Poesi utan gränser Språk kan skapa murar men också förena Ett projekt för att synliggöra och främja den språkliga mångfalden i Uppsala med omnejd Föreningen Poesi utan gränser Uppsala Språklärarsällskap Lokalförening för LMS (riksföreningen för Lärarna i Moderna Språk) Projektledare: Reza Rezvani
Beskrivning Syftet Att verka för skolungdomars användning av sina språkkunskaper på ett kreativt sätt och deras delaktighet i det offentliga kulturlivet. Att främja kulturell mångfald genom att öka intresset och förståelsen för andra länders språk och kultur bland skolungdomar och allmänhet i regionen. Genomförande Arbetet med Poesi utan gränser initieras i januari varje år gemensamt av Föreningen Poesi utan gränser (PUG) och Uppsala Språklärarsällskap (LMS). Projektet pågår sedan fram till Världspoesidagen, den 21 mars. Under denna tid håller vi kontakten med de deltagande lärarna och handleder där det behövs. Elever på högstadiet och gymnasiet arbetar med poesi på alla språk som undervisas i skolan. Föreningen åtar sig att ordna med tävling i samtliga språk utom svenska och engelska. I dessa två språk kan tävlingar anordnas av skolorna själva. Under processens gång bekantar sig eleverna med respektive språks poesi, lär sig att skriva egna dikter, med eller utan förebilder och schabloner, och övar att framföra poesi. Varje lärare vars elever deltar i Poesi utan gränser väljer tre dikter i varje undervisat språkgrupp och skickar in dem till oss. I varje språk särskiljer vi upp till tre grupper: steg 1-2, steg 3+ och modersmål. Rent teoretiskt kan alltså en lärare skicka in upp till nio dikter i varje undervisat språk: tre i steg 1-2, tre i steg 3+ och tre i modersmål Inkommer dikter från flera lärare i samma språk vidarebefordrar vi dem till en jury som väljer tre finalister i varje språkgrupp: tre i steg 1-2, tre i steg 3+ och tre i modersmål. Tre elever i varje deltagande språkgrupp går vidare till finalen med var sin dikt. Det bör finnas en översättning till varje finaldikt till svenska. Översättningarna får göras med hjälp av lärare, föräldrar eller andra. Finalen äger rum på söndagen före Världspoesidagen den 21 mars, i år den 16 mars. Efter invigningstal och underhållning går eleverna i ett språk i taget upp på scen, framför sina dikter såväl på originalspråk som i svensk översättning 1 och får poäng av två domare som är experter i respektive språk. Poängen, som befinner sig i intervallet 1,0 till 10,0, sätts av domarna oberoende av varandra och meddelas tävlingens sekreterare. Poängen kungörs inte förrän vid slutceremonin. 1 Medan originalet måste läsas av den elev som skrivit det, får översättningen läsas av en annan person.
Varje elev har fyra minuter på sig för framförande av dikt och översättning Slutceremonin äger rum när alla har tävlat färdigt. Samtliga deltagare i finalen får priser. Tredje pris är en biobiljett, andra pris två biobiljetter, första pris tre biobiljetter. När ungdomarna hämtar sina priser drar de dessutom en lott. Även de deltagande och närvarande lärarna drar var sin lott. Genom lottdragning kommer en elev att vinna en tvåveckors språkkurs i England (kursavgift och logi), sponsrad av språkreseföretaget Språkpunkten http://www.sprakpunkten.se/ och föreningen Poesi utan gränser. Biljetter till UKK och ev. andra priser delas respektive lottas ut även bland de lärare som har en eller flera elever i finalen och själva också deltar i den. Projektet avslutas med en utvärdering av lärarnas arbetssätt och de samlade erfarenheterna. Dikterna och deras översättningar kommer att publiceras i ett häfte. Samtliga deltagande elever och lärare samt närvarande medlemmar kommer att få var sitt exemplar av häftet. Dessutom kommer dikterna och översättningarna att anslås på biblioteken i Uppsala med omnejd. Slutrapportering sker till samarbetspartners, sponsorerna och föreningens medlemmar. Engelska Sedan 2012 får även engelska vara med, men endast för årskurserna 5 och 6. Den engelska delen av Poesi utan gränser äger rum samtidigt med den allmänna delen Stadsbibliotekets utrymmen. Beroende på antalet dikter som vi får in kan engelskan delas in i regioner: nord, syd, väst och öst samt modersmål. Från varje region kan högst tre dikter gå till finalen. Hur gör man för att delta? Dikterna bör i möjligaste mån skickas genom en lärare som kan hjälpa till med att höja deras kvalitet och därmed även delta i lottdragningen. Det är också möjligt för eleverna att själva skicka in en dikt per elev. Vid insändningen måste följande uppgifter finnas med: 1- Elevens för- och efternamn, adress, mobiltelefon, e-mejladress, skola, klass; 2- Diktens titel och språk, samt steg: steg 1-2, steg 3+ eller modersmål; 3- Lärarens för- och efternamn, mobiltelefon, e-mejladress, skola; 4- I och med insändningen ger elev och i förekommande fall även elevens föräldrar sitt medgivande till att elevens dikt och namn publiceras, att eleven fotograferas och filmas vid finalen. Dikterna skickas, tillsammans med samtliga uppgifter ovan, till följande e-mejladress: info@poesiutangranser.se. Vid bristfälliga uppgifter eller andra avvikelser från reglerna kan elevens deltagande inte garanteras.
Endast de elever och lärare som är närvarande vid slutceremonin kan motta sitt pris respektive delta i lottdragningen. Elever väntas vara närvarande under hela tävlingen. Samtliga elever som uppfyller dessa krav får priser, ingen går lottlös. Projektets betydelse Betydelsen av plurilingualism i dagens värld behöver knappast belysas här. Poesi utan gränser är ett projekt som synliggör och främjar den språkliga mångfald som finns i vårt närområde. Projektet uppmuntrar därtill skolungdomarnas kreativitet, aktivitet, självförståelse, socialiseringsprocess och integration 2. Projektet ger röst även åt de skolungdomar som har svårt att på ett konstruktivt sätt bli hörda och sedda ute i samhället. Vår femåriga erfarenhet visar att eleverna växer påtagligt när de får detta tillfälle att uppträda i det offentliga rummet och direkt tilltala stadens publik. Det gäller även deras närvarande lärare, vänner och släktingar. En annan målgrupp för projektet är befolkningen i närområdet. Det är inte bara innehållet i ungdomarnas dikter som är av intresse utan dessutom att många av våra medborgare genom finalen i Poesi utan gränser kommer att möta olika kulturer och kanske för första gången få tillfälle att höra språk som talas i vår region, vilket kan vara till både nytta och nöje. Därtill kommer att dessa språk framförs och hörs på ett poetiskt-estetiskt sätt. Poesi utan gränser bidrar till integration på ett unikt sätt. De flesta integrationsprojekt riktar sig till invandrare, vilket är fel, enligt vår åsikt. Integration kan bara betyda allas integration i det nya, mångkulturella samhället. Inte bara de utlandsfödda, respektive andra generationen svenskar är ovana med det nya samhället, utan även de etniska svenskarna. Dessutom har de flesta integrationsprojekt invandrarnas relationer med svenskar som mål. Poesi utan gränser är ett av de få projekt som kan även bidra till en bättre förståelse invandrargrupperna emellan. Poesi utan gränser riktar sig till alla. Samtidigt har de ingående instrumenten valts på ett sätt som möjliggör för alla att uppträda på sina alldeles egna villkor och vinna priser på lika villkor. Dessutom möjliggör de valda instrumenten att mångfalden av språk, kultur och personligheter synliggörs på ett positivt sätt och att alla kan bekanta sig med allas inre tankevärld och känslor. Med andra ord bidrar projektet till att det främmande inte längre verkar skrämmande utan spännande. De erfarenheter som har samlats under de fem år som projektet pågått visar att det vida dominerande temat utan att vi har ingripit - är kärlek, förståelse och en strävan efter fred och värdighet. I år är fred det mest centrala temat. Föreningen Projektet genomförs av Föreningen Poesi utan gränser (PUG) 2 Med integration menar vi samtliga ungdomars integration i vuxensamhället, oberoende av bakgrund och påbrå.
Om du har frågor och funderingar får du i första hand skicka e-mejl till: info@poesiutangranser.se. Dit skickar du också dina respektive dina elevers tävlingsbidrag. Om dikten bara finns på papper skickar du den till Reza Rezvani (adress se nedan). Du kan också kontakta: Reza Rezvani, (ordförande), Marmorvägen 9A, 752 44 Uppsala r.rezvani@comhem.se; tel. 018-24 18 48, 073-987 35 86 Birgit Harling birgit.harling@comhem.se; 0705720329 Birgitta Milbrink birgittamilbrink@hotmail.com; 0706790671