INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 2). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

Relevanta dokument
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 3). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 4). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 7). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 6). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 8). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

STATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND XVII MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG STOCKHOLM 1929

Sveriges överenskommelser med främmande makter

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1884.

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

PE INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER

SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS)

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-5801_

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

SITUATIONS QUOTIDIENNES

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

Sveriges internationella överenskommelser

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.

INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:

Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

J aime, j aime pas me maquiller

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12.

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

BORDEAUX oktober 2018

BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1886.

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)

Accepterar ni kreditkort? Acceptez-vous le paiement par carte? Fråga om du kan betala med kreditkort

Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, Bd Täckningsår:

Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, Bd Täckningsår:

Sveriges överenskommelser med främmande makter

exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1

Liberté d expression C est dangereux?

Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude

INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6701_

INLEDNING TILL. Veterinärvård vid armén. År (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017

INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

INLEDNING. Översiktspublikationer:

Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, Bd Täckningsår:

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA USA

A8-0176/54. Motivering

SÄNDNINGSDATUM: ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: /tv3

INLEDNING TILL. Översiktspublikationer: Svensk jordbruksstatistik 200 år / Statistiska centralbyrån. Stockholm: Statistiska centralbyrån, 1999.

INNEHÅLL. Underdånig berättelse

INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare och värmepumpar, med elmotordrivna kompressorer, för rumsuppvärmning och -kylning Del 3: Testmetoder

Sveriges internationella överenskommelser

NATURVETENSKAPLIGA SKRIFTER I

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-8202_

General-Tull-Styrelsens underdåniga Skrifvelse af den 8 Oct med General-Sammandrag öfver Rikets Import och Export år 1827

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.

Statistisk tidskrift / Efterföljare: Journal of official statistics : JOS Anmärkning:

!924- SVERIGES N rr 4.

INLEDNING TILL. Översiktspublikationer: Svensk jordbruksstatistik 200 år / Statistiska centralbyrån. Stockholm: Statistiska centralbyrån, 1999.

SAMHÄLLETS BARNAVÅRD ÅR 1934

INLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.

INLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2. Episode 6 Ah! La belle vie!

FRANSKA. Je rêvais d aventure. Arbetsblad 1 A - förstå och berätta

INLEDNING TILL. Efterföljare:

Immigration Documents

1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment!

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!

Plan d étude = studieplan

1923- SVERIGES N:r is-

INLEDNING TILL. Efterföljare:

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... = = = = =... (10 p)

INLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:

fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise vad heter när på franska?

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements

Fiske / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-[1971]. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den fjärde episoden i serien Bankrånet!

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Jag måste fara till sjukhuset. Demander à être amené à l'hôpital. Jag mår illa.

Transkript:

INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges in- och utförseln av vissa varor. Delvis även utgiven under serietiteln: Kommersiella meddelanden. 1914-1939, 1946-1951 med varianter på fransk titel: Commerce extérieur de la Suède de certains articles pendant le mois de janvier 1952-1953 med engelsk titel: Sweden s foreign trade 1914-1939, 1946-1951 med förklaring till tabellerna på franska Table des matières. 1952-1953 med förklaring till tabellerna på engelska Table of Contents. Samtidigt utgiven med serien: Handel : berättelse för år / av Kommerskollegium. Stockholm : Norstedt, 1913-1951. (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: 1911-1949. Föregångare: Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. - Täckningsår: 1858-1910. Berättelser om handel och sjöfart år från de förenade rikenas konsuler. Stockholm : Samson & Wallin, 1878-1894. - Täckningsår: 1877-1893 Efterföljare: Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kommerskollegium, 1954-1963. (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: 1954-1962. Översiktspublikation: Historisk statistik för Sverige. D. 3, Utrikeshandel 1732-1970. Örebro ; Stockholm : Statistiska centralbyrån (SCB), 1972. Historisk statistik för Sverige. Statistiska översiktstabeller : utöver i del I och del II publicerade t.o.m. år 1950. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1960. Månadsstatistik över handeln. Årg. 1914 (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 2). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011. urn:nbn:se:scb-smsrc-02

KOMMERSIELLA MEDDELANDEN MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG. 1914 STOCKHOLM 1914 ISAAC MARCUS BOKTRYCKERI-AKTIEBOLAG

I Commerce extérieur de la Suède de certains articles 1 ) pendant le mois de janvier 1914. Table des matières: Le l:er tableau (pag. 1 7) donne les quantités») on les valeurs 3 ) des importations et le 2:me tableau (pag. 8 15) les quantités on les valeurs des exportations de certains articles importants, pendant le mois de Janvier 1913 et 1914. La l:re colonne des deux tableaux fourait les numéros de la nomenclature statistique; la 2:me colonne fait connaitre les noms des marchandises; les 3:me et 4:me colonnes indiquent les quantités ou les valeurs des importations (pag. 1 7) et des exportations (pag. 8 15). Le 3:me tableau (pag. 16 18) est relatif au mouvement des entrepots. On trouvera ci-aprés l"énumeration, par classes, des merchandises, nominees dans les deux premiers tableaux: 1. Levande djur. (Animaux vivants.) Moutons, toutes espéces 52 4 ) (E); chevaux, toutes espéces 49, 50 A o. B (I 4 ) et E): gros bétail, toutes espéces 51 A D (I et E); pores 53 (E). 2. Matvaror av djur. (Denrées alimentaires d'origine animale.) Poissons: harenguets épicés, anchois, sardineb, etc. 62, 63 A o. B (I), autres espéces 64 A Z (I et E) : lärd, toutes espéces 55, 56 A o. B (I et E); graisses 57 A o. B (1): viandes, toutes espéces 58 A o. B, 59 A N (I et E); conserves 168 A o. B (E); homards 66 A (E); Iait 135 A (E); créme 135 B (E); beurre 138, 139 (I 't E): lait en forme de poudre 136 (E); fromages 137 A C (I); ceufs 142 A (T et E). 3. Spannmål och produkter därav. (Céréales et leurs produits.) Avoine, non moulue 75 A (I et E); gruaux d'avoine 79 O (E); son, toutes espéces 84 A F (I et E): orge, non moulue 74 C (I et E); mals, non moulu 77 (I); malt 76 (I); seigle, non moulu 74 A (I), farine de seigle 79 E (I et E); froment, non moulu 74 B (I), gruaux de froment 79 H (1), farine de froment 79 B (1 et E); vesces, etc. 75 B F (I); pois et féves 74 I) o. E (I). 4. Kolonialvaror. (Denrées coloniales.) Cigares et cigarettes 196 A o. B (I); café 155 (I); cacao, féves 152 A (I); cacao, poudre 153 (I); riz, non mondé 80 (I); graines et farines de riz 81 (T et E): mélasse 161 A o. B (I); sucres 158 A E 159 o. 160 (I); thé 157 (T): tabac, brut 195 A o. B (I). 5. Frukter och trädgårdsväxter m. m. (Fruits et produits horticoles.) Oranges 107 A (I); houblon 93 A o. B (I); amandes 114 A o. B. (I); prunes et brignoles séchées 109 A it); pommes de terre 94 96 (I); poires et pommes fraiches 107 D o. E (I); raisins sees 110 A (I); pommes séchées 115 E (I); airelles rouges, confiture d'airelies rouges 107 H o. I (E). 1 ) La valeur des importations, comprises dans la statistique mensuelle, s'elevait, en 1912, å respectivement 84 et 93 % de la valeur des importations et des exportations totales. 2 ) L'abreviation "st. u signifie "pieces"; 3 ) celle de "kr." signifie "couronnes". 4 ) Les chiffres, accompagnés on non de direrses lettres et places apres les noms des marchandises, indiqnent les nnméros statistiqnes; les lettres E et 1 entre parantheses signiffent respectirement Exportations et Importations.

II 6. Sprit-, malt- och andra drycker. (Spiritueur, et autres boissons.) (I) 1) Arack 183 F; eau-de-vie et aleool de grains, de pommes de terre, etc. 183 A C: cognac 183 G; vins 186 A D, 187 A F, 188 A o. B, 189 A C, 190 A C. 7. Spånadsämnen. (Matières textiles.) Coton 474 o. 475 (1); déchets de coton 476 (I et E); chanvre 417 C o. D (I); jute 417 E (I); shoddy et laine artificielle 375 A o. B (I); lin 417 A o. B (I); laines, toutes espéces, de moutons 374 A D (I); déchets de laine 375 C (I et E); déchets non spec, drilles 1323 A (E). 8. Garn-, tråd- och repslageriarbeten m. m. (Fils et cordages, etc.) Fils de coton 478-495 (I), 478 493 (E); fils de laine 381 388 (I et E); soie, toutes espéces 355 360 (I); fils u coudre de coton, tontes espéces 496 498 (T); cordages 434 o. 435 (1). 9. Manufakturvaror av spånadsämnen. (Tissus et divers articles manufacturés.) Kubans de soie 366 368 (I); tubans de coton 533 (I): chapeaux 623 A C (I); vétements et autres artides de couture, imprégnés ou enduits de caoutchouc 585 o. 586 (I); vétements et autres artides de couture non spec. 601 604 (T); artides de bonneterie-. de laine 412 o. 413 A D (I), de coton 536 539 A C (I); passementerie de soie pure ou mélangée 369 371 (I); tissus de coton 506 530 (I), de jute 446 449 (I), de lin, de chanvre, etc. 450 466 (I), de soie 363 365 (I), de laine: tapis 394 399 (I), tissus pour costumes et autres 402 106 (I et E); feutre en rouleaux å Vusage des fabriques 393 B (E); tissus imperméables, imprégnés ou enduits d'autre matiére que de caoutchouc: tapis etc. 546, 547 o. 548 (I). 10. Hår, fjäder, hudar, skinn, ben, horn och andra djurämnen m. m. (Poils, plumes, peaux, cuirs. os, cornes et autres matières animales.) Peaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198 A I (I), ouvrés 199 A D, 200 A D, 201 203 (I); les mémes non ouvrés 198 A G (E), ouvrés 201 A C (E); fourrures non ouvrées 222 (I et E); fourrures ouvtées: non cousues 223 225 (I et E), couaues 226 o. 227 (E); os bruts, cornes brutes 287 A (E); boyaux 73 A a et E). 11. Fabrikat av hår. skinn. ben. horn m. m. (Objets manufacturés de poils, de peaux, d'os, de cornes etc.) Plumes de panire 625 o. 627 (I). 12. Talg, oljor, tjära, gummi och likartade ämnen. (Suifs, huiles, goudron, gomme et substances similaires.) Vernis, toutes espéces 1117 1119 (I); glycerine 1112 A o. B (I); résines, térébenthine, baumes 1178 A E (I); caoutchouc, toutes espéces 631, 632 A o. B (I); déchets de caoutchouc et articles de caoutchouc uses 648 (E); huiles ininérales 1099 A G (1); oléine 1110 (T): oleomargarine 61 (I); paraffine I 099 H o. I (I); suifs, toutes espéces 60 A C (I et E); essence de térébenthine 1181 (I et E); huiles de baleine, de phoque, de foie de morue, etc. 1109 A o. B (I); huiles végétales, toutes espéceb 1102 1107 (I); graisses végétales, toutes espéces 1108 A D (I); aleool méthylique 1182 A o. B (E): goudron végétal et résidu de goudron 1 177 (E). 13. Fabrikat av talg, oljor m. m. (Objets manufacturés de suif, huiles, etc.) Ouvrages de caoutchouc, toutes espéces 633 643 (I); chaussures de caoutchouc 641 (E). 14. Trävaror, oarbetade och bilade. (Bois bruts et coupés.) Bois de chauffage, toutes espéces 231 A o. B (I); bois de chauffage autre que pin ou sapin 231 B (E); bois de construction brut: de pin ou de sapin 230 A o. B (I et E), de tremble 230 G (I); bois de construction brut; 1) de pin ou de sapin "pitprops" 230 D (E), 2) d'autres espéce de bois indigenes 230 H (E); bois coupés, de pin ou de sapin: poutres, poufcrelles et traverses 234 A D (E). 15. Trävaror, sågade och andra mer eller mindre arbetade. (Bois sciés et autres plus ou moins ouvrés.) (E) 2) Bois sciés, de pin ou de sapin: madriers, "battens", "scantlings", planches, "splitwood, "firewood" etc. 234 G T, 234 V; bois sciés d'autres espéces de bois indigenes 234 Y; bois de caisse sciés 236 A; douves 1) Ce groupe ne comprend, dans la statistique mensuelle, que des importations. 2) Ce groupe ne comptend, dans In statistique mensuelle, que des exportations.

236 B D; ouvrages de menuiserie, de pin ou de sapin, non sculptés 257 A N, 258 A o. B; ouvrages de menuiserie d'autres espèces de bois ainbi qu'ouvrages de menuserie plaqués et sculptés 259 262; ouvrages de tour 251 A C; copeaux 238 C E; boîtes d'allumettes 260 A. III 16. Färger och färgämnen. (Couleurs et teintures.) Alisarine, aniline et autres teintures dérivées de goudron 1196 A o. B (I); blanc de zinc, etc. 1187 B o. C (I); craie 1185 (E). 17. Diverse ämnen ur växtriket. (Matières végétales diverses.) Bulbes 125 (II; graines de lin 90 D (I), de rave, de carotte, etc. 90 H (I), de trèfle rouge 89 (I), de fléole des prés 88 (E); fourrages, toutes espèces 105 A D (I et E); tourteaux de graines oléagineuses 104 A H (I); paille 91 A (E). 18. Pappersmassa, papp och papper samt arbeten därav. (Pâte de papier, carton, papier et ses applications.) (E) 1 ) Pâte de bois, mécanique 303 B C, chimique 303 D I;"carton 304 306; papier 308, 310 o. 311. 19. Andra fabrikat av växtämnen. (Autres produits végétaux manufacturés.) Matières végétales de tannage: extraits, toutes espèces 1242 G K (I); ouvrages de vannerie 275Ao.B (E). 20. Mineral: råämnen och oformade fabrikat. (Minerais bruts et demi-produits.) Ciment 35 (I et E); nitrate de soude 1227 A (I); potasse et soude caustique 1143 (I); purple ore 40 A (I); sels de cuisine 1145 A C (I); sulfate de soude, etc. 1150 B (I); soude et bicarbonate de soude 1153 B (I); sels de potasse non spéc. 1227 B E (I); phosphates naturels 4 D E (I); phosphate Thomas, etc. 1227 F (I); sonfre 1129 A (I); pyrite 2 E (I); terres, toutes espèces 11 A C (I); terres réfractaires 11 A o.b (E); coke 4M F (I); houille 41 A D (I); charbon de bois 41 G (I); feldspath 4 C (E); chlorates: de potasse 1147 A (E), de soude 1147 B (E); pierre calcaire 3 D G (E); sulfate de cuivre 1164 (E); minerais: de fer 2 A o. B (E), de zinc 2 D (E); pierres, granité, etc. 21 A C (E); superphosphate 1229 (E); tourbes 34 H (E). 21. Mineral: fabrikat, formade. (Minerais affinés.) Terres, etc.: faïences 675 o. 676 (I et E); tuyaux autres que tuyaux de drainage 662 B (E); pierres granité, etc. 32 A G (E); tuiles 649 A o. B, 650 A E, 651 A F (E); verres: bouteilles et pots, non taillés «92 694 (E); articles de verre non spéc. 703 705 (I et E); allumettes 1239 A B (E). 22. Metaller, oarbetade eller till en del arbetade. (Métaux bruts ou travaillés en partie.) a) Fer et acier: ferrosilicium 708 o. 709 (I et E); tôles 734 737, 741 (I), 734 o. 735 (E); fer, étiré en barres, laminé à froid, etc. 729 733 (I et E), 733'/j (E); fonte et autres espèces de fer non malléables 707 A F (I et E); ferrailles 874 (I et E); lingots, billettes, blooms, barres, etc. 722 A D (E); acier pour outils 728 A-E (E). b) Autres métaux: or, brut et débris 966 A o. B (1); cuivre: brut 897 A (I et E), débris 897 H (E); alliages de cuivre, aluminium, nickel, etc. 897 B F (I); feuilles et bandes d'alliages de cuivre, d'aluminium, de nickel, etc. 898 A F, 899 A F (I): argent, brut et débris 970 A o. B (I); étain, brut et débris 939 (I et E); y.inc: brut 946 A (I et E), débris 946 B (E), battu 947 A (I); plomb, débris 932 B (E). 23. Metaller, arbeten därav. (Ouvrages en métaux). a) Fer et acier: fer d'angle, en massiaux et autres espèces de fer, laminées à chaud 725 727 (I et E): rails 723 (I); tuyaux de fonte non malléable 711 713 B (I); tuyaux laminés ou tirés à chaud, non travaillés 755 A (E), 755 B E (I et E); tuyaux tirés à froid 757 o. 758 (E); poêles, calorifères, etc. 716 B E (I); réchauds à pétrole 868 A (E); clons à ferrer 776 D (E); fusils de chasse 871 A (E); coutellerie 839 846 (E); articles en fer blanc 748 A o. B, 749 A o. B, 750 B o. D, 751 B, 752, 753 B, 754 B (E); clous 776 A C, 777 A-C (E); fil de fer et d'acier 764 A o. B, 765 A o. B, 766 A o. B (E); outiu 825, 826 A C, 827 (E). b) Autres métaux: or 967 o. 969 (I); argent 971 973 o. 975 (I); cuivre: fils, couverts de plomb ou d'autre métal 913 A o. B, 914 A o. B (I), fils isolés 919 o. 920 (E), fourneaux 931 E (E), autres articles 931 F (E). 24. Fartyg, fordon, maskiner, instrument och ur. (Embarcations, carrosserie, machines, instruments et horloges.) a) Navires et bateaux 1088 A K o. 1089 A L (I et E). b) Voilures, toutes espèces, à moteur 1098 G o. H (1). c) Machines, apparais et outils: machines et appareils électriques 1060 1067, 1076 1078, 1079 A, 1080 o. 1061 (1), 1060 1065 (E); lampes électriques à incadescence 1069 o. 1 070 (I); cardes mécaniques, fouloirs et

IV métiers 1034 P o. G (I); machines pour l'industrie de la p4te de bois, pour l'industrie du papier 1034 A G (I), pour l'industrie des boîtes d'allumettes, etc. 1034 E (I et E); machines pour la fabrication des cigarettes, turbines à eau et à vapeur, machines à écrire, etc. 1034 H ZZ (I); turbines à eau et roues hydrauliques 1034 R (E); locomobiles à vapeur 1034 P (E); turbines à vapeur 1034 N (E); moteurs 992 996 (I et E); machines à coudre et à tricoter 1019 1021 (I), 1020 o. 1021 (E); machines pour l'industrie typographique 1017 A F o. 1018 (I); laminoirs, poulies, élévateurs, machines à forer etc. 998 1011 (I); fourneaux, laminoirs, poulies etc. 997 A 1011 (E); rouleaux, charrues, claies, batteuses, écrémeuses, etc. 1024 1032 (I); écrémeuses, etc. 1029 1032 (E); charrues, etc. 1025 A (E); chaudières et pièces détachées de chaudières 979 986 (I); installations de phares 1266 (E); claies, machines à râper les pommes de terre etc. 1025 G o. H (E); herses, etc. 1025 B (E); râteaux à cheval etc. 1025 E (E); moulins à café, à viande, etc. 1022 o. 1 023 (E); machines pour mélanger le béton et autres 1034 X o. Y (E); fers de rabots mécaniques 807 o. 808 (E); pompes, ventilateurs, compresseurs 1034 S U (E); moissoneuses, faucheuses 1025 C D (E); machines à semer 1 027 D (E); batteuses 1 027 A o. B (E); machines à travailler Je bois 1 012-1 016 (E); appareils téléphoniques et télégraphiques 1082 1084 (E). d) Irutruments: compteurs d'électricité, etc. 1260 B o. C (I), e) Horlogerie: montres, toutes espèces 1285 o. 1286 (I).

Exporten av pappersmassa av trä under år 1913. De exportkvantiteter av olika slag utav pappersmassa av trä, som angivits i månadsstatistiken för år 1913, hava av Tullverket i sammanhang med årssammandragens upprättande underkastats vissa ändringar, som i denna tabell iakttagits.

1 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under januari 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

2

3

4

5

6

7

8 Utförseln av vissa varor under januari 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

9

10

11

12

13

14

15

Nederlagsrörelsen under januari 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabelier, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

17

18

19 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under februari 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningr från transitupplag och nederlag.

20

21

22

23

24

25

26 Utförseln av vissa varor under februari 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

27

28

29 1 De exportkvantiter av olika utav pappersmassa, som angivits i månadsstatistiken for år 1913, hava av Tullverset i sammanhang med årssammandragens upprättande underkastats vissa Ändringar, som här iakttagits.

30

31

32

33

34 Nederlagsrörelsen under februari 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

35

36

37 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under mars 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

38

39

40

41

42

43

44 Utförseln av vissa varor under mars 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

45

46

47

48

49

50

51

52 Nederlagsrörelsen under mars 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

53

54

55 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under april 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtuttningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

56

57

58

59

60

61

62 Utförseln av vissa varor under april 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

63

64

65

66

67

68

69

70 Nederlagsrörelsen under april 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

71

72

73 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under maj 1914 Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

74

75

76

77

78

79

80 Utförseln av vissa varor under maj 1914. Anm. Redogörelsen omlattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

81

82

83

84

85

86

87

88 Nederlagsrörelsen under maj 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

89

90

91 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juni 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

92

93

94

95

96

97

98 Utförseln av vissa varor under juni 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

99

100

101

102

103

104

105

106 Nederlagsrörelsen under juni 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

107

108

109 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juli 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

110

111

112

113

114

115

116 Utförseln av vissa varor under juli 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

117

118

119

120

121

122

123

124 Nederlagsrörelsen under juli 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

125

126

127 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under augusti 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

128

129

130

131

132

133

134 Utförseln av vissa varor under augusti 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

135

136

137

138

139

140

141

142 Nederlagsrörelsen under augusti 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

143

144

145 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under september 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

146

147

148

149

150

151

152 Utförseln av vissa varor under september 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

153

154

155

156

157

158

159

160 Nederlagsrörelsen under september 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

161

162

163 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under oktober 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

164

165

166

167

168

169

170 Utförseln av vissa varor under oktober 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

171

172

173

174

175

176

177

178 Nederlagsrörelsen under oktober 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Uppgiften justerad i enlighet med från tullförvaltningarne inkomna korrigerade rapporter.

179

180

181 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under november 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.

182

183

184

185

186

187

188 Utförseln av vissa varor under november 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.

189

190

191

192

193

194

195

196 Nederlagsrörelsen under november 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

197

198

199 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under december 1914. Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag. 1 ) De i denna kolumn meddelade sifferuppgifterna äro hämtade ur årsöversikten av rikets in- och utförsel 1913, offentliggjord i nr 17 18 av Kommersiella meddelanden 1914, i vilken översikt månadssiffrorna med anledning av uppgifter från Tullverket undergått en del korrektioner.

200

201

202

203

204

205 De här redovisade varorna, exkl. oarbetat guld och silver, representerade ir 1913 ett sammanlagt värde av 708 062 429 kronor, utgörande 836 % av årets hela införselvärde (846 537 568 kronor).

206 Utförseln av vissa varor under december 1914. Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor. 1 ) De i denna kolumn meddelade sifferuppgifterna äro hämtade ur arsöversikten av rikets in- och utförsel 1913, offentliggjord i n:r 17 18 av Kommersiella Meddelanden, i vilken översikt månadssiffrorna med anledning av uppgifter från Tullverket undergått en del korrektioner.

207

208 1 Den för oktober månad 1914 förut angivna utföraclsiffran har minskats med anledning av att vissa fartyg, som utklarerats änder sagda månad, avbrutit sina resor och deras innehavda laster på grand därav ej utförts.

209 1 Se noten å föregående sida.

210

1 Se noten sid. 208. 211

212 1 Se noten sid. 208.

1 Se noten sid. 208. De här redovisade varorna representerade år 1913 ett sammanlagt värde av 756 093 962 kronor, utgörande 92-5 % av årets hela utförselvärde (817 347 039 kronor, se sid. 1099 i n:r 26 av Kommersiella Meddelanden 1914). 213

214 Nederlagsrörelsen under december 1914 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i föregående tabeller, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.

215

216