GOP 250 CE Professional
|
|
- Lovisa Arvidsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany GOP 250 CE Professional ( ) T / 268 UNI de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimat pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar fa
2 HCS: (Ø 85 mm, 1x) BIM: (Ø 85 mm, 1x) (Ø 85 mm) (78 mm) HCS: (32 mm, 1x) (32 mm, 5x) (20 mm, 1x) (20 mm, 5x) (10 mm, 1x) BIM: (20 mm, 1x) (20 mm, 5x) (10 mm, 1x) BIM: (28 mm, 1x) (28 mm, 5x) BIM: (32 mm, 1x) (32 mm, 5x) ( ) Bosch Power Tools
3 OBJ_BUCH book Page 4 Thursday, July 8, :58 AM GOP 250 CE Professional (8.7.10) Bosch Power Tools
4 5 A GAS 25 GAS 50 GAS 50 M Ø 19 mm: (3 m) (5 m) (8.7.10) Bosch Power Tools
5 152 Magyar hu Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. 1) Munkahelyi biztonság a) Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáramvédőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 3) Személyi biztonság a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó (8.7.10) Bosch Power Tools
6 Magyar 153 dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Bosch Power Tools (8.7.10)
7 154 Magyar 5) Szervíz-ellenőrzés a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági előírások a preciziós fűrész számára Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn. A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat. A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyagkeverékek különösen veszélyesek. A könnyű fémek pora éghető és robbanásveszélyes. Sohase használja az elektromos kéziszerszámot, ha a kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés veszélyét. A betétszerszámok kicseréléséhez viseljen védőkesztyűt. A betétszerszámok a hosszabb használat során felmelegszenek. Ne próbáljon megnedvesített anyagokat (például tapétákat) lekaparni és ne próbáljon nedves alapról anyagokat lekaparni. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Ne kezelje a megmunkálásra kerülő felületet oldószert tartalmazó folyadékkal. A lekaparás során fellépő hőfejlődés mérgező gőzők keletkezéséhez vezethet. A hántoló kezelése során legyen különösen óvatos. Das szerszám nagyon éles, ezért sérülésveszély áll fenn. A működés leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám szerkezeti faanyagok, műanyag, gipsz, színesfémek és rögzítőelemek (például nem megedzett szögek, kapcsok) fűrészelésére/szétvágására szolgál. A kéziszerszám puha fali csempék megmunkálásra és kisebb felületek száraz csiszolására és hántolására is alkalmazható. A készülék különösen jól alkalmazható a munkadarab szélén és felületekkel egy síkban végzett munkákhoz. Az elektromos kéziszerszámot kizárólag Bosch gyártmányú tartozékokkal felszerelve szabad üzemeltetni (8.7.10) Bosch Power Tools
8 Magyar 155 Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 1 Be-/kikapcsoló 2 Rezgésszám-előválasztó szabályozókerék 3 Szellőzőnyílás 4 Szerszámbefogó egység 5 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 6 Süllyeszthető fűrészlap* 7 Szorítócsavar tányérrúgóval 8 Imbuszkulcs 9 Szerszámbefogó egység adapter 10 Csiszolótalp* 11 Csiszolólap* 12 A porelszívás filcgyűrűje* 13 A porelszívás tartókapcsa* 14 Elszívó csonk* 15 Porelszívás* 16 Elszívó tömlő* 17 Elszívó-adapter* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Műszaki adatok Preciziós fűrész GOP 250 CE Professional Cikkszám B Rezgésszám előválasztás Névleges felvett teljesítmény W 250 Leadott teljesítmény W 150 Üresjárati fordulatszám, n 0 perc Rezgési szög bal/jobb 1,4 Súly az EPTA-Procedure 01/2003 (2003/01 EPTAeljárás) szerint kg 1,5 Érintésvédelmi osztály /II Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények az EN szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 81 db(a); hangteljesítményszint 92 db(a). Szórás K=3 db. Viseljen fülvédőt! A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Csiszolás: Rezgéskibocsátási érték, a h =2 m/s 2, szórás, K=1,5 m/s 2 Fűrészelés bemeríthető fűrészlappal: Rezgéskibocsátási érték, a h =10 m/s 2, szórás, K=1,5 m/s 2 Bosch Power Tools (8.7.10)
9 156 Magyar Fűrészelés szegmentes fűrészlappal: Rezgéskibocsátási érték, a h =6,5 m/s 2, szórás, K=1,5 m/s 2 Hántolás: Rezgéskibocsátási érték, a h =4,5 m/s 2, szórás, K=1,5 m/s 2. Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC D Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Összeszerelés Szerszámcsere Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt. A betétszerszámok megérintése sérülésveszéllyel jár. A betétszerszám kiválasztása Betétszerszám HCS-faszegmensfűrészlap* Bimetál többszegmenses fűrészlap* HCS süllyeszthető fűrészlapok, fa* Bimetál süllyeszthető fűrészlapok, fém* Süllyeszthető bimetáll fűrészlap fa és fém* Anyag Szerkezeti faanyagok, műanyag Faanyagok, műanyag, színesfémek Faanyagok, műanyag, gipsz és más puha anyagok Fém (például nem megedzett szögek, csavarok, kisebb profilok), színesfémek Fa, fém, színesfémek * Opcionálisan választható tartozékok; a komplett Bosch tartozékprogramban valamennyi tartozék leírása megtalálható. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, (8.7.10) Bosch Power Tools
10 Magyar 157 Betétszerszám HM-Riff többszegmenses fűrészlap* HM recézett deltacsiszoló lap* Merev hántoló* Rugalmas hántoló* Csiszolótalp a Delta 93 mm-es csiszolólapokhoz* Anyag Cementillesztések, puha fali csempék, üvegszálas műanyagok és más csiszoló hatású anyagok Szőnyegek, burkolatok Szilikon és más rugalmas anyagok a csiszolólaptól függően * Opcionálisan választható tartozékok; a komplett Bosch tartozékprogramban valamennyi tartozék leírása megtalálható. A betétszerszám felszerelése/kicserélése Szükség esetén vegye ki a már beszerelt betétszerszámot. A betétszerszám kivételéhez csavarja ki a 8 imbuszkulccsal a 7 csavart és vegye le a betétszerszámot. Tegye úgy fel a kívánt betétszerszámot (például a 6 süllyeszthető fűrészlapot) úgy a 4 szerszámbefogó egységre, hogy a hajlott része lefelé mutasson (lásd az ábrát az ábrákat tartalmazó oldalon, a betétszerszám felirata felülről olvasható). Forgassa el a betétszerszámot a mindenkori munkavégzéshez szükséges legelőnyösebb helyzetbe, majd pattintsa be a 4 szerszámbefogó egység bütykébe. Ehhez tizenkettő, egymáshoz képest 30 -kal eltolt helyzet áll rendelkezésre. További közbenső helyzetekhez a 9 adaptert (tartozék) lehet használni: Pattintsa be az adaptert a sima oldalával a 4 szerszámbefogó egység bütykébe (lásd az ábrát az ábrákat tartalmazó oldalon). Tegye fel a betétszerszámot tetszőleges helyzetben az adapterre. A 7 csavarral rögzítse a betétszerszámot. Húzza meg annyira a csavart a 8 imbuszkulccsal, hogy a csavar tányérrúgója simán felfeküdjön a betétszerszámra. Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a betétszerszám. Hibás vagy nem biztonságosan rögzített betétszerszámok üzem közben kilazulhatnak és baleseteket okozhatnak. A csiszolólap felhelyezése a csiszolótalpra/kicserélése A 10 csiszolótalp egy tépőzáras szövettel van ellátva, amelyen a tépőzáras rögzítéssel ellátott csiszolólapokat gyorsan és egyszerűen lehet rögzíteni. Ütögesse ki a 10 csiszolótalp tépőzáras szövetét, mielőtt felhelyezné arra a 11 csiszolólapot, hogy az optimálisan rátapadjon a csiszolótalpra. Tegye rá a 11 csiszolólapot a 10 csiszolólemez egyik oldalára, azzal egy szintben, majd helyezze rá és erősen nyomja rá a csiszolólapot a csiszolólemezre. Az optimális porelszívás biztosítására a csiszolólap felszerelésekor ügyeljen arra, hogy a csiszolótalp és a csiszolólap nyílásai egybeessenek. A 11 csiszolólap levételéhez fogja meg annak egyik sarkát és húzza le a 10 csiszolótalpról. A berendezésen a komplett Bosch tartozékprogram minden Delta 93 mm sorozatú csiszolólapját, polírozó és tisztító flízét lehet használni. A csiszolási tartozékokat, mint például flízt, vagy polírozó filcet ugyanígy lehet felszerelni a csiszolótalpra. Bosch Power Tools (8.7.10)
11 158 Magyar A csiszolólap kiválasztása A megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület kívánt lemunkálási mélységének megfelelően különböző csiszolólapok állnak rendelkezésre: Csiszolólap Anyag Alkalmazás Szemcsenagyság piros jelzésű minőség fehér jelzésű minőség Bármilyen faanyag (például keményfa, puhafa, faforgácslemez, építési lemezek) Fémanyagok Szín Lakk Töltőanyag Spakli Durva, gyalulatlan gerendák és lapok előzetes csiszolásához Síkra csiszoláshoz és kisebb egyenetlenségek kiegyenlítéséhez Faanyagok készrecsiszolásához és finomcsiszolásához durva közepes finom Festékrétegek lecsiszolásához durva Az alapozó festékréteg csiszolásához (például ecsetvonások, festékcseppek és megszáradt lecsorduló festék eltávolítására) Az alapozó rétegek végleges csiszolásához a lakkozás előtt közepes finom Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő porelszívást. Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. A porelszívás csatlakoztatása (lásd az A ábrát) A csiszoláshoz csatlakoztasson mindig porelszívást. A 15 porelszívás (tartozék) felszereléséhez vegye le a betétszerszámot. Szükség esetén rakja össze az ábrán látható módon a 15 porelszívás alkatrészeit. Tegye fel az összeszerelt porelszívást az elektromos kéziszerszám 4 szerszámbefogó egységére. Forgassa úgy el a porelszívást, hogy a porelszívás bütykei bepattanjanak a házon található megfelelő bemélyedésekbe. Rögzítse az ábrán látható módon a porelszívást a 13 tartókapoccsal az elektromos kéziszerszámra. Ügyeljen arra, hogy a 12 filcgyűrű ne legyen megrongálódva és szorosan felfeküdjön a 10 csiszolólemezre. A megrongálódott filcgyűrűt azonnal ki kell cserélni. Dugjon fel egy 16 elszívó tömlőt (külön tartozék) a kiviteltől függően közvetlenül a 14 elszívócsonkra, vagy vágja le a régi tömlődarabot, csa (8.7.10) Bosch Power Tools
12 Magyar 159 varja rá a 17 elszívó adaptert (külön tartozék) a tömlő végére és dugja ezután közvetlenül fel a 14 elszívó csonkra. Csatlakoztassa a 16 elszívó tömlőt egy porszívóhoz (külön tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakozók áttekintése a kihajtható oldalon található. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülő anyagból keletkező por elszívására. Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni. Üzemeltetés Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. Üzembe helyezés Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához tolja előre az 1 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik az I jel. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához tolja hátra az 1 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik a 0 jel. A rezgésszám előválasztása A 2 rezgésszám előválasztó szabályozókerékkel üzemelő készüléken is be lehet állítani a rezgésszámot. A szükséges rezgésszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával meghatározható. Munkavégzési tanácsok Megjegyzés: Az elektromos kéziszerszám 3 szellőzőnyílását munka közben ne takarja le, mert az elektromos kéziszerszám élettartama lerövidül. Működési elv A rezgő hajtás következtében a betétszerszám percenként legfeljebb szer 2,8 szögben ide-oda rezeg. Ez a legszűkebb helyen is precíz munkát tesz lehetővé. Gyakoroljon a berendezésre egy nem túl magas, egyenletes nyomást, mert ellenkező esetben a munkateljesítmény lecsökken és a betétszerszám beékelődhet. A munka közben mozgassa ideoda az elektromos kéziszerszámot, nehogy a betétszerszám túlságosan felhevüljön és leblokkoljon. Fűrészelés Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészlapokat használjon. A meggörbült, életlen vagy másképpen megrongálódott fűrészlapok eltörhetnek. A könnyű építési anyag fűrészelésekor tartsa be a törvényes rendelkezéseket és az anyagot gyártó cégek javaslatait. Besüllyesztéses fűrészeléssel csak puha anyagokat, mind pl. fa, gipszkarton, stb. szabad megmunkálni! A HCS fűrészlapokkal fában, farostlemezekben, építési anyagokban, stb. végzett munka megkezdése előtt ellenőrizze, nincsenek-e abban idegen anyagok, mint például szögek, kapcsok, stb. Szükség esetén távolítsa el az idegen anyagot, vagy használjon bimetál fűrészlapokat. Darabolás Megjegyzés: A fali csempék darabolásánál vegye figyelembe, hogy a szerszámok hosszabb használat esetén igen gyorsan kopnak. Bosch Power Tools (8.7.10)
13 160 Magyar Csiszolás A lemunkálási teljesítményt és a csiszolási képet lényegében a csiszolólap kiválasztása, az előre kiválasztott rezgésszám fokozat és az elektromos kéziszerszámra gyakorolt nyomás határozza meg. Jó csiszolási teljesítményt az elektromos kéziszerszámot kímélő használat mellett csak kifogástalan csiszolólapok alkalmazásával lehet elérni. Ügyeljen arra, hogy a berendezést egyenletes nyomással vezesse; így a csiszolólapok élettartartama is megnövekszik. Túl nagy nyomástól nem a lehordási teljesítmény növekszik, hanem csak a csiszolólap és az elektromos kéziszerszám használódik el gyorsabban. Sarkok, élek és nehezen hozzáférhető helyek pontos csiszolásához a csiszolótalp csúcsával vagy egyik élével is lehet dolgozni. Pontszerű csiszolásnál a csiszolólap erősen felmelegedhet. Csökkentse a rezgésszámot és rendszeresen hagyja lehűlni a csiszolólapot. Ha egy csiszolólapot egyszer már valamilyen fém megmunkálására használt, azt más anyagok megmunkálására ne használja. Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló tartozékokat használjon. A csiszoláshoz csatlakoztasson mindig porelszívást. Hántolás (lekaparás) A hántoláshoz állítson be egy magas rezgésszám fokozatot. Puha alapon (például fa) kis szögben és a berendezésre gyakorolt kis nyomással dolgozzon. A spakli ellenkező esetben belevághat az alapba. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Egy drótkefével rendszeresen tisztítsa meg a Riff betétszerszámokat (tartozék). Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot. Vevőszolgálat és tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar Robert Bosch Kft Budapest Gyömrői út Tel.: +36 (01) Fax: +36 (01) Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni. A változtatások joga fenntartva (8.7.10) Bosch Power Tools
GSR GSB Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 755 (2010.07) O / 212 UNI GSR GSB Professional 14,4 V-LI 18 V-LI de Originalbetriebsanleitung en
GBH 36 V-LI Compact Professional
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com GBH 36 V-LI Compact Professional 1 619 929 797 (2009.02) PS / 318 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions
AHS 48 LI 52 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 729 (2010.08) O / 291 UNI AHS 48 LI 52 LI de Originalbetriebsanleitung en Original instructions
GCM 8 SJL Professional
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GCM 8 SJL Professional 1 609 92A 04K (2012.11) PS / 333 UNI de en fr es pt it nl da sv no fi Originalbetriebsanleitung
ALR 900 AVR Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2008.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com ALR 900 AVR 1100 F 016 L70 481 (2008.10) O / 283 UNI de Originalbetriebsanleitung en Original instructions
GTA 2600 Professional
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 9A MA (017.01) T / 105 GTA 600 Professional de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung Original instructions
Magna-Trak Series MT100, MT102, MT200, MT202
Magna-Trak Series MT100, MT102, MT200, MT202 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
DE Montageanleitung EN Installation instructions
SILENIO PURO DE Montageanleitung EN Installation instructions NL Montagehandleiding FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio ES Instrucciones de montaje PT Instruções de montagem DA Monteringsvejledning
GST Professional 90 E 90 BE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 609 9A 0KR (04.05) T / 95 EURO GST Professional 90 E 90 BE de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung
Rotak M R M R M R M R. Дата производства: Өндірілген уақыты:
OBJ_DOKU-34239-005.fm Page 1 Tuesday, November 4, 2014 2:36 PM Дата производства: Өндірілген уақыты: Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-garden.com F
GLM Professional VF. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 609 99 T67 (009.07) T / 44 XXX GLM Professional 50 50 VF de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung
D-tect 150 Professional
Setup Start OPEN OBJ_BUCH-844-005.book Page 1 Tuesday, July 14, 2009 9:09 AM Wallscanner D-tect 150 Professional Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com
GBA 36 V 6.0 Ah Hw-D Professional
OBJ_DOKU-36311-002.fm Page 1 Friday, August 22, 2014 9:40 AM GBA 36 V 6.0 Ah Hw-D Professional Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-professional.com 2
Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn
PSA100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
Unilift KP 150, KP 250, KP 350
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift KP 150,
GOP 10,8 V-LI Professional
OBJ_DOKU-10773-003.fm Page 1 Tuesday, July 22, 2008 7:43 PM Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GOP 10,8 V-LI Professional 2 609
NEXSYS-SYSTEM. EN Planning Instructions. Content
NEXSYS-SYSTEM EN Plnning Instructions /3 KALDEWEI.COM NEXSYS-SYSTEM Plnning Instructions 87.88 / 0.09 .0.0 3 4. 5.. Dringe Cpcity 6..3 7 8 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 9 0 3 /3 KALDEWEI.COM NEXSYS-SYSTEM Plnning
Raindance Select Showerpipe
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
- Grundläggande Kan du vara snäll och hjälpa mig? Fråga om hjälp Talar du engelska? Fråga om en person talar engelska Talar du _[språk]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jag talar inte _[språk]_.
KGV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje
KGV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje 2 1 E - Nr 4 3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000603906 (9208)
TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
TE DRS-M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções
ÁLLAMI TÁMOGATÁS SVÉDORSZÁG
C 258/2 ÁLLAMI TÁMOGATÁS SVÉDORSZÁG Felhívás az észrevételek megtételére az EK-Szerződés 88. cikke (2) bekezdése szerint, a C 22/2004 (ex N 648/2001) számú támogatással kapcsolatosan Adócsökkentés hivatásos
PMA 31. Printed: 19.01.2015 Doc-Nr: PUB / 5130175 / 000 / 01
PMA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat
- Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Accepterar ni kreditkort? Fråga om
1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15
1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 Válassza ki a helyes megoldást! 1. Lasses far heter Ingmar. Ingmars syster heter Elsa. Elsas dotter är Lasses.... A/ farmorsdotter B/ kusin C/ systerdotter
DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones
DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning
f C e h s q v p k READ CAREFULLY LEGGERE ATTENTAMENTE LIRE ATTENTIVEMENT SORGFÄLTIG LESEN LEER ATENTAMENTE EERST GOED DOORLEZEN LÄS NOGA
Operator s Manual Manuale d istruzioni Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Ägarhandbok Brugehåndbog Omistajankäsikirja Eierens Håndbok Manual de Instruções
PLL 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 1 618 C00 93G (2014.
OBJ_DOKU-36397-003.fm Page 1 Thursday, January 23, 2014 10:24 AM WEU WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany PLL 2 www.bosch-pt.com 1 618 C00 93G (2014.02) O /
Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at
Mini Hi-Fi System FWM185 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Si dichiara che l apparecchio FWM185 Philips risponde alle prescrizioni dell
D-tect 120 Professional
OBJ_BUCH-2149-003.book Page 1 Wednesday, October 12, 2016 12:51 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com D-tect 120 Professional 1 609 92A 212 (2016.10) T / 206 de en fr
MULTIOIL RUS FIN. pag.46. Instruksjonshеndbok og vedlikehold. Manuale di uso e manutenzione pag. 1. Bruks och underhеlls anvisningar,, 51
MULTIOIL I Manuale di uso e manutenzione pag. 1 N Instruksjonshеndbok og vedlikehold pag.46 GB Use and maintenance manual,, 6 SE Bruks och underhеlls anvisningar,, 51 F Manuel d utilisation et d entretien,,
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
PFS mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad. hr Originalne upute za rad. et Algupärane kasutusjuhend
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 007 771 (2014.02) PS / 275 EURO PFS 3000-2 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Unilift AP35B, AP50B. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP35B, AP50B Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift AP35B, AP50B, to
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Adress Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr. J.
Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél
- Nyitás Bäste herrn, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Bästa frun, Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Bästa herr eller fru, Hivatalos, címzett neme és neve ismeretlen Bästa herrar, Hivatalos,
AL-KO KUGELKUPPLUNG AK160 / AK300 / ( : AK7 / AK10/2) Betriebsanleitung. Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE FIN EST SLO RUS
Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE GB NL F E P I SLO PL CZ SK H DK S N FIN EST LV LT RUS GR INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG AK60 / AK00 / ( : AK7 / AK0/) Betriebsanleitung D 605 6_h
gruppo incasso NRS DK BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING
gruppo incasso NRS IT EN DE FR ES RU LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI NL HANDLEIDING PT Használati MANUAL
GSG 300 Professional. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-868-004.fm Page 1 Wednesday, August 25, 2010 1:38 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GSG 300 Professional 3 609 929 B97 (2010.08)
Din Cool Control. Symbolbeskrivning
de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja
Internationell utblick. Anneli Harlén
Internationell utblick Anneli Harlén anneli.harlen@havochvatten.se 55% av ytvattenförekomster i Europa har mindre än god ekologisk status / potential (rapportering 2010) 2016-03-17 Presentationsnamn Namn
A BŰNCSELEKMÉNYEK ÁLDOZATAINAK KÁRENYHÍTÉSE SVÉDORSZÁG
kézikönyv 80/2004 Svédország (hu) 1 A BŰNCSELEKMÉNYEK ÁLDOZATAINAK KÁRENYHÍTÉSE SVÉDORSZÁG 1. Nemzeti jog...2 1.1. Végrehajtás (18. cikk)...2 2. Illetékes hatóságok [3. cikk]...2 2.1. TÁMOGATÓ HATÓSÁG...2
ONLINE LINGUISTIC SUPPORT (OLS) (INTERNETBASERAT SPRÅKSTÖD) Få ut så mycket som möjligt av din utlandsupplevelse!
ONLINE LINGUISTIC SUPPORT (OLS) (INTERNETBASERAT SPRÅKSTÖD) Få ut så mycket som möjligt av din utlandsupplevelse! OLS: SPRÅKUTBILDNING FÖR DIG Eftersom språk har en avgörande betydelse för ömsesidig förståelse
EN SQ. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. Mauporabu. hjeet.
IT LIBRETTO DI INSTALLAZIONE EN INSTALLATION MANUAL DE INSTALLATIONSANLEITUNG FR MANUEL D INSTALLATION TR MONTAJ KITAPÇIĞi ES MANUAL DE INSTALACIÓN PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓKATAΣTAΣHΣ
DET EUROPEISKA FISKET I SIFFROR
DET EUROPEISKA FISKET I SIFFROR I nedanstående tabeller presenteras grundläggande statistik för flera områden som rör den gemensamma fiskeripolitiken: medlemsstaternas fiskeflottor 2014 (tabell 1), sysselsättningssituationen
Din Cool Control. Symbolbeskrivning
de en fr it nl es pt Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja obsługi
Gyro II GyroLight. Tools For The Professional
Tools For The Professional GB p. 1 DE p. 3 FR p. 5 NL p. 7 IT p. 9 ES p. 11 PT p. 13 SV p. 15 DA p. 17 NO p. 19 FI p. 21 HR p. 23 PL p. 25 RO p. 27 CZ p. 29 HU p. 31 GR p. 33 RU p. 36 Figures p. 39 RIDGE
MTD OHV Series A 15 FORM NO. 769-10423A. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
MTD OHV Series A 15 FORM NO. 769-10423A jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English................................ (Original operating instructions) Français...............................
KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem
Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού
16 664 09-06 D GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK Laser LAR-200 Bedienungsanleitung Operating instructions PL SLO Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi HR Upute za rukovanje Istruzioni per
Opinionsundersökning en om europeiska arbetsmiljöfrågor
Opinionsundersökning en om europeiska arbetsmiljöfrågor Representativa resultat i de 2 medlemsstaterna i Europeiska unionen Paketet inkluderar resultat för EU2 och för Sverige Avsikten med opinionsundersökning
adó alóli mentessége Felhívás észrevételek benyújtására az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdése értelmében (EGT vonatkozású szöveg)
2006.12.7. C 297/27 ÁLLAMI TÁMOGATÁS SVÉDORSZÁG C 46/2006 (ex N 347/2006) sz. állami támogatás Az EU kibocsátáskereskedelmi rendszerének hatálya alá tartozó létesítményekben felhasznált tüzelőanyagok CO
Varumärken 0 - MEDVERKAN
Varumärken 29/10/2008-31/12/2008 Det finns 391 svar, av totalt 391, som motsvarar dina sökvillkor 0 - MEDVERKAN Land DE Tyskland 72 (18.4%) PL Polen 48 (12.3%) NL Nederländerna 31 (7.9%) UK Storbritannien
Transatlantic Trends 2012
Q0A När du träffar dina vänner, skulle du säga att ni då diskuterar politiska frågor? [LÄS UPP - ENDAST ETT SVAR] EU 7 EU 9 EU 11 EU 12 USA TR RU BG FR GER IT NL PL PT RO SE SK SP UK (7000) (9005) (11037)
DET EUROPEISKA FISKET I SIFFROR
DET EUROPEISKA FISKET I SIFFROR I nedanstående tabeller presenteras grundläggande statistik för flera områden som rör den gemensamma fiskeripolitiken: medlemsstaternas fiskeflottor 2014 (tabell 1), sysselsättningssituationen
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
SMD 57 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções
HUR BETALAR NI? HUR SKULLE NI VILJA BETALA?
HUR BETALAR NI? HUR SKULLE NI VILJA BETALA? 2/09/2008-22/10/2008 Det finns 329 svar, av totalt 329, som motsvarar dina sökvillkor DELTAGANDE Land DE - Tyskland 55 (16.7%) PL - Polen 41 (12.5%) DK - Danmark
STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI
STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO
3 mm. 6 mm. 13 mm. 21 mm DC-SE20 DC-SE20
*312278* 312278 DC-SE 20 Bedienungsanleitung Schlitzgerät 2 6 Operating instructions Slitting machine 7 11 Mode d emploi Rainureuse 12 16 Istruzioni d uso Scanalatrice 17 21 Gebruiksaanwijzing Diamantsleuvenzaag
RC 1 Professional. GRL Professional 250 HV 300 HV 300 HVG. mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad. hr Originalne upute za rad
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0D9 (2014.03) PS / 352 EURO GRL Professional 250 HV 300 HV 300 HVG RC 1 Professional de Originalbetriebsanleitung
STIGA PARK. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro
STIGA PARK 110 Combi Pro 125 Combi Pro BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES
Erasmus+ Online Linguistic Support. Få ut så mycket som möjligt av Erasmus+!
Erasmus+ Online Linguistic Support Få ut så mycket som möjligt av Erasmus+! Erasmus+: förändrar liv och öppnar sinnen Målet med Erasmus+ är att främja kompetens, öka anställbarhet och modernisera allmän
25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions
Smart Connect de Bedienungsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi it Istruzioni per l uso nl Gebruiksaanwijzing es Modo de empleo pt Manual de instruções sv Bruksanvisning ru Руководство по
Meddelanden och upplysningar MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens officiella tidning C 277 Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar femtioåttonde årgången 21 augusti 2015 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,
Den 19 juni 2012 avkunnade EU-domstolen en dom i mål C-307/10, IP Translator, och gav följande svar på de ställda frågorna:
Officiellt meddelande om tillämpningen av IP Translator v1.2, 20 februari 2014 1 Den 19 juni 2012 avkunnade EU-domstolen en dom i mål C-307/10, IP Translator, och gav följande svar på de ställda frågorna:
RACLETTE GRILL SRGL 1200 A1
RACLETTE GRILL SRGL 1200 A1 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND HU RACLETTE GRILL Kezelési útmutató CZ GRIL RACLETTE Návod k obsluze Az információ kelte Stav informací Stav
C 4/12-50. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı
C 4/12-50 Operating instructions Mode d emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція
DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO
Service Innehållsförteckning Innehållsförteckning Målgrupp...3 Symbolförklaring...3 Säkerhetsanvisningar...3 Kontakt...3 Uppbyggnad...4 Felåtgärd efter felbild...5 Serviceaktiviteter...6 Målgrupp Detta
Frischwasser-Kit X-Linie Bedienungsanleitung. Fresh water kit X line Instructions for use. Kit d eau fraîche ligne X Mode d emploi
de en fr it nl Frischwasser-Kit X-Linie Bedienungsanleitung Fresh water kit X line Instructions for use Kit d eau fraîche ligne X Mode d emploi Kit acqua fresca linea X Istruzioni per l uso Kit voor verswateraansluiting
STIGA PARK COMPACT SV...4 FI...6 DA... 8 NO.. 10 DE.. 12 EN.. 15 FR.. 17 NL.. 19 IT ES.. 24 PT PL RU.. 32 CZ.. 35 HU.. 37 SL...
STIGA PARK COMPACT MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MONTERINGSVEILEDNING MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION GUIDE GUIDE D'INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING GUIDA DI MONTAGGIO GUÍA DE INSTALACIÓN
AL-KO AUFLAUFEINRICHTUNG höhenverstellbar mit Zugdeichsel
Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE GB NL F E P I SLO PL CZ SK DK S N FIN EST LV LT RUS H GR INFORMATION I MANUALS I SERVICE D AL-KO AUFLAUFEINRICHTUNG höhenverstellbar mit Zugdeichsel Betriebsanleitung
Rådets rambeslut om bekämpning av organiserad brottslighet: Vad kan göras för att stärka EU-lagstiftningen på detta område?
GENERALDIREKTORATET FÖR EU-INTERN POLITIK UTREDNINGSAVDELNING C: MEDBORGERLIGA RÄTTIGHETER OCH KONSTITUTIONELLA FRÅGOR MEDBORGERLIGA FRI- OCH RÄTTIGHETER SAMT RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR Rådets rambeslut
Jag befinner mig i Dublinförfarandet vad betyder det?
SV Jag befinner mig i Dublinförfarandet vad betyder det? B Dublinförfarandet information till sökande av internationellt skydd som befinner sig i ett Dublinförfarande i enlighet med artikel 4 i förordning
GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-14451-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 7:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 600 (2008.10) O / 268 UNI GDR GDS
I. BEGÄRAN OM UPPGIFTER vid utsändning av arbetstagare för tillhandahållande av tjänster i andra länder
FORMULÄR FÖR (FRIVILLIG) ANVÄNDNING AV DEN BEGÄRANDE MYNDIGHETEN I. BEGÄRAN OM UPPGIFTER vid utsändning av arbetstagare för tillhandahållande av tjänster i andra länder enligt artikel 4 i direktiv 96/71/EG
Automatic Milk Frother / Milchschäumer
de en fr it nl es Automatic Milk Frother / Milchschäumer Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning
GSR 10,8-LI Professional
OBJ_DOKU-17707-001.fm Page 1 Thursday, August 27, 2009 2:43 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GSR 10,8-LI Professional 2 609 140 669 (2009.09)
Focus / / Focus / / / Focus
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SDT 5. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh
SDT 5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Kvarsättning i europeiska skolor: stora skillnader mellan länderna
Kvarsättning i europeiska skolor: stora skillnader mellan länderna Rapporten Kvarsättning i europeiska grundskolor: regelverk och statistik jämför hur kvarsättning metoden att låta eleverna gå om ett år
LEDARE N E W S L E T T E R MARS 2011. Kära EVA-kontakter! Få mer, betala mindre möjligheter att öka. automatförsäljningens lönsamhet.
Mars 2011 EU:S LAGSTIFTNING OCH LOBBYVERKSAMHET CE-märkningen Märkning av allergener EVA PÅ VÄG Vending Paris EVA:s årsmöte 2010 DET DAGLIGA ARBETET Tekniska kommitté Myntgrupp EVA-NYHETER Erwin Wetzel
1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et.
Styrels e möte 7mars 2010 Bila gor: 1. D ago r d ning 2. N är va r o lis t a 1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. 2. F o rma
En del länder utger sitt kort i olika språkversioner och därför finns det flera modellkort för dem.
Modeller av europeiska sjukförsäkringskort landsvis Den här bilagan innehåller information om det europeiska sjukförsäkringskortet. Modellkorten har kopierats från webbadressen http://ec.europa.eu/employment_social/healthcard/index_en.htm,
Arvika 2019_243 Stömne Bertil Persson Betongteknik AB DECIBEL - Huvudresultat Beräkning: VKV SWE99TM VKV typ Ljuddata
SVENSKA BESTÄMMELSER FÖR EXTERNT BULLER FRÅN LANDBASERADE VINDKRAFTVERK 2019-03-02 07:25 / 1 Beräkningen är baserad på den av Statens Naturvårdsverk rekommenderad metod "Ljud från landbaserade vindkraftverk",
Receiver REC D FIN DK S TR SLO. Οδηγίες χειρισϝού. Инструкция по обслуживанию EST RUS KOR CHN. Návod k použití. Bedienungsanleitung
Receiver REC D Bedienungsanleitung CZ Návod k použití GB Operating instructions PL Instrukcja obsæugi F Mode d'emploi SLO Navodila za uporabo I Istruzioni per l'uso H Használati utasitás E Instrucciones
Youths World. jeunesse. Resultat fördelat på land La. du monde. Sverige Sweden Suède. TNS-Opinion
Sverige Sweden Suède World Världens unga Resultat fördelat This is the Swedish version of the results of the World Youth Survey, Our French and English publications are available at. La Sverige Sweden
MER INFORMATION. ML18 och ML20 Bluetooth -headset
MER INFORMATION ML18 och ML20 Bluetooth -headset TA EN ORDENTLIG TITT SAMTALSKNAPP Besvara ett samtal eller avsluta det (1 tryckning) Återuppringning (2 tryckningar) Aktivera telefonens röstuppringningsfunktion
K-400 K-3800 K-750 K-7500
K-400 K-3800 K-750 K-7500 GB p. 1 DE p. 3 FR p. 5 NL p. 7 IT p. 9 ES p. 11 PT p. 13 SV p. 15 DA p. 17 NO p. 19 FI p. 21 HR p. 23 PL p. 25 RO p. 27 CZ p. 29 HU p. 31 GR p. 33 RU p. 35 Figures p. 37 RIDGE
Installationssystem utan lim. TacTiles
Installationssystem utan lim TacTiles Installation utan lim Vi använde TacTiles vid installation av 4000 kvm textilplattor i vårt utställningslokal. Det har snart gått 2 år och jag är mycket nöjd med resultatet.
Samråd med intressenterna vid utformningen av småföretagspolitiken på nationell och regional nivå
Samråd med intressenterna vid utformningen av småföretagspolitiken på nationell och regional nivå 01/06/2004-30/09/2004 Del I. Bakgrundsinformation Land AT - Österrike 9 (4.5) BE - Belgien 13 (6.5) DE
Asiatisk organiserad brottslighet i Europeiska unionen
GENERALDIREKTORATET FÖR INTERN POLITIK UTREDNINGSAVDELNING C: MEDBORGERLIGA RÄTTIGHETER OCH KONSTITUTIONELLA FRÅGOR MEDBORGERLIGA FRI- OCH RÄTTIGHETER SAMT RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR Asiatisk organiserad
Vad händer i vår omvärld?
Vad händer i vår omvärld? Vad sker hos våra grannländer och i övriga Europa? Vad påverkar utvecklingen av den nationella infrastrukturen för geodata? Christina Wasström, Lantmäteriet Geodataseminarie 2011-11-22
Administrativ börda till följd av skyldigheter avseende mervärdesskatt
Administrativ börda till följd av skyldigheter avseende mervärdesskatt 15.02.2006-15.03.2006 589 svar Ange inom vilken sektor som företaget huvudsakligen är verksamt D - Tillverkning 141 23,9% G - Partihandel
Nationell webbplats om skatteregistreringsnummer.
SKATTEREGISTRERINGSNUMMER (TIN) Skatteregistreringsnumret efter ämne: Nationell webbplats 1. AT Österrike https://www.bmf.gv.at/steuern/_start.htm 2. BE Belgien http://www.ibz.rrn.fgov.be/fr/registre-national/
PPA 20. Operating instructions Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации. Printed: 24.03.2014 Doc-Nr: PUB / 5175069 / 000 / 00
PPA 20 Operating instructions Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации en da no fi ru Printed: 24.03.2014 Doc-Nr: PUB / 5175069 / 000 / 00 1 2 Printed: 24.03.2014
Finlands utrikeshandel 2015 Figurer och diagram. 8.2.2016 TULLEN Statistik 1
Finlands utrikeshandel 215 Figurer och diagram 8.2.216 TULLEN Statistik 1 IMPORT, EXPORT OCH HANDELSBALANS 199-215 Mrd e 7 6 5 4 3 2 1-1 9 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 15
Europeiska unionens råd Bryssel den 6 september 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare
Europeiska unionens råd Bryssel den 6 september 2017 (OR. en) 11765/17 ADD 1 AGRIFIN 84 FIN 513 FÖLJENOT från: inkom den: 28 augusti 2017 till: Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens