EU:s åtta nyckelkompetenser 1. Kommunikation på modersmålet. 2. Kommunikation på främmande språk. 3. Matematiskt kunnande och grundläggande vetenskaplig och teknisk kompetens. 4. Digital kompetens. 5. Lära att lära. 6. Social och medborgerlig kompetens. 7. Initiativförmåga och företagaranda. 8. Kulturell medvetenhet och kulturella uttrycksformer. European Framework 2006
Modersmålscentrum i Lund 3520 deltar 81 lärare 34 olika språk modersmålsstöd i förskolan modersmålsundervisning i grundskolan, gymnasieskolan studiehandledning
Språk på Modersmålscentrum 2012 albanska, amhariska, arabiska, bosniska, danska, dari, engelska, finska, franska, grekiska, isländska, italienska, kinesiska, (mandarin, kantonesiska), kroatiska, kurdiska, sorani, lettiska, nederländska, pashto, persiska, polska, portugisiska, rumänska, ryska, serbiska, somaliska, spanska, teckenspråk, thai, tigrinja, turkiska, tyska, ungerska
En internationell arbetsplats Hur arbetar vi med internationalisering?
Utvecklingsgrupp - internationalisering bosniska, kroatiska, serbiska spanska turkiska engelska franska nederländska arabiska
Möjligheter?! etwinning
Våra utgångspunkter Det svenska samhällets internationalisering ställer höga krav på människors förmåga att leva med och förstå de värden som ligger i en kulturell mångfald. Skolan är en social och kulturell mötesplats som kan stärka denna förmåga och förbereda barn och ungdomar för ett liv i ett alltmer internationaliserat samhälle. (ur Läroplanen)
Centralt innehåll i årskurs 1-3 Berättande texter och sakprosatexter Beskrivande och förklarande texter för barn med anknytning till traditioner, företeelser och språkliga uttryckssätt i områden där modersmålet talas. Kultur och samhälle Traditioner och högtider som eleven möter i olika sammanhang. Lekar och musik från områden där modersmålet talas
Kultur och samhälle Seder bruk och traditioner i områden där modersmålet talas i jämförelse med svenska seder, bruk och traditioner. Skolgång i områden där modersmålet talas i jämförelse med skolgång i Sverige. Centralt innehåll 4-6
Centralt innehåll 7-9 Berättande texter och sakprosatexter Skönlitteratur för ungdomar och vuxna, lyrik, dramatik, sagor och myter från olika tider och områden där modersmålet talas. Skönlitteratur som belyser människors villkor, identitets- och livsfrågor. Texter som kombinerar ord, bild och ljud och deras språkliga och dramaturgiska komponenter. Hur uttrycken kan samspela med varandra, till exempel i tv-serier, teaterföreställningar och webtexter.
Kultur och samhälle Aktuella samhällsfrågor i områden där modersmål talas, i jämförelse med liknande frågor i Sverige. Kulturella uttrycksformer från områden där modersmålet talas, till exempel bildkonst, musik och arkitektur. Centralt innehåll 7-9
Vad händer nu? Etablera profil Etablera kontakt, hitta andra med liknande intressen. Bestäm projekt Sätt igång i det lilla. Alla kan inte vara med från början.
Hallo wij zijn Ruben en Luuk dit zijn onze namen bij ons in de klas Dit waren alle kinderen uit onze klas ik hoop dat jullie snel terug schrijven. Doei Ruben en Luuk
En willen jullie weten waar Medemblik ligt. Het ligt bij het puntje. Het ligt aan het Ijselmeer. Groetjes,Lars en Luc
Franska gruppen Groupe Francophone: Groupe Francophone : The French community of etwinning Our purpose is to be in contact and collaboration with French teachers or people speaking and loving French. Our aim is to get innovation by exchanging good teaching practices and being informed about new methods, seminars, webinars concerning French teaching. To become a member of this group, please complete the following application form. Coordinators: Maria Georgiadou & Monique Carlier
Jag använder den existerande franska gruppen som erbjuder rubriker. I rubrikerna finns teman där man kan plocka idéer. Man kan också hämta sånger, länkar och annat som man kan använda direkt. Charlotte, modersmålslärare i franska
Lärarnas tankar Intressant, lärorikt, enkel och självklart! Lärorikt. Det verkar inte vara ett avancerat verktyg. Jag har redan kontakter i Barcelona som talar både katalanska och spanska. Fick genast kontakt med intresserade av samarbete i engelska, men de var inte modersmålstalare. Så bra att använda, jag har en elev som inte varit i Frankrike. Positivt om vi kan arbeta vidare även med arabiska som språk i exil.
Tvåspråkiga bättre problemlösare Tvåspråkiga barn är bättre på att lösa problem och tänka kreativt än barn som bara talar ett språk. Slutsatsen dras i en studie där forskare följt lågstadieelever i Italien och Storbritannien som talade dels italienska och sardiska, dels engelska och gaeliska. Det visade sig att de tvåspråkiga barnen inte bara hade lättare att räkna, lösa problem och tänka kreativt, de hade också ett rikare språk och en större språkförståelse. Dessutom var de bättre på att identifiera det viktiga i ett omfattande informationsflöde än kamrater som bara talade ett språk. International Journal of Bilingualism 2012
Här finns mer information www.lund.se/modersmal www.facebook.se/modersmal