplattan. 2. Tryck på OK. 3. Tryck på SÖK NÄRLIGGANDE. 4. Välj önskat alternativ i listan. Visa undervattensinformation 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på funktionsknappen KORTLAGER. 3. Tryck på SJÖKORTSTYP. 4. Tryck på funktionsknappen FISK eller NAV efter behov. FISK visar undervattensinformation 56 A-serien Handbok

57 Information om hamnar och service och företag i hamnarna Denna funktion förutsätter att du har Navionics sjökort med sådan data. Flera av symbolerna på kortet indikerar serviceföretag och intressanta platser. Dessa positioner indikeras med nedanstående symboler. Positionssymboler Ankring Flygplats Barnpassning Frisör Bank Camping Biluthyrning Parkering Golf Gym Sjukhus Hotell Brandkår Adress Telefonnummer Tillgänglig verksamhet/service Gör så här för att hämta hamnserviceinfo: 1. Markera en hamnsymbol. 2. Tryck på OK. 3. Markera en tjänst. 4. Tryck på VISA INFO. och 1. Tryck på OK. 2. Tryck på SÖK EFTER NAMN. 3. Tryck på ÄNDRA NAMN. 4. Skriv in hamnens namn (eller de första bokstäverna i namnet). 5. Tryck på SÖK. 6. Om du får mer än en träff i sökningen väljer du en av träffarna. 7. Välj önskad service. 8. Tryck på VISA INFO. Verkstad Marina Museum Polis Postkontor Restaurang Varv Affär Lotsinformation I vår lotsbok hittar du den detaljerade information som normalt finns i en nautikalalmanak: Taxi Tåg Färja Fiskeutrustning Bensinstation Tvättstuga Turistinformation Väderstation Flytta markören till en symbol med hjälp av pilplattan och tryck på OK för att öppna ett fönster med följande information: Hamnens eller företagets namn Titta på lotsinformationen 1. Markera en hamnsymbol. 2. Tryck på OK. 3. Välj lotsbok och tryck på VISA LOTSBOK. 4. Bläddra i boken med hjälp av verktygen i verktygsfältet. Kapitel 4: Plotterfunktionen 57

58 Panorama- och flygfoton Denna funktion förutsätter att du har Navionics sjökort med sådan data. För vissa områden finns även flygfoton, som då kan användas för ännu bättre plotterbild. Flygfotona täcker farvattnen in till 3 nm innanför kustlinjen. Förekomst av panoramafoton indikeras med en kamera på sjökortet. Denna symbol läggs ut på den position från vilken fotografiet tagits, med riktningen indikerad av vinkelns riktning. Visa panoramafoto 1. Flytta markören till en kamerasymbol med hjälp av pilplattan. 2. Tryck på OK. Panoramafotot visas. eller 1. Flytta markören till en hamnsymbol. 2. Tryck på OK. Då öppnas hamnens inforuta. 3. Markera alternativet FOTON med hjälp av pilplattan. 4. Välj ett numrerat foto i listan. 5. Tryck på funktionsknappen VISA FOTON. Överlagrat område Du kan välja huruvida ett flygfotolager bara skall visas över land eller både över land och vatten. Över land visar en vanlig sjökortsbild över vattenområden och ett flygfotolager över landområden. En sådan bild kan göra det enklare att läsa av omgivningen samtidigt som viktig navigationsinformation hålls tydlig. På land och till sjöss visar ett flygfoto över både land och vatten. Du kan då skilja mellan djupt vatten (mörkblått) och grunt vatten (ljusblått), samtidigt som du ser objekt på land. Det överlagrade området kan ställas in med funktionerna för flygfotolager i menyn för sjökortsinställningar. Specificera det överlagrade området 1. Öppna kortinställningsmenyn. 2. Välj Flygfotolager. 3. Välj önskad inställning. Lägga ut flygfotolagret 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på funktionsknappen SJÖKORTSLAGER. 3. Växla mellan FLYGFOTOLAGER TILL eller FRÅN efter behov. 4. Välj genomskinlighet med hjälp av pilplattans högra/vänstra del. 58 A-serien Handbok

59 4.13 Plotterinställning Inställningarna kan ändras på tre olika sätt: Plotterinställningar Sjökortsinställningar Funktionsknappen Presentation (se sidan 51) De ändringar du gör sparas i minnet och ligger kvar när systemet stängs av. Gör så här för att öppna plotterinställningsmenyn: 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 2. Markera Plotterinställning. 3. Tryck på högerpil på pilplattan. FUNKTION Objektinformation Vektorlängd Angiven tidsperiod för uppritning av kög- och riktningsvektorer. ALTERNATIV FRÅN Inga informationsfönster visas, men kan hämtas med en tryckning på OK. ALLT TILL Öppnar ett popupp-fönster för alla objekt. Positioner TILL Öppnar ett popupp-fönster för objekt som valts med markören. 3 min 6 min Oändlig FUNKTION Vektorbredd Ställer in bredden på kög- och riktningsvektorerna. Spårregistreringsalternativ Spårplottningsintervall Alternativen beror på vilket plottningssätt som valts. Kartreferenssystem Se ytterligare information här nedan. Sjökortsförskjutning Korrigerar för positionsfel i sjökortet. ALTERNATIV Tunn Normal Bred Auto Automatisk spårplottning Tid För plottning med ett visst tidsintervall Distans För plottning med ett visst distansmellanrum Tid Ange tid mellan varje plottpunkt 2/5/10/30 sekunder 1/3/5/10/30 minuter Distans Ange distans mellan varje plottpunkt 0,02/0,05/0,1/0,2/0,5/1,0 nm WGS 84 Lista över tillgängliga kartreferenssystem TILL FRÅN Kapitel 4: Plotterfunktionen 59

60 Kartreferenssystem Det elektroniska sjökortet skall vara inställt för samma kartreferenssystem som ditt rättade papperssjökort är baserat på. Det förvalda referenssystemet i skärmen är WGS1984. Om du vill ha ett annat system kan du välja det systemet i underfunktionen Kartreferenssystem i plotterinställningsmenyn. Om du har en Raymarine-GPS i systemet, kommer ändringen av kartreferenssystem också att påverka GPS:en. Om du har en GPS från någon annan tillverkare måste du ställa om den också för det nya referenssystemet. OBSERVERA! Byte av kartreferenssystem innebär inte att waypoints och rutter som sparats i minnet flyttas i bilden, även om deras latitud och longitud ändras så de överensstämmer med det nya referenssystemet. När du lägger in waypoints i waypointlistan måste du kontrollera att deras positioner baseras på samma referenssystem. Sjökortsförskjutning och sjökortsinställning Denna funktion används för att flytta sjökortets position för att korrigera för positionsfel som uppstått vid framtagningen av kortet. Denna inställning beskrivs som en nordvästlig (+ve) eller sydostlig (-ve) distans från båtens position på högst 1000 m. En indikator i fönstret visar huruvida förskjutningsfunktionen är aktiverad. Återställ förskjutningen till noll när du byter till ett sjökort med korrekt geografisk referens. Rapportera gärna eventuella fel i sjökorten till Navionics (se sidan 133). Ändra kortförskjutningen så här 1. Välj Positionsförskjutning i plotterinställningsmenyn. 2. Aktivera positionsförskjutningen. 3. Tryck på funktionsknappen ANGE OFFSET-VÄRDE. 4. Ställ in den nordsydliga och ostvästliga förskjutningen genom att trycka på respektive funktionsknapp och pilplattan. Gör så här för att återställa till förskjutningen till noll: 1. Välj Positionsförskjutning i plotterinställningsmenyn. 2. Tryck på funktionsknappen ANGE OFFSET-VÄRDE. 3. Tryck på NOLLSTÄLL OFFSET. Gör så här för att öppna kortinställningsmenyn: 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 2. MarkeraKortinställning. 3. Tryck på högerpil på pilplattan. FUNKTION Plotter Mängden visad sjökortsinformation Sjökortsnät Latitud- och longitudmeridianer Korttext Text på kortet, t ex ortnamn osv Kortgränser Den linje som indikerar kortets begränsningslinje Djupsiffror Siffror som anger djup ALTERNATIV Enkel Detaljerad Extra detaljerat 60 A-serien Handbok TILL FRÅN TILL FRÅN TILL FRÅN TILL FRÅN

61 FUNKTION ALTERNATIV FUNKTION ALTERNATIV Säkerhetsområden Områden med grundare vatten än det angivna värdet visas skuggade eller i mörkare blått än områden med djupare vatten än angivet värde Djupkurvor Ställ in mellanrummet för djupkurvorna. Dölj bränningar Sjömärken Sjömärkes- symboler De symboler som används för sjömärken på de elektroniska korten är desamma som används på papperskorten FRÅN 2,1 m 3 m 4,8 m 6 m 10 m 20 m Kurvorna ritas alltid på eller djupare än valt djup. FRÅN 4,8 m 6 m 10 m 300 m ALLA TILL/FRÅN TILL FRÅN Internationella USA Marina objekt Kablar, bottentyp, tidvattenstationer, strömstationer och hamninformation. Landobjekt Kartobjekt som visas på land Färgade bottenområden I vissa områden, t ex Portugal, ger denna funktion bättre information om bottentypen. Bakgrundsfärg Vattnets bakgrundsfärg när ingen korttäckning finns bland Navionics-korten. Serviceföretag Dessa symboler indikerar typ av serviceföretag Lager med flygfoto Område med flygfototäckning Vägar Större kustvägar Ytterligare vrak Utökad vrakinformation för nya vrak TILL FRÅN TILL FRÅN TILL FRÅN Vit Blå TILL FRÅN På land och till sjöss På land TILL FRÅN TILL FRÅN Fyrsektorer Den sektor fyrljuset belyser TILL FRÅN Varningar och farledsinformation TILL FRÅN Kapitel 4: Plotterfunktionen 61

62 Skala Med knappen Range kan du ändra skalan på det visade sjökortet. När du zoomar in ändras kortskalan så att ett mindre, men mer detaljerat område visas, dvs du får det vi säger är en större skala. När du zoomar ut ändras kortskalan så att ett större, men mindre detaljerat område visas, dvs du får det vi säger är en mindre skala. Mängden information som visas varierar med skalan. Inom vissa geografiska områden kan sjökorten innehålla mer detaljerad information vid liten skala än inom andra områden. Om du väljer en skala som inte innehåller detaljinformation för det område du valt kommer plottern att använda den mest detaljerade nivån för omgivande område och anpassa den till vald skala. Detta betyder att du aldrig får tomma områden på skärmen. Det kan i sådana fall emellertid uppstå viss förskjutning för objekt som sträcker sig över kortgränserna i det aktuella området. Inställning av larmen 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna inställningsmenyn. 2. Välj Larminställning. 3. Välj önskad undermeny. 4. I avsnittet Larminställningsmeny på sidan 117 finns mer detaljerad information om larminställningarna. Larm Med rätt utrustning installerad och igång kan följande larm lösa ut när plotterfunktionen är öppen: Systemlarm ankringslarm, tidurslarm, klocklarm och temperaturlarm Navigationslarm Ankomstlarm och kursavvikelselarm Fiskelod AIS Väder När ett larm utlöses avges en ljudsignal och ett fönster visar vilket larm det gäller och hur det kvitteras. I vissa fall kommer systemet att vidta lämplig åtgärd automatiskt. Efter ett ankomstlarm aktiveras t ex nästa ruttben. 62 A-serien Handbok

63 Kapitel 5: 3-dimensionella sjökort FÖRUTSÄTTER EN UPPDATERING AV SJÖKORTEN De tredimensionella korten ger dig en noggrann, tredimensionell bild över området kring ditt fartyg. En sådan bild gör det enklare att navigera i nya och okända vatten, men också vid t ex dålig sikt i kända vatten. Navigationsfunktionerna är tillgängliga även med 3D-kort. 5 Kapitlets innehåll 5.1 Säkerhet och systemkrav sidan Använda 3-dimensionella kort sidan Använda vanliga kort och 3D-kort kombinerade sidan Flygfotolager sidan Inställning av 3D-kort sidan 70 Se även... Plotterfunktionen på sidan 37 Waypoints på sidan 29 63

64 5.1 Säkerhet och systemkrav Säkerhet Krav VARNING! Navigationshjälpmedel Den här skärmen, med tillhörande kringutrustning, är enbart ett navigationshjälpmedel. Sådana funktioner som AIS-lager och olika sjökortsfunktioner är endast avsedda att användas som en hjälp i syfte att höja säkerheten och underlätta beslutsfattandet ombord. Dessa funktioner får inte betraktas som kompletta och helt exakta, eftersom deras funktion och användbarhet kan variera mellan olika områden. Det är alltid befälhavaren ombord som har ansvaret för att sjövett och gott sjömanskap tillämpas, samt att papperssjökorten är uppdaterade och att personalen läst sjöfartsmyndigheternas underrättelser för sjöfaranden och har rätt och tillräcklig navigationskunskap. 3D-kort kan endast användas om det finns tillgång till 3D-kort från Navionics i skärmen. Sådana sjökort ingår inte i standardleveransen. 5.2 Använda 3-dimensionella kort Skala Den horisontella distansen över bilden (halvägs upp i fönstret eller i mittpunkten). Visas i valda systemenheter. Sjömärken Välj vilka objekt som skall visas, i inställningsmenyn. Waypoint Med larmcirkel Visningsläge Bildens visningsläge. (2D-3D-SYNK) Bildens mittpunkt Bildens mittpunkt markeras med ett vitt kors. Båtsymbol Båtens position på kortet. Välj segeleller motorbåt Djup Ugefärligt djup under båten Rotation Visar hur mycket bilden har vridits från båtens kurslinje, i sanna grader. ROTERA Nordpil 3D-indikering av sann nord relativt kortets riktning 3D-bilden innehåller samma objekt och sjömärken som det vanliga kortet, t ex waypoints och utprickning. 3D-bilden kan panoreras och skaländras på vanligt sätt. D8250_1 64 A-serien Handbok

65 3D-korten har följande funktioner: Två olika användningslägen, nämligen aktiv navigering och planering. Möjlighet att flytta betraktningspunkten Möjlighet att vrida bilden 360 grader. Möjlighet att luta bilden i 1 till 90 graders vinkel. Möjlighet att skärpa bilden Möjlighet att synkronisera 2- och 3D-korten Möjlighet att visa vilket område ljudstrålen från ditt eventuella fiskelod täcker Knapparna De tredimensionella korten används ungefär på samma sätt som ett vanligt kort: Panorering och zoomning Knappen Range för att zooma in och ut Pilplattan för att panorera kartan Vrida och vinkla I 3D-bilden kan du också vrida och vertikalvinkla bilden utifrån betraktningspunkten. Funktionsknappen Vrid ändrar sidvinkeln mellan 0 och 359 grader. Funktionsknappen Vinkel ändrar den vertikala betraktningsvinkeln mellan 1 och 90 grader. Aktiv navigering och planering Du kan välja att visa 3D-kortet på ett av två olika sätt: Aktiv navigering Planeringsläge Läget för aktiv navigering är det förvalda arbetsläget i 3Dfunktionen. Välja planeringsläge 1. Använd pilplattan för att flytta runt på kartbilden. Driftläget byts automatiskt till planeringsläget. Välja aktiv navigering 1. Tryck på funktionsknappen SÖK BÅT. Skärmen återgår till aktivt läge, med båtsymbolen i bild och riktad förut. Planeringsläge I planeringsläget kan du titta på ett annat område på kortet än det du navigerar i. Om du skall öppna planeringsläget panorerar du kortet till önskat område med hjälp av pilplattan. Alla de funktioner som finns i aktivt läge kan även användas i planeringsläget. Plottern fungerar alltså på samma sätt om i aktivt läge, men driftlägesinformationen i statusfältet visas emellertid nu inom parentes, för att indikera att planeringsläget är aktiverat. Kapitel 5: 3-dimensionella sjökort 65

66 Aktiv navigering Om systemet har tillgång till godkänd position är detta det förvalda läget när du öppnar 3D-kortet. På skärmen visas en fågelperspektivbild av 3D-kortet, ungefär som om du befinner dig över och något akter om båten och tittar framåt. När båten förflyttar sig förut uppdateras kortet automatiskt och visar den nya bilden förut. Vid aktiv navigering kan du justera den vertikala bildvinkeln. Däremot aktiveras planeringsläget om du väljer att rotera eller panorera kortet. Ändra bilden Du kan välja mellan fyra olika riktningar: förut, akterut, babord och styrbord nm Babord ROTERA 106 o T 2.431nm Styrbord ROTERA 280 o T AFT BB Babord Betraktningspunkten över och styrbord om båten AFT SB Styrbord Betraktningspunkten över och babord om båten D8726_ nm Förut ROTERA 195 o T 2.431nm Akterut ROTERA 011 o T FÖR Förut Förvald bild Betraktningspunkten över och akter om båten Tryck på SÖK BÅT för att gå tillbaka till denna bild AKT Akterut Betraktningspunkten över och för om båten D8725_1 Aktuellt alternativt markeras i verktygsfältet och visas i statusfältet. 66 A-serien Handbok

67 Gör så här för att välja ett alternativ: 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på funktionsknappen 3D-BILDSALTERNATIV. 3. Byt till önskad bild med knappen VISA ÅT. 4. Tryck på OK. Göra bilden tydligare Du kan vid behov göra bilden tydligare med hjälp av följande funktioner: Skärpa Infovisning Skärpa Det kan ibland vara lättare att se vissa terrängförhållanden om skärpan ökas. När du justerar skärpan kan man säga att du drar ut objekten vertikalt på kortet, vilket gör det enklare att se objektets form och position. Gör så här för att ställa in skärpan: 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på funktionsknappen 3D-BILDSALTERNATIV. 3. Tryck på JUSTERA SKÄRPA. 4. Ställ in skärpan med hjälp av pilplattan. 5. Tryck på OK. Du kan när som helst under pågående justering trycka på CANCEL för att avbryta och återgå till föregående inställning. Infovisning Under vissa förhållanden kan alltför mycket information på kortet göra kortet svårtolkat. Med den här funktionen kan du då välja att inte visas vissa objekt, för att få en mer lättavläst bild. Infovisning aktiverad Infovisning avaktiverad D8254_1 Gör så här för att visa/dölja objekt och information: Skärpa x1 Skärpa x50 D8253_2 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Växla mellan TILL och FRÅN med hjälp av funktionsknappen INFOVISNING. Kapitel 5: 3-dimensionella sjökort 67

68 5.3 Använda vanliga kort och 3D-kort kombinerade Om du inte är bekant med det område där du navigerar eller om sikten är dålig, kan det bli lättare att navigera om du arbetar med vanliga kort och 3D-kort bredvid varandra. När de bägge korten ligger bredvid varandra får du en omfattande bild av området kring din position. Vyindikering på 3D-kort Vyindikeringen är en polygon som läggs ut på standardkortet och visar gränserna för 3D-kortet. Indikeringen är en polygon med blå omkrets och utgår från betraktningspunkten (ögonsymbolen). Vysektor Betraktningspunkt Som vanligt när du har flera fönster öppna får det aktiva fönstret en röd ram. Det fönster du skall göra eventuella i ändringar måste vara aktivt. I avsnittet Delade sidor på sidan 26 finns information om hur man sammanställer en siduppsättning, för att få två huvudfunktioner samtidigt. D8255_1 När du vrider, vinklar, panorerar eller zoomar 3D-bilden flyttas vyindikeringen på 2D-kortet och visar vilket område som täcks. Visa 3D-kortets vyindikering 1. Aktivera ett fönster med 2D-bild (standardkort). 2. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 3. Tryck på funktionsknappen KORTLAGER. 4. Aktivera inställningen 3D LOKALISERING (TILL). 5. Tryck på OK. 68 A-serien Handbok

69 Sjökortssynkronisering Med kortsynkroniseringen kan du synkronisera kurs-, skal- och positionsinformation på 2- och 3D-bilderna. När synkroniseringen är aktiverad gäller följande: 2D/3D-synkroniseringen indikeras i statusfälten. Tryck på SÖK BÅT från en synkroniserad applikation om du vill återställa 3D-bilden till förvald bild och synkronisera 2D-bilden med samma bild. Eventuella ändringar av kurs, skala eller position i antingen 2Deller 3D-bild kommer att visas i både 2- och 3D-fönstren. Om inställningen SYSTEM valts för 2D-bilden i aktuellt fönster kommer en ändring i ett plotterfönster att även gälla alla andra fönster på alla skärmar. Om inställningen LOKAL är vald för 2D-bilden i aktuellt fönster påverkas inga ändra fönster av en eventuell ändring. Synkronisera 2D-kortet med 3D-kortet 1. Öppna ett vanligt plotterfönster (2D-kort). 2. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 3. Tryck på VISNING OCH RIKTNING. 4. Byt från SJÖKORTSSYNK till 3D. 5. Tryck på OK. D8257_1 Kapitel 5: 3-dimensionella sjökort 69

70 5.4 Flygfotolager Du kan lägga ett flygfoto på den tredimensionella bilden. Detta kan underlätta identifieringen av omgivningen. Flygfotona täcker farvattnen in till 3 nm innanför kustlinjen. Bortom denna gräns visas landområdena gröna (på färgkort) eller grå (svartvita kort). Flygfotolagren kontrolleras via 3D-kortets inställningsmeny. Normal 3D-bild 3D-bild med flygfoto D8848_1 5.5 Inställning av 3D-kort 3D-kortets inställningsmeny ligger under systeminställningsmenyn. I avsnittet Inställningsmenyer på sidan 24 kan du läsa om systeminställningsmenyn. I 3D-menyn kan du göra följande inställningar: FUNKTION Beskrivning Vycentrumindikering Vycentrumindikering (markerad med vitt kors) Båtsymbol Båtsymbol visad på skärmen Båtens storlek Båtsymbolens storlek på skärmen Flygfotolager Lägg ett flygfoto på 3D-kortet Sjökortstext Text som visas på 3D-kortet Sjömärken Sjömärken på 3D-kort ALTERNATIV (Förval i fetstil) TILL FRÅN Segelbåt Strömförsörjning Mycket liten Liten Medium Stor Hög TILL FRÅN TILL FRÅN TILL FRÅN 70 A-serien Handbok

71 Kapitel 6: Fiskelodsfunktionen Endast i D-modeller Fiskelodet arbetar med ultraljud, som sänds ner i vattnet och kommer tillbaka som ekon från t ex fisk, bottenstrukturer och undervattensobjekt såsom vrak och andra föremål. 6 Kapitlets innehåll 6.1 Fiskelodsbilden sidan Så här arbetar ekolod sidan Tolka ekolodsbilden sidan Förinställda driftlägen sidan Ändra mätområde sidan Presentation sidan Lägga ut waypoints sidan Fiskelodslarm sidan Inställningsmeny sidan 84 71

72 6.1 Fiskelodsbilden Fiskelodsbilden rullar fram över skärmen från höger till vänster och uppdateras löpande. 6.2 Så här arbetar ekolod Ekolodsfunktionen arbetar med en processor och sänder ut ljudsignaler i vattnet, varefter funktionen tolkar de ekon från dessa signaler som kommer tillbaka till systemet. Givaren, som sitter i botten på båten, skickar ut pulser med högfrekventa ljudvågor i vattnet och mäter hur lång tid det tar för ljudvågen att komma ner till botten och studsa tillbaka upp. Det ljudeko som då kommer tillbaka upp till givaren är påverkat av bottnen och andra eventuella objekt på vägen, t ex fisk, vrak, rev och liknande. Ekostyrkan indikeras med olika färger i bilden. Det är dessa färgers intensitet och utbredning du använder för att avgöra t ex bottnens beskaffenhet och stimmens eller objektens beskaffenhet. Statussymbol Fiskelodets statussymbol finns längst upp till höger på skärmen: (rörlig symbol) D9534_1 Animerad symbol ekolodsfunktionen arbetar Statisk symbol ekolodsmodulen är inkopplad, men sänder inte Gråtonad symbol ingen digital ekolodsmodul inkopplad 72 A-serien Handbok

73 6.3 Tolka ekolodsbilden Bottenekon Bottnen ger normalt ett starkt eko. Dessa bilder indikerar följande bottenförhållanden: Hård botten, t ex sand, ger en smal linje Mjuk botten, t ex mudder eller sjögräs, ger en tjock linje. Det mörka fältet indikerar en stark signal. Stenig eller ojämn botten och vrak ger en oregelbunden bottenbild med toppar och sänkor. De mörka skikten representerar starka ekon och de ljusare svagare ekon. Detta skulle kunna betyda att de övre bottenlagren är mjuka och därigenom låter ljudvågorna passera ner till fastare lager därunder. Det kan ibland hända att ljudvågen studsar på båten när den kommer tillbaka från djupet och gör en vända till. Detta kan hända på grunt vatten, när bottnen är hård och när känsligheten är för hög. D Faktorer som påverkar bilden När instrumentet känner av ett eko visas det som ett märke på skärmen. Bildens kvalitet och noggrannhet kan påverkas av ett antal faktorer, däribland båtens fart, djupet, objektens storlek, störekon och givarens arbetsfrekvens. Båtens fart Båtens relativa fart påverkar hur ekolodet presenterar bottnen och andra objekt. Låg fart ger plattare och mer horisontella ekon. Vid högre fart tenderar bilden att bli tjockare och kurvigare eller till en dubbellinje om farten är riktigt hög. Objektsdjup Ju närmare ytan objektet är desto större blir ekot i bilden. Du kan också få djupet på varje eko, genom att aktivera funktionen ekodjup. Vattendjup När vattendjupet ökar försvinner mer av energin i ljudstrålen på väg ner mot bottnen, vilket ger en ljusare bottenbild. Objektstorlek Ju större ett objekt är desto tydligare kommer dess avbildning att bli. Styrkan på ekon från fisk beror emellertid mer på artens simblåsas storlek än på själva fiskens storlek. Givarens arbetsfrekvenser Det kan hända att din givare kan arbeta med flera olika frekvenser. Ekot från ett och samma objekt ser annorlunda ut om du byter frekvens. Generellt gäller att ju lägre frekvens desto bredare eko. Information om inställning av givarfrekvensen hittar du i Givarinställningar på sidan 86. Kapitel 6: Fiskelodsfunktionen 73

74 Störekon/klotter Fiskelodsbilden kan påverkas negativt av ekon från skräp på ytan eller en bit ner i vattnet, eller luftbubblor orsakade av båtens rörelser, även om dessa ekon är svagare än fisk- och bottenekon. Vi kallar detta för bakgrundsstörningar eller klotter och kan begränsas med känslighetsfunktionerna. Vi rekommenderar att du låter systemet självt välja lämpligaste känslighet baserat på djup och andra vattenförhållanden. Du kan emellertid själv ändra dessa inställningar om du så vill. I avsnittet Känslighet och effekt på sidan 79 kan du läsa mer om hur man minskar klotter och andra störningar. 6.4 Förinställda driftlägen Fiskelodet har fyra förinställda konfigureringar, som kan hämtas från det förvalda verktygsfältet. Dessa olika konfigureringar är skräddarsydda för optimal funktion under vissa specifika förhållanden. De olika förinställningarna är kombinerade så att de ger bästa möjliga funktion. Inställningarna kan emellertid ändra om du så vill. Välja ett förinställt driftläge 1. Tryck på lämplig funktionsknapp: En Två Grunt Djupt Förinställningens namn visas när du öppnar fiskelodsfönstret, tillsammans med de inställningar som gäller för just den konfigureringen. Förinställda bildlägen När du valt ett förinställt ekolodsfönster ändras funktionsknappens namn till JUSTERA. Tryck på den här knappen för att ändra bildinställningarna så att bilden passar dina behov. De ändringar du gör kommer att sparas för det förinställda ekolodsfönstret när systemet stängs av. 74 A-serien Handbok

75 Ändra bildläge 1. Tryck på önskad knapp bland knapparna JUSTERA Om du har tillgång till två frekvenser väljer du FREKV1 eller FREKV2 för att välja i vilken frekvensbild du vill ändra. 3. Tryck på VÄLJ BILD. 4. Välj önskat bildläge med upp/ner på pilplattan. Ingen Zooma Låst botten Realtidsfönster 5. Tryck på OK när du är klar. Delad zoom Du kan antingen byta ut den vanliga bilden mot den zoomade bilden eller välja delad bild och lägga den zoomade bilden bredvid den vanliga (DELAD ZOOM). Den zoomade sektorn definieras med en zoomruta i den vanliga bilden (se bild här nedan). Zoomad bild Standardbild Zooma Vid zoomning förstoras en bit av bilden, så att du får en mer detaljerad bild över just det området. Du kan då göra följande: Byta ut den vanliga bilden mot den zoomade bilden eller välja att ha den zoomade bilden bredvid den vanliga. Ställa in zoomningen till en fördefinierad nivå eller manuellt till önskad nivå. Flytta den zoomade bilden till en annan plats på skärmen. När du zoomar ut till en mindre skala kommer ett större område att visas i zoomfönstret och tvärt om. Välja delad bild eller helbild 1. Välj HEL eller DELAD med hjälp av knappen ZOOM. När zoomningen är aktiverad (ZOOM HEL eller DELAD ZOOM), kan du välja antingen en fördefinierad zoomfaktor eller själv definiera en. Kapitel 6: Fiskelodsfunktionen 75

76 Välja zoomfaktor 1. Tryck på ZOOM. 2. Växla mellan de fördefinierade inställningarna med hjälp av knappen ZOOMFAKTOR key eller välj xr för att själv definiera zoomningen. Zoomningen kan också ändras manuellt med hjälp av pilplattan. 3. Tryck på OK för att godkänna inställningen. Justera zoomområdets placering När zoomningen är aktiverad väljer systemet område att zooma på ett sådant sätt att bottenekot hela tiden ligger i den undre halvan av den zooma bilden. Vid behov kan zoomområdet definieras om, så att ett annat område zoomas. Välja zoomrutans placering 1. Tryck på ZOOM. 2. Välj MAN med hjälp av funktionsknappen ZOOM POSITION. 3. Flytta zoomrutan med hjälp av pilplattan. 4. Tryck på OK. Låst botten och funktionen för att flytta bottenekot i bilden Funktionen med låst botten ger en utplaning av bottenbilden, vilket gör det enklare att identifiera objekt på eller strax över bottnen. Denna funktion är särskilt lämplig när man söker efter fisk som står nära bottnen. Låst botten gäller för enskilda fiskelodsfönster och kan antingen visas i stället för eller vid sidan av den vanliga fiskelodsbilden. En justering av bottenlåsningen kan ge en mer detaljerad bild. Du kan också flytta bilden till en plats mellan fönstrets nedre kant (0%) och mitten (50%), med funktionen Flytta botten. Låst botten (avstånd från botten) Freq2: None Djup från ytan Djup Bottenskikt Låst botten Standardbild Flytta bottnen 1. Byt till HEL eller DELAD. 2. Ställ in zoomningen och bottenekots placering i bilden med hjälp av funktionsknapparna och pilplattan. 76 A-serien Handbok

77 Realtidsbild Den vanliga rullande bilden ger en bild över ekon som du redan passerat. Realtidsbilden är en bild över bottenstruktur och fisk rakt under givaren. Täckningsområdet på botten visas längst ner i fönstret. Funktionsknappen REALTIDSLÄGEN Realtidsbilden kan ställas in på följande sätt: Öppna realtidsbilden 1. Tryck på VÄLJ BILD. 2. Välj realtidsbild med upp/ner på pilplattan. 3. Välj önskat bildläge med funktionsknappen REALTIDSLÄGE. LÄGE 1 Realtidsbilden centrerad i fönstret. LÄGE 2 Vänster del av bilden expanderad för detaljrikare bild. LÄGE 3 Realtidsbilden konformad eftersom signalbredden ökar med djupet. D Kapitel 6: Fiskelodsfunktionen 77

78 6.5 Ändra mätområde Du kan själv välja mätområde för ekolodet. Du kan välja antingen: automatisk inställning, varvid instrumentet automatiskt väljer minsta möjliga mätområde eller manuell inställning, varvid du själv ställer in mätområdet så att du får bottenekot på den nivå i bilden du själv vill ha den, -även realtidsbilden. Ändringar av mätområdet påverkar alla ekolodsfönster. Återgå till vanlig fiskelodsbild 1. Tryck på RANGE för att välja AUTO. 2. Tryck på OK. Hämta verktygen för inställning av mätområde 1. Tryck på knappen RANGE. Välja mellan manuellt och automatiskt mätområde 1. Hämta verktygen för inställning av mätområde. 2. Växla mellan AUTO och MAN med hjälp av funktionsknappen OMRÅDE. 3. Tryck på OK. Byta mätområde Den digitala ekolodsmodulen justerar bilden automatiskt så att bottnen ligger nedre hälften av fönstret. Alternativt kan du ändra bilden inom aktuellt mätområde. Ändringar av mätområdet påverkar alla fiskelodsfönster. Byta mätområdesbild 1. Hämta verktygen för inställning av mätområde. 2. Tryck på BYT OMRÅDE. 3. Välj önskad inställning med hjälp av pilplattan. 4. Tryck på OK. 78 A-serien Handbok

79 6.6 Presentation Funktionsknappen PRESENTATION ger dig tillgång till variabla distansmarkörer för mätning av distans och djup, val av frekvensbild och bildrullningskontroll. Dessa inställningar gäller för den skärm du gör dem från. Känslighet och effekt Känslighetsinställningen påverkar hur instrumentet skall bearbeta störekon. Känslighetsinställningen kan användas för att förbättra ekolodsbilden. Välj autoläge om du vill ha optimal funktion. Inställning av känslighet Inställning av känslighet 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på funktionsknappen KÄNSLIGHET. 3. Välj önskat alternativ i verktygsfältet. Följande känslighetsparametrar kan justeras: Känslighet Färgkänslighet TVG Färggränsvärde Automatisk känslighet Låg (förvald inställning) är idealisk när du vill ha en bild med minsta möjliga mängd störekon, t ex under transportsträckan ut till fiskeplatsen. I detta läge visas endast de starkaste ekona. Medium ger en något högre känslighet, som ger en mer detaljerad bild, som t ex kan användas när du söker efter fisk. Hög ger den mest detaljerade bilden, men också den med mest störekon. Manuell inställning Ställ in önskad känslighet med hjälp av skjutreglaget. Känsligheten skall ställas på ett så högt värde att du ser både fisk och bottendetaljer, utan för mycket störningar. Generellt gäller att ju djupare eller klarare vatten desto högre känslighet och ju grundare och mörkare vatten desto lägre känslighet. Förvald inställning är en känslighet på 75%. Färgkänslighet Färgkänsligheten används för att ställa in den lägsta gränsen för det starkaste ekot. Samtliga ekon med högre styrka än detta värde visas med den starkaste färgen. Alla ekon med lägre styrka fördelas jämnt mellan resterande färger. Om du väljer ett lågt värde får du ett brett band för den svagaste färgen och ett smalare för övriga färger. Ett högt värde ger ett brett band för den starkaste färgen och ett smalare för övriga färger. Känslighet Känsligheten avgör vid vilken ekostyrka systemet skall börja visa ett eko i bilden. Kapitel 6: Fiskelodsfunktionen 79

80 TVG (tidsvarierad känslighet) Den tidsvarierade känsligheten minskar störningarna genom att känsligheten varierar i den uppmätta vattenpelaren. Denna funktion används för att minska eventuella störningar. Ju högre värde desto större djup omfattas av TVG. Ett lägre värde ger ett lägre maxdjup. Ett lågt TVG-värde har liten påverkan på känsligheten i grunt vatten. Ett högt värde minskar känsligheten i grunt vatten, så att bara de starkaste ekona visas. Effektinställning Effektinställningen gäller givarens utgående effekt. Inställning av effekt 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Välj önskat alternativ i verktygsfältet. 3. Vid manuell inställning väljer du effekt med pilplattan. 4. Tryck på OK. Effektinställning Auto Detta är förvald inställning Om du väljer denna inställning väljer lodet effekt automatiskt, baserat på aktuellt djup, fart och bottenekots styrka. Manuell Du kan också välja att anpassa effekten manuellt för rådande förhållanden, vilket i så fall görs mellan 0 och 100%, i steg om 10%. Lägre effekt används oftast på djup mindre än 2,5 m och högre effekt på djup större än 3,5 m. En/två frekvenser Vid användning av två frekvenser kan bilderna från bägge frekvenserna visas samtidigt. Om den förinställning du valt är inställd för två frekvenser kan du välja att få bilderna från bägge frekvenserna i ett och samma ekolodsfönster eller bara en frekvens. Välja frekvensbilder 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Byt till F1, F2 eller BÄGGE på knappen VISA. 3. Tryck på OK. Ställa in givaren för två frekvenser 1. Öppna ett fiskelodsfönster och tryck på PAGE/MENU. 2. Välj Konfigurera förvalda frekvensinställningar. 3. Välj önskat frekvensalternativ. Anm: Alternativet TVÅ arbetar med två frekvenser som förval. I Förinställda frekvenser på sidan 84 finns mer information. 80 A-serien Handbok

81 Djup och distans till ett eko Det finns flera olika sätt att mäta distans och djup: Djupskala Distansmarkör som visar avståndet akter om båten Djuplinje Distansmarkör som visar djupet Djup VRM för att markera distansen akter om båten och djupet under valt objekt. Anm: Om du har flera ekolodsfönster öppna rekommenderar vi att djupsiffrorna är aktiverade i åtminstone ett av fönstren. Mäta djup och distans till ett eko med variabla distansmarkörer Den variabla distansmarkören, VRM, kan användas för att fastställa på vilket djup och hur långt akter om båten ett eko som visas på fiskelodet finns. Dessa markörer kan vara horisontella (för djupmätning) och vertikala (för mätning av distans akter om båten). Bägge markörerna presenteras med tillhörande mätvärde och kontrolleras var för sig. Markör (djup anges i infofält) Ekodjup Djupvärde aktuellt djup. Siffrornas storlek och placering kan ändras i inställningsmenyn (se sidan 84). Djuplinjer horisontella streckade linjer ritade med jämnt intervall för att visa djupet från ytan. Linjerna kan aktiveras/ avaktiveras i inställningsmenyn (se sidan 84). Ekodjup det djup ett eko ligger på. Känsligheten för dessa värden är direkt kopplad till fisklarmskänsligheten, ju högre fisklarmskänslighet desto fler ekon med angivet djup. Ekona kan aktiveras/avaktiveras i inställningsmenyn (se sidan 84). Markördjup djup och distans från båten markerat av markören, anges i infofältet längst upp i bilden. Detta fungerar på ungefär samma sätt som en variabel distansmarkör, men utan linjer. Kapitel 6: Fiskelodsfunktionen 81

82 Mäta med variabla distansmarkörer 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck på VRM. 3. Byt till TILL. 4. Om du pausar bilden blir det lättare att lägga ut en VRM till ett eko. 5. Gör dina mätningar så här: Mäta distans exempel Mäta djup exempel DISTANS 15 m DJUP 3 m 1.56nm Flytta markören till ekot 12ft Flytta markören till ekot Tryck på CANCEL för att återställa markören till sin tidigare position. OK OK Ställa in bildrullning och bildhastighet Bildhastighet Du kan själv välja hur fort bilden skall rulla. En ändring av bildhastigheten påverkar inte vilken del av bottnen som skall visas. Högre hastighet ger en mer detaljerad bild. Detta kan vara bra när du letar efter fisk. Om du väljer en lägre hastighet ligger informationen kvar längre tid i fönstret. Du kan välja mellan följande alternativ: Manuellt Du kan i detta läge ange bildhastigheten i procent av högsta möjliga bildhastighet för det djupet. Ju lägre procenttal desto lägre bildhastighet. Förvalet är manuell inställning för full bildhastighet (100%). Ställa in bildrullning och bildhastighet 1. Öppna fiskelodets inställningsmeny. 2. Ställ in önskad bildhastighet. Pausa fiskelodsbild Du kan när som helst pausa fiskelodsbilden, så att den visar en stillbild. När bilden pausas kommer den att "frysas" i pausögonblicket, men djupsiffrorna att fortsätta uppdateras. Pausningen gäller vald arbetsfrekvens (bägge om bägge används) och bara den aktuella skärmen. Du kan då studera den pausade bilden i lugn och ro eller lägga ut waypoints eller distansmarkörer, samtidigt som den andra frekvensen fortsätter arbeta och presentera ekon i bilden. Pausa eller återuppta bildrullningen 1. Tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Ändra inställning på knappen RULLA BILD key. 3. Tryck på OK. 82 A-serien Handbok

83 6.7 Lägga ut waypoints Du kan också pausa bildrullningen för att enklare kunna lägga ut en waypoint på en viss position som du kanske vill gå tillbaka till senare. När du lägger ut en waypoint läggs den samtidigt in, med tillhörande information, i waypointlistan. Den markeras i fiskelodsbilden med en vertikal linje. Du kan också ändra en waypoint och välja att navigera till den direkt från ekolodsfönstret. Lägga ut en waypoint i fiskelodsfunktionen 1. Tryck på WPTS. 2. Välja önskat alternativ WAYPOINT VID MARKÖR WAYPOINT VID BÅT WAYPOINT PÅ LAT/LONG... På Waypoints på sidan 29 hittar du mer information om waypoints. 6.8 Fiskelodslarm I fiskelodsfunktionen finns även ett antal larmmeddelanden. Fisklarm detta larm avges när ett eko uppfyller angivna krav vad gäller styrka och ligger inom eventuellt angivet djupområde. Ju högre fisklarmskänslighet desto fler ekon med angivet djup. Grund- och djupvattenlarmen dessa larm utlöses, om de är aktiverade, när modulen räknar ut att djupet mindre än larmgränsen för grundvattenlarmet eller större än larmgränsen för djupvattenlarmet. Larmen kan aktiveras och larmgränserna och känsligheten ställas in. Larminställningarna beskrivs på Larminställningsmeny på sidan 117. Kapitel 6: Fiskelodsfunktionen 83

84 6.9 Inställningsmeny I detta avsnitt beskrivs de inställningar som kan göras från lodets inställningsmenyn. Inställningsmenyn innehåller inställningar som troligen inte kommer att ändras särskilt mycket. I avsnittet Inställningsmenyer på sidan 24 kan du läsa om hur inställningsmenyn används. Öppna lodets inställningsmeny 1. Öppna ett vanligt fiskelodsfönster. 2. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 3. Välj Fiskelodsinställning. Förinställda frekvenser Välj frekvenser för de fyra förinställda användningslägena. Systemet känner av givarfrekvenserna automatiskt. Du kan: ange en eller två frekvenser för var och en av de fyra förinställningarna, byta det förinställda namnet (ÄNDRA NAMN), Återställa alla förval till fabriksinställningarna (ÅTERSTÄLL ALLT) och återställa ett förval till fabriksinställningarna (ÅTERSTÄLL FÖRVAL). Manuellt frekvensval Om du väljer en frekvens manuellt kommer fiskelodet att arbeta med den frekvensen. Frekvenserna påverkar ekolodsbilden genom att ljudsignalens genomträngningsförmåga påverkas. Låg frekvens ger ett brett täckningsområde och tränger lätt ner genom vattnet. Använd dessa frekvenser om du vill ha ett stort täckningsområde eller befinner dig på djupt vatten. Hög frekvens (200 khz) ger ett mindre men mer detaljerat täckningsområde, särskilt lämpligt vid hög båtfart. Den höga frekvensen är bäst på lite grundare vatten, ner till 300 m. Automatisk frekvens Systemet väljer och justerar frekvenserna automatiskt för givaren och rådande driftförhållanden. Skärminställningar I fiskelodets inställningsmeny finns ett antal inställningar som styr hur lodbilden skall se ut. Öppna bilden för inställning av förvalsfrekvenser 1. Aktivera ett fiskelodsfönster och tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt. 2. Välj Konfigurera förvalda frekvensinställningar. 84 A-serien Handbok

85 Öppna lodets inställningsmeny Bildinställningar 1. Öppna ett vanligt fiskelodsfönster. 2. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 3. Välj Fiskelodsinställning. Alternativ Tillgängliga inställningar 200 khz: Auto Gain: Auto High 75.9 ft Normal fiskelodsbild I den vanliga fiskelodsbilden visas bottnen som en kombination av egenskaper (mudder, sand, fiskekon osv) med flera olika ekostyrkor. Djupsiffrornas storlek Djupsiffrornas placering Liten Medium Stor Upptill Nertill 200 khz: Auto Gain: Auto High Konturlinje När denna funktion är aktiverad ritas en vit linje längs bottenkonturen och informtionen där under döljs. Fisk nära botten blir lättare att se. Ekodjup Djupvärden för presenterade ekon Djuplinjer Horisontella djuplinjer Till Från Till Från 75.9 ft 200 khz: Auto Mätområde: Auto Fylld botten När denna funktion är aktiverad byts informationen under bottenkurvan ut mot en enda kontrasterande färg. Vit konturlinje En vit linje längs bottnen. Denna konturlinje gör det enklare att urskilja objekt som befinner sig nära bottnen. Till Från 75.9 ft 100 Bottnen är nu tydligt definierad och fisk nära botten är lätt att se. Fylld botten Bottenekot presenteras med en enhetlig färg. Färgpalett Till Från Nattläge plus ett antal andra palettalternativ 200 khz: Auto Gain: Auto High 75.9 ft 100 Konturlinje och fylld botten När bägge dessa funktioner, dvs konturlinje och fylld botten, är aktiverade, definieras bottnen av en vit linje och informationen där under byts ut mot en enda kontrasterande färg. Både bottnen och bottennära fisk blir nu lätta att se. Manuell bildhastighet 100 till 10% D Kapitel 6: Fiskelodsfunktionen 85

86 Givarinställningar Närliggande fartyg med ekolod, men också vissa fysiska förhållanden, t ex hård botten, kan påverka den digitala ekolodsmodulen. Inställningsmenyn innehåller inställningar som kan kompensera för sådan påverkan. Anm: Vilka inställningsalternativ som finns tillgängliga beror på vilken givare du har ombord. Fiskelodets inställningar behöver normalt inte ändras. Öppna inställningsmenymn för ekolodsgivaren 1. Öppna ett vanligt fiskelodsfönster. 2. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 3. Välj Givarinställningar med hjälp av pilplattan. Givaralternativ Välj givare När en givare visas en lista över olika möjligheter. Välj fartgivare Detta alternativ finns endast om vald givare är en som inte är försedd med fartgivare. Frekvenskalibrering Stänger inställningsmenyn och hämtar en uppsättning funktionsknappar som används för att ställa in givarfrekvenserna. Kölkompensation Här kompenserar du det presenterade djupet för avståndet mellan vattenytan och givarens placering. Fart- och temperaturkalibrering Här kalibreras eventuell fart- och temperaturgivare. DSM-återställning Återställer alla fabriksinställningar. Nollställning Nollställ tripploggen. Störfilter Denna funktion filtrerar bort störningar orsakade av ekolod på andra fartyg. Dubbelekofiltrering Justerar pulstakten beroende på dubbelekonivån. Pulstakt (per sekund) Ger en fartbegränsning. Denna funktion används för att anpassa pulstakten till olika lokala förhållanden, t ex när du har hård botten eller är inne på grunt vatten. Pulssändning aktiverad Normalt aktiverad. Pulssändningen kan frånkopplas vid behov: t ex för provning av annan utrustning eller om du har en dykare under fartyget. 86 A-serien Handbok

87 Kapitel 7: Sirius-väder (endast i USA) Denna funktion finns endast i USA och kräver att systemet kompletteras med en siriusmottagare och ett abonnemang på Sirius vädertjänster. Väderinformation för resten av världen fås via systemet Navtex, som beskrivs längre fram i den här handboken. Siriusfunktionen beskrivs i den engelska versionen av den här handboken. 7 87

88 88 A-serien Handbok

89 Kapitel 8: Sirius-ljud (endast i USA) Denna funktion finns endast i USA och kräver att systemet kompletteras med en siriusmottagare och ett abonnemang på Sirius ljudsändningar. 8 89

90 90 A-serien Handbok

91 Kapitel 9: Navtex Om du har en Navtex-mottagare ansluten till din skärm kan du ta emot sjöfartsvarningar och väderprognoser i systemet. NAVTEX täckningsområde omfattar bland annat Medelhavet, Nordsjön, Östersjön, kustområdena kring Japan och den nordamerikanska kontinenten. Det här kapitlet skall läsas tillsammans med Navtex-mottagarens handbok. 9 Kapitlets innehåll 9.1 Navtexinställningar sidan Välja kategori för larmaktivering sidan Navtex-meddelandefönstret sidan Arbeta med Navtex-meddelanden sidan 93 91

92 9.1 Navtexinställningar Först och främst måste NMEA-porten ställas in på rätt sätt för mottagning av Navtex-meddelanden. Aktivera Navtex 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna inställningsmenyn. 2. Välj Systeminställning med hjälp av pilplattan. 3. Bläddra ner och öppna systemintegreringsmenyn. 4. Öppna funktionen för inställning av NMEA-porten. 5. Välj lämplig Navtex-inställning för din mottagare. 9.2 Välja kategori för larmaktivering Instrumentet levereras inställt för larm vid alla typer av meddelandekategorier som finns med i larmmenyn i Navtex. Du kan själv välja att avaktivera kategorier du inte tycker att du behöver, utom navigationsvarningar (kategori A), vädervarningar (kategori B) och sök- och räddningsinformation (kategori D). Välja för vilka meddelandekategorier larm skall lösas ut: 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna inställningsmenyn. 2. Välj Navtex-meddelanden och öppna listan med Navtexmeddelanden. 3. Tryck på LARMINSTÄLLNING. 4. Välj kategori och ändra dess status till önskad status. 9.3 Navtex-meddelandefönstret När Navtex-mottagaren väl är korrekt inkopplad visas inkommande meddelanden i valda kategorier: Meddelande: RADERA MEDDELANDE Navtex-larm Datum: Tid: SPARA MEDDELANDE När du får ett meddelande kan du välja att radera eller spara meddelandet, med hjälp av genvägarna i verktygsfältet. När minnet är fullt kommer det äldsta meddelandet att skrivas över när ett nytt sparas. Öppna sparade meddelanden: 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna inställningsmenyn. 2. Välj Navtex-meddelanden. 3. Välj önskat meddelande i listan. Meddelandet visas till höger. Bläddra i meddelandet om du vill läsa hela texten. Du kan nu välja sortera listan efter datum, station eller kategori, radera ett meddelande eller att ställa in meddelandelarmet. D8870_1 92 A-serien Handbok

93 9.4 Arbeta med Navtex-meddelanden Navtex-meddelandena kan hanteras på följande sätt: Välja för vilka meddelandekategorier larmmeddelande skall visas Felmeddelanden Sortera meddelandelistan Sortera meddelandelistan Systemet är förinställt för att sortera meddelandelistan i kronologisk ordning (DATUM), med det senast mottagna överst i listan. Du kan också välja att sortera listan efter station (STN) eller kategori (KAT). Gör så här för att sortera meddelandelistan: 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna inställningsmenyn. 1. Välj Navtex-meddelanden och öppna listan med Navtexmeddelanden. 2. Byt till önskad sorteringsmetod med knappen SORTERA LISTAN. Kapitel 9: Navtex 93

94 94 A-serien Handbok

95 Kapitel 10: AIS Den här funktionen är endast tillgänglig om du kompletterat systemet med en AIS-mottagare och en VHF-radio. Om du har ett fungerande s k AIS-system, som automatiskt identifierar din och andra båtar, inkopplat till A-skärmen, kommer du även att kunna läsa information som skickas mellan andra fartyg med sådan utrustning och landbaserade stationer. Denna information används för att underlätta beslutsfattande i syfte att undvika kollision till sjöss. Det här kapitlet skall läsas tillsammans med AIS-handboken. 10 Kapitlets innehåll 10.1 Bakgrund sidan AIS-inställning sidan Använda AIS sidan Säkerhetszoner sidan AIS-alternativ sidan Säkerhetsmeddelanden sidan AIS-larm sidan

96 10.1 Bakgrund AIS sänder information mellan fartyg och landbaserade stationer på VHF-frekvenserna i det maritima radiobandet. Denna information används för att underlätta beslutsfattande i syfte att undvika kollision till sjöss. Systemet fungerar även i radarns blinda sektorer och ser (identifierar) mindre (AIS-utrustade) fartyg än vad radarn gör. AIS är inte en ersättning för radarn, eftersom det inte ser varken land eller sjömärken. Olika typer av AIS-info AIS-datan delas in i klasserna A och B. Sändning och mottagning av data i klass A är obligatoriskt för större fartyg. Du kommer därför att kunna se alla större fartyg i din AIS-bild. Alla AIS-mottagare kan inte avkoda all data och alla s k klass-afartyg sänder inte all föreskriven AIS-data. Det är t ex så att vissa mottagare för klass B varken avkodar eller visar fartygets namn, IMO-nummer och viss fartygsdata. Information i klass B gäller för mindre fartyg och är inte obligatoriskt. Du kan därför inte förutsätta att din AIS kommer att visa uppgifter om alla mindre fartyg i närheten. Följande information kan sändas av ett AIS-system i klass A: Statisk info: sådant som fartygets namn, typ, MMSI-nummer, anropssignal, IMO-nummer, längd, bredd och GPS-antennens placering. Reserelaterad information: djupgående, last, destination, ETA och annan relevant information Dynamisk info: tid, position, kög, fög, gyrokurs, girhastighet, navigationsstatus Dynamiska rapporter: fart och status Meddelanden: larm och säkerhet 96 A-serien Handbok

97 10.2 AIS-inställning Först och främst måste NMEA-porten ställas in på rätt sätt för AISkommunikation. Aktivera AIS 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna inställningsmenyn. 2. Välj Systeminställning med hjälp av pilplattan. 3. Bläddra ner och öppna systemintegreringsmenyn. 4. Öppna funktionen för inställning av NMEA-porten. 5. Välj önskad inställning. 6. Tryck på OK Använda AIS AIS presenteras som ett lager som kan läggas ut på plotterbilden. Aktivera AIS-lagret: 1. Öppna ett plotterfönster, och tryck på funktionsknappen PRESENTATION. 2. Tryck först på KORTLAGER OCH DATA och sedan på KORTLAGER. 3. Välj TILL för AIS-objekt. AIS-statussymboler Statussymbolerna visas i infofältet. Inget nyss inkommet AIS-meddelande (visas också när ingen GPS-position finns). Det finns nyss inkomna AIS-meddelanden. AIS-enheten är påslagen, med larm aktiverade. D AIS-enheten är påslagen och arbetar, larmet för farligt och försvunnet objekt är avaktiverat. Kapitel 10: AIS 97

98 AIS-lager I menyn för inställning av AIS-lager kan du göra följande: Välja vilka typer av objekt som skall visas (alla eller farliga) Aktivera/avaktivera visning av säkerhetsmeddelanden från AIS Öppna listan över aktiva AIS-larm Gör så här för att hämta menyn för inställning av AIS-lager: 1. Kontrollera att funktionen AIS-LAGER är aktiverad (se Använda AIS på sidan 97,). 2. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 3. Välj AIS-lagerinställning. AIS-bilden Fartyg med aktiverat AIS-system, eller AIS-objekt som vi kallar dessa fartyg när de visas på skärmen, visas som trekantiga symboler. Du kan visa upp till 100 objekt samtidigt. Kurs Stort fartyg Girriktning Mindre fartyg Stillaliggande fartyg Säkerhetsinformation 097 T 11.6kt 1.237nm 00h04m33s KÖG/FÖGvektor Säkerhetszon (distans eller tid) Fartyg med kollisionskurs (blinkar) D9056_1 Vektorer kan visas för samtliga objekt. Dessa vektorer indikerar fartygens kurs och girhastighet, samt distans över en viss period (kög/fög-vektor). Visade objekt med tillhörande vektorer kallas för aktiva objekt och visas i en viss skala i förhållande till fartygets verkliga storlek. Du kan välja att visa alla objekt eller bara farliga (se sidan 98). 98 A-serien Handbok

99 AIS-symboler AIS-objektsymbolerna sammanfattas här nedan. Stillaliggande fartyg Fartyget ligger still och utgör ingen navigationsfara Fartyg under gång Symbolen är aktiverad och AIS-vektorn visas. Vektorlinjen (tillval) visar beräknad färdad distans inom viss tidsperiod. Markerat fartyg Symbolen har markerats med hjälp av markören. Symbolen kan aktiveras för informationsvisning. Fartyg med kollisionsrisk Fartyget befinner sig inom angiven distans (CPA) eller tid (TCPA). Larmet för kollisionsrisk löser ut om det är aktiverat. Symbolen blinkar. Osäkert fartyg Beräknad värden för CPA/TCPA är osäkra. Försvunnet fartyg Signal från fartyg med kollisionsrisk har inte emottagits under 20 s. Symbolen visas i senast beräknad position. Larmet löser ut om det är aktiverat. Symbolen blinkar. KÖG/FÖGvektor AIS Girriktning Kompasskurs D Säkerhetszoner En säkerhetszon är ett cirkelformat område kring din båt. Om ett AIS-objekt, dvs ett fartyg som sänder AIS-data, kommer in i säkerhetszonen kommer systemet att definiera det som ett farligt objekt och lösa ut ett larm. Säkerhetszonens markeras som en cirkel, med röd omkrets, runt symbolen för ditt fartyg. Systemet kontrollerar säkerhetszonen och identifierar ett objekt som kommer in i zonen som ett farligt objekt med hänsyn till följande kriterier: CPA TCPA När systemet definierar ett AIS-objekt som farligt: blir objektsymbolen röd och börjar blinka, ett varningsmeddelande visas i bilden och ett larm löser ut (om larmfunktionen är aktiverad i inställningsmenyn). Visa AIS-information Du kan välja att visa information om ett enskilt, markerat AIS-objekt. Gör så här för att visa AIS-info för ett visst objekt 1. Markera önskat AIS-objekt med markören. 2. Välj önskad info i verktygsfältet. Definiera en AIS-säkerhetszon: 1. Tryck på funktionsknappen OBJEKTSSPÅRNING. 2. Tryck på funktionsknappen AIS-ALTERNATIV. Då öppnas tillhörande dialogruta. 3. Välj det egna fartygets säkerhetszon och ange dess radie. Säkerhetszonslarm Säkerhetszonslarm är ett ljudlarm som löser ut när ett objekt kommer in i den säkerhetszonen som ligger kring ditt fartyg och alltså blir ett farligt objekt. Säkerhetszonslarmet löser ut oberoende av objektets status, presentation och säkerhetszonens status. AIS-larmets status indikeras av AIS-symbolen i infofältet. Kapitel 10: AIS 99

100 Tid till säkerhetszon Tiden till säkerhetszonen är den gångtid andra AIS-utrustade fartyg beräknas ha fram till din säkerhetszon, med den kända AISinformationen som grund. Ställa in larmet för tid till säkerhetszonen: 1. Tryck på funktionsknappen OBJEKTSSPÅRNING. 2. Tryck på funktionsknappen AIS-ALTERNATIV. Då öppnas tillhörande dialogruta. 3. Välj Tid till säkerhetszon och ställ in önskad tid. 4. Tryck på OK AIS-alternativ Visa AIS-vektorer AIS-vektorerna kan användas för att få följande uppgifter om valda objekt: En kög/fög-vektor indikerar den distans objektet beräknas förflytta sig över en viss period. Grafisk presentation av kurs och riktning i en gir. Aktivera eller avaktivera AIS-vektorerna: 1. Markera det AIS-objekt du vill visa vektorer för. 2. Byt till önskad inställning med knappen AIS-VEKTOR. Visa säkerhetsinformation Säkerhetsinformation, t ex kög, fög, CPA och TCPA kan visas i rutan bredvid varje objekt. Du kan aktivera och avaktivera informationen eller välja att få den automatiskt när markören placeras på objektet. Titta på AIS-information 1. Markera ett AIS-objekt. 2. Byt till önskad inställning med knappen AIS-INFO. AUTO (förval): Säkerhetsinformation visas när markören placeras på objektet. TILL : Säkerhetsinformation visas alltid. FRÅN: Säkerhetsinformation visas inte. 100 A-serien Handbok

101 AIS-lista AIS-listan innehåller kollisionskritisk information för det markerade objektet: Lista över AIS-objekt Nr Namn/MMSI Distans Bäring eller 1. Välj objekt i AIS-listan. 2. Tryck på VISA ALL AIS-INFO. Funktionsknappen AIS-ALTERNATIV Funktionsknappen AIS-ALTERNATIV ger tillgång till ett antal olika inställningar. MMSI Senast sett Fartyg Position Kurs Gir KÖG FÖG Öppna AIS-listan: 1. Aktivera ett plotterfönster med AIS-lagret aktiverat. 1. Tryck på AIS-ALTERNATIV. 2. Tryck på OBJEKTSPÅRNING. 3. Välj AIS-LISTA. Fullständig AIS-information Fullständig AIS-information för ett visst objekt innehåller statiska, dynamiska och reserelaterade uppgifter. Visa fullständig AIS-info om det objekt: 1. Markera önskat AIS-objekt med markören. 2. Tryck på VISA ALL AIS-INFO. D9092_1 Parameter Vektorlängd Tidsperiod för vektorritning Den egna båtens säkerhetszon Säkerhetszonen är en ring, centrerad runt den egna båten, inom vilken ett AIS-objekt kan utgöra en fara. Tid till säkerhetszon Om ett objekt kommer in i din säkerhetszon inom denna tidsperiod, kommer det att betraktas som ett riskobjekt. Säkerhetszonring Här väljer du huruvida säkerhetszonsringen skall visas eller döljas. Alternativ 0,5, 1, 3, 6, 12, 30 eller 60 min 0,1, 0,2, 0,5, 1,0 och 2,0 nm 3, 6, 12 och 24 min Synlig Dold Kapitel 10: AIS 101

102 10.6 Säkerhetsmeddelanden Säkerhetsmeddelande När säkerhetsmeddelandefunktionen i AIS är aktiverad, i menyn för inställning av AIS-lager, visas eventuella inkommande säkerhetsmeddelanden från fartyg i omgivningen, landstationer och mobila stationer i en meddelanderuta. Meddelandet innehåller uppgift om latitud och longitud om sådan information finns. När ett säkerhetsmeddelande visas får du följande valmöjligheter: Ta bort meddelandet (KVITTERA) Lägga ut en waypoint på det sändande fartygets position Välja att gå till det sändande fartygets position Anm: Säkerhetsmeddelanden kan inte tas emot av systemet vid arbete i simulatorfunktionen AIS-larm Förutom det larm för farligt objekt som beskrivits här ovan, avger systemet ett larm när ett farligt objekt försvinner, dvs när dess signal inte tagits emot på 20 sekunder. När den inkopplade AIS-enheten avger ett larm visas ett lokalt meddelande i A-systemet, samtidigt som larmstatus visas i infofältet och ett varningsmeddelande på skärmen: 4nm Nord Upp (Relat Förflyttn) Lokal Lokalt AIS-larm "AIS-meddelande" Larmet måste kvitteras på AIS-mottagaren. Tryck på TA BORT MEDDELANDE för att ta bort det. Larmsymbol AIS-meddelande TA BORT MEDDELANDE VISA AIS-LARMLISTA... D8968_1 Lista över aktiva larm Status för varje lokalt larm visas i listan över aktiva larm. Denna lista kan öppnas från menyn för inställning av AIS-lager (se sidan 98 ) och från larminställningsmenyn (se sidan 117). 102 A-serien Handbok

103 Bekräfta ett AIS-larm 1. Tryck på antingen TA BORT MEDDELANDE eller VISA AIS- LARMLISTAN. 2. Kvittera meddelandet i AIS-enheten. Anm: Ett larm ligger kvar tills det kvitterats på AIS-enheten. Larmet kvitteras inte för att meddelandet tas bort eller larmet läggs in i larmlistan i A-systemet. Kapitel 10: AIS 103

104 104 A-serien Handbok

105 Kapitel 11: Data från andra instrument och motor Den här skärmen kan visa data från annan kompatibel utrustning och motorer anslutna till NMEA- eller SeaTalk ng - ingångarna. 11 Kapitlets innehåll 11.1 Systemkrav sidan Infovisning sidan Motorövervakning sidan Anpassa infofönster sidan 109 Se även... där det finns information om kompatibla motorer och tillhörande programuppgraderingar. Inkopplingen av de olika delarna av systemet beskrivs i respektive installationsinstruktioner. 105

106 11.1 Systemkrav Motorkrav Endast kompatibla motorer Motorn måste vara utrustad med en NMEA2000-anslutning. Kontrollera med motortillverkaren huruvida så är fallet. I de flesta fall krävs det att motortillverkaren levererar en särkskild kabel Infovisning Infosidan visas som en infopanel. Panelerna innehåller olika information från systemet och omgivningen. Fartyg. pos kög fög Kurs Waypoint TTG Fart VMG wpt Övervakningsutrustning A-skärmen skall anslutas till lämpliga datakällor: GÅ TILL MARKÖR Stömsättning Djup XTE Kompatibla Raymarine-instrument Kompatibla motorer Tripp Lokal tid Annan utrustning och instrument anslutna via NMEA 0183 eller SeaTalk ng D Välja en infosida Om du vill använda infofunktionen måste du välja en siduppsättning med ett infofönster. På Välja en siduppsättning på sidan 25 finns ytterligare information om siduppsättningar. 106 A-serien Handbok

107 Förinställda infopaneler Infosidan har 5 förinställda paneler, var och en med en viss typ av infokategori Motorövervakning Motorövervakningsfunktionen innehåller information om motorn dess kringparametrar. Information Fartygets position Aktive waypoint TTG VMG - waypoint Djup Kög, fög Kurs Fart Strömsättning/avdrift XTE Trip Lokal tid Sjövattentemperatur VMG vind Skenbar vind Sann vind VMG vind Välja en förinställd infopanel 1. Tryck på ACTIVE. 2. Tryck på lämplig funktionsknapp. Typ av panel Navigering Waypoint Rutt Fiske Segling D8950_ % % Bränsle 1 Bränsle 2 Bränsleförbrukning Bränsleförbrukning gal/h gal/h MOTOR MOTOR OCH BRÄNSLE Ställa in motorövervakningen BRÄNSLETANK MOTOR OCH TANK TVÅ MOTORER Innan du använder den här funktionen måste du: anpassa en siduppsättning så att den innehåller ett motorövervakningsfönster och ange hur många motorer som skall övervakas och max motorvarvtal. Information om hur man anpassar siduppsättningarna finns i avsnittet Siduppsättningar på sidan 112. D7516_3 Kapitel 11: Data från andra instrument och motor 107

108 Ställa in motor- och varvtalsvärden 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och öppna panelinställningsmenyn. 2. Välj antal motorer. 3. Ange max motorvarvtal. Förinställda motorinfopaneler Motorövervakningssidan har 5 förinställda paneler, var och en för en viss typ av motorinfo. Varvtal och gångtid Motor Motor och bränsle Typ av panel Bränsletankar Motor och tankar Två motorer Enheter för temperatur och bränslemängd Enheten för motortemperaturen ( 0 F eller 0 C) och bränslemängd (liter, brittiska gallon eller USA-gallon) definieras i systeminställningsmenyn (enheter). Motorlarm Den här funktionen kan utlösa ett larm (via NMEA/SeaTalk ng ) vid eventuellt problem. När detta inträffar bör du kontrollera motorövervakningssystemet och vid behov ta hjälp av motorhandboken för att hitta lämplig åtgärd att vidta. Tryck på KVITTERA för att tysta larmet. Anm: När motorövervakningen är aktiv är alla andra systemlarm fortsatt aktiva. Oljetryck Kylvattentemp Information Laddningstryck Generator Bränslenivå (tank 1 och 2) Bränsleförbrukning Totalt bränsle i tankar Välja en förinställd motorinfopanel 1. Tryck på ACTIVE. 2. Tryck på lämplig funktionsknapp. 108 A-serien Handbok

109 11.4 Anpassa infofönster Infopanelerna kan ändras vad gäller: panelens namn och storlek och antal inforutor. Inforuta en inforuta kan innehålla data från valfri givare eller internt beräknad navigationsdata, som finns på NMEA eller SeaTalk. Dessutom finns kompass, logg och fyra nollställbara tripploggar. Typ av visning informationen kan visas numeriskt, på mätare eller i bilder. Byta namn på panel 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och öppna panelinställningsmenyn. 2. Välj den panel du vill byta namn på. 3. Tryck på BYT NAMN. 4. Skriv in namnet. 5. Tryck på OK. 2. Välj den ruta du vill dela. 3. Tryck funktionsknappen för att dela rutan vertikalt eller horisontellt. En pilspets på funktionsknappen indikerar i vilken riktning vald ruta kan delas. Slå ihop rutor 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och öppna panelinställningsmenyn. 2. Välj vänster eller övre cellen i det rutpar som skall slås ihop. 3. Tryck funktionsknappen för att slå ihop rutorna vertikalt eller horisontellt. En pilspets på funktionsknappen indikerar i vilken riktning rutorna kommer att slås ihop. Välja vilken information som skall visas i en viss ruta 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och öppna panelinställningsmenyn. 2. Välj den ruta du vill definiera informationen för. 3. Tryck på VÄLJ INFO. 4. Välj typ av information och dess format. 5. Tryck på OK. Dela rutor 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och öppna panelinställningsmenyn. Kapitel 11: Data från andra instrument och motor 109

110 110 A-serien Handbok

111 Kapitel 12: Systeminställning och anpassning I det här kapitlet beskriver vi de inställningar som finns i systeminställningsmenyn. Kapitlets innehåll 12.1 Siduppsättningar sidan Infofält och kompass sidan Kompassinställning sidan GPS-status sidan Systeminställningar sidan 115 Se även I avsnittet Använda skärmen på sidan 13 kan du läsa om hur menyerna används

112 12.1 Siduppsättningar Om ingen av de förvalda siduppsättningarna passar dig kan du ändra i dem så att du den applikation och sidlayout du vill ha. Hel eller delad bild Lägga till och ta bort huvudfunktion från siduppsättning Konfigurera en siduppsättning: 1. Öppna systeminställningsmenyn: 2. Öppna bilden Välj sidgrupp. 3. Markera den siduppsättning du vill ändra i. 4. Tryck på lämplig funktionsknapp: ÄNDRA SIDGRUPP BYT NAMN PÅ SIDGRUPP ÅTERSTÄLL FÖRVALDA SIDOR 5. Följ instruktionerna i bilden för valt alternativ. 6. Tryck på OK. 4. Tryck på OK när du är klar. Infofältsalternativ Typ och position Storlek på övre infofält Kompasskala Konfigurering Inställningar Övre fält Sidofält Kompass upptill FRÅN Se nedanstående alternativ. Alternativ Med alternativen kan du lägga till och ta bort information från infofältet Infofält och kompass Ställa in infofältet: 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 2. Välj Infofält inställning. 3. Välj önskat alternativ. 112 A-serien Handbok

113 Infogrupper FARTYG NAVIGATION DJUP OMGIVNING VIND Info (förkortningar inom parentes) Fartygets position (fartyg pos) Kurs över grund/fart över grund (kög/fög) Kompasskurs Fart Faktisk fart mot vinden (VMG vind) Faktisk fart mot en waypoint (VMG wpt) Tripplogg Logg Trippinfo Logg/tripp 1, över grund Logg, över grund Tripp 1, över grund Tripp 2, över grund Tripp 3, över grund Tripp 4, över grund Roder Avvikelse från utlagd kurs (XTE) Waypoint (WPT) Djup Tryck Lufttemperatur (Lufttemp) Sjövattentemperatur (sjötemp) Strömsättning/avdrift Sann wind Skenbar vind (Sken vind) Markvind Infogrupper Tid och datum MARKÖRPOSITION EKOLODSGIVARENS STATUS 12.3 Kompassinställning Denna funktion kan användas för att deviera en aktiv ST80- eller SmartHeading-kompass ansluten via SeaTalk. Anm: En eventuell autopilotkompass kalibreras från autopilotens kontrollenhet. Deviera kompassen: 1. Välj Kompassinställning. 2. Välj alternativet DEVIERA KOMPASS. 3. Följ instruktionerna på skärmen. 4. Finjustera kompasskursen med hjälp av pilplattan GPS-status Info (förkortningar inom parentes) Lokal tid Lokalt datum Markörens position (markörpos) Ekolodsgivarens status GPS-funktionen lägger ut båtens position på sjökortet. Du kan ställa in och kontrollera status för GPS-navigatorn i GPS-statusmenyn under inställningsmenyn. Kapitel 12: Systeminställning och anpassning 113

114 Följande uppgifter visas för varje använd satellit: Satellitens nummer Signalstyrka Status Azimutvinkel Höjdvinkel En himlavalvsbild med de använda satelliternas positioner markerade Visa GPS-status 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 2. Välj GPS-status Positionsstatus från GPS (Ingen fix, fix, D-fix eller SD-fix) Himlavalv: HDOP: DGPS TILL FRÅN Båtens position: Datum: Tid: Positionsstatus: GPS-status Satellitstatus: Läge: Referenssystem: DGPS- INSTÄLLNING Används Söker Används Används Används Används Används Används Söker Söker ÖVRIG INSTÄLLNING START OM GPS Arbetsläge från GPS Positionsnoggrannheten påverkas av dessa parametrar, framför allt azimut och höjdvinkeln, som används i den triangelekvation som beräknar din position. Den horisontella positionsupplösningen, HDOP, är ett mått på GPSpositionens noggrannhet, ju högre värde desto större positionsfel. Under idealiska förhållanden ligger värdet runt 1,0. Differentialkompensering via satellit Välj satellitgrupp för det geografiska område där du befinner dig, via funktionsknappen Övriga inställningar: WAAS Nordamerika EGNOS Europa MSAS Japan GAGAN Indien Anm: Systemen EGNOS, MSAS och GAGAN kan eventuellt ännu inte vara aktiverade. På ESA:s webbsida på adressen kan du läsa mer om EGNOS, även på svenska. Kög/fög-vektor Kög/fög-filtret skall ställas in till lämpligt värde för din användning av båten och så att svängningarna i GPS-systemet kompenseras: HÖG för användning vid trålning och vid omfattande svängningar i satellitsystemet MEDIUM för allmänt bruk LÅG för gång med hög fart Endast om Raymarines DGPS-mottagare, t ex 114, finns i systemet D6809_3 114 A-serien Handbok

115 12.5 Systeminställningar I följande tabeller kan du se vilka alternativ som finns under varje post i systeminställningsmenyn. Öppna systeminställningarna 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 2. Välj önskad meny Systeminställningsmeny MENYPOST Positionsläge Här anges huruvida positionen skall anges i latitud- och longitudkoordinater eller som Loran TD. TD-inställning Om du valt att få positionen som TD, kontrolleras här vald lorankedja, slav och ASF. Simulator TILL Med simulatorn kan du använda skärmen utan data från antenn och/eller externa källa. Demo I demoläge får du en bildsekvens som visar de olika systemfunktionerna. Bäringläge Här väljs hur all bäring- och riktningsinformation skall visas. Denna inställning påverkar inte hur sjökortet ritas om. ALTERNATIV Lat/long TD Diverse FRÅN TILL Demo Sann Magnetisk MENYPOST MOB-data VIKTIGT! Den här -skärmen är inte lämplig för navigering med död räkning. Död räkning ger korrekt manöverbordposition endast om det finns tillgång till kög, fög och tidvattendata. Under förutsättning att båten och den som fallit överbord påverkas av samma ström och vind och det finns tillgång till nödvändig data i systemet, ger död räkning normalt en noggrannare kurs tillbaka till manöverbordpositionen. Missvisningskälla Här kan du kompensera för det naturliga fel som orsakas av jordens magnetfält. När du väljer AUTO kommer det värde systemet använder eller kommer att använda att anges i menyn, t ex 4 0 V. Välj MANUELL om du vill skriva in värdet själv. Manuell missvisning Om du valt manuell missvisningskälla är det här du skriver in värdet på missvisningen. Detta värde kan också skickas till andra SeaTalk-instrument. Språk Här väljer du vilket språk och vilket positionsformat som skall användas i instrumentet. Utökad teckenuppsättning Detta alternativ styr huruvida bokstäver med diakritiska tecken skall kunna användas vid inskrivning av text, t ex å, ä och ö. ALTERNATIV Död räkning Position Auto Manuellt 0 O Område 0-30 º ost/ väst Möjligheterna beror på var du befinner dig. FRÅN TILL Kapitel 12: Systeminställning och anpassning 115

116 MENYPOST ALTERNATIV MENYPOST ALTERNATIV Återställ distans över grund Nollställer vald tripplogg för distans över grund. Tripplogg 1-4 nollställ Återställning Återställer alla systeminställningar, inklusive siduppsättningar och infofält, till fabriksinställning. Waypoints, rutter och spår tas inte bort. Fabriskåterställning Återställer alla systeminställningar, inklusive siduppsättningar och infofält, till fabriksinställning. Waypoints, rutter och spår tas bort. Inställning av datum och tid Enheter Systembyggnad Se nedanstående undermeny Se nedanstående undermeny Se nedanstående undermeny Tidsformat Välj 12- eller 24-timmarsklocka. Tidsskillnad Lokal tid anges i steg om halvtimmar (plus eller minus 13) från den universella tidskonstanten, dvs det vi även kallar GMT. Använd pilplattan för att ställa in tiotal, ental och tiondel, varpå systemet ändrar till närmaste halv timma. Enhetsmeny Enheterna väljs i en undermeny till systeminställningsmenyn. MENYPOST Distansenhet Välj den enhet som skall användas för alla distansvärden. 12 h 24 h ±13 h från UTC ALTERNATIV NM MILE km Inställning av waypointlösenord Här kan du skydda dina waypoints och rutter med ett lösenord. Inställning av datum och tid Datum och tid ställs in i en undermeny till systeminställningsmenyn. MENYPOST Datumformat Visar datum som dag/månad/år eller månad/dag/år ALTERNATIV mm/dd/åå dd/mm/åå Fartenhet Välj den enhet som skall användas för alla fartvärden. Djupenhet Välj den enhet som skall användas för alla djupvärden. Temperaturenhet Välja önskad temperaturenhet. Knop mph km/h Meter Fot Famnar Fahrenheit Celsius 116 A-serien Handbok

117 MENYPOST ALTERNATIV MENYPOST ALTERNATIV Tryckenhet Välja önskad tryckenhet. Volymenhet Välja önskad volymenhet. Bar Psi kpa USA-gallon Brittiska gallon Liter Inställning av NMEA ut Detta alternativ används för att avaktivera enskilda utgående NMEA-meningar. APB, BWC, BWR, DBT, DPT, GGA, GLL, MTW, RMA, RMB, RMC, RSD, RTE, TTM, VHW, VLW, VTG, WPL och ZDA Inställningsmeny för systembyggnad Systembyggnad är en undermeny till systeminställningsmenyn. MENYPOST ALTERNATIV NMEA-portinställningar Välj lämplig inställning för den utrustning som är ansluten till NMEA-porten på respektive instrument. Om du valt Navtex 4800 eller 9600 finns det också möjlighet att visa Navtex-meddelandelistan. NMEA 4800 Navtex 4800 Navtex 9600 AIS DSC-meddelanden Välj TILL om du vill att information om DSC-nödanrop skall visas på skärmen. SeaTalk-larm När denna funktion är aktiverad tas alla larm från SeaTalk-systemet emot och visas i plotterbilden. Masterinstrument Välj TILL för att definiera den skärm du arbetar på skall definieras som masterinstrument. Vidarekoppling av NMEA-kurs Används för att se till att NMEA-kursen förs över till SeaTalk-bussen. TILL FRÅN Aktiverad Avaktiverad TILL FRÅN TILL FRÅN Anm: Om du valt visning av AIS eller Navtex på någon av skärmarna i systemet, kommer tillhörande menyalternativ att finnas tillgängliga på alla skärmar. Navtex- och AISfunktionerna kan användas samtidigt. Larminställningsmeny Larminställningsmenyn innehåller följande fem undermenyer: Systemlarm Navigationslarm Fiskelodslarm AIS-larm Öppna larminställningsmenyn 1. Tryck på knappen PAGE/MENU och håll den intryckt. 2. Välj Larminställning. 3. Välj önskade larmkategorier Kapitel 12: Systeminställning och anpassning 117

118 Systemlarm Systemlarm avges i samtliga huvudfunktioner. MENYPOST Ankringslarm Ankringslarm till/från Ankringslarmradie Om du väljer TILL för ankringslarmet avges ett larm om du draggar från din ankringsposition med mer än den angivna distansen. Tidur Används för att koppla in/ur tidurslarmet Tidursperiod Om du startat tiduret kommer systemet att räkna ner från den tid du anger. Ett larm avges när tiduret kommer till noll. Klocklarm Används för att koppla in/ur klocklarmet Klocklarm Om du väljer att koppla in klocklarmet avges ett larm när angiven larmtid är inne. Temperaturlarm Om detta larm kopplas in avges ett larm när temperaturen blir lägre eller högre än de värden du angivit som undre temperaturgräns respektive övre temperaturgräns. ALTERNATIV FRÅN TILL 0,01-9,99 nm 0,10 nm (eller motsvarande i vald distansenhet) FRÅN TILL 1 min - 99 h och 59 min 00 h 00 min FRÅN TILL 00:01-24:00 00:00 FRÅN TILL MENYPOST Undre temperaturgräns Här anger du det undre gränsvärdet för temperaturlarmet (sjövattentemperatur) Övre temperaturgräns Här anger du det övre gränsvärdet för temperaturlarmet (sjövattentemperatur). Navigationslarm 16 C -18 till +38 C 24 C -18 till +38 C Navigationslarmen avges i den huvudfunktion du använder när du navigerar. MENYPOST Ankomstlarmradie Denna radie är det avstånd från en waypoint vid vilket ankomstlarmet skall avges när du närmar dig waypointen ifråga. Kursfelslarm Används för att koppla in/ur kursfelslarmet Larm för avvikelse från utlagd kurs (XTE-larm) Om XTE-larmet är inkopplat avges ett larm när avvikelsen från utlagd kurs överskrider det värde du angivit som gränsvärde. ALTERNATIV ALTERNATIV 0,1 nm 0,01-9,99 nm FRÅN TILL 0,3 nm 0,01-9,99 nm (eller motsvarande i vald distansenhet) 118 A-serien Handbok

119 Fiskelodslarmsinställning MENYPOST ALTERNATIV MENYPOST Fisklarm Används för att koppla in/ur fisklarmet ALTERNATIV FRÅN TILL Djupvattenlarm Används för att koppla in/ur djupvattenlarmet Om du inte har en digital fiskelodsmodul kan detta larm inte användas. FRÅN TILL Fisklarmskänslighet Om du kopplar in fisklarmet avges ett larm om ett fiskeko är starkare än det gränsvärde du angivit. 5% % Djupvattenlarm Om du kopplar in djupvattenlarmet avges ett larm om djupet blir större än det gränsvärde du angivit. Fisklarmets djupvärden Om du aktiverat fisklarmet avges ett larm (2 ljudsignaler) om ett eko är starkare än angivet värde och kommer från ett vattendjup som ligger mellan det övre och det under gränsvärdet. Övre djup för fisklarm Här anger du det övre djupet för fisklarmsdjupet. Undre djup för fisklarm Här anger du det undre djupet för fisklarmet. Grundvattenlarm Används för att koppla in/ur grundvattenlarmet Om du inte har en digital fiskelodsmodul kan detta larm inte användas. Grundvattenlarmvärde Om du kopplar in grundvattenlarmet avges ett larm om djupet blir mindre än det gränsvärde du angivit. FRÅN TILL 300 m (0,5 till 300 m) 300 m (0,5 till 1500 m) FRÅN TILL 1,5 m (0,6 m Upp till givarens maximala mätkapacitet) Anm: Om systemet inte hittar något ekolod kommer dessa larminställningar att gråtonas. Kapitel 12: Systeminställning och anpassning 119

120 AIS-larm Larm för farliga objekt Larmet för farliga objekt till/från Om larmfunktionen är frånslagen kommer symbolen för AIS-larm från att läggas in i statusfältet. FRÅN TILL AIS-larmlista Visar information om identitet, beskrivning, tid och kvittering av larmmeddelanden från AIS-mottagaren. Bildinställning Menyer Dölj funktionsknappar automatiskt Här väljer du huruvida funktionsknappsfältet skall döljas automatiskt när det inte använts under 10 sekunder. Tryck på valfri knapp för att hämta knappfältet igen. Dölj markör automatiskt Denna funktion styr huruvida markören skall döljas automatiskt om den inte används under 10 sekunder. Tryck på valfri knapp för att hämta markören igen. Knappljud Här väljer du huruvida en ljudsignal skall avges vid knapptryckning. Textstorlek Här väljer du hur stor texten i bilden skall vara. ALTERNATIV FRÅN TILL FRÅN TILL FRÅN TILL Liten Stor 120 A-serien Handbok

121 Kapitel 13: Minneskort och lagring av data I det här systemet används minneskortet CompactFlash, som ger systemet utökad kapacitet. Du kan uppdatera med Navionics sjökort på sådana minneskort, men också använda minneskortet som lagringsenhet för rutter, waypoints och annan data. 13 Kapitlets innehåll 13.1 Använda minneskort sidan Spara till och läsa från minneskort sidan Hämta data från och skicka data till en dator sidan Lösenordsskydd sidan

122 13.1 Använda minneskort OBSERVERA! Minneskort Kontrollera att kortet installeras i rätt riktning och med rätt sida upp. Försök INTE tvinga in kortet på plats, eftersom det då kan skadas permanent. Om du tar ur minneskortet när instrumentet skriver information på det kan kortet skadas och informationen gå förlorad. Använd INTE metallinstrument, såsom t ex en skruvmejsel eller tång, för att försöka ta ur ett kort, eftersom både kortet och skärmen då skulle kunna få irreparabla skador. Arkivering och uppdatering Du kan spara waypoints, rutter och spår på minneskortet. Det kan också användas för uppgradering av systemprogrammet. Spara data Spara waypoint-, rutt- och spårdata som skall användas i ett annat instrument, t ex en dator Anm: Vi rekommenderar att du använder minneskort från SanDisk när du vill spara navigationsdata från instrumentet. Det kan hända att minneskort från andra tillverkare inte fungerar på rätt sätt i det här systemet. OBSERVERA! Vattentäthet Kontrollera alltid att kassettluckan är ordentligt stängd, så att vatten inte tränger in i instrumentet och skadar det, vilket bekräftas av ett hörbart klickljud. I det här systemet används minneskortet CompactFlash, som ger systemet utökad kapacitet: Fler och bättre sjökort Sjökorten levereras på minneskort från Navionics. På Navionics webbsida och kan du se vilka kort som finns för olika områden. Informationsmängden varierar för olika områden och olika skalor. Aktuell skala visas i statusfältet. Den siffra som anges är den distans i nautiska mil som visas från sjökortsfönstrets övre kant till den nedre. 122 A-serien Handbok

123 Använda kortläsaren D Sätta i minneskort Du kan ta ur och sätta i minneskortet även om du har ett kort öppet på skärmen. Sätta i ett minneskort 1. Öppna luckan till kortläsaren. 2. Sätt i kortet med läppen inåt (se ovan). Kortet skall gå lätt att sätta i. Tvinga inte in kortet med kraft. Kontrollera att kortet ligger med läppen inåt om du upplever problem. 3. Tryck försiktigt in kortet. 4. Stäng luckan ordentligt när du är klar för att undvika inträngning av vatten. Det skall höras ett klickljud när luckan stängs. Ta ur minneskort Du får endast ta ur kortet när du får instruktioner om att det är okej att ta ur det. Om minneskortet tas ur läsaren utan att man går via inställningsmenyn kan systemet krascha och/eller data gå förlorad. Ta ur ett minneskort med enheten påslagen 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna systeminställningsmenyn. 2. Välj Ta ur minneskort. 3. Ta ur kortet när du får en uppmaning att göra så. 4. TA INTE UR minneskortet utan att först ha fått instruktioner att göra det, eftersom datan på kortet i annat fall kan skadas. 5. Öppna luckan till kortläsaren. 6. Ta ett ordentligt tag i kortet och dra ur det ur läsaren. 7. Stäng luckan så att du hör ett tydligt klickljud. Detta för att undvika inträngning av vatten. 8. Tryck på OK. Ta ur ett minneskort med enheten avstängd 1. Öppna luckan till kortläsaren. 2. Ta ett ordentligt tag i kortet och dra ur det ur läsaren. 3. Stäng luckan så att du hör ett tydligt klickljud. Detta för att undvika inträngning av vatten. Kapitel 13: Minneskort och lagring av data 123

124 13.2 Spara till och läsa från minneskort Du kan spara data på minneskortet för att senare användning. Alternativt kan datan kopieras till ett annat instrument eller dator via NMEA. Vid aktiv navigering kan du också hämta waypoints, rutter och spår från en PC och andra SeaTalk- och NMEA-instrument (se sidan 125). Använd inte minneskort med Navionics sjökort på som arbetsminne för att spara annan data, eftersom det då finns en viss risk för att du av misstag raderar sjökortsfilerna. Radera information från ett minneskort: 1. Sätt i det minneskort du vill arbeta med. 2. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna systeminställningsmenyn. 3. Välj alternativet SPARA OCH ÖVERFÖR. 4. Tryck på RADERA FRÅN KORT. 5. Välj den lista du vill ta bort uppgifter från. 6. Definiera den information som skall raderas. 7. Tryck på JA för att fortsätta. Spara data på ett minneskort: 1. Kontrollera att kortet är rätt isatt. 2. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna systeminställningsmenyn. 3. Välj alternativet SPARA OCH ÖVERFÖR. 4. Tryck på SPARA PÅ KORT. 5. Välj den lista du vill spara med funktionsknappen VÄLJ LISTA. 6. Välj den data du vill spara med tillämplig funktionsknapp. Hämta information från ett minneskort: 1. Sätt i det minneskort du vill arbeta med. 2. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna systeminställningsmenyn. 3. Välj alternativet SPARA OCH ÖVERFÖR. 4. Tryck på HÄMTA FRÅN KORT. 5. Välj den lista du vill hämta uppgifter från. 6. Välj den data du vill hämta med tillämplig funktionsknapp. Om den information du valt redan finns i systemet visas ett varningsmeddelande, samtidigt som funktionsknapparna ändras så att du kan hämta ny data, ersätta befintlig data eller avbryta hämtningen. 124 A-serien Handbok

125 13.3 Hämta data från och skicka data till en dator Du kan överföra och hämta waypoints och rutter till respektive från andra instrument eller en dator via NMEA. Med planeringsverktyget RayTech 6.0 kan du föra över waypoints och rutter via ett minneskort. Sådan överföring kräver att du har en PC ansluten till skärmens NMEA-port via en seriekabel. Spara data till eller hämta från en dator 1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna systeminställningsmenyn. 2. Välj alternativet SPARA OCH ÖVERFÖR. 3. Tryck på ÖVERFÖR VIA NMEA. 4. Tryck på den funktionsknapp som ger den överföring du vill utföra. Du kan när som helst avbryta överföringen genom att trycka på AVBRYT ÖVERFÖRING Lösenordsskydd Vid behov kan du lösenordsskydda åtkomsten av waypoint- och ruttlistorna. När du väl angivit ett lösenord skall det alltid anges innan lösenordsskyddade funktioner kan användas, oavsett huruvida lösenordsskyddet är aktiverat eller inte. Lösenordsbekräftelse Om du försöker komma åt en lösenordsskyddad funktion måste du ange lösenordet innan du kan göra följande: Åtkomst av waypointknapparna, vilket emellertid inte påverkar användningen av manöverbordfunktionen. Åtkomst av ruttknapparna Lägga upp en rutt från ett spår. Övriga spårfunktioner påverkas inte. Spara och överföra waypoints Öppna menyn för att ange lösenord för waypoint Kapitel 13: Minneskort och lagring av data 125

126 Avaktiverad data/funktioner Om lösenordsskyddet är aktiverat men du inte angivit något lösenord kan du inte göra följande: Titta på information om waypoints och rutter Redigera waypoints och rutter Gå till en waypoint Ruttnavigering Titta på waypoints på skärmen, även om funktionen VISA/DÖLJ är inställd för VISA. Titta på waypointnamn på bilden, inte ens när waypointnamnet är aktiverat. Alla övriga funktioner inklusive GÅ TILL MARKÖR. Ange lösenord: 1. Öppna systeminställningsmenyn: 2. Välj Systeminställning. 3. Välj funktionen för inställning av waypointlösenord. 4. Välj Aktivera lösenord: TILL. 5. Tryck på OK. 6. Läs och bekräfta varningen. 7. Skriv in ett lösenord och bekräfta det. 8. Om du vill kan du även skriva in en hjälptext. Anm: Lösenordsfunktionen känner skillnad på gemener och versaler. Lösenordet är nu klart och skyddet aktiverat. Systemet måste emellertid startas om innan skyddet aktiveras. Ändra lösenord: 1. Välj Ändra lösenord i menyn för inställning av waypointlösenord. Aktivera/avaktivera lösenordsskydd När du lagt in ett lösenord i systemet (se föregående avsnitt) måste det lösenordet skrivas in om du vill ändra status för lösenordsskyddet. Aktivera/avaktivera lösenordsskyddet: 1. Öppna systeminställningsmenyn: 2. Välj Systeminställning. 3. Välj funktionen för inställning av waypointlösenord. 4. Skriv in ditt lösenord. Lösenordsfunktionen känner skillnad på gemener och versaler. 5. Välj Aktivera lösenord: FRÅN. 6. Tryck på OK. Om du anger ett ogiltigt lösenord fler än två gånger utan att systemet varit avstängt, kommer instrumentet att visa dig din hjälptext. Det finns ingen gräns för hur många gånger man kan ange ett ogiltigt lösenord, men om du glömmer lösenordet måste du göra en s k inställnings- och dataåterställning (se sidan 129), varvid samtliga waypoints i minnet kommer att raderas. 126 A-serien Handbok

127 Kapitel 14: Underhåll och felsökning I det här kapitlet behandlas underhåll och felsökning av din A-skärm och omfattar följande: Kapitlets innehåll 14.1 Säkerhet sidan Rutinkontroller sidan Systemåterställning sidan Felsökning sidan Kontakta med Raymarine sidan Kontakt med Navionics sidan Kontakt med Sirius sidan

128 14.1 Säkerhet 14.2 Rutinkontroller VARNING! Högspänning Skärmen är ett högspänningsinstrument. Försök inte öppna höljet eller göra service på instrumentet själv. VARNING! Service och underhåll Den här knappsatsen innehåller inga delar som kan servas av användaren. Låt endast auktoriserad Raymarine-handlare utföra underhålls- och reparationsarbeten på knappsatsen. Obehörig reparation kan påverka garantin. A-skärmen är en förseglad enhet. Underhållet är därför begränsat till följande periodiska kontroller: Kontroll av kablar avseende skador, t ex skavning, avbrott eller tvära krökar Kontrollera att kontakterna är ordentligt fastsatta. Rengöring Rengöring av hölje Skärmen är en förseglad enhet och kräver ingen regelbunden rengöring. Om du emellertid anser det vara nödvändigt att rengöra enheten skall du göra ren den på följande sätt: Kontrollera att skärmen är avstängd. Torka ren skärmen med en fuktad trasa. Vid behov kan isopropylalkohol eller ett milt rengöringsmedel användas för att ta bort feta fläckar, t ex fingeravtryck. Anm: Isopropylalkohol och andra rengöringsmedel får emellertid inte användas för rengöring av bildfönstret. Fönstrets ytbeläggning Plastfönstret är försett med en särskild ytbeläggning. Denna beläggning gör skärmen vattenavvisande och förhindrar reflexer. Undvik att skada ytbeläggningen genom att följa den rekommenderade rengöringsproceduren. Vi rekommenderar att du använder ett specialmedel för rengöring av marina instrument när du skall göra ren fönstret på A-skärmen. Rengöring av fönstret 1. Stäng av instrumentet. 2. Skölj fönstret med färskvatten, så att alla smutspartiklar och allt salt försvinner. 128 A-serien Handbok

129 3. Låt fönstret självtorka. 4. Om fönstret inte blir helt rent skall det torkas av försiktigt med trasa av s k mikrofibrer (ingår ej, men finns hos alla optiker). Tänk på följande vid rengöring av fönstret: Använd inte frätande ämnen och inte torra trasor. Använd inte rengöringsmedel, polermedel eller sprejer. Använd inte vattenstråle. Rengöring av givaren Paddelhjulet kan fastna pga skräp eller påväxt. Ta bort eventuell skräp eller påväxt och rengör enheten med tvål och vatten eller isopropylalkohol Systemåterställning A-skärmen kan återställas på ett av två olika sätt: Återställning av inställningar Återställning av inställningar och databaser Systemet återställs och startar om. Återställning av inställningar Alla systeminställningsmenyer, inklusive siduppsättningar och infofält, återställs till fabriksinställningar. Waypoints, rutter och spår tas inte bort. Återställa inställningarna: 1. Öppna systeminställningsmenyn. 2. Välj Systeminställning. 3. Välj Återställ inställningar. 4. Tryck påok för att bekräfta återställningen. Fabriksåterställning Samtliga systeminställningar återgår till förvalda värden och waypoint-, rutt- och spårdata raderas vid denna typ av återställning. Återställa inställningar och databaser: 1. Öppna systeminställningsmenyn. 2. Välj Systeminställning. 3. Välj Fabriksåterställning. 4. Tryck påok för att bekräfta återställningen. Fabriksåterställning vid start 1. Tryck på vänster funktionsknapp och håll den intryckt när skärmen startas. Kapitel 14: Underhåll och felsökning 129

130 14.4 Felsökning Alla Raymarine-produkter underställs en omfattande provning och kvalitetskontroll före packning och leverans. Om något fel ändå skulle uppstå på instrumentet kan du ta hjälp av nedanstående tabell för att hitta den mest tänkbara orsaken och vilken åtgärd som krävs för att återställa instrumentet till normal funktion. Om problemet kvarstår efter åtgärder enligt nedanstående tabell bör du kontakta din lokala återförsäljare, nationella distributör eller Raymarines kundinformationsavdelning för ytterligare råd. Du bör vid sådan kontakt alltid uppge skärmens serienummer, som är tryckt på dess baksida. I det här avsnittet behandlas problem med: installation och skärm, plotterfunktionen, fiskelodsfunktionen och vädermottagaren. Installation och skärm Problem Lösning Systemet startar inte. Kontrollera att strömförsörjningskabeln är hel och att alla kopplingar är ordentligt åtdragna och fria från korrosion. Kontrollera alla säkringar. Kontrollera att du har rätt spänning och säkring i strömförsörjningen. Systemet stängs av Kontrollera att strömförsörjningskabeln är hel och att alla kopplingar är ordentligt åtdragna och fria från korrosion. Kontrollera kabelanslutningarna i båtens elsystem. Kontrollera att eventuella förlängningskablar har rätt tvärsnittsarea. Hur återställer jag fabriksinställningarna? Se även Systemåterställning på sidan 129. Skärmen är otydlig/svåravläst. Kontrollera att färgpaletten är inställd för dagljusfärger. Inget infofält visas. Aktivera infofältet i inställningsmenyn. Ingen fixposition visas vid GPS-symbolen Kontrollera GPS-status. Det visas ingen instrument- eller navigationsinfo Kontrollera att SeaTalk-systemet fungerar korrekt. Kontrollera SeaTalk/NMEA-anslutningen i skärmen. Kontrollera att alla SeaTalk/NMEA-kablar är oskadda. Plotterfunktionen Problem Lösning 130 A-serien Handbok

131 Fartyget visas inte på rätt geografisk position på kortet Kontrollera GPS-status. Kontrollera att skärmen inte arbetar som simulator. Ställ in sjökortsförskjutningen (offset). Det visas inte tillräckligt med information på sjökortet Ställ in infovisningen så att all info visas. Aktivera tillämpliga parametrar i sjökortsinställningsmenyn. Väderfunktionen Problem Lösning "Ingen uppkoppling" Kontrollera att kabeln mellan skärmen och vädermottagaren är ansluten och oskadad. Det visas ingen väderdata. Kontrollera att vädergrafiken är aktiverad i vädergrafikmenyn Kontakta med Raymarine Via webbsidan Den absolut senaste produktinformationen hittar du på vår webbsida på adressen Gå till kundservicesidan, där du hittar länkar om följande: Sökning av närmaste serviceverkstad och auktoriserade återförsäljare i det område där du befinner dig Registrera din produkt Handböcker som acrobatfiler Nedladdning av programuppgraderingar Raymarines felsökningsdatabas Klicka på Find Answers för att söka i databasen över tänkbara lösningar eller klicka på Ask Raymarine för att skicka en fråga till supporten. Du får då svar via e-post. Kontakta Raymarine i Sverige Delar och tillbehör De flesta tillbehör och delar kan köpas direkt hos din återförsäljare. Om du behöver en del som du inte hittar hos din återförsäljare kan du kontakta Navship AB: Tel: Navship har öppet på normal kontorstid. Ha alltid information om delens eller tillbehörets beställningsnummer tillgängligt när du skall beställa. Tala alltid med din återförsäljare om du inte är säker på vilket tillbehör du behöver. Kapitel 14: Underhåll och felsökning 131

132 Teknisk support Vår serviceavdelning kan alltid hjälpa till med råd rörande installation, funktion, felsökning och reparation. Vår svenska supportavdelning har följande kontaktuppgifter: Tel: Reparation och service Om det osannolika skulle inträffa och det uppstår något problem bör du kontakta din återförsäljare. Återförsäljaren är den som bäst hanterar ditt servicebehov och ger dig snabb och effektiv hjälp. Ha alltid produktens referens- eller serienummer tillgängligt när du kontaktar din återförsäljare. Våra återförsäljare gör allt som står i deras makt för att reparera och skicka tillbaka instrumentet så fort som möjligt. Kontakta Raymarine i Europa De flesta tillbehör och delar kan köpas direkt hos din återförsäljare. Om du befinner dig ute i Europa kan du emellertid även kontakta Raymarine plc i England: Raymarine plc Anchorage Park Portsmouth Hampshire England PO3 5TD Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) Teknisk support Vår serviceavdelning kan alltid hjälpa till med råd rörande installation, funktion, felsökning och reparation. Vår europeiska supportavdelning har följande kontaktuppgifter: Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) Delar och tillbehör De flesta tillbehör och delar kan köpas direkt hos din återförsäljare. I komponentlistan i avsnittet Installation i den här handboken finns uppgift om olika komponenters och tillbehörs beställningsnummer. Ha alltid detta nummer framme när du skall beställa något hos din återförsäljare. Återförsäljaren kan alltid hjälpa till med råd om vilket tillbehör du skall köpa till ditt Raymarine-instrument. Kontakta Raymarine i USA I USA kan du även konmtakta Raymarines tekniska avdelning på telefon: ansl 2333 eller avdelningen för teknisk support på: ansl 2444 Överallt i världen Kontakta i första hand den lokala återförsäljaren i det land där du befinner dig vid behov av hjälp. Du hittar dem på vår webbsida på adressen A-serien Handbok

133 14.6 Kontakt med Navionics Frågor om Navionics sjökort ställs antingen till din återförsäljare eller skickas med e-post direkt till Navionics, t ex via deras webbsida på adressen Om du vill rapportera om något fel eller brist i Navionics sjökort, ber vi dig sända oss din information via länken Discrepancy Report på Navionics webbsida Navionics Italien Via Fondacci 269 Z.I. Montramito Massarosa Italien Tel: Fax: e-post [email protected] Navionics US 6 Thatcher Lane Wareham, MA02571 USA Avgiftsfri: Tel: Fax: e-post [email protected] Navionics Australien 13/85 Reynolds Street Balmain NSW 2041 Australien Tel: Fax: e-post [email protected] Navionics Storbritannien PO Box 38 Plymouth PL9 8YY England Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) e-post [email protected] Kapitel 14: Underhåll och felsökning 133

134 14.7 Kontakt med Sirius Vid frågor om den marina vädertjänsten Sirius, som endast finns i USA, kontaktas: Tel: A-serien Handbok

135 Bilaga A: Ansvarsfriskrivning och licenser SLUTANVÄNDARAVTAL FÖR NAVIONICS SJÖKORT ACKNOWLEDGMENTS Navionics HotMaps is produced using the best available source data derived from pro-staffers, Navionics surveys, and leading private and public sources that may include: FHS - Fishing Hot Spots, LakeMaster (Big Watab Lake, Cedar, Geneva, Ida, North Long Lake, North Round Lake, Sugar), Lakewatch, DNR - Departments of Natural Resources, NOAA - National Oceanic Atmospheric Administration, USACE - United States Army Corps of Engineers, NHS - Natural History Survey, USGS - United States Geological Surveys, OKDWC - OK Dept. of Wildlife Conservation, VADGIF - VA Dept. of Game & Inland Fisheries, NDG&FD - ND Game & Fish Dept., MADFW - MA Div. of Fisheries & Wildlife Districts (Western, Central, Connecticut Valley, Northeast, Southeast), KSGS - KS Geological Survey, INGS - Indiana Geological Survey, CTDEP - Connecticut Dept. of Environmental Protection, and the Geography Division - Statistics Canada, 2006 Road Network File (RNF), XWE/XWF. The incorporation of data sources within this product shall not be construed as constituting an endorsement of such product. Navionics Coastal Charts are derived, in part, from the products and with the agreement of the hydrographic offices of Australia, Denmark (KMS), Finland (FMA), France (SHOM), Germany (BSH), Greece, Italy, Norway, South Africa, Sweden (SMA), Ukraine (SHSU), United Kingdom, and ANWB (The Netherlands), DPI WA (Australia), GBRMPA the product and do not accept liability for its accuracy. For further copyright information please see: Navionics. All rights reserved. INS/RM/AS/0808 VIKTIGA NOTERINGAR! LÄS DETTA AVTAL INNAN DU ANVÄNDER DE ELEKTRONISKA SJÖKORT SOM FINNS INLAGDA I DIN RAYMARINE - ENHET ("PRODUKTEN"). SJÖKORT ÄR ENDAST AVSEDDA SOM NAVIGATIONSHJÄLPMEDEL OCH ÄR FRAMTAGNA FÖR ATT UNDERLÄTTA ANVÄNDNINGEN AV DE SJÖKORT SOM ÄR UTGIVNA AV BEHÖRIG MYNDIGHET. DE ÄR INTE AVSEDDA ATT ERSÄTTA DESSA. ENDAST SJÖKORT OCH KUNGÖRELSER SOM UTFÄRDATS TILL SJÖMÄN AV BEHÖRIG MYNDIGHET INNEHÅLLER ALL DEN INFORMATION SOM BEHÖVS FÖR EN SÄKER NAVIGERING. SOM ALLTID ÄR KAPTENEN ANSVARIG FÖR ATT DESSA ANVÄNDS PÅ ETT VARSAMT SÄTT. DET ÄR ANVÄNDAREN SOM BÄR DET SLUTLIGA ANSVARET FÖR BESLUTSTAGANDE OCH LÄMPLIG NAVIGATIONSKUNSKAP OBEROENDE AV DATA ELLER ENHETER. NAVIONICS SJÖKORT ANVÄNDER EN KOMBINATION AV MYNDIGHETSKÄLLOR, PRIVATA KÄLLOR OCH NAVIONICS EGNA UPPHOVSRÄTTSSKYDDADE KÄLLOR OCH ÄR INTE OFFICIELLA MYNDIGHETSUTFÄRDADE SJÖKORT. DE INNEHÅLLER EVENTUELLT INTE DEN SENASTE UPPDATERINGEN AV DEN INFORMATION SOM FINNS I SÅDANA KÄLLOR. PRECIS SOM DE FLESTA INFORMATIONSKÄLLOR KAN DE KÄLLOR PÅ VILKA NAVIONICS SJÖKORT ÄR BASERADE INNEHÅLLA ORIKTIGHETER. DÄRFÖR BÖR NAVIONICS SJÖKORT ANVÄNDAS SOM ALLMÄN RIKTNINGSINFORMATION, MEN BÖR INTE FÖRLITAS TILL AVSEENDE PERSONLIG SÄKERHET ELLER FÖR ANNAT SYFTE SOM KRÄVER EXAKT MÄTNING AV RIKTNING, AVSTÅND, PLATS ELLER TOPOGRAFI. ANVÄNDNING AV DESSA SJÖKORT SKER PÅ ANVÄNDARENS EGEN RISK: DET ÄR ANVÄNDARENS ANSVAR ATT ANVÄNDA DENNA PRODUKT MED FÖRSTÅND. 135

136 NAVIONICS KAN IBLAND MÄRKA SJÖKORT SOM FÖRÅLDRADE EFTERSOM DE NAVIGATIONSKARTOR SOM ANVÄNDS I DESSA SJÖKORT HAR UPPDATERATS AV LANDETS SJÖFARTSVERK, ELLER AV ANDRA ORSAKER. OM SJÖKORT ÄR MÄRKTA SOM FÖRÅLDRADE BÖR DU INTE ANVÄNDA DEM SOM NAVIGATIONSHJÄLPMEDEL, UTAN ISTÄLLET KÖPA EN UPPGRADERAD VERSION AV DEN KARTOGRAFISKA INFORMATIONEN FÖR AKTUELLT GEOGRAFISKT OMRÅDE. DET ÄR DITT ANSVAR ATT FASTSTÄLLA OM SJÖKORTET I PRODUKTEN HAR MÄRKTS SOM FÖRÅLDRAT ELLER INTE GENOM ATT KONTROLLERA DETTA PÅ ELLER GENOM ATT KONTAKTA NAVIONICS PÅ [email protected] en tillverkare av originalutrustning som är certifierad av Raymarine och på vilket en ny Produkt finns installerad. "Första köparen hos en återförsäljare" betyder den kund som köpte Produkten för första gången hos en återförsäljare, eller den kund som köpte ett fartyg på vilket produkten fanns installerad och där denna Produkt installerats på fartyget av, eller på uppdrag av, en tillverkare av originalutrustning som är certifierad av Raymarine. När det gäller en Produkt som installerats av en installatör certifierad av Raymarine och på ett fartyg som kunden redan äger, ska Första köparen hos återförsäljare innebära den kund som ägde fartyget när Produkten installerades. Detta är ett juridiskt Avtal mellan NAVIONICS S.P.A. ("NAVIONICS"), DIG och RAYMARINE plc ("RAYMARINE"). Genom att använda de elektroniska sjökort som finns laddade i Produkten, godkänner du villkoren i detta Avtal. Om du inte accepterar villkoren i detta Avtal är Navionics obenägna att utfärda en licens för de elektroniska sjökorten åt dig och du får inte använda Produkten. Under dessa omständigheter ska du inom 28 dagar efter köpet returnera Produkten på vilken de elektroniska sjökorten finns lagrade, tillsammans med all medföljande dokumentation samt inköpsbevis, till den återförsäljare där du köpt Produkten. Om du gör på detta sätt kommer det pris som betalats för Produkten att återbetalas. Om du köpt Produkten av en auktoriserad tredjepartsförsäljare bör du notera att återförsäljaren har rätt att inlåta sig i denna licens å dina vägnar. FÖRKLARINGAR: Som de används i detta Avtal, "Sjökort" eller "Elektroniska sjökort" betyder den kartografiska information som Navionics producerat och licensierat härunder och som lagts in i Produktens hårddisk. "Datum för första inköp" betyder det datum då Produkten köptes in av den första köparen hos en återförsäljare, eller det datum då ett fartyg köptes från "Tillhörande material" betyder alla trycksaker och allt annat som finns i Produktens förpackning och som kan relateras till sjökorten. "Garantiperiod" ska betyda en period som inleds vid datum för första inköp och som sträcker sig ett år efter detta datum, eller till det datum då Navionics märker sjökortet som föråldrat, beroende på vilket som inträffar först. Följande är ÖVERENSKOMMET: Du bekräftar att Sjökorten inte utvecklats efter dina individuella behov och att det därför är ditt ansvar att kontrollera att Sjökortens finesser och funktioner (som de beskrivs i den dokumentation som medföljer Produkten) uppfyller dina behov. AV NAVIONICS TILLÅTEN ANVÄNDNING: Detta Avtal ger dig vissa begränsade rättigheter att använda och underhålla Sjökorten uteslutande tillsammans med Produkten. Sjökorten får användas på Produkten som elektronisk(t) sjökort/karta och som ett navigationshjälpmedel. Du accepterar att vidta rimliga åtgärder för att skydda Sjökorten från obehörig användning, reproduktion, distribution eller publicering. Navionics förbehåller sig alla rättigheter till Sjökorten som inte särskilt beviljats i detta Avtal. 136

137 AV NAVIONICS ICKE TILLÅTEN ANVÄNDNING: DU FÅR INTE (1) skapa kopior av Sjökorten; (2) ändra, omkompilera, demontera eller baklängeskonstruera Sjökorten, eller utföra några försök att låsa upp eller kringgå det initieringssystem eller de krypteringstekniker som tillämpas; (3) ta bort eller dölja Navionics noteringar om upphovsrätt och varumärke. Navionics förbehåller sig uttryckligen rätten att genomdriva eventuella juridiska rättigheter som uppkommer till följd av din underlåtenhet att följa någon del i detta Avtal. BEGRÄNSAD GARANTI: Du köpte Sjökort och Tillhörande material tillsammans med Produkten, eller laddat på densamma. Navionics garanterar under garantiperioden att (i) Navionics har rätten att bevilja dig rättigheterna att använda Sjökort och Tillhörande material i enlighet med detta Avtal; (ii) Sjökorten i huvudsak representerar de navigationskartor som utfärdats av landets sjöfartsverk för det geografiska område som omfattas. Navionics garanterar inte att Sjökorten är felfria eller fria från defekter, eller att de fungerar utan avbrott under garantiperioden. begränsade garantin, kommer Navionics (på det sätt man själva väljer) att reparera eller ersätta icke-överensstämmande Sjökort eller Tillhörande material. Navionics ska slutföra reparationerna eller bytet genom att på ett sätt som man själva väljer utfärda en akt till Raymarine i form av ett kort eller ett format som kan laddas ner via Internet. I det fall Navionics efter eget gottfinnande fastställer att det inte är möjligt att reparera eller byta ickeöverensstämmande Sjökort eller Tillhörande material som laddats i en Produkt, ska Navionics utfärda ett sjökort för byte på ett CF-kort (Compact Flash). Raymarine installerar sådan ersättning på din Produkt i egenskap av ombud för Navionics. För att undvika tvivel kan Raymarine som innehavare av licens för Sjökort och Tillhörande material inte lämna någon garanti på Sjökort eller Tillhörande material, och man har inget ansvar för och ingen skyldighet att reparera eller byta Sjökort eller Tillhörande material. Raymarine underlättar endast utredningen av huruvida laddade Sjökort eller Tillhörande material misslyckats med att uppfylla villkoren i den begränsade garanti som Navionics beskriver här nedan, eller inte, och installerar eventuella ersättningar från Navionics i egenskap av ombud för Navionics. UNDANTAG FRÅN GARANTIN: Denna begränsade garanti omfattar inte Sjökort eller Tillhörande material som inte stämmer överens till följd av föråldring, felaktig hantering, obehörig ändring av utrustning, förändring eller missbruk. Din enda kompensation för Sjökort eller Tillhörande material som inte uppfyller kraven i den begränsade garantin ska vara följande: (a)du måste genast skicka in Produkten till Raymarine (detaljerad information finns på för kontroll, tillsammans med ett daterat bevis för inköpet av Produkten och ett skriftligt meddelande som beskriver Sjökortets eller Tillhörande materials underlåtenhet att uppfylla kraven i den begränsade garantin, och som är beskrivet så detaljerat att det kan användas för analys och återskapande av ett sådant fel; (b)om det inte är möjligt att återskapa det påstådda felet och att fastställa Sjökortets eller Tillhörande materials underlåtenhet att uppfylla kraven i den 137 Denna begränsade garanti beviljar dig specifika juridiska rättigheter. Du kan eventuellt ha andra rättigheter som varierar mellan olika jurisdiktioner. För detta Avtals och den begränsade garantins ändamål ska "Sjökort" INTE inkludera (och detta Avtals villkor ska INTE gälla för) eventuella uppgraderingar, uppdateringar eller förändrade versioner av Sjökort, såvida de inte uttryckligen levereras som en garantireparation eller -ersättning enligt ovan. I sådant fall omfattas en reparation eller ersättning av Sjökort som de beskrivs häri av Navionics begränsade garanti i enlighet med beskrivningen ovan under en period av 12 månader från datum för reparation/byte. FRISKRIVNING: UTÖVER DE BEGRÄNSADE GARANTIER SOM BESKRIVS OVAN, LICENSIERAS SJÖKORT OCH TILLHÖRANDE MATERIAL "I BEFINTLIGT SKICK". NAVIONICS FRÅNSÄGER SIG EVENTUELLA OCH ALLA ÖVRIGA GARANTIER, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL,

138 EVENTUELLA GARANTIER OM SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE ELLER ICKE-INTRÅNG. DU PÅTAR DIG HELA RISKEN GÄLLANDE SJÖKORTETS FUNKTION OCH DE RESULTAT DET GER. NAVIONICS ELLER RAYMARINES (ELLER ANNAT ANSLUTET BOLAG ELLER DOTTERBOLAG TILL NAVIONICS ELLER RAYMARINE) SAMLADE ANSVARSSKYLDIGHET GENTEMOT DIG ELLER ANNAN PART FÖR FÖRLUSTER ELLER SKADESTÅND FRÅN EVENTUELLA KRAV, FORDRINGAR ELLER RÄTTSLIGA ÅTGÄRDER SOM UPPSTÅTT I ELLER TILL FÖLJD AV DETTA AVTAL, SKA INTE ÖVERSKRIDA, (I) DET RÅDANDE LISTPRISET FÖR DEN PRODUKTEN; ELLER (II) $1 000, BEROENDE PÅ VILKET SOM ÄR DET HÖGSTA VÄRDET. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA NAVIONICS ELLER RAYMARINE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJDAKTIGA, SPECIELLA ELLER FÖREDÖMLIGA SKADOR ELLER FÖRLORADE VINSTER, ÄVEN OM NAVIONICS ELLER RAYMARINE HAR INFORMERATS OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDANA SKADOR. någon sådan information eller sådana råd; och (2) denna garantidel är det kompletta och enda avtalsuttalandet gällande garanti för Sjökort och Tillhörande material från Navionics och Raymarine och ersätter alla förslag eller förekommande överenskommelser, muntliga eller skriftliga, samt all annan kommunikation ni eventuellt haft före köpet. Oaktat eventuella uttryck som påstår motsatsen ska inte något i detta Avtal utesluta eller på något sätt begränsa Navionics eller Raymarines ansvarsskyldighet för bedrägeri, dödsfall eller personskada som orsakats av företagets försumlighet, eller någon annan ansvarsskyldighet i den omfattning som detsamma enligt lagen inte kan uteslutas eller begränsas. Om något av villkoren i detta Avtal av kompetent myndighet betraktas som ogiltigt, olagligt eller ogenomförbart i någon som helst omfattning, ska sådant villkor, sådan förutsättning eller del i denna omfattning skiljas från övriga villkor, förutsättningar och delar, som fortsätter att gälla i full omfattning så långt lagen tillåter. BEKRÄFTELSE: Du bekräftar att du har läst denna begränsade garantidel gällande Sjökort och Tillhörande material, förstått den och accepterar att bindas till den genom dess villkor. Du accepterar också att: (1) ingen muntlig eller skriftlig information, eller råd som lämnats av Navionics eller Raymarine, deras återförsäljare, distributörer, ombud eller anställda, på något sätt ska öka denna garantis omfattning, och du kan inte förlita dig på 138

139 Sirius-väder Denna väderfunktion är inte tillgänglig i Europa. De fullständiga instruktionerna finns emellertid att läsa i den engelska handboken. 139

140 140

141

142

Din manual RAYMARINE A57D

Din manual RAYMARINE A57D Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RAYMARINE A57D. Du hittar svar på alla dina frågor i RAYMARINE A57D instruktionsbok

Läs mer

A-serien Plotter/ekolod

A-serien Plotter/ekolod A-serien Plotter/ekolod Handbok A50, A50D, A57D, A70 och A70D Varumärken och registrerade varumärken Autohelm, HSB, RayTech Navigator, SailPilot, SeaTalk och Sportpilot är registrerade varumärken i Storbritannien

Läs mer

C-serien flerfunktionsskärm med br edbild

C-serien flerfunktionsskärm med br edbild C-serien flerfunktionsskärm med br edbild Handbok C90W, C120W och C140W Varumärken och registrerade varumärken Autohelm, HSB, RayTech Navigator, SailPilot, SeaTalk och Sportpilot är registrerade varumärken

Läs mer

C-skärmen Nya funktioner. Dokument nummer 81298-1 Datum: Januari 2007

C-skärmen Nya funktioner. Dokument nummer 81298-1 Datum: Januari 2007 C-skärmen Nya funktioner Dokument nummer 81298-1 Datum: Januari 2007 Nya funktioner i C-skärmen Varumärken och registrerade varumärken Autohelm, HSB, Raymarine, RayTech Navigator, SailPilot, SeaTalk och

Läs mer

Hook-3x. Installations- och driftinstruktioner. Handbok Svenska

Hook-3x. Installations- och driftinstruktioner. Handbok Svenska Hook-3x Installations- och driftinstruktioner Handbok Svenska Upphovsrätten tillhör Navico, 2014 Alla rättigheter förbehålls. Lowrance and Navico är registrerade varumärken tillhöriga Navico. Navico äger

Läs mer

Instruktioner för konfigurering av A-skärmen Instruktionerna avser A50(D), A57D & A70(D)

Instruktioner för konfigurering av A-skärmen Instruktionerna avser A50(D), A57D & A70(D) 1 Instruktioner för konfigurering av A-skärmen Instruktionerna avser A50(D), A57D & A70(D) För att öppna Menyn håller man Page/Menu-knappen intryckt i 3 sekunder. Språk Menu > systeminställningar > språk

Läs mer

Inledning. 1 Inledning Elite-3x. Komma igång. Knappar och kontroller. Frekvens: Den här knappen används för att välja givarfrekvens

Inledning. 1 Inledning Elite-3x. Komma igång. Knappar och kontroller. Frekvens: Den här knappen används för att välja givarfrekvens Inledning Knappar och kontroller TILL/FRÅN, BELYSNING: Till/från och belysningsnivå Pilplatta: Kontrollerar markör och används för att välja poster i menyerna Frekvens: Den här knappen används för att

Läs mer

HDS Live Snabbguide. Knappar I J

HDS Live Snabbguide. Knappar I J Knappar D FG MOB B C E H I J *Inte tillgängligt på 7 - och 9 -enheter. B C D E F G H I J HDS Live Snabbguide Sidor Waypoint Pilar Tryck om du vill öppna startsidan Tryck kort flera gånger för att växla

Läs mer

C-serien Lathund. Vad ser jag i bilden? Grundläggande navigering. Vad är det som finns runt omkring mig? Vart är jag på väg? Vad finns under båten?

C-serien Lathund. Vad ser jag i bilden? Grundläggande navigering. Vad är det som finns runt omkring mig? Vart är jag på väg? Vad finns under båten? C-serien Lathund www.raymarine.com PAGE ACTIVE WPTS MOB DATA MENU Allmänt OUT RANGE IN CANCEL Kontrollpanelen Använda knapparna Inställning Använda minneskort Kort 1 Kort 2 Kort 3 Kort 4 Vad ser jag i

Läs mer

Snabbguide. Knappar. Kortläsare. Dialogrutan Systemkontroller C D. A Sidor Tryck om du vill öppna startsidan Tryck för att zooma i bilden.

Snabbguide. Knappar. Kortläsare. Dialogrutan Systemkontroller C D. A Sidor Tryck om du vill öppna startsidan Tryck för att zooma i bilden. ELITE Ti 2 Snabbguide SV Knappar C D Sidor Tryck om du vill öppna startsidan Tryck för att zooma i bilden. Zooma in/ Om du trycker på båda knapparna samtidigt ut sparas en MÖ-waypoint (man över bord) vid

Läs mer

La thund. Svenska. Svens ka. Dokumentnummer: 86141-1-SV. Dokumentnummer: 86141-1 Date: 11-2010. Date: 11-2010. i7 0

La thund. Svenska. Svens ka. Dokumentnummer: 86141-1-SV. Dokumentnummer: 86141-1 Date: 11-2010. Date: 11-2010. i7 0 i7 0 La thund Svenska Svens ka Dokumentnummer: 86141-1-SV Dokumentnummer: 86141-1 Date: 11-2010 Date: 11-2010 Svenska Dokumentnummer: 86141-1-SV Date: 11-2010 Instrumentkontroller Kontrollayout och funktioner.

Läs mer

Inledning... 4. Komma igång... 6

Inledning... 4. Komma igång... 6 Manual Innehållsförteckning Innehållsförteckning Inledning... 4 Komma igång... 6 Starta Instrumentet... 6 Pilplatta... 6 Bakgrundsbelysning... 6 Markör... 6 Språk... 6 Menyer... 7 Funktionsknappar... 7

Läs mer

Raynav 300 GPS. Handbok. Dokument nummer: 81171_4 Datum: 30 november 2001

Raynav 300 GPS. Handbok. Dokument nummer: 81171_4 Datum: 30 november 2001 Raynav 300 GPS Handbok Dokument nummer: 81171_4 Datum: 30 november 2001 iii Raynav 300 GPS handbok VARNINGAR VARNING: NAVIGATIONSHJÄLPMEDEL Denna apparat är enbart ett navigationshjälpmedel. Instrumentets

Läs mer

Installations- och driftshandbok

Installations- och driftshandbok Datahelm 8120 Installations- och driftshandbok w w w. n a v m a n. c o m ! CAUTION VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION Läs noga före installation och användning.! WARNING Detta är symbolen för säkerhetsvarning.

Läs mer

Användarmanual. 88 SEA för iphone. OBSERVERA! 88 SEA för iphone och 88 SEA HD för ipad är två separata produkter.

Användarmanual. 88 SEA för iphone. OBSERVERA! 88 SEA för iphone och 88 SEA HD för ipad är två separata produkter. Användarmanual 88 SEA för iphone OBSERVERA! 88 SEA för iphone och 88 SEA HD för ipad är två separata produkter. Välkommen! Grattis och välkommen till världen kring 88 SEA. 88 SEA är en komplett sjökortsnavigator

Läs mer

Innehåll. Inledning... 3. Grundläggande funktion... 5. Sidor...11

Innehåll. Inledning... 3. Grundläggande funktion... 5. Sidor...11 Innehåll Inledning... 3 Knappar och kontroller...3 Sätta i minneskort...4 Konventionellt ekolod och Downscan... 4 Grundläggande funktion... 5 Inställningshjälp...5 Sidor...5 Välja sidor...5 Sidmenyer...5

Läs mer

FURUNO GP-1610C Färg GPS Plotter

FURUNO GP-1610C Färg GPS Plotter FURUNO GP-1610C Färg GPS Plotter Den här snabbguiden instruerar om de vanligaste procedurerna vid användning av plottern GP- 1610C. För mer detaljerad information hänvisar vi till orginalmanualen. Exempel

Läs mer

TRACKER 5600. Installation and Operation Manual. Italiano...2 Svenska... 40 Suomi...78. www.navman.com NAVMAN

TRACKER 5600. Installation and Operation Manual. Italiano...2 Svenska... 40 Suomi...78. www.navman.com NAVMAN TRACKER 5600 C H A R T P L O T T E R S Installation and Operation Manual Italiano...2 Svenska... 40 Suomi...78 www.navman.com Innehåll 1 Inledning... 43 1-1 Skötsel... 43 1-2 Sjökortskassett... 43 1-3

Läs mer

HDS Gen3 Snabbguide. Överblick. Nr Knapp Beskrivning 1 Pekskärm 2 Sidknapp Öppnar startsidan

HDS Gen3 Snabbguide. Överblick. Nr Knapp Beskrivning 1 Pekskärm 2 Sidknapp Öppnar startsidan HDS Gen3 Snabbguide SE Överblick 1 4 6 5 7 2 3 8 9 10 11 12 Nr Knapp Beskrivning 1 Pekskärm 2 Sidknapp Öppnar startsidan 3 Piltangenter 4 Zoom in/ut knappar 5 Exit knapp (X) 6 Meny knapp 7 Waypoint knapp

Läs mer

Telenor Navigation. Användarhandbok. Telenor Navigation version 1.11.3

Telenor Navigation. Användarhandbok. Telenor Navigation version 1.11.3 Telenor Navigation Användarhandbok Telenor Navigation version 1.11.3 Innehåll HUVUDMENY 3 SÖK ADRESS 3 SÖK PERSON, SÖK FÖRETAG 3 SÖK I NÄRHETEN 3 FAVORITER 3 KARTA 3 TJÄNSTER 4 DESTINATIONSINFORMATION

Läs mer

1. Använda denna bruksanvisning

1. Använda denna bruksanvisning 1. Använda denna bruksanvisning Sektionsrubrik Ett nummer och en rubrik finns för varje sektion. Avsnittsrubrik Varje avsnitt har en rubrik. Åtgärdsnamn Varje åtgärd har ett namn. Specifikt åtgärdsnamn

Läs mer

Snabbstartsguide. Frontpanel. Beskrivning

Snabbstartsguide. Frontpanel. Beskrivning Zeus 3 Snabbstartsguide SV Frontpanel 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 1 Nr Beskrivning 1 Pekskärm. 2 Sidor/Hemknapp tryck för att öppna startsidan och välja sida eller inställningar. WheelKey anpassningsbar

Läs mer

Professionella navigationsystem med vektoriserade sjökort

Professionella navigationsystem med vektoriserade sjökort Professionella navigationsystem med vektoriserade sjökort Har du saknat ett bra navigationssystem för sjön? Transas, som bl.a. utvecklar navigationssystem och vektoriserade sjökort för yrkessjöfarten,

Läs mer

bergerdata hb www.bergerdata.se/guidemaster [email protected] 0708-72 23 00 1.10 2015-05-19 Sid 1 (11)

bergerdata hb www.bergerdata.se/guidemaster info@bergerdata.se 0708-72 23 00 1.10 2015-05-19 Sid 1 (11) bergerdata hb www.bergerdata.se/guidemaster [email protected] 0708-72 23 00 1.10 2015-05-19 Sid 1 (11) Vad, varför och hur?...2 Vad är?...2 Varför?...3 Hur fungerar?...3 Några tips om användningen...3

Läs mer

OREGON -serien 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t. snabbstartshandbok

OREGON -serien 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t. snabbstartshandbok OREGON -serien 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t snabbstartshandbok I guiden Viktig säkerhets- och produktinformation, som medföljer i produktförpackningen, finns det viktig information och produktvarningar.

Läs mer

NSS evo3 Snabbstartsguide

NSS evo3 Snabbstartsguide NSS evo3 Snabbstartsguide SV Frontpanel 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 1 Nr Beskrivning 1 Pekskärm. 2 Sidor/Hemknapp tryck för att öppna startsidan och välja sida eller inställningar. WheelKey anpassningsbar

Läs mer

Dakota 10 och 20 snabbstartshandbok

Dakota 10 och 20 snabbstartshandbok Dakota 10 och 20 snabbstartshandbok I guiden Viktig säkerhets- och produktinformation, som medföljer i produktförpackningen, finns det viktig information och produktvarningar. Dakota-enheter drivs av två

Läs mer

GMI 20 Användarhandbok

GMI 20 Användarhandbok GMI 20 Användarhandbok Juni 2013 190-01609-39_0A Tryckt i Taiwan Med ensamrätt. I enlighet med upphovsrättslagarna får den här handboken inte kopieras, helt eller delvis, utan ett skriftligt godkännande

Läs mer

TRACKFISH 6500 CHARTPLOTTER and FISHFINDER. Installation and Operation Manual. Svenska. www.navman.com NAVMAN

TRACKFISH 6500 CHARTPLOTTER and FISHFINDER. Installation and Operation Manual. Svenska. www.navman.com NAVMAN TRACKFISH 6500 CHARTPLOTTER and FISHFINDER Installation and Operation Manual Svenska www.navman.com NAVMAN Innehåll 1 Introduktion... 7 1-1 Översikt.....................................................................

Läs mer

OREGON -serien 450, 450t, 550, 550t. snabbstartshandbok

OREGON -serien 450, 450t, 550, 550t. snabbstartshandbok OREGON -serien 450, 450t, 550, 550t snabbstartshandbok Varning I guiden Viktig säkerhets- och produktinformation som medföljer i produktförpackningen finns viktig information och produktvarningar. Oregon-enheter

Läs mer

GPSMAP 62-serien snabbstartshandbok. Kan användas med GPSMAP 62, 62s och 62st

GPSMAP 62-serien snabbstartshandbok. Kan användas med GPSMAP 62, 62s och 62st GPSMAP 62-serien snabbstartshandbok Kan användas med GPSMAP 62, 62s och 62st Komma igång varning I guiden Viktig säkerhets- och produktinformation som medföljer i produktförpackningen finns viktig information

Läs mer

Innehåll. Inledning... 3. Sidor...11. Grundläggande funktion... 5. Ekolod... 16. 1 Innehåll Elite-5 och Elite-7

Innehåll. Inledning... 3. Sidor...11. Grundläggande funktion... 5. Ekolod... 16. 1 Innehåll Elite-5 och Elite-7 Innehåll Inledning... 3 Knappar och kontroller...3 Sätta i ett minneskort...4 Grundläggande funktion... 5 Inställningshjälp...5 Välja sidor...5 Sidmenyer...5 Öppna inställningsmeny...6 Välja menypost...7

Läs mer

SVENSKA. Snabbstart GPS 100 MOTTAGARE FÖR GLOBAL POSITIONING SYSTEM. Anvisningar så att du kan komma igång! Ingenting går upp mot en Cobra

SVENSKA. Snabbstart GPS 100 MOTTAGARE FÖR GLOBAL POSITIONING SYSTEM. Anvisningar så att du kan komma igång! Ingenting går upp mot en Cobra SVENSKA Snabbstart GPS 100 MOTTAGARE FÖR GLOBAL POSITIONING SYSTEM Anvisningar så att du kan komma igång! Ingenting går upp mot en Cobra GPS 100 GLOBAL POSITIONING SYSTEM ZOOM UTknapp Stroppfäste PAGEknapp

Läs mer

Professionella navigationsystem med vektoriserade sjökort

Professionella navigationsystem med vektoriserade sjökort Professionella navigationsystem med vektoriserade sjökort Har du saknat ett bra navigationssystem för sjön? Transas, som bl.a. utvecklar navigationssystem och vektoriserade sjökort för yrkessjöfarten,

Läs mer

Snabbguide Konftel 250

Snabbguide Konftel 250 Conference phones for every situation Snabbguide Konftel 250 SVENSK Beskrivning Konftel 250 är en konferenstelefon för anslutning till analogt telefonuttag. På www.konftel.com/250 hittar du en handbok

Läs mer

Användarmenyn. S k r i v d i n k o d...

Användarmenyn. S k r i v d i n k o d... Användarmanual Användarmenyn När larmsystemet är i frånkopplat läge kan användarmenyn nås genom att en användare skriver in sin PIN-kod. Från användarmenyn kan larmsystemet sedan larmas på, sättas i skalskyddsläge,

Läs mer

Kom igång. Readyonet Lathund för enkelt admin. Logga in Skriv in adressen till din webbsida följt av /login. Exempel: www.minsajt.

Kom igång. Readyonet Lathund för enkelt admin. Logga in Skriv in adressen till din webbsida följt av /login. Exempel: www.minsajt. Kom igång Logga in Skriv in adressen till din webbsida följt av /login. Exempel: www.minsajt.se/login Nu dyker en ruta upp på skärmen. Fyll i ditt användarnamn och lösenord och klicka på "logga in". Nu

Läs mer

ALEPH ver. 16 Introduktion

ALEPH ver. 16 Introduktion Fujitsu, Westmansgatan 47, 582 16 Linköping INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SKRIVBORDET... 1 2. FLYTTA RUNT M.M.... 2 3. LOGGA IN... 3 4. VAL AV DATABAS... 4 5. STORLEK PÅ RUTORNA... 5 6. NAVIGATIONSRUTA NAVIGATIONSTRÄD...

Läs mer

SVENSKA. Snabbstart GPS 100 S MOTTAGARE FÖR GLOBAL POSITIONING SYSTEM. Anvisningar så att du kan komma igång! Ingenting går upp mot en Cobra

SVENSKA. Snabbstart GPS 100 S MOTTAGARE FÖR GLOBAL POSITIONING SYSTEM. Anvisningar så att du kan komma igång! Ingenting går upp mot en Cobra SVENSKA Snabbstart GPS 100 S MOTTAGARE FÖR GLOBAL POSITIONING SYSTEM Anvisningar så att du kan komma igång! Ingenting går upp mot en Cobra GPS 100 S GLOBAL POSITIONING SYSTEM ZOOM UTknapp PAGEknapp (sida)

Läs mer

GO XSE Snabb guide. Frontpanel. Dialogrutan Systemkontroller. Nr Knapp Funktion

GO XSE Snabb guide. Frontpanel. Dialogrutan Systemkontroller. Nr Knapp Funktion GO XSE Snabb guide SV Frontpanel 1 Nr Knapp Funktion 1 Ström Håll intryckt för att slå på/stänga av enheten. Tryck en gång för att öppna dialogrutan Systemkontroller. Dialogrutan Systemkontroller Används

Läs mer

BILAGA GO XSE programversion 2.0

BILAGA GO XSE programversion 2.0 *988-11681-001* BILAGA GO XSE programversion 2.0 Den här bilagan beskriver nya funktioner som ingår i programvaruuppdateringen av GO XSE 2.0 och som varken beskrivs i användarhandboken eller i annan dokumentation.

Läs mer

GMI 10. snabbstartshandbok

GMI 10. snabbstartshandbok GMI 10 snabbstartshandbok Introduktion Läs guiden Viktig säkerhets- och produktinformation som medföljer i produktförpackningen för viktig information om produkten och säkerhet. Med GMI 10 kan du snabbt

Läs mer

GO XSE Snabbstartsguide

GO XSE Snabbstartsguide GO XSE Snabbstartsguide SV Frontpanel 1 Nr Knapp Funktion 1 Ström Tryck en gång för att öppna dialogrutan Systemkontroller. Håll intryckt för att slå på/stänga av enheten. Dialogrutan Systemkontroller

Läs mer

SVENSKA. Snabbstart GPS 500 MOTTAGARE FÖR GLOBAL POSITIONING SYSTEM. Anvisningar så att du kan komma igång! Ingenting går upp mot en Cobra

SVENSKA. Snabbstart GPS 500 MOTTAGARE FÖR GLOBAL POSITIONING SYSTEM. Anvisningar så att du kan komma igång! Ingenting går upp mot en Cobra SVENSKA Snabbstart GPS 500 MOTTAGARE FÖR GLOBAL POSITIONING SYSTEM Anvisningar så att du kan komma igång! Ingenting går upp mot en Cobra GPS 500 GLOBAL POSITIONING SYSTEM ZOOM UTknapp ZOOM INknapp PAGE-knapp

Läs mer

Hook2 X Series. Handbok. 4x GPS, 4x Sonar, 5x GPS HDI, 7x GPS HDI SVENSKA

Hook2 X Series. Handbok.  4x GPS, 4x Sonar, 5x GPS HDI, 7x GPS HDI SVENSKA Hook2 X Series Handbok 4x GPS, 4x Sonar, 5x GPS HDI, 7x GPS HDI SVENSKA www.lowrance.com Förord Friskrivning Eftersom Navico kontinuerligt förbättrar den här produkten förbehåller vi oss rätten att när

Läs mer

Snabbguide Konftel 300 SVENSK

Snabbguide Konftel 300 SVENSK Snabbguide Konftel 300 SVENSK Beskrivning Konftel 300 är en konferenstelefon för anslutning till analogt telefonuttag, mobil/ DECT-telefon eller dator. På www.konftel.com/300 hittar du en handbok med utförligare

Läs mer

BILAGA NSS evo2 Programversion 4.5

BILAGA NSS evo2 Programversion 4.5 *988-11741-001* BILAGA NSS evo2 Programversion 4.5 Den här bilagan beskriver nya funktioner som ingår i programvaruuppdateringen av NSS evo2 4.5 och som varken beskrivs i användarhandboken eller i annan

Läs mer

TELIA NAVIGATOR ANVÄNDARHANDBOK. Telia Navigator version 1.12

TELIA NAVIGATOR ANVÄNDARHANDBOK. Telia Navigator version 1.12 TELIA NAVIGATOR ANVÄNDARHANDBOK Telia Navigator version 1.12 Innehåll HUVUDMENY 3 SÖK ADRESS 3 SÖK PERSON, SÖK FÖRETAG 3 SÖK I NÄRHETEN 3 FAVORITER 3 KARTA 3 TJÄNSTER 5 DESTINATIONSINFORMATION 6 NAVIGATION

Läs mer

Snabbguide Konftel 300IP

Snabbguide Konftel 300IP Conference phones for every situation Snabbguide Konftel 300IP SVENSKA Beskrivning Konftel 300IP är en konferenstelefon för IP-telefoni. På www.konftel.com/300ip hittar du en handbok, med utförligare beskrivning

Läs mer

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Canon digitalkamera Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Innehåll Inledning....................................... 1 Överföra bilder via en trådlös anslutning............. 2 Registrera kameranamnet....................................

Läs mer

VERSION 3.2 KLIENTMANUAL NETALERT CS

VERSION 3.2 KLIENTMANUAL NETALERT CS KLIENTMANUAL NETALERT CS Om NetAlert Allmänt NetAlert är ett säkerhetssystem med en Serverprogramvara och en klientprogramvara. Serverprogramvaran installeras på en eller flera servrar. Klientprogramvaran

Läs mer

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom

Läs mer

DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP

DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP Tekniska data Produkten levereras med aktuellt datum och klockslag inställt. Automatisk växling vinter-/sommartid. Programmeringsknapp - för förbikoppling

Läs mer

Start Snabbinstallationsguide Daglig användning. TRIAX C-HD415 CX Digital kabel-tv mottagare P/N: 305041. P/O 02-2009-A here

Start Snabbinstallationsguide Daglig användning. TRIAX C-HD415 CX Digital kabel-tv mottagare P/N: 305041. P/O 02-2009-A here TRIAX C-HD415 CX Digital kabel-tv mottagare P/N: 305041 Start Snabbinstallationsguide Daglig användning P/O 02-2009-A here Se utförligare vägledning på www.triax.se Vad ingår? Start Anslutning till TV,

Läs mer

E-post. A. Windows Mail. Öppna alternativ. Placera ikonen på skrivbordet.

E-post. A. Windows Mail. Öppna alternativ. Placera ikonen på skrivbordet. E-post A. Windows Mail Öppna alternativ Klicka på startknappen Startmenyn öppnas Klicka på Alla Program Leta reda på Windows Mail Dubbelklicka Windows Mail öppnas. Om ikonen ligger i Start-menyn Klicka

Läs mer

Kom igång med RIB Karta 1.1

Kom igång med RIB Karta 1.1 Kom igång med RIB Karta 1.1 Introduktion... 3 Installation... 5 Rita på kartan... 9 Visa olika kartvyer... 11 LUPP och RIB Karta... 13 Spridning Luft och RIB Karta... 15 Dela information... 17 Hitta på

Läs mer

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på  SRP3011. Frågor? Kontakta Philips. Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion

Läs mer

Fönster och dörr. Kapitel 3 - Fönster och dörr... 3

Fönster och dörr. Kapitel 3 - Fönster och dörr... 3 25.05.2009 Kapitel 3... 1 Kapitel Innehåll... Sida Kapitel 3 -... 3 Fönster...3 Placera med gitter...5 Hur ser fasaden ut?...5 Öppningsbara fönster...7 Relativ positionering...7 Se på 3D-modell...9 Ytterdörrar...9

Läs mer

Kortfattad användarhandbok

Kortfattad användarhandbok Kortfattad användarhandbok Videosamtal Menyn När systemet inte används är viloläget aktiverat. Bildskärmarna är då svarta. Väck systemet genom att ta upp eller trycka på valfri knapp på fjärrkontrollen.

Läs mer

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4. Version 2014.58-003

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4. Version 2014.58-003 ATU Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4 Användarmanual Version 2014.58-003 Läs igenom hela användarhandledningen innan produkten används! Viktigt :ATU använder radiosignaler för att kommunicera och är

Läs mer

Förenklad användarmanual för DAISY-användning. Olympus DM-5

Förenklad användarmanual för DAISY-användning. Olympus DM-5 Förenklad användarmanual för DAISY-användning Olympus DM-5 Komma igång 1 Sätt i batteriet Börja med att sätta i medföljande batteri i spelaren. Gör detta genom att öppna luckan på baksidan. En skarv i

Läs mer

Raymarine fjärrkontroll S100 Handbok

Raymarine fjärrkontroll S100 Handbok D7637-1 Raymarine fjärrkontroll S100 Handbok Välkommen till fjärrkontrollen S100 Handböcker kan vara hur torra som helst, eller hur? Oroa dig inte, vi har gjort den här boken så enkel det bara går. Handboken

Läs mer

TES Mobil. Användarmanual. Användarmanual TES Mobil Dok.nr. 32-019-03-02 v8

TES Mobil. Användarmanual. Användarmanual TES Mobil Dok.nr. 32-019-03-02 v8 1 TES Mobil Användarmanual 2 Innehållsförteckning 1 Introduktion... 3 1.1 Vad kan man göra med TES Mobil?... 3 1.2 Vad är en RFID-tag?... 3 1.3 Olika hantering på olika mobiltelefoner... 3 1.4 Rekommendationer

Läs mer

Bruksanvisning TREX. Portabel mottagare

Bruksanvisning TREX. Portabel mottagare Bruksanvisning TREX Portabel mottagare Innehåll Viktig info... 3 Komma igång... 4 Översikt... 5 Sätta på TREX... 6 Stänga av TREX... 6 Navigera i menyn... 6 Ställa datum och tid... 7 Koppla sändare...

Läs mer

BeoCom 2. Komma igång

BeoCom 2. Komma igång BeoCom 2 Komma igång Innan du börjar Denna handledning innehåller anvisningar om hur du installerar och använder luren BeoCom 2 med en BeoLine-bas. Du kan även använda luren med andra baser, t.ex. en BeoCom

Läs mer

GPS 72H. snabbstartshandbok

GPS 72H. snabbstartshandbok GPS 72H snabbstartshandbok I guiden Viktig säkerhets- och produktinformation, som medföljer i produktförpackningen, finns det viktig information och produktvarningar. Konventioner för handboken När du

Läs mer

TIPS OCH IDÉER för Windows XP och Word 2003

TIPS OCH IDÉER för Windows XP och Word 2003 TIPS OCH IDÉER för Windows XP och Word 2003 Vi vill ge dig några användbara idéer om hur du kan göra det bekvämt för dig när du arbetar i Windows XP och Word 2003. Det finns en hel del små förändringar

Läs mer

Bruksanvisning. Knapp- och displayguide. km/ yd

Bruksanvisning. Knapp- och displayguide. km/ yd Bruksanvisning Mark / lås position, bakgrundsbelysning Knapp- och displayguide Riktning till markerad plats eller Norr-indikator (i kompassläge) På-Av / val lägesikon Satellit låst Lägesikoner Favoritplats,

Läs mer

Hjälp för Timmerweb Mobil 3

Hjälp för Timmerweb Mobil 3 1 (8) 2012-11-20 Hjälp för Timmerweb Mobil 3 (ArcPad 10.0) INNEHÅLL Starta och Avsluta... 2 Välj aktivt objekt... 2 Zooma till aktivt objekt... 3 Redigera attribut... 3 Typ av Bakgrundskarta... 3 Redigera

Läs mer

SMART Ink 3.0 ANVÄNDARHANDBOK FÖR MAC OS X-OPERATIVSYSTEM

SMART Ink 3.0 ANVÄNDARHANDBOK FÖR MAC OS X-OPERATIVSYSTEM SMART Ink 3.0 ANVÄNDARHANDBOK FÖR MAC OS X-OPERATIVSYSTEM Varumärkesinformation SMART Ink, SMART Meeting Pro, smarttech, SMART-logotypen och alla SMART-slogans är varumärken eller registrerade varumärken

Läs mer

Acrobat 9. Adobe. Grundkurs

Acrobat 9. Adobe. Grundkurs Acrobat 9 Adobe Grundkurs Innehållsförteckning 1 Vad är Acrobat 9?...5 Kort om programmet... 5 Användningsområden... 6 Vad är PDF lite teori... 7 Starta och stänga Acrobat 9... 8 Starta programmet... 8

Läs mer

SE-LVB. Skillnadsbeskrivning

SE-LVB. Skillnadsbeskrivning SE-LVB Skillnadsbeskrivning Skillnad mot LGI: 1. Alt Air är automatisk och reglage finns ej i LVB 2. LVB har El-trim. Båda knapparna skall tryckas ned för aktivering. Manuell trim funkar också. 3. DME

Läs mer

VAD BÖR MAN TÄNKA PÅ?? Man behöver följande komponenter för ett komplett system: Dator

VAD BÖR MAN TÄNKA PÅ?? Man behöver följande komponenter för ett komplett system: Dator Har du funderat på att skaffa en PC instället för plotter för presentation av sjökort? De främsta fördelarna är: Extremt snabbt att arbeta med Mer detaljerade sjökort Möjlighet att använda olika program

Läs mer

Image Converter. Användarhandbok. Innehåll: Version: 1.1.0.0. Läs följande innan du använder Image Converter. Översikt av Image Converter

Image Converter. Användarhandbok. Innehåll: Version: 1.1.0.0. Läs följande innan du använder Image Converter. Översikt av Image Converter Image Converter Användarhandbok Version: 1.1.0.0 Läs följande innan du använder Image Converter Innehåll: Översikt av Image Converter S2 Bildkonverteringsprocessen S3 Importera till HDD Navigation System

Läs mer

Inställningstips Windows

Inställningstips Windows @ Inställningstips Windows 7 2015 07-14 Ändra muspekare: 1. Tryck på Windows knappen för att öppna Start menyn och skriv: mus i sökfältet. 2. Välj: Mus. Inställningstips - Windows 7 2(11) 3. Välj fliken:

Läs mer

TELIA NAVIGATOR ANVÄNDARHANDBOK. Telia Navigator version 1.11.1

TELIA NAVIGATOR ANVÄNDARHANDBOK. Telia Navigator version 1.11.1 TELIA NAVIGATOR ANVÄNDARHANDBOK Telia Navigator version 1.11.1 Innehåll HUVUDMENY 3 SÖK ADRESS 3 SÖK PERSON, SÖK FÖRETAG 3 SÖK I NÄRHETEN 3 FAVORITER 3 KARTA 3 TJÄNSTER 4 DESTINATIONSINFORMATION 5 NAVIGATION

Läs mer

BuildingPortalSuite. Beskrivning. 2012-09-03 BuildingPortalSuite - Beskrivning

BuildingPortalSuite. Beskrivning. 2012-09-03 BuildingPortalSuite - Beskrivning Beskrivning 1 Komma igång Följ dessa steg för att enkelt komma igång med BuildingPortalSuite: 1. Installera BuildingPortalSuite 2. Använd Setup Tool BuildingPortalSuite för att ställa in uppkopplingen

Läs mer

Användarmanual och Installationsguide

Användarmanual och Installationsguide Användarmanual och Installationsguide Innehåll 1.0 Introduktion 3 2.0 Systemkrav 3 2.1 Tsunamis Navigator 3 2.2 Pocket Sailor 3 3.0 Installation 4 3.1 Tsunamis Navigator 4 3.2 Pocket Sailor 5 4.0 Sjökort

Läs mer

BRUKSANVISNING PFF-1010WHITE SVENSKA. Läs hela denna handbok noga innan produkten ansluts, används eller anpassas.

BRUKSANVISNING PFF-1010WHITE SVENSKA.  Läs hela denna handbok noga innan produkten ansluts, används eller anpassas. BRUKSANVISNING PFF-1010WHITE www.denver-electronics.com Läs hela denna handbok noga innan produkten ansluts, används eller anpassas. SVENSKA 1 2 3 4 5 USB RESET DC 1. Ström Tryck för att slå på eller av

Läs mer

HITTAREN Användarmanual

HITTAREN Användarmanual HITTAREN Användarmanual SIMIT Hardware AB Engelbrektsgatan 9-11 SE-11432 Stockholm Sweden [email protected] Innehållsförteckning Allmänna tips om GPS... 1 Ladda Hittaren!... 2 Starta Hittaren första gången!...

Läs mer

SENSUS Web edition. Infotainment guide VÄLKOMMEN TILL SENSUS INFOTAINMENT

SENSUS Web edition. Infotainment guide VÄLKOMMEN TILL SENSUS INFOTAINMENT Infotainment guide SENSUS Web edition VÄLKOMMEN TILL SENSUS INFOTAINMENT Den här bilagan är avsedd att ge en kortfattad överblick över de vanligaste funktionerna i Sensus Infotainment och hjälpa dig att

Läs mer

GPS-Navigering. GPS -systemet GPS- navigatorer Sjökortsplotter Laptop med sjökort

GPS-Navigering. GPS -systemet GPS- navigatorer Sjökortsplotter Laptop med sjökort GPS-Navigering GPS -systemet GPS- navigatorer Sjökortsplotter Laptop med sjökort Sammankoppling med andra system - Logg, kompass, ekolod, vindmätare, autopilot, kompass, - - Automatic Indentification System

Läs mer

CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide. Rev B

CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide. Rev B CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide Rev B Innehåll Skötsel 1 Snabbstart 3 Översikt 3 Enhetens delar - förklaring 5 Tillbehör 8 Ladda batteriet 9 Stand inte definierat. Fel! Bokmärket är

Läs mer

Zimplit CMS Manual. Introduktion. Generell Information

Zimplit CMS Manual. Introduktion. Generell Information Zimplit CMS Manual Introduktion Detta dokument ger en överblick av Zimplit CMS (Content Management System) användargränssnitt och dess funktioner. (För mer information och hjälp-forum, se zimplit.org.)

Läs mer

Nortest Monitor (v 1.1.8)

Nortest Monitor (v 1.1.8) Nortest Monitor (v 1.1.8) Snabbguide I denna snabbguide kommer vi att använda oss av ett antal begrepp som är viktiga att förstå: Server. Den dator som innehåller databasen som sparar våra testresultat,

Läs mer

Kortmanual för bildredigeringsprogrammet PICASA 2

Kortmanual för bildredigeringsprogrammet PICASA 2 Kortmanual för bildredigeringsprogrammet PICASA 2 Förord Det finns många program för att bearbeta digitala foton. Många är kostsamma och används professionellt, andra är billigare och mindre avancerade

Läs mer

MANUAL. R6 och BerlexConnect

MANUAL. R6 och BerlexConnect MANUAL R6 och BerlexConnect V1 R6 och BerlexConnect Vad är BerlexConnect? 3 Ett system för alla signaler 3 Översikt BerlexConnect 4 Karta och övervakning 4 Signaler 5 Olika typer av styrning 5 Styrning

Läs mer

60CSx GPSMAP. Bärbar navigator. Handbok

60CSx GPSMAP. Bärbar navigator. Handbok GPSMAP Bärbar navigator 60CSx Handbok 2005 Upphovsrätten Garmin Ltd. eller dess dotterbolag Sportmanship International AB Box 53, 427 22 Billdal Konsumentkontakt: 0200-25 20 20 Ha alltid produktens serienummer

Läs mer

Utskrift av karta. Skriv ut en karta. Skriv ut skärmområde

Utskrift av karta. Skriv ut en karta. Skriv ut skärmområde Skriv ut en karta Förutsättningar Kartan kan skrivas ut som den ser ut på skärmen, dvs. visas texter på fälten blir de också utskrivna. Vid utskrift öppnas alltid en förhandsgranskning där anpassning av

Läs mer

MANUAL NETALERT FÖR IPHONE VERSION 1.1 WWW.NETALERT.SE

MANUAL NETALERT FÖR IPHONE VERSION 1.1 WWW.NETALERT.SE MANUAL NETALERT FÖR IPHONE VERSION 1.1 Installation Hämta och installera NetAlert till din iphone från App Store. När appen är installerad, starta NetAlert och följ instruktionerna under Första gången.

Läs mer

Installation av Sjökort för MarineNavigator via nedladdning

Installation av Sjökort för MarineNavigator via nedladdning Installation av Sjökort för MarineNavigator via nedladdning Detta dokument beskriver nedladdning av sjökort till Androidappen MarineNavigator som köps på Google Play Store. Dokumentet visar hur du laddar

Läs mer

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn. n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,

Läs mer

GPSMAP 78-serien. snabbstartshandbok. för användning med GPSMAP 78, GPSMAP 78s och GPSMAP 78sc

GPSMAP 78-serien. snabbstartshandbok. för användning med GPSMAP 78, GPSMAP 78s och GPSMAP 78sc GPSMAP 78-serien snabbstartshandbok för användning med GPSMAP 78, GPSMAP 78s och GPSMAP 78sc Komma igång varning I guiden Viktig säkerhets- och produktinformation som medföljer i produktförpackningen finns

Läs mer

Ladibug Bildbehandlingsprogram Bruksanvisning

Ladibug Bildbehandlingsprogram Bruksanvisning Ladibug Bildbehandlingsprogram Bruksanvisning Innehåll 1. Introduktion... 2 2. Systemkrav... 2 3. Installera Ladibug... 3 4. Anslutning... 6 5. Börja använda Ladibug... 7 6. Drift... 8 6.1 Huvudmeny...

Läs mer

LightHouse Handbok. Svenska (SV) 2015 Raymarine UK Limited

LightHouse Handbok. Svenska (SV) 2015 Raymarine UK Limited LightHouse Handbok Datum: Svenska (SV) 09-2015 Dokumentnummer: 81360-2 2015 Raymarine UK Limited Dokument- och programändringar Följande tabeller beskriver vilka huvudförändringar som gjorts sedan senaste

Läs mer

Cuda. Produktkatalog 2010. www.eaglenav.se. A Navico brand - Leader in Marine Electronics

Cuda. Produktkatalog 2010. www.eaglenav.se. A Navico brand - Leader in Marine Electronics Cuda Produktkatalog 2010 www.eaglenav.se A Navico brand - Leader in Marine Electronics 1 Cuda Eagle 2010 Eagle har producerat ekolod och GPS/Kartplottrar i flera decennier. Detta har gett ett långsiktigt

Läs mer

echomap CHIRP 40/50/70/90 serien Användarhandbok

echomap CHIRP 40/50/70/90 serien Användarhandbok echomap CHIRP 40/50/70/90 serien Användarhandbok Februari 2016 190-01951-39_0A Med ensamrätt. I enlighet med upphovsrättslagarna får den här handboken inte kopieras, helt eller delvis, utan ett skriftligt

Läs mer