ANVÄNDARHANDBOK
X-Porte ultraljudssystem Användarhandbok
Juridiska meddelanden Tillverkare FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tfn: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Fax: +1-425-951-1201 Auktoriserad representant inom Europeiska Unionen Emergo Europe Molenstraat 15 2513 BH Haag, Nederländerna Sponsor i Australien FUJIFILM SonoSite Australasia Pty Ltd Suite 9, 13a Narabang Way Belrose, New South Wales 2085, Australien Var försiktig: Enligt federal lagstiftning (i USA) får denna produkt endast säljas av läkare eller på läkares ordination. SonoMB, SonoSite, Steep Needle Profiling, X-Porte och SonoSite-logotypen är registrerade varumärken eller ej registrerade varumärken som tillhör SonoSite, Inc., i vissa jurisdiktioner. DICOM är ett registrerat varumärke för National Electrical Manufacturers Association. Alla andra varumärken tillhör respektive ägare. Patent: US 8,216,146; US 8,213,467; US 8,147,408; US 8,137,278; US 8,088,071; US 8,066,642; US 8,052,606; US 7,819, 807; US 7,804,970; US 7,740,586; US 7,686,766; US 7,604,596; US 7,591,786; US 7,588,541; US 7,534,211; US 7,449,640; US 7,169,108; US 6,962,566; US 6,648,826; US 6,575,908; US 6,569,101; US 6,471,651; US 6,416,475; US 6,383,139; US 6,364,839; US 6,203,498; US 6,135,961; US 5,893,363 ; US 5,817,024; US 5,782,769; US 5,722,412; AU: 730822; AU: 727381; CA: 2 372 152; CA: 2,371,711; CN 98108973.9; CN: 98106133.8; CN: 97113678.5; DE: 69831698.3; DE: 69830539.6; DE: 69730563.5; DE: 602004027882.3; DE: 602004023816.3; DE: 60034670.6; DE: 60029777.2; EP: 1589878; EP: 1552792; EP: 1180971; EP: 0875203; EP: 0815793; EP 1180970; EP 0881492; ES: 2229318; ES: 159878; ES: 1552792; ES: 0881492; FR: 158978; FR: 1552792; FR: 1180970; FR: 0881492; FR: 0875203; FR: 0815793; GB: 158978; GB: 1552792; GB: 1180971; GB: 1180970; GB: 0881492; GB: 0875203; GB: 0815793; IT: 1589878; IT: 1552792; IT: 0881492; IT: 0815793; JP: 4696150; KR: 532359; KR: 528102; NO: 326814; NO: 326202 Copyright 2013 FUJIFILM SonoSite, Inc. Med ensamrätt. P14661-01 - ii
Innehållsförteckning Välkommen till X-Porteanvändarhandbok 1 Om X-Porte användarhandbok 3 Dokumentkonventioner 3 Få hjälp 3 Komma igång 5 Om systemet 5 Starta systemet 6 Klinisk monitor 7 Pekskärm 8 Justera höjd och vinkel 11 Portar 12 Indikator för batteriladdning 13 Transportera systemet 13 Tillbehör och kringutrustning 14 Om transduktorer 15 Ansluta transduktorer 15 Förbereda transduktorer 17 Välja transduktor och undersökningstyp 20 USB-enheter 23 USB-minnen 23 - iii
Visningsguider på video 25 Avsedd användning 27 Kontraindikationer 29 Ställa in systemet 30 Administrationsinställningar 32 Om säkerhetsinställningar 32 Hantera administratörskontot 33 Skydda patientinformation 34 Lägga till och hantera användarkonton 35 Logga in 39 Ljudinställningar 41 Beräkningsinställningar 43 Hjärtberäkningsinställningar 43 Obstetriska beräkningsinställningar 44 Inställningar för CDA-rapport 51 Anslutningsinställningar 54 Importera och exportera anslutningsinställningar 55 Inställning av datum och tid 58 Inställningar för visningsinformation 60 Nätverksstatusinställningar 61 Ström- och batteriinställningar 62 - iv
Förinställningsinställningar 63 Allmänna preferenser 63 Ljusstyrka 64 Märkningar 64 Undersökningstyper 66 Användarprofilinställningar 68 Importera och exportera 71 Systeminformationsinställningar 73 USB-inställningar 74 Begränsningar rörande JPEG-format 75 e-film Lite image bildgranskare 76 Loggar 77 Ange patientinformation 80 Ange informationen manuellt 80 Ange patientinformation från arbetslistan 84 Redigera patientinformation 89 Avsluta undersökningen 89 DICOM 91 Konfigurera systemet för DICOM-överföring 91 Ansluta till nätverket 92 DICOM-konfigurationssidor 95 - v
Sammanlänka enheter med platser 106 Vägval 110 Koppla vägval till undersökningar 110 Ange undervisningsarkiverare för DICOM 111 Skanning 114 2D 114 Färgdoppler 114 Dubbel 116 Doppler 117 M-mode 120 Bildåtergivning i 2D 123 M-linje 124 Bildåtergivning i M-mode 125 Färgdopplerbildåtergivning 127 D-linje 129 Bildåtergivning med doppler 130 Dubbel 132 Bildåtergivningsreglage 133 Reglage i 2D 135 Reglage i fryst 2D 143 Reglage i färgdoppler 146 - vi
Reglage i fryst färgdoppler 152 Reglage i M-mode 155 Reglage i fryst M-mode 159 Reglage i doppler 161 Reglage i D-linje 161 Reglage i fryst D-linje. 166 Reglage i rullande doppler 169 Reglage i fryst rullande doppler. 176 Anpassa undersökningstyper 179 Spara bilder och videoklipp 181 Spara bilder 181 Spara videoklipp 182 Visa filmbuffert 184 Hantera internt lagringsutrymme 185 Zooma 186 Frysa 189 Justering av djup och förstärkning 191 Djup 191 Förstärkning 191 Visualisering av nålar 194 Nålstorlek och vinkel 197 - vii
Fler rekommendationer 197 Märka bilder 198 Text 198 Pilar 200 Piktogram 201 Ställa in startposition 202 Märkning vid granskning 202 Mätning 206 Mätmarkörer 206 Visa och ta bort mätresultat 207 Grundläggande mätningar i 2D 207 Grundläggande mätningar i M-mode 209 Grundläggande mätningar i doppler 210 Tilldela mätningar till beräkningar 214 Om beräkningar 215 Översikt 216 Volymberäkning 219 Volymflödesberäkning 221 Beräkningar av procentuell reduktion 224 Arteriella beräkningar 226 Hjärtberäkningar 229 - viii
Gynekologiska beräkningar 252 Mäta uterus 252 Mäta ovaries 253 Mäta folliklar 253 Obstetriska mätningar 255 Beräkningar på smådelar 262 Akutvårdsberäkningar 264 Referenser för mätningar 269 Hjärtreferenser 269 Obstetriska referenser 280 Allmänna referenser 287 Arbetsblad och rapporter 291 Förhandsgranskning av rapport 291 Arbetsblad för akutvård och MSK 295 Skriva ut rapporter och arbetsblad 296 Visa rapporter och arbetsblad efter att undersökningen har avslutats 297 Granska 299 Patientlista 299 Granska bilder och videoklipp 302 Skriva ut bilder 306 Arkivering och export 308 - ix
Arkivera undersökningar 308 Exportera undersökningar 312 DVR-inspelning 315 EKG 317 Index 320 - x
Välkommen till X-Porte användarhandbok Välkommen till X-Porteanvändarhandbok - 1
Välkommen till X-Porteanvändarhandbok - 2
Om X-Porte användarhandbok X-Porte användarhandbok är avsedd för en användare som är väl förtrogen med ultraljud. Den tillhandahåller ingen utbildning i sonografi, ultraljudsteknik eller kliniska förfaranden. Den som använder X-Porte ultraljudssystem måste ha adekvat utbildning. Dokumentkonventioner Varning anger försiktighetsåtgärder som förhindrar personskador eller dödsfall. Försiktighet anger försiktighetsåtgärder som förhindrar skador på utrustningen. Numrerade steg och steg med bokstavsbeteckning i procedurerna måste genomföras i ordning. Punktlistor i procedurerna kan genomföras i valfri ordning. Steget i en procedur med ett steg börjar med. För en beskrivning av märkningssymboler som visas på produkten, se X-Porte produktinformationsoch säkerhetsguide.. Få hjälp Förutom X-Porte användarhandbok, finns följande tillgängligt: Visningsguider på video. Se "Visningsguider på video" på sidan 25. X-Porte produktinformations- och säkerhetsguide. Peka på MORE (mer) och peka sedan på Help (hjälp) för versioner av användarhandboken i systemet. X-Porte komma igång-handbok. Servicehandbok. Om X-Porte användarhandbok - 3
FUJIFILM SonoSite Inc. tekniska support: Tfn (USA eller Kanada) (877), 657-8118. Tfn (utanför USA och Kanada) +1-425-951-1330 eller ring till närmaste representant. Fax +1-425 951-6700 E-post Webbplats service@sonosite.com www.sonosite.com Växel: +31 20 751 2020 Support på engelska: +44 14 6234 1151 Europeiskt servicecenter Support på franska: +33 1 8288 0702 Support på tyska: +49 69 8088 4030 Servicecenter i Asien +65 6380-5589 Support på italienska: +39 02 9475 3655 Support på spanska: +34 91 123 8451 Tryckt i USA. Om X-Porte användarhandbok - 4
Komma igång Varning! Använd inte systemet om det fungerar onormalt eller ojämnt. Sådant uppträdande indikerar fel på hårdvaran. Kontakta FUJIFILM SonoSites tekniska support. Om systemet X-Porte är en bärbar, programvarustyrd enhet som inhämtar och visar högupplösta ultraljudsbilder i realtid. Vilka funktioner som finns tillgängliga beror på systemets konfiguration, transduktor och undersökningstyp. X-Porte sedd framifrån: 1. Klinisk monitor, 2. Pekskärm, 3. Plattform, 4. Krok (4), 5. Transduktoranslutning, 6. Låsbart hjul (4), 7. Pedal för justering av höjd, 8. Korg, 9. USBportar (3), 10. Strömbrytare X-Porte sedd bakifrån: 1. Portar på dockningsenhet (vänster sida), 2. Elkabelanslutning, 3. Batteriladdningsindikator, 4. Portar på dockningsenhet (höger sida) Komma igång - 5
Det behövs en licensnyckel för att kunna aktivera programvaran. Se X-Porte produktinformations- och säkerhetsguide. Så här börjar du använda systemet 1 Anslut en transduktor. Se "Om transduktorer" på sidan 15. 2 Starta systemet. Se "Starta systemet" på sidan 6. 3 Välj transduktor och undersökningstyp (eller använd standardval). Se "Välja transduktor och undersökningstyp" på sidan 20. 4 (Alternativ) Ange patientinformation. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. 5 Skanna. Se "Skanning" på sidan 114. Starta systemet Varning! Kontrollera att spänningen i sjukhusets elnät motsvarar spänningsintervallet för strömförsörjningen. Varning! Systemets kontakt ska endast anslutas till ett jordat uttag avsett för sjukhusbruk. Varning! Använd endast elkablar som tillhandahålls av FUJIFILM SonoSite med systemet. Var försiktig: Använd inte systemet om ett felmeddelande visas på den kliniska monitorn. Anteckna felkoden och slå av systemet. Kontakta FUJIFILM SonoSite eller närmaste representant. Var försiktig: Vid användning av växelström ska systemet placeras så att det är lätt att koppla bort det. Starta systemet Systemet kan drivas av det interna batteriet eller med växelström. 1 Om systemet används med växelström ska växelströmskabeln anslutas till stativet och sedan ansluts växelströmskabeln till ett eluttag av sjukhusstandard. Komma igång - 6
2 Tryck på strömbrytaren. Strömbrytaren är grön när systemet är på, även om systemet är i viloläge (se "Ström- och batteriinställningar" på sidan 62). Stänga av systemet Tryck på strömbrytaren. Klinisk monitor Den kliniska monitorn visar ultraljudsbilden samt information om undersökningen och systemstatus. Layout för klinisk monitor: 1. Patientrubrik 2. Mätnings- och beräkningsområde Komma igång - 7
3. Vald transduktor, undersökningstyp och MI- och Ti-värden 4. Bildåtergivningsläge eller -lägen, valda reglage 5. Systemstatusfält 6. Djupskala 7. Ultraljudsbild 8. Riktningsmarkör Pekskärm På pekskärmen justerar du inställningar, väljer undersökningstyp, transduktor och bildåtergivningsläge, anger patientinformation med mera. När bildinställningar eller reglage justeras, visas resultatet på den kliniska monitorn. När en bild är fryst, visar pekskärmen en ram runt bilden. Pekskärmen används på samma sätt som många andra enheter med pekskärmar. Svep: Rör fingret snabbt över skärmen. Snabbare än när du drar. Dra: Rör en eller två fingrar över skärmen, normalt för att flytta ett objekt från en plats till en annan. Peka på: Rör skärmen snabbt en gång, till exempel för att aktivera ett reglage. Dubbelklicka: Rör skärmen snabbt två gånger med ett finger eller flera fingrar. Kläm eller sprid: Skjut ihop eller dra isär två fingrar på pekskärmen. Använd dessa gester för att utföra dessa åtgärder: Gest Svep Dra Åtgärd Styra D-linje (endast linjära transduktorer) Styra färgruta (endast linjära transduktorer) Rulla genom sidor i formulär, såsom patientformulär, arbetsblad och miniatyrer vid granskning. Välja föregående eller nästa bild vid granskning på fullskärm. Justera djup eller förstärkning Komma igång - 8
Gest Peka på Åtgärd Flytta färgruta eller zoomruta Flytta mätmarkörer Flytta D-linje eller M-linje Flytta dopplerbaslinje Med två eller flera fingrar, dra var som helst på pekskärmen för att ändra storlek på det aktiva objektet, såsom färgrutan eller dopplergrinden Flytta djupmarkör i biopsiguide Ändra valet av D-linjens vinkel Flytta märkningar, piktogram och transduktormarkörer Flytta genom bildrutor i filmbufferten Flytta reglage i Reglagefältet Panorera en fryst zoomad 2D-bild (panorering är inaktiverad om mätningar eller märkningar finns på den frysta zoomade bilden. Återgå från fryst bild genom att dra i skjutreglaget Slide to Unfreeze (skjut för att återgå från fryst bild) Frysa bilden Justera djup Välja mätmarkörer Välja bild i dubbel Välja läge i delad skärm (2D, D-linje eller dopplerregistrering) Dubbelklicka Dubbelklicka med två eller fler fingrar för att frysa eller återgå från fryst bild Kläm eller sprid Dubbelklicka med ett finger i zoomrutan för att zooma Dubbelklicka med ett finger i en zoomad realtidsbild för att sluta zooma Provvolymens storlek Ändra storlek på färgruta eller zoomruta Komma igång - 9
Tangentbord på skärmen Ange text i textrutor (till exempel i patientformuläret) med tangentbordet på skärmen. Ange text med tangentbordet på skärmen 1 Peka på en textruta (till exempel i patientformuläret). Tangentbordet visas på skärmen. 2 Peka på önskade knappar. Tangentbord på skärmen: 1. Bokstavstangenter: Peka och håll på bokstavstangenter för att visa alternativ för val av teckenversioner med accent 2. Tangenten skift: Ändrar bokstavstangenter till versaler och internationella tecken 3. Hoppar till föregående textruta 4. Fortsätter till nästa textruta 5. Mellanslagstangenten 6. Visar tangenter för siffror, symboler och specialtecken 7. Stänger tangentbordet 8. Startar en ny rad eller fortsätter till nästa textruta 9. Tar bort tecknet till vänster om markören Komma igång - 10
Justera höjd och vinkel Varning! Lås hjulen om systemet är obevakat eller står stilla. Varning! För att undvika möjliga personskador orsakad av oväntad nedfällning av den kliniska monitorn vid transport av systemet ska den kliniska monitorn fällas ned innan systemet transporteras (se "Fälla ned den kliniska monitorn" på sidan 11). Höja eller sänka plattformen Tryck ned höjdjusteringspedalen, ta tag i plattformens båda sidor och skjut ned eller dra upp till önskad höjd. Låsa ett hjul Tryck ned spaken på hjulet. Tryck upp nedre delen av spaken för att låsa upp hjulet. Justera den kliniska monitorns vinkel Ta tag i den kliniska monitorn på båda sidor, luta eller vrid den. Justera pekskärmens vinkel Ta tag i pekskärmens båda sidor och dra den framåt eller skjut den bakåt till önskad vinkel. Fälla ned den kliniska monitorn Fäll alltid ned den kliniska monitorn innan systemet transporteras. Komma igång - 11
1 Justera pekskärmens vinkel till det lägsta läget. 2 Ta tag i den kliniska monitorn på båda sidor och rikta in den rakt över pekskärmen. 3 Fäll ned den kliniska monitorn över pekskärmen. Klinisk monitor nedfälld för transport av systemet Portar Systemet har portar för USB, digital video in, audio in, DVR, E-SATA (stöds ej) och Ethernet. Portar på dockningsenhet 1. USB 2. Digital video in 3. Audio in 4. DVR-inspelning (USB) och uppgradering 5. E-SATA (stöds ej) 6. USB 7. Ethernet Komma igång - 12
Indikator för batteriladdning Varning! Anslut systemet till växelström när batteriet är urladdat. Varning! Kontrollera regelbundet att batteriet laddas ordentligt. Kontakta SonoSites tekniska support (se "Få hjälp" på sidan 3) om batteriet inte kan laddas helt. Var försiktig: Använd endast batterier från FUJIFILM SonoSite i systemet. Batteriladdningsindikatorn på stativets underdel blinkar när batteriet laddas. Batteriladdningsindikatorn lyser stadigt när batteriet är fullt laddat. Ikoner i området för anslutningsstatus på den kliniska monitorn visar status för strömanslutning och batteri: Batteriet är delvis laddat. Längden på den blå stapeln indikerar batteriets laddningsnivå. Om Pip Alert (pipvarning) är på (se "Ljudinställningar" på sidan 41), piper systemet när batteriets laddning är mindre än 14 %. Systemet drivs endast med växelström och inget batteri är installerat. Systemet drivs med växelström och batteriet är laddat. Längden på den blå stapeln indikerar batteriets laddningsnivå. Transportera systemet Om systemet måste transporteras ska följande observeras: Fäll ned den kliniska monitorn. Se "Fälla ned den kliniska monitorn" på sidan 11. Skjut stången på plattformen framåt istället för att skjuta stången nedåt eller skjuta på den kliniska monitorn för att rulla systemet. Var försiktig: Se till att batteriet är i läge Av innan systemet transporteras för leverans: Öppna luckan till batteriutrymmet i stativets underdel och vrid de tre batteriomkopplarna till läge Av. Komma igång - 13
Batteriomkopplare i läge av. Tillbehör och kringutrustning Systemet har stöd för olika tillbehör och kringutrustning. En lista över kompatibla produkter finns i X- Porte produktinformations- och säkerhetsguide. Komma igång - 14
Om transduktorer Ansluta transduktorer Ansluta en transduktor till TTC Trippelkontakt för transduktor (TTC) är en modul för tre transduktorer som medger samtidig anslutning av upp till tre transduktorer till ultraljudssystemet. TTC är standard med systemet. 1 Dra upp transduktorns spärrhandtag och vrid det medurs. 2 Sätt i transduktorns kontakt i en av de tre anslutningsportarna på TTC under TTC. 3 Se till att kontakten sätts in ordentligt och vrid sedan spärrhandtaget moturs. 4 Tryck upp spärrhandtaget, för att säkra transduktorns kontakt i TTC. Om transduktorer - 15
Ansluta en transduktor till systemet (utan en TTC) Om TTC inte finns installerat på systemet kan du ansluta transduktorn direkt till systemet. 1 Dra upp transduktorns spärr och vrid den medurs. 2 För in transduktorns kontakt i transduktorporten under stativets plattform. 3 Se till att kontakten sätts in ordentligt och vrid sedan spärrhandtaget moturs. Om transduktorer - 16
4 Tryck upp spärren, för att säkra transduktorns kontakt i systemet. Förbereda transduktorer Varning! Vissa transduktorfodral innehåller naturgummilatex och talk, som kan orsaka allergiska reaktioner hos vissa individer. SonoSite rekommenderar att patienter som är känsliga för latex och talk identifieras och att vara förberedd på att omgående behandla allergiska reaktioner. Varning! Vissa gel och steriliseringsmedel kan orsaka en allergisk reaktion hos vissa individer. Om transduktorer - 17
Var försiktig: Använd endast gel som rekommenderats av FUJIFILM SonoSite för att undvika skador på transduktorn. Användning av andra gel kan skada transduktorn och göra garantin ogiltig. Om du har frågor om gelkompatibilitet kan du kontakta FUJIFILM SonoSite eller lokal representant. Var försiktig: Rengör transduktorer efter varje användning. Se X-Porte produktinformations- och säkerhetsguide. Gel Använd akustisk kontaktgel på transduktorerna under undersökningar. Trots att de flesta geler ger lämplig akustisk kontakt, är vissa geler ej kompatibla med vissa transduktormaterial. FUJIFILM SonoSite rekommenderar Aquasonic-gel och ett varuprov medföljer systemet. Vid allmän användning appliceras en ordentlig mängd gel mellan transduktorn och kroppen. Vid interventionell användning appliceras ett transduktorfodral. Fodral Varning! Använd marknadsgodkända, sterila transduktorfodral och sterilt kontaktgel för transrektala och transvaginala procedurer samt för procedurer med styrd nål. Applicera inte transduktorfodralet och kontaktgelet förrän allt är klart för proceduren. Ta bort och kassera fodralet för engångsbruk efter användning samt rengör och desinficera transduktorn med ett av FUJIFILM SonoSite rekommenderat höggradigt desinficeringsmedel. Applicera ett transduktorfodral 1 Applicera gel inuti fodralet. Se till att gelet finns i fodralets ände. 2 För in transduktorn i fodralet. 3 Dra fodralet över transduktorns kabel tills fodralet är helt utdraget. 4 Fäst fodralet med banden som medföljer fodralet. 5 Kontrollera om det finns och ta bort luftbubblor mellan transduktorns yta och fodralet. Luftbubblor mellan transduktorns yta och fodralet kan påverka ultraljudsbilden. 6 Inspektera fodralet för att säkerställa att det inte finns några hål eller revor. Om transduktorer - 18
Närliggande ämnen Avsedd användning 27 Välja transduktor och undersökningstyp 20 Om transduktorer - 19
Välja transduktor och undersökningstyp Varning! Använd rätt transduktor för applikationen för att förhindra felaktiga diagnoser och skador på patienten. Den diagnostiska kapaciteten är olika för varje transduktor, undersökningstyp och bildåtergivningsläge. Transduktorer är utvecklade för specifika kriterier beroende på deras fysiska tillämpning. Dessa kriterier inkluderar kraven på biokompatibilitet. Förstå systemets kapacitet före användning. Välj transduktor och undersökningstyp innan du skannar. Välja en transduktor och en undersökningstyp 1 Gör något av följande: Peka på SELECT (välj) på startvalsskärmen. (För att ställa in startvalsskärmen, se "Användarprofilinställningar" på sidan 68.) Peka på TRANSDUCERS & EXAMS (transduktorer och undersökningar) överst på pekskärmen. TRANSDUCERS & EXAMS Kort för tillgängliga transduktorer visas (se "Ansluta transduktorer" på sidan 15). 2 Gör något av följande på kortet för den tillämpliga transduktorn: Dubbelklicka på undersökningstypen. Peka på undersökningstypen och sedan på SCAN (skanna) eller peka på Cancel (avbryt) för att avbryta. Rulla genom listan med undersökningstyper för att visa alla dolda poster. Undersökningstypen kan även väljas i patientformuläret. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. Välja transduktor och undersökningstyp - 20
Bildåtergivningslägen och undersökningstyper för transduktorer Bildåtergivningsläge Transduktor C60xp HFL50xp ICTxp L25xp 2D M-mode Undersökningstyp Energidoppler Färgdoppler Pulsad doppler* Kont. doppler Buk Gynekologi Muskuloskeletal Nerv Obstetrik Bröst Muskuloskeletal Nerv Smådelar Gynekologi Obstetrik Muskuloskeletal Nerv Ytlig Arteriell Venös Oftalmisk Välja transduktor och undersökningstyp - 21
Bildåtergivningslägen och undersökningstyper för transduktorer Bildåtergivningsläge Transduktor L38xp P21xp 2D M-mode Undersökningstyp Energidoppler Färgdoppler Pulsad doppler* Kont. doppler Nerv Smådelar Arteriell Venös Buk Hjärta ** Lunga Obstetrik * För hjärtundersökningar finns också PW TDI tillgänglig. ** Systemet använder Variance Color Doppler (variansfärgdoppler) istället för CPD (energidoppler) vid hjärtundersökning med transduktorn P21xp. Närliggande ämnen Om transduktorer 15 Avsedd användning 27 Välja transduktor och undersökningstyp - 22
USB-enheter USB-portarna i systemet kan användas för att ansluta enheter såsom en USB-skrivare eller ett USBminne. (Se X-Porte produktinformations- och säkerhetsguide.) USB-porten på systemets baksida som är märkt DVR Only (endast DVR) är endast avsedd för DVRinspelning. Se "DVR-inspelning " på sidan 315. USB-minnen Ett USB-minne kan användas för att exportera patientundersökningar, importera och exportera loggar och ställa in konfigurationer och för att importera anpassade obstetriska tabeller. Obs! Systemets stödjer inte lösenordsskyddade USB-minnen. Se till att det USB-minne som används inte har lösenordsskydd aktiverat. Var försiktig: För att undvika att skada USB-minnet och förlora patientinformation från det, ska följande observeras: Ta inte bort USB-minnet eller stäng av ultraljudssystemet under tiden som systemet exporterar. Stöt inte till eller tryck på annat sätt på USB-minnet när det är i USB-porten i ultraljudssystemet. Kontakten kan gå sönder. Var försiktig: Om USB-ikonen inte visas i systemstatusfältet på den kliniska monitorn, kan USB-minnet vara defekt eller lösenordsskyddat. Byt ut USB-minnet. Ansluta ett USB-minne för import eller export Sätt i USB-minnet i en USB-port (se "Om systemet" på sidan 5). USB-minnet är klart när USB-ikonen visas på skärmen. Se "USB-inställningar" på sidan 74 för att visa information om enheten. USB-enheter - 23
Ta bort ett USB-minne Borttagning av USB-minnet när systemet exporterar till det kan orsaka att de exporterade filerna blir korrupta eller ofullständiga. 1 Om export pågår ska du vänta minst fem sekunder efter att USB-animeringen har upphört. 2 Ta bort USB-minnet från porten. USB-enheter - 24
Visningsguider på video Biblioteket med visningsguider innehåller animerade 3D-videor som beskriver skanningsteknik, terminologi med mera. Skanning är aktiv medan en video spelas upp, så att du kan praktisera skanningstekniker tillsammans med visningsguiderna. En visningsguide på video Uppspelning av visningsguide på video 1 Visa skärmen visningsguide genom att göra ett av följande: Peka på LEARN (lära) på startskärmen. Peka på LEARN (lära) i det övre högra hörnet av pekskärmen eller på MORE (mer) och sedan på LEARN (lära) beroende på inställningen. Se "Förinställningsinställningar" på sidan 63 för att ange en plats för detta kommando. 2 Peka på en kategori (till exempel, Basics (grundläggande )) överst på skärmen Visual Guide (visningsguide). Visningsguider på video - 25
Det aktiva valet är markerat. 3 Peka på ett videoval på ett av korten som visas. Peka på reglagen vänster och höger för att visa ytterligare kort. Videospelaren startar. Peka på för att spela ditt val. 4 Gör något av följande: Starta om eller pausa videon med reglagen längst ned på spelaren. Peka på volymreglaget för att stänga av volymen. (Peka igen för att sätta på volymen igen.) Dra volymens skjutreglage för att justera volymen. Peka på Hide (dölj) för att dölja spelaren. (Du kan peka på LEARN (lära) för att visa spelaren igen.) Peka på en annan video i listan för att spela den. Peka på LEARN (lära) för att återgå till skärmen Visual Guide (visningsguide). Visningsguider på video - 26
Avsedd användning Systemet används med en transduktor och drivs antingen med batteri eller växelström. Klinikern står bredvid patienten och placerar transduktorn på patientens kropp på rätt plats för att ta önskad ultraljudsbild. Systemet sänder ultraljudsenergi till olika delar av patientens kropp för att få ultraljudsbilder enligt följande. För information om vilken transduktor och vilka bildåtergivningslägen som är avsedda för en viss undersökningstyp, se "Välja transduktor och undersökningstyp" på sidan 20. Abdominal imaging applications (bildåtergivning av buken) Levern, njurarna, pankreas, mjälten, gallblåsan, gallgångarna, transplanterade organ, bukkärl och omgivande anatomiska strukturer kan bedömas transabdominellt för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Du kan utvärdera och utföra interventionella bukingrepp och utvärdera blodflöde i organ i buken. Arterial and venous imaging applications (bildåtergivning av kärl) Karotisartärerna, djupa vener samt artärer i armarna och benen, ytliga vener i armarna och benen, de stora kärlen i buken och olika små kärl som försörjer organ kan bedömas för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Cardiac imaging applications (bildåtergivning av hjärta) Hjärtklaffarna, de stora kärlen, hjärtats storlek, hjärtats funktion, hemodynamik och omgivande anatomiska strukturer kan bedömas för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Alternativet EKG kan användas för att visa patientens hjärtfrekvens. (EKG är endast tillgängligt för hjärtundersökningar med transduktorn P21xp.) Varning! För att förhindra felaktiga diagnoser ska EKG-kurvan inte användas för att diagnostisera hjärtrytmer. SonoSites EKG-alternativ är en icke-diagnostisk funktion. Gynecology and infertility imaging applications (bildåtergivning inom gynekologi och vid infertilitet) Uterus, ovarier, adnexa och omgivande anatomiska strukturer kan bedömas transabdominellt eller transvaginalt för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Blodflödet i bäckenorgan kan bedömas transabdominellt och transvaginalt. Avsedd användning - 27
Interventional department imaging applications (interventionell bildåtergivning på avdelning) Systemet kan användas för ultraljudsvägledning vid biopsi, inläggning av drän, inläggning av kärlkateter, perifer nervblockad, amniocentes och andra obstetriska åtgärder. Obstetrical imaging applications (Obstetrisk bildåtergivning) Fosteranatomi, livsduglighet, uppskattad fostervikt, fosterhjärtfrekvens, fosterläge, fosterålder, fostervatten och omgivande anatomiska strukturer kan bedömas transabdominellt eller transvaginalt för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Blodflöde i foster, moderkaka, navelsträng och omgivande maternella strukturer kan utvärderas. Bildåtergivningsverktygen energidoppler (CPD) och färghastighetsdoppler (CVD) är avsedda för att utvärdera blodflödet i foster, moderkaka, navelsträng och omgivande maternella strukturer under alla förhållanden, även högriskgraviditeter. Indikationerna för högriskgraviditet innefattar bl.a. flerbördsgraviditet, fetal hydrops, placentaanomalier, maternell hypertoni, diabetes och lupus. Bildåtergivningsverktygen CPD och färgdoppler är inte avsedda som det enda diagnostiska verktyget och inte heller som den enda metoden för screening av högriskgraviditeter. Varning! Bilder framställda med energidoppler (CPD) eller färgdoppler (Color) kan användas som en kompletterande metod, inte som screeningmetod, för att upptäcka strukturella anomalier i fosterhjärtat och som en kompletterande metod, inte som screeningmetod, för diagnos av intrauterin tillväxthämning. Varning! För att förhindra personskador eller feldiagnos ska detta system inte användas för perkutan provtagning på navelsträngsblod eller in vitro-fertilisering (IVF). Systemet har inte validerats såsom effektivt för dessa två användningsområden. Small parts, breast, musculoskeletal, nerve, superficial, and lung imaging applications (bildåtergivning av smådelar, bröst, nerver, ytliga strukturer och lunga) Bröstet, thyreoida, testiklarna, lymfkörtlar, bråck, muskuloskeletala strukturer, mjukvävnadsstrukturer, oftalmiska strukturer och omgivande anatomiska strukturer kan bedömas för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Normal lungrörelse kan detekteras för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Blodflöde i ytliga strukturer kan påvisas. Systemet kan användas för ultraljudsvägledning vid biopsi, inläggning av drän, inläggning av kärlkateter och perifer nervblockad. Avsedd användning - 28
Varning! Använd endast undersökningstypen oftalmisk vid bildåtergivning genom ögat, för att undvika skador på patienten. FDA har fastställt lägre gränser för akustisk energi för oftalmiska undersökningar. Systemet kan säkerställa att dessa gränsvärden inte överskrids endast om undersökningstypen Oftalmisk väljs. Kontraindikationer Ultraljudssystemet X-Porte har inga kända kontraindikationer. Avsedd användning - 29
Ställa in systemet I systeminställningar kan systemet anpassas och preferenser ställas in. Obs! Om du loggar i som gäst är inte alla systeminställningar tillgängliga (se "Logga in " på sidan 39). Visa en sida med inställningar Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE När du pekar på en inställningssida i listan, visas dess inställningar på den högra sidan. Det aktiva valet är markerat. Administration Audio Calculations CDA Report Connectivity Ställa in systemet - 30
Date and Time Display Information Network Status Power and Battery Presets System Information USB Logs Ställa in systemet - 31
Administrationsinställningar På sidan Administration settings (administrationsinställningar) kan du konfigurera systemet att kräva att användare loggar in och anger lösenord. Genom att kräva inloggning kan patientinformation skyddas. Du kan också lägga till och ta bort användare och ändra lösenord. Visa sidan administratörens inloggningsinställningar 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Administration i listan till vänster. Administration Om säkerhetsinställningar Varning! Sjukvårdsenheter som sparar eller överför sjukvårdsinformation är enligt Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) från 1996 och Europeiska unionens dataskyddsdirektiv (95/46/EG) skyldiga att införa lämpliga procedurer för följande: för att garantera informationens integritet och sekretess, skydda informationen mot eventualiteter som kan hota eller riskera dess integritet eller sekretess samt mot otillbörlig användning eller spridning. På sidan administrationsinställningar finns säkerhetsinställningar som gör det möjligt att uppfylla gällande säkerhetskrav i HIPAA-standarden. Ytterst är det användarens ansvar att säkerställa att all elektronisk, skyddad hälsoinformation som insamlas, lagras, granskas och överförs med systemet är säker och skyddad. Administrationsinställningar - 32
Hantera administratörskontot Logga in som administratör Inloggningsnamnet för administratören är som standard Administrator. Om du saknar lösenordet för administratören, kontakta till FUJIFILM SonoSite. (Se "Få hjälp" på sidan 3.) Alla användare med administrativa rättigheter kan logga in som en administratör. 1 På sidan administratörens inloggningsinställningar skriver du inloggningsnamnet på en användare med administrativa rättigheter i textrutan Name (namn). 2 Skriv lösenordet för inloggningsnamnet i textrutan Password (lösenord). 3 Välj Login (inloggning). Login Logga ut som administratör Gör något av följande: Peka på någon annan inställningssida. Stäng av eller starta om systemet. Ändra administratörens lösenord 1 Logga in som en användare med administrativa rättigheter på sidan administratörens inloggningsinställningar. 2 I User List (användarlista) pekar du på Administrator (administratör). 3 Skriv in det nya lösenordet i rutorna Password (lösenord) och Confirm (bekräfta). Administrationsinställningar - 33
För att lösenord ska vara så säkra som möjligt bör de innehålla både stora (A Z) och små (a z) bokstäver samt siffror (0 9). Lösenord är skiftlägeskänsliga. 4 Peka på Save (spara). Save Skydda patientinformation Ställa in krav på användarinloggning Systemet kan ställas in så att ett användarnamn och ett lösenord krävs vid start. Om inloggning krävs av användare måste du också ställa in användarkonton. (Se "Lägga till och hantera användarkonton" på sidan 35.) 1 Logga in som en användare med administrativa rättigheter på sidan administratörens inloggningsinställningar. 2 Välj On (på) i listan User Login (användarinloggning). 3 Peka på Done (klar). Done För att dölja patientinformation Du kan välja att inte visa patientens namn och ID-nummer på den kliniska monitorn och att ta bort dem från exporterade bilder och videoklipp. 1 Logga in som en användare med administrativa rättigheter på sidan administratörens inloggningsinställningar. 2 Peka på Administrator (administratör) i User List (användarlista). Administrationsinställningar - 34
3 Välj Disable Patient Header (inaktivera patientrubrik). 4 Peka på Save (spara). Save Inaktivera export och registrering av patientinformation Du kan förhindra att användare exporterar patientinformation till USB-minnen och från att spela in video som visas på den kliniska monitorn till ett USB-minne insatt i DVR-porten (se "DVR-inspelning " på sidan 315). 1 Logga in som en användare med administrativa rättigheter på sidan administratörens inloggningsinställningar. 2 Peka på Administrator (administratör) i User List (användarlista). 3 Välj Disable USB Export (inaktivera USB-export). 4 Peka på Save (spara). Save Lägga till och hantera användarkonton Du kan lägga till upp till 20 användarkonton (inklusive standard administratörskontot). Lägga till en ny användare 1 Logga in som en användare med administrativa rättigheter på sidan administratörens inloggningsinställningar. 2 Peka på New (ny). Administrationsinställningar - 35
New 3 I User Information (användarinformation), fyller du i textrutorna Name (namn), Password (lösenord) och Confirm (bekräfta). För att lösenord ska vara så säkra som möjligt bör de innehålla både stora (A Z) och små (a z) bokstäver samt siffror (0 9). Lösenord är skiftlägeskänsliga. 4 (Alternativ) Skriv användarens namn i rutan User (användare). Denna information visas som standard i fältet User (användare) i patientformuläret och på den kliniska monitorn. 5 (Alternativ) Välj Administration Access (administratörsåtkomst) för att medge åtkomst till alla administratörsrättigheter. 6 Peka på Save (spara). Save 7 Peka på Done (klar). Done Ändra en användare 1 Logga in som en användare med administrativa rättigheter på sidan administratörens inloggningsinställningar. 2 Välj användaren i User List (användarlista). Administrationsinställningar - 36
3 Gör ändringar i posterna Name (namn), User (användare) eller Administration Access (administratörsåtkomst). 4 Peka på Save (spara). Save 5 Peka på Done (klar). Done Ändra en användares lösenord 1 Logga in som en användare med administrativa rättigheter på sidan administratörens inloggningsinställningar. 2 Välj användaren i User List (användarlista). 3 Skriv in det nya lösenordet i textrutorna Password (lösenord) och Confirm (bekräfta). 4 Peka på Save (spara). Save 5 Peka på Done (klar). Administrationsinställningar - 37
Done Låta användare ändra sina lösenord 1 Logga in som en användare med administrativa rättigheter på sidan administratörens inloggningsinställningar. 2 I User List (användarlista) pekar du på Administrator (administratör). 3 Välj Password Changes (ändring av lösenord). Administrationsinställningar - 38
4 Peka på Save (spara). Save 5 Peka på Done (klar). Done Ta bort en användare 1 Logga in som en användare med administrativa rättigheter på sidan administratörens inloggningsinställningar. 2 Välj användaren i User List (användarlista). 3 Peka på. 4 Peka på Yes (ja). 5 Peka på Done (klar). Done Logga in Om användarinloggning krävs, visas skärmen användarinloggning när systemet startas. (Se "Ställa in krav på användarinloggning" på sidan 34.) Administrationsinställningar - 39
Logga in som en användare 1 Starta systemet. 2 Skriv ditt användarnamn och lösenord på inloggningsskärmen och peka sedan på OK. Logga in som gäst Gäster kan skanna, spara bilder och klipp, visa arbetsblad och komma åt Hjälp och Visningsguider på video. Gäster kan inte komma åt patientinformation eller systeminställningar (utom Monitor Brightness (monitorns ljusstyrka) och Touch Panel Brightness (pekskärmens ljusstyrka)). Vid inloggning som gäst, visar systemet alltid skärmen med bildåtergivning i 2D, oberoende av det startläge som anges i användarprofilinställningarna (se "Användarprofilinställningar" på sidan 68). 1 Starta systemet. 2 Peka på Guest (gäst) på inloggningsskärmen. Ändra lösenordet Lösenordet kan endast ändras om administratören har aktiverat ändring av lösenord. Se "Låta användare ändra sina lösenord" på sidan 38. 1 Starta systemet. 2 Peka på Change Password (ändra lösenord) på inloggningsskärmen. 3 Skriv det gamla och det nya lösenordet, bekräfta det nya lösenordet och peka sedan på Change (ändra). Närliggande ämnen Ställa in systemet 30 Administrationsinställningar - 40
Ljudinställningar På sidan ljudinställningar kan ljudinställningar anges och volymen för pip och klick justeras. Visa sidan Audio settings (ljudinställningar) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Audio (ljud) i listan till vänster. Audio Ange ljudinställningar På sidan ljudinställningar gör du endera eller båda av följande: Välj Button Clicks (knappklick) för att knappar ska klicka när du pekar på dem. Välj Beep Alert (pipvarning) för att systemet ska spela ljud. Justera volymen för pip och klick På sidan ljudinställningar drar du i skjutreglaget Beeps and Clicks Volume (volym för pip och klick). Peka på för att stänga av volymen för pip och klick. Peka på för att återställa volymen. Närliggande ämnen Spara bilder och videoklipp 181 Ljudinställningar - 41
Ljudinställningar - 42 Ställa in systemet 30
Beräkningsinställningar På sidan beräkningsinställningar kan mätbeteckningar som visas i listan med beräkningar för Vävnadsdoppler (TDI) och i rapporterna för hjärtundersökningar. Du kan välja författare till obstetriska beräkningstabeller och importera anpassade obstetriska beräkningstabeller. Du kan också ställa in obstetriska anpassade mätningar som visas i listorna med obstetriska beräkningar och i rapporterna för obstetriska undersökningar. Visa sidan Calculations settings (beräkningsinställningar) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Calculations (beräkningar) i listan till vänster. Calculations Hjärtberäkningsinställningar Ange beteckningar på hjärtmätningar 1 Peka på Cardiac (hjärta) på sidan beräkningsinställningar. Cardiac 2 Välj ett namn på varje vägg i TDI Walls (vävnadsdoppler, väggar). 3 Peka på Done (klar). Beräkningsinställningar - 43
Done Obstetriska beräkningsinställningar Anger gestationsålder och tillväxtanalys Ange gestationsålder och tillväxtanalys 1 Peka på OB på sidan beräkningsinställningar. OB 2 Välj önskade författare (eller välj None (ingen)) i listorna med mätningar under Gestational Age (gestationsålder) och Growth Analysis (tillväxtanalys). Vid val av en författare till gestationsålder placeras tillhörande mätning i listan med beräkningar. 3 För att återställa författare för listorna med mätningar Gestational Age (gestationsålder) och Growth Analysis (tillväxtanalys) till fabriksinställningar pekar du på Reset (återställ). Reset Skapa anpassade obstetriska mätningar Du kan skapa upp till fem anpassade mätningar som visas i listan med obstetriska beräkningar, i listan med anpassade beräkningar i beräkningsinställningar och i den obstetriska rapporten. Du kan skapa anpassade mätningar i systemet eller i X-Porte OB Custom Table Editor, en Microsoft Excel-fil som finns på www.sonosite.com. Du kan koppla tabelldata till en anpassad mätning endast om du skapar mätningen i OB Custom Table Editor. Beräkningsinställningar - 44
Varning! När du skapar, tar bort eller importerar en anpassad obstetrisk mätning, tar systemet bort alla sparade mätningar och beräkningar för den aktuella patienten. Skapa anpassade obstetriska mätningar i systemet 1 Avsluta den aktuella undersökningen. 2 Peka på OB på sidan beräkningsinställningar. OB 3 I området OB Custom Measurements (anpassade OB-mätningar) pekar du på Add New (lägg till ny). 4 Skriv ett unikt namn i rutan Name (namn). 5 Välj önskad mätningbeteckning i listan Type (typ). 6 Peka på Save (spara). Save Skapa anpassade obstetriska mätningar i OB Custom Table Editor Se till att systemet uppfyller minimikraven för OB Custom Table Editor, och ange språket för redigeraren innan den används (se "Ställa in anpassade obstetriska tabeller " på sidan 47). Obs! Språket i OB Custom Table Editor måste vara det samma som i X-Porte-systemet till vilket mätningarna importeras. 1 På fliken Setup-First (ställ in först) i OB Custom Table Editor, klickar du på Age-User Table (ålder användartabell) i vilken du vill lägga till en mätning. 2 I cellen Measurement Name (mätbeteckning) skriver du ett unikt namn med upp till sex tecken. Beräkningsinställningar - 45
Obs! Om du skapar en anpassad mätning med en beteckning som är lika med beteckningen på en anpassad mätning som redan finns i systemet, skriver systemet över den anpassade mätningen i systemet med den nya anpassade mätningen när du importerar den. 3 Välj önskad mätningbeteckning i cellen Measurement Type (mätningbeteckning). 4 Ange tabelldata. När du har skapat anpassade mätningar i tabellredigeraren, kan du exportera redigeraren till ett USB-minne och sedan importera de anpassade mätningarna från redigeraren till systemet (se "Exportera och importera anpassade obstetriska tabeller och mätningar" på sidan 49). FTa bort en anpassad obstetrisk mätning 1 Avsluta den aktuella undersökningen. 2 Peka på OB på sidan beräkningsinställning. OB 3 I området OB Custom Measurements (anpassade OB-mätningar) pekar du på intill den mätning som du vill ta bort. 4 Peka på Yes (ja) för att bekräfta borttagandet. Mätningen och dess tillhörande tabell tas bort från systemet. Visar obstetriska beräkningstabeller Du kan visa obstetriska beräkningstabeller i systemet, inklusive tabeller som du har importerat med OB Custom Table Editor. Du kan inte ändra eller ta bort standard (systemdefinierade) obstetriska beräkningstabeller. Visa obstetriska beräkningstabeller 1 Peka på Tables (tabeller) på sidan Calculations setup (beräkningsinställning). Beräkningsinställningar - 46
Tables... 2 Välj den önskade tabelltypen och mätning/författare. Ställa in anpassade obstetriska tabeller Du kan använda X-Porte OB Custom Table Editor, en Microsoft Excel-fil som finns på www.sonosite.com för att ställa in obstetriska tabeller med gestationsålder och tillväxtanalys. När du har angett anpassade tabeller i redigeraren, exporterar du tabellerna till ett USB-minne och importerar sedan tabellerna in i X-Porte-systemet. (Se "Exportera och importera anpassade obstetriska tabeller och mätningar" på sidan 49.) Innan du använder X-Porte OB Custom Table Editor, ska du se till att din dator uppfyller följande minimikrav: Windows Windows Vista, 32-bitars eller 64-bitars, eller senare Microsoft Excel 2007 eller senare, konfigurerad för att aktivera alla makron och att medge åtkomst till objektmodell för VBA-projekt (se Excels hjälp för anvisningar). Mac OS Mac OS X 10.5 (Leopard) eller senare Microsoft Excel 2011 eller senare Ange språk för OB Custom Table Editor På fliken Setup-First (ställ in först) i redigeraren väljer du ett språk i listan Please Specify Language (ange ett språk). Det valda språket måste vara det samma som i X-Porte-systemet till vilket mätningarna importeras. Beräkningsinställningar - 47
Ställa in anpassade obstetriska tabeller i OB Custom Table Editor Du kan ställa in anpassade tabeller för upp till 120 poster (ålderstabeller) eller 210 poster (tillväxttabeller). Poster i tabellredigeraren kan inte vara negativa och kan inte innehålla snedstreck, asterisker, klamrar, komman eller semikolon. Varning! Verifiera att dataposter i anpassade tabeller är korrekta innan de används. Systemet bekräftar inte att data i anpassade tabeller som du anger är korrekta. 1 Öppna redigeraren i Excel. 2 (Endast Mac OS) Klicka på Enable Macros (aktivera makron). 3 Klick på den tillväxt- eller ålderstabell som du vill redigera på fliken Setup-First (ställ in först). 4 Ange ett unikt namn med högst 24 tecken i fältet Author (författare). Du kan inte ange namn på författare som finns i systemdefinierade OB-beräkningstabeller. 5 Gör något av följande: (Tillväxttabeller) Ange värden i fälten Weeks (veckor), Min, Mid och Max. Värden i kolumnen Weeks (veckor) måste öka. (Ålderstabeller) Ange värden i fälten Value (värde), Age (weeks) (ålder (veckor)) Age (days) (ålder (dagar)), Range (weeks) (intervall (veckor)) och Range (days) (intervall (dagar)). Värden i kolumnen Value (värde) och de totala värdena i kolumnerna Age (weeks) (ålder (veckor)) och Age (days) (ålder (dagar)) måste öka. En grafisk återgivning av de värden som du anger visas till höger om cellerna på varje flik. 6 Spara uppgifterna. Beräkningsinställningar - 48
Exportera och importera anpassade obstetriska tabeller och mätningar Exportera anpassade obstetriska tabeller och mätningar från OB Custom Table Editor När du exporterar anpassade tabeller från redigeraren, ingår allt innehåll på flikarna, inklusive anpassade mätningar, i den exporterade CSV-filen. 1 Sätt i ett USB-minne i datorn. 2 Klicka på Export (exportera) på någon flik i redigeraren. 3 I fönstret Please Select the Export File Folder (välj mapp för exporterad fil) navigerar du till USBminnet och klickar på OK. Du kan inte ändra filnamnet på den exporterade filen. Obs! Ändra inte den exporterade CSV-filen. Systemet importerar inte data från CSV-filen om den har ändrats. Importera anpassade obstetriska tabeller och mätningar Vid importen uppdaterar systemet de anpassade tabellerna och anpassade mätningarna. Varning! När du skapar, tar bort eller importerar en anpassad obstetrisk mätning, tar systemet bort alla sparade mätningar och beräkningar för den aktuella patienten. Varning! Verifiera att dataposter i anpassade tabeller är korrekta innan de används. Systemet bekräftar inte korrektheten hos de data i den anpassade tabellen som matas in av användaren. 1 Avsluta den aktuella undersökningen. 2 Sätt i det USB-minne som innehåller den exporterade CSV-filen i en USB-port på sidan av systemet. 3 Peka på Tables (tabeller) på sidan Calculations settings (beräkningsinställningar). Tables... 4 Peka på Import (importera). Beräkningsinställningar - 49
Import 5 Välj det USB-minne som innehåller den exporterade CSV-filen och peka sedan på Import (importera). Import Systemet startas om. Borttagning av anpassade obstetriska tabeller Du kan inte ta bort systemdefinierade obstetriska tabeller. 1 Peka på Tables (tabeller) på sidan Calculations settings (beräkningsinställningar). 2 Välj Gestational Age (gestationsålder) eller Growth Analysis (tillväxtanalys) och sedan Measurement (mätning) och Author (författare) för den tabell som du vill ta bort. 3 Peka på Delete (ta bort). Närliggande ämnen Hjärtberäkningar 229 Obstetriska mätningar 255 Ställa in systemet 30 Beräkningsinställningar - 50
Inställningar för CDA-rapport När du väljer Include CDA (inkludera CDA) på konfigurationssidan för DICOM Archivers (arkiverare), arkiverar ultraljudssystemet patientrapporten i formatet DICOM Encapsulated CDA (Clinical Document Architecture) med den profil som du anger på sidan CDA Report settings (CDArapportinställningar). Vissa CDA-rapporter visas i patientrapporten (se "Visa rapporter och arbetsblad efter att undersökningen har avslutats" på sidan 297). Till exempel Custodian/Provider Organization Name (vårdgivare/vårdorganisation namn) i rapportens informationsområde. Upp till fyra CDA-profiler kan konfigureras i systemet. Visa sidan CDA Report settings (inställningar för CDA-rapport) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på CDA Report (CDA-rapport) i listan till vänster. CDA Report Konfigurera en CDA-profil Obligatoriska fält är markerade med asterisker. 1 Peka på Config (konfigurera) på sidan CDA Report settings (inställningar för CDA-rapport). Config 2 Peka på New (ny) på sidan CDA Report (CDA-rapport). Inställningar för CDA-rapport - 51
New 3 Ange en ny profil i rutan System/Author ID (system/författare) för att ändra profilens namn. Varje profilnamn måste vara unikt. 4 Fyll i fälten i delarna Custodian/Provider Organization (vårdgivare/vårdorganisation) och Author/Authenticator Organization (författare/godkännarens organisation). 5 Välj Include? (inkludera?) i delen Authenticator (godkännare) och fyll i fälten i delen Authenticator (godkännare). 6 Peka på Save (spara). Save Ange en CDA-profil Välj en profil i listan Active Configuration (aktiv konfiguration) på sidan CDA Report settings (inställningar för CDA-rapport). Ta bort en CDA-profil 1 Peka på Config (konfigurera) på sidan CDA Report settings (inställningar för CDA-rapport). Config 2 Välj den CDA-profil som du vill ta bort i CDA List (CDA-lista) och peka på Delete (ta bort). Inställningar för CDA-rapport - 52
Delete Närliggande ämnen DICOM 91 Ställa in systemet 30 Inställningar för CDA-rapport - 53
Anslutningsinställningar På sidan anslutningsinställningar anger du systemets plats och anger alternativ för varningar när det interna minnet är fullt. Du kan också importera och exportera anslutningsinställningar. Du kan även hantera trådlösa certifikat och ange inställningar för DICOM, vilket är en tillvalsfunktion. Se "DICOM" på sidan 91. Visa sidan Connectivity settings (anslutningsinställningar) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Connectivity (anslutningar) i listan till vänster. Connectivity Ange systemets plats Platsen som du specificerar i anslutningsinställningar motsvarar den aktiva platsen för systemet. På sidan anslutningsinställningar väljer du en plats i listan Location (plats). Ta emot lagringsvarningar På sidan anslutningsinställningar väljer du Internal Storage Capacity Alert (varning om fullt internminne). Systemet visar ett meddelande om internminnet är nära full kapacitet när du avslutar en undersökning. Anslutningsinställningar - 54
Importera och exportera anslutningsinställningar Du kan importera och exportera alla plats- och anslutningsinställningar från och till andra X-Portesystem. Dessa inställningar inkluderar DICOM-konfigurationsdata för platser, trådlösa inställningar, arkiverare, skrivare, storage commitment - och MPPS-servrar. System importerar inte IP-adresser eller AE-titlar när du importerar konfigurationsdata från ett annat system. Var försiktig: För att undvika att förlora data från eller skada USB-minnet, ska det inte tas bort och ultraljudssystemet inte stängas av när export pågår. Undvik dessutom att stöta emot eller på annat sätt trycka på USB-minnet när det är anslutet till systemet. Kontakten kan gå sönder. Importera anslutningsinställningar 1 Anslut ett USB-minne (se "USB-enheter" på sidan 23). 2 På sidan anslutningsinställningar pekar du på DICOM Setup (DICOM-inställning). DICOM Setup 3 Peka på Config (konfigurera). Config 4 Peka på Import (importera). Import Anslutningsinställningar - 55
5 Välj USB-minnet och peka sedan på Import (importera). Import Systemet startas om. Alla konfigurationer som finns i systemet ersätts med importerade data. Exportera anslutningsinställningar 1 Anslut ett USB-minne (se "USB-enheter" på sidan 23). 2 På sidan anslutningsinställningar pekar du på DICOM Setup (DICOM-inställning). DICOM Setup 3 Peka på Config (konfigurera). Config 4 Peka på Export (exportera). Export 5 Välj USB-minnet och peka sedan på Export (exportera). Anslutningsinställningar - 56
Export Alla konfigurationer på USB-minnet ersätts med exporterade data. Fem sekunder efter att exporten slutförts kan USB-minnet säkert tas bort och användas för import av data i ett annat X- Porte-system. Närliggande ämnen Ange patientinformation 80 Nätverksstatusinställningar 61 DICOM 91 Ställa in systemet 30 Anslutningsinställningar - 57
Inställning av datum och tid Varning! Korrekt datum och tid är mycket viktigt för korrekta obstetriska beräkningar. Kontrollera att datum och tid är korrekta varje gång systemet ska användas. Visa sidan Date and Time settings (datum- och tidsinställningar) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Date and Time (datum och tid) i listan till vänster. Date and Time Ställa in datum och tid På sidan Date and Time settings (datum- och tidsinställningar) gör du följande: I rutorna Date (datum) skriver du aktuellt år och aktuell månad och dag. I rutorna Time (tid) skriver du aktuell tid i timmar och minuter. Välj Use Time on Time Server (använd tid från tidsserver) och ange Server Address (serveradress). Dessa alternativ är endast tillgängliga om den licensierade funktionen DICOM finns i systemet. Obs! Om du väljer Use Time on Time Server (använd tid från tidsserver) kan du inte redigera Date (datum) och Time (tid). Om du vill redigera Date (datum) och Time (tid) ska du först avmarkera Use Time on Time Server (använd tid från tidsserver). Välj Daylight Savings Time (sommartid) för att ange att systemet automatiskt ska ställa om från och till sommartid. Detta alternativ är endast tillgängligt vid val av Use Time on Time Inställning av datum och tid - 58
Server (använd tid från tidsserver). Välj din tidszon i listan Time Zone (tid). Närliggande ämnen Ställa in systemet 30 Inställning av datum och tid - 59
Inställningar för visningsinformation På sidan inställningar för visningsinformation kan du ange vilka uppgifter som ska visas på den kliniska monitorn vid bildåtergivning. Visa sidan Display Information settings (inställningar för visningsinformation) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Display Information (visningsinformation) i listan till vänster. Display Information Ange uppgifter som visas på den kliniska monitorn På sidan Display Information settings (inställningar för visningsinformation) väljer du inställningar i följande delar: Patient Header (patientrubrik) Information som visas i patientrubrik, inklusive Patient Name (patientnamn), Patient ID (patient-id), Department ID (avdelningsnr), User (användare), Institution och Date and Time (datum och tid). Mode Data (lägesdata) Bildåtergivningsinformation för 2D, Doppler, Color (färgdoppler) eller M Mode (M-mode). Närliggande ämnen Ställa in systemet 30 Inställningar för visningsinformation - 60
Nätverksstatusinställningar Sidan nätverksstatusinställningar visar information om systemets IP-adress, plats, subnet mask, standard-gateway och MAC-adressen för Ethernet. Visa sidan Network Status settings (nätverksstatusinställningar) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Network Status (nätverksstatus) i listan till vänster. Network Status Närliggande ämnen Anslutningsinställningar 54 DICOM 91 Ställa in systemet 30 Nätverksstatusinställningar - 61
Ström- och batteriinställningar På sidan ström- och batteriinställningar kan du ange tidsperioden av inaktivitet innan systemet övergår till viloläge eller stängs av. Visa sidan Power and Battery settings (ström- och batteriinställningar) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Power and Battery (ström och batteri) i listan till vänster. Power and Battery Ange ströminställningar Välj från följande listor på inställningssidan Power and Battery (ström och batteri): Sleep Delay (vilolägesfördröjning) Välj Off (av) eller 5 eller 10 minuter för att ange tidsperioden av inaktivitet innan systemet övergår till viloläge. Systemet stängs automatiskt av om det är i viloläge och batteriets laddningsnivå faller under 14 %. Obs! System går inte över i viloläge om du är i procedurläge (se "Reglage i 2D" på sidan 135) eller om systemet arkiverar eller exporterar undersökningar. Power Delay (avstängningsfördröjning) Välj Off (av) eller 15 eller 30 minuter för att ange tidsperioden av inaktivitet innan systemet automatiskt stängs av. Närliggande ämnen Ställa in systemet 30 Ström- och batteriinställningar - 62
Förinställningsinställningar Sidan förinställningsinställningar har inställningar för allmänna preferenser, ljusstyrka, märkningar, undersökningstyper och användarprofilinställningar. Du kan importera och exportera dessa inställningar. Visa sidan Presets settings (förinställningsinställningar) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Presets (förinställningar) i listan till vänster. Presets Allmänna preferenser Ställa in allmänna preferenser Välj från följande listor på sidan förinställningsinställningar: Obs! Vid ändring av Doppler Scale (dopplerskala) eller Units (enheter) rensas alla mätningar och beräkningar från den aktuella undersökningen. Doppler Scale (dopplerskala) Välj cm/s eller khz. Termiskt index TIS, TIB eller TIC. Standardinställningen är baserad på undersökningstypen: för OB-undersökning TIB och för alla andra TIS. Units (enheter) Enheter för patientens längd och vikt vid hjärtundersökningar: in/ft/lbs eller cm/m/kg. Förinställningsinställningar - 63
Auto Save Patient Form (spara patientformulär automatiskt) När detta alternativ är på, sparar systemet patientformuläret som en bild i patientundersökningen. Ljusstyrka Du kan justera ljusstyrkan på den kliniska monitorn och pekskärmen för att kompensera för ljusnivån i det rum där systemet finns. Justera ljusstyrkan Gör endera eller båda av följande på sidan Presets settings (förinställningsinställningar): Dra i skjutreglaget Monitor Brightness (monitorns ljusstyrka). Intervallet är 0 10. Dra i skjutreglaget Touch Panel Brightness (pekskärmens ljusstyrka). Intervallet är 2 10. Märkningar Du kan anpassa fördefinierade märkningar, skapa nya märkningar och ställa in preferens för att ta bort märkning när bilder återgår från fryst läge. Hantera fördefinierade märkningar Varje undersökningstyp stödjer upp till 35 fördefinierade märkningar. 1 Peka på Labels (märkningar) på sidan Presets settings (förinställningsinställningar). Labels 2 Peka på en undersökningstyp och gör något av följande: Peka på en märkning för att anpassa den och redigera texten i textrutan överst i formuläret. Peka på Apply (tillämpa). Förinställningsinställningar - 64
Apply För att skapa en ny märkning, peka på en tom märkning och skriv den nya märkningen i textrutan. Peka på Apply (tillämpa). Peka på X intill märkningen för att ta bort den. Peka på Reset (återställ) för att återställa fabriksinställningarna. Reset Peka på Exam Type (undersökningstyp) för att välja en ny undersökningstyp. Exam Type Ange att märkning ska behållas vid återgång från fryst bild Du kan ange att alla märkningar ska tas bort från en bild när den återgår från fryst. 1 Peka på Labels (märkningar) på sidan Presets settings (förinställningsinställningar). Labels 2 Välj Clear Labels on Unfreeze (ta bort märkning vid återgång från fryst bild). Förinställningsinställningar - 65
Undersökningstyper Systemet visar både systemdefinierade och användardefinierade undersökningstyper, ordnade efter transduktor. Du kan inte dela användardefinierade undersökningstyper mellan transduktorer. Förinställningsinställningar - 66
Hantera undersökningstyper 1 Peka på Exam Types (undersökningstyper) på sidan Presets settings (förinställningsinställningar). Exam Types 2 Peka på den transduktor som omfattar den undersökningstyp som du vill hantera. Obs! Om den transduktor som omfattar den undersökningstyp som du vill hantera inte visas, ska du kontrollera att transduktorn är ansluten till systemet. 3 Gör något av följande: (Endast användardefinierade undersökningstyper) Peka på undersökningstypens namn och skriv ett nytt namn för att ge undersökningstypen ett nytt namn. (Endast användardefinierade undersökningstyper) Peka på för att ta bort undersökningstypen. Peka på kryssrutan intill undersökningstypen i kolumnen för att visa eller dölja undersökningstypen i listan med transduktorer och undersökningstyper. För att flytta undersökningstypen pekar du på den och sedan på Up (upp) eller Down (ned). Peka på Transducer (transduktor) för att återgå till listan med transduktorer och undersökningstyper. 4 Peka på Done (klar). Done Förinställningsinställningar - 67
Användarprofilinställningar Ange ett startläge Du kan ange vilket läge som systemet ska vara i när du startar det, avslutar en undersökning eller loggar in. 1 Peka på User Profile (användarprofil) på sidan Presets settings (förinställningsinställningar). User Profile 2 Välj ett alternativ i delen Startup (start): Start Select Screen (startvalsskärm) Visar startskärmen, som erbjuder alternativ för skanning, ange patientinformation, val av transduktor och undersökningstyp och visning visningsguider. Scanning (skanning) Visar skärmen med bildåtergivning i 2D. Transducer/Exam Select (välj transduktor/undersökning) Visar alternativ för val av transduktorer och undersökningstyper. Patient Info (patientinformation) Visar patientformuläret. Söka automatiskt i arbetslistan från en streckkodsläsare Systemet kan specificeras att fråga arbetslistan om patientinformation när en streckkod för patient-id skannas. 1 Peka på User Profile (användarprofil) på sidan Presets settings (förinställningsinställningar). User Profile 2 Välj Bar Code Auto Query (automatisk efterfrågan av streckkod). Förinställningsinställningar - 68
Programmera fotpedalen Du kan ange funktion för vänster och höger fotpedal: None (ingen), Save Video Clip (spara videoklipp), Record (spela in), Freeze (frys), Save Image (spara bild) eller Print (skriv ut). 1 Peka på User Profile (användarprofil) på sidan Presets settings (förinställningsinställningar). User Profile 2 Välj alternativ från listorna Footswitch (L) (pedal vänster) och Footswitch (R) (pedal höger). Konfigurera anpassade reglage Som standard är de fyra reglagen som visas intill reglaget Freeze (frys) vid bildåtergivning i realtid Auto Gain (autoförstärkning), Save Image (spara bild), Save Video Clip (spara videoklipp), och End Exam (avsluta undersökning). Du kan ange funktionen för dessa reglage. 1 Peka på User Profile (användarprofil) på sidan Presets settings (förinställningsinställningar). User Profile 2 Välj alternativ i listorna Program Control A (programmera reglage A), Program Control B (programmera reglage B), Program Control C (programmera reglage C) och Program Control D (programmera reglage D). De valda alternativen för Program Control A (programmera reglage A) och Program Control B (programmera reglage B) visas till vänster om reglaget Freeze (frys) på pekskärmen. De valda alternativen för Program Control C (programmera reglage C) och Program Control D (programmera reglage D) visas till höger om reglaget Freeze (frys) på pekskärmen. Förinställningsinställningar - 69
Återställa reglage Du kan återställa fönstret fler reglage till fabriksinställningen. Om du har flyttat reglage från fönstret fler reglage till reglagefältet, innebär återställning att de tas bort från reglagefältet. På samma sätt innebär återställning av reglagen att reglage som du har flyttat reglagefältet till fönstret More Controls flyttas tillbaka. 1 Peka på User Profile (användarprofil) på sidan förinställningsinställningar. User Profile 2 Peka på Reset More Controls (återställ fler reglage). Reset More Controls Visa eller dölja knappen Learn (lära) Du kan ange att systemet ska dölja knappen lära på pekskärmen Om du döljer knappen lära kan du fortfarande komma åt visningsguiderna genom att välja Learn (lära) i menyn More (mer). 1 Peka på User Profile (användarprofil) på sidan förinställningsinställningar. User Profile 2 Avmarkera Show Learn Button (visa knappen lära). Förinställningsinställningar - 70
Importera och exportera När du importerar eller exporterar från sidan förinställningsinställningar, importerar och exporterar du alla märkningar, undersökningstyper, användarkonton och systeminställningar, utom anslutningsinställningar. To import or export När du importerar från sidan förinställningsinställningar, ersätts alla systempreferenser i systemet med de importerade preferenserna. När du exporterar från sidan förinställningsinställningar, ersätts alla systempreferenser i USB-minnet med de exporterade preferenserna. 1 Sätt i ett USB-minne. 2 På sidan förinställningsinställningar gör du endera av följande: Peka på Import (importera) och sedan på Yes (ja) för att importera märkningar, undersökningstyper, användarkonton och systeminställningar. Import Välj önskat USB-minnet och peka sedan på Import (importera). Import Alla märkningar, undersökningstyper, användarkonton och systeminställningar ersätts med de från USB-minnet. Peka på Export (exportera) och sedan på Yes (ja) för att importera märkningar, undersökningstyper, användarkonton och systeminställningar. Förinställningsinställningar - 71
Export Välj önskat USB-minnet och peka sedan på Export (exportera). Export En kopia av alla märkningar, undersökningstyper, användarkonton och systeminställningar sparas i USB-minnet. Lösenord för användarkonton krypteras. Närliggande ämnen Märka bilder 198 Ställa in systemet 30 Bildåtergivningsreglage 133 Förinställningsinställningar - 72
Systeminformationsinställningar Sidan systeminformationsinställningar visar systemets hårdvaru- och programvaruversioner, patent och licensinformation. Se även Programvarulicens i X-Porte produktinformations- och säkerhetsguide. Visa sidan System Information settings (systeminformationsinställningar) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på System Information (systeminformation) i listan till vänster. System Information Närliggande ämnen Ställa in systemet 30 Systeminformationsinställningar - 73
USB-inställningar På sidan USB-inställningar kan du se information om anslutna USB-enheter, inklusive tillgängligt utrymme. Du kan även ange ett filformat och alternativ för bilder och videoklipp i patientundersökningar som du exporterar till ett USB-minne och du kan aktivera automatisk export av avslutade undersökningar. Visa sidan USB settings (USB-inställningar) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på USB i listan till vänster. USB Ange exportalternativ 1 Välj en Export Type (exporttyp) på sidan USB settings (USB-inställningar): DICOM Export (DICOM-export) skapar DICOMDIR-filer som kan läsas av en DICOM-läsare. DICOM är en tillvalsfunktion. Multimedia Export (export av multimedia) ordnar filer i en standardiserad mappstruktur. Videoklipp exporterade som MJPEG-video sparas som AVI. FUJIFILM SonoSite rekommenderar att Windows Media Player eller QuickTime 7.0 eller senare används för att spela upp dem. 2 Välj ett Image Format (bildformat) för exporttypen. För bildformatet JPEG ska även en JPEGkomprimering väljas. En högre komprimering ger en mindre filstorlek men sämre upplösning. (Se "Begränsningar rörande JPEG-format" på sidan 75.) Bildformatet påverkar både stillbilder och videoklipp. För optimal DICOM-bildkvalitet ska bildformatet RGD och låg komprimering väljas. USB-inställningar - 74
3 (Endast Multimedia Export (export av multimedia)) Välj en sorteringsordning i listan Sort By (sortera efter). 4 Välj Auto Export (automatisk export) för att aktivera automatisk export av avslutade undersökningar. Se även "Exportera patientundersökningar automatiskt till ett USB-minne " på sidan 313. 5 (Endast DICOM Export (DICOM-export)) Gör något av följande: Include efilm Lite (inkludera efilm Lite) för att inkludera en kopia av bildgranskaren efilm Lite med undersökningar som exporteras till ett USB-minne. Se "e-film Lite image bildgranskare" på sidan 76. Include CDA (inkludera CDA) för att exportera CDA-rapporten. Se "Inställningar för CDArapport" på sidan 51. Include SR (inkludera SR) för att exportera den strukturerade rapporten. 6 Peka på Done (klar). Done Begränsningar rörande JPEG-format Vid överföring eller export av bilder i JPEG-format använder systemet förstörande komprimering (lossy compression). Förstörande komprimering kan skapa bilder med mindre detaljrikedom än i BMP-format och som inte blir identiska med originalbilderna när de återges. Under vissa omständigheter kan bilder komprimerade med förstörande komprimering vara olämpliga för klinisk användning. Se industrilitteraturen för mer information om bilder komprimerade med förstörande komprimering. USB-inställningar - 75
e-film Lite image bildgranskare Du kan inkludera en kopia av bildgranskaren efilm Lite med undersökningar som exporteras till ett USB-minne i DICOM-format (se "Ange exportalternativ" på sidan 74). efilm Lite låter dig visa DICOMformaterade bilder på en dator som kör Windows. efilm Lite ingår i den licensierade funktionen DICOM. Starta efilm Lite bildgranskare efter export av undersökningar 1 Sätt i USB-minnet i datorn. 2 Visa innehållet i USB-minnet. 3 Dubbelklicka på efilmlite.bat. efilmlite.bat startar den exekverbara filen i mappen efilmlite. Mappen efilmlite innehåller programvaran efilm Lite och tillhörande filer. Se även efilm Lite User's Guide (användarhandbok till efilm Lite) en PDF-fil i mappen efilmlite. Närliggande ämnen USB-enheter 23 Arkivering och export 308 Ställa in systemet 30 USB-inställningar - 76
Loggar På inställningssidan för Loggar kan följande loggar visas: User (användare) Insamlar information om användarinloggningar och skapande av användare, samt information om när loggen exporterades eller rensades. DICOM Insamlar nätverksfel och händelser, normalt för att stödja diagnostik (se "DICOM" på sidan 91). Assert (försäkra) Insamlar processorundantag och programvarurelaterade försäkringar för att stödja diagnostik. Loggen försäkran är endast synlig för användare med administrativa rättigheter. System Insamlar fel och händelser för att stödja diagnostik. Loggen system är endast synlig för användare med administrativa rättigheter. Loggarna är textfiler som kan öppnas i en textredigerare (till exempel Notepad eller TextEdit). Loggar kan exporteras till ett USB-minne och läsas på en dator. Logginnehållet sparas och poster genereras. Loggarna har begränsat utrymme och skriver över befintlig information när de är fulla. Visa sidan Logs settings (logginställningar) 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Logs (loggar) i listan till vänster. Logs Loggar - 77
Exportera en logg Var försiktig: För att undvika att förlora data från eller skada USB-minnet, ska det inte tas bort och ultraljudssystemet inte stängas av när export pågår. Undvik dessutom att stöta emot eller på annat sätt trycka på USB-minnet när det är anslutet till systemet. Kontakten kan gå sönder. 1 Anslut ett USB-minne (se "USB-enheter" på sidan 23). 2 Peka på loggen på inställningssidan för Loggar. 3 Peka på Export (exportera). Export En lista över USB-enheter visas. 4 Välj tillämpligt USB-minne och peka sedan på Export (exportera). Export 5 Peka på Yes (ja) för att bekräfta exporten. Fem sekunder efter att exporten är klar kan du ta bort USB-minnet. Rensa en logg 1 Peka på loggen på inställningssidan för Loggar. 2 Välj Clear (rensa) om du vill ta bort all text. Loggar - 78
Clear 3 Peka på Yes (ja) för att bekräfta borttagandet. Närliggande ämnen DICOM 91 Ställa in systemet 30 Loggar - 79
Ange patientinformation I patientformuläret kan man föra in patient-id, undersökning och klinisk information inför patientundersökningen. Denna information visas i patientrapporten. När ett nytt patientformulär har upprättats länkas alla bilder, videoklipp och andra data som sparas under undersökningen till denna patient. Patientinformation kan anges genom att: Ange informationen manuellt. (Se "Ange patientinformation manuellt" på sidan 80.) Importera viktig information från en DICOM arbetslisteserver. (Se "Ange patientinformation från arbetslistan" på sidan 84.) Skanna en patientstreckkod och erhålla patientinformation från en arbetslisteserver. (Se "Ange patientinformation från arbetslistan med en streckkodsläsare" på sidan 84.) Skanna en patientstreckkod för att erhålla patientens ID (Se Användarhandbok för streckkodsläsare). Ange informationen manuellt Ange patientinformation manuellt 1 Avsluta föregående undersökning (se "Avsluta undersökningen" på sidan 89). 2 Peka på PATIENT. PATIENT 3 Peka i textrutan och fyll i alla fält. Se "Fält i patientformuläret" på sidan 81. 4 Peka på Done (klar). Ange patientinformation - 80
Done Fält i patientformuläret Tillgängliga fält i patientformuläret beror på typ av undersökning. I vissa fält kan symboler och specialtecken anges. Se "Ange text med tangentbordet på skärmen" på sidan 10. Patient Last (efternamn),first (förnamn),middle (mellannamn) Patientnamn ID Patientens ID-nummer Date of Birth (födelsedatum) Gender (kön) Accession Skriv in accessionsnummer om tillämpligt Indications (indikationer) Skriv in önskad text Exam (undersökning) Exam (undersökning) Tillgängliga undersökningstyper beror på transduktorn. Se "Välja transduktor och undersökningstyp" på sidan 20. En asterisk intill en undersökningstyp indikerar att det är en systemdefinierad undersökningstyp (se "Anpassa undersökningstyper" på sidan 179). BP (hjärtundersökning eller arteriell undersökning) Blodtryck HR (hjärtundersökning eller arteriell undersökning) Hjärtfrekvens. Ange antal hjärtslag per minut. Om hjärtfrekvensen sparas med en mätning skrivs denna post över. Height (längd) (hjärtundersökning) Patientens längd i fot och tum eller meter och centimeter. (Se "Förinställningsinställningar" på sidan 63 för att ändra enheterna.) Weight (vikt) (hjärtundersökning). Patientens vikt i kg (eller lb). (Se "Förinställningsinställningar" på sidan 63 för att ändra enheterna.) Ange patientinformation - 81
BSA (hjärtundersökning) Kroppsyta (Body Surface Area) Beräknas automatiskt när längd och vikt har angetts. Twins (tvillingar) (obstetrisk undersökning) Markera kryssrutan Twins (tvillingar) för att visa mätningar av Twin A (tvilling A) och Twin B (tvilling B) i beräkningsmenyn och för åtkomst till skärmarna Twin A (tvilling A) och Twin B (tvilling B) för tidigare undersökningsdata. LMP eller EDD (obstetrisk eller gynekologisk undersökning) För en obstetrisk undersökning, välj LMP eller EDD och skriv sedan in senaste menstruationsdatum eller beräknat menstruationsdatum För en gynekologisk undersökning anges datum för senaste menstruation. Datum för senaste menstruation måste föregå aktuellt datum i systemet. Previous Exams (föregående undersökningar) (obstetrisk undersökning) Fälten från fem föregående undersökningar visas. Datumet för en föregående undersökning måste föregå det aktuella datumet i systemet. För tvillingar, välj Twin A/B (tvilling A/B) för att växla mellan skärmarna för Twin A (tvilling A) och Twin B (tvilling B). (Om reglaget Twin A/B (tvilling A/B) inte visas pekar du på Back (tillbaka) och kontrollerar att kryssrutan Twins (tvillingar) är markerad.) NT Credential (referens) (obstetrisk undersökning) En kombination av bokstäver och siffror som utgör ett referens ID-nummer för Nuchal Translucency (NT). Till exempel P12345. Facility (arbetsplats) Institution Department ID (avdelnings-id) User (användare) Reading Doctor (avläsande läkare) Referring Doctor (remitterande läkare) Acute Care Worksheets (arbetsblad för akutvård) Om det licensierade alternativet Acute Care Worksheets (arbetsblad för akutvård) finns installerad i systemet, visas dessa fält i patientformuläret, vilket även visas i patientens arbetsblad för akutvård: MR # Medicinskt registreringsnummer Clinical Category (klinisk kategori) Undersökarens kliniska kategori. Ange patientinformation - 82
Exam Visit (undersökningsbesök) Första besök eller återbesök. Primary Obtaining/Interpreting (primär mottagare/uttolkare) Den primära person som erhåller eller tolkar bilderna. Secondary Obtaining/Interpreting (sekundär mottagare/uttolkare) Den sekundära person som erhåller eller tolkar bilderna. Additional Obtaining/Interpreting (ytterligare mottagare/uttolkare) Eventuell ytterligare person som erhåller eller tolkar bilderna. Routing Selection (vägval) När du associerar ett eller flera vägval med en undersökning, återger systemet vägvalen i patientrapporten och i Acute Care worksheet (arbetsblad för akutvård) (om det licensierade alternativet Acute Care Worksheets (arbetsblad för akutvård) finns installerat). Se "Arbetsblad och rapporter" på sidan 291. Om du har angett en DICOM-arkiverare som en undervisningsarkiverare, påverkar inställning av vägval i patientformuläret hur undersökningar arkiveras. Se "Vägval" på sidan 110 för mer information. Procedural (procedurer) Diagnostics (diagnostik) Educational/Accreditation (undervisning/ackreditering) Scheduled Procedure (planerad procedur) Procedurfält är endast tillgängliga om arbetslistefunktionen DICOM är licensierad och konfigurerad. Se "DICOM" på sidan 91. Scheduled Procedure (planerad procedur): Name (namn) Scheduled Procedure (planerad procedur): Protocol (protokoll) Protokoll för den valda proceduren Scheduled Procedure (planerad procedur): Meaning (betydelse) Definition av vald procedur Performed Procedure (utförd procedur): Code (kod) Önskad procedur Ange patientinformation - 83
Performed Procedure (utförd procedur): Edit (redigera) Gör att kodlistan kan ändras Performed Procedure (utförd procedur): Meaning (betydelse) Definition av vald procedur Additional Worklist Query Parameters (ytterligare sökparametrar i arbetslistan): Modality (modalitet) Procedurtyper Additional Worklist Query Parameters (ytterligare sökparametrar i arbetslistan): Requested Procedure ID (efterfrågat procedur-id) Procedure ID (procedur-id) Ange patientinformation från arbetslistan Genom att använda arbetslistan kan patientinformation importeras från sjukhusets informationssystem eller det radiologiska informationssystemet. (DICOM-arbetslista är en licensierad funktion.) För att arbetslistan ska vara tillgänglig måste du göra följande: Anslut systemet till ett nätverk Konfigurera systemet för DICOM-överföring Välj en arbetslisteserver för den aktiva platsen Se "DICOM" på sidan 91. Ange patientinformation från arbetslistan med en streckkodsläsare Systemet kan specificeras att fråga arbetslistan om patientinformation när en streckkod för patient-id skannas. 1 Välj Bar Code Auto Query (automatisk efterfrågan av streckkod) (se "Användarprofilinställningar" på sidan 68) på sidan User Profile setup (användarprofilinställning). 2 Skanna patientens streckkod. Systemet frågar arbetslistan och importerar informationen till patientformuläret. Ange patientinformation från arbetslistan 1 Peka på PATIENT. Ange patientinformation - 84
PATIENT 2 Peka på Worklist (arbetslista). Worklist 3 För att sortera arbetslistan, peka på en kolumnrubrik att sortera efter. Enligt standard sorteras arbetslistorna i stigande ordning. 4 Gör något av följande: Peka på proceduren eller procedurerna för att välja en eller flera procedurer för patienten. Du kan endast välja flera procedurer för en och samma patient. Peka på Update (uppdatera) för att begära en uppdaterad arbetslista från servern. Update 5 Peka på Select (välj). Select Systemet fyller i patientformuläret. (Patientinformation från arbetslistan kan inte redigeras.) Peka på Back (tillbaka) för att returnera patientformuläret utan att välja en procedur. Back Ange patientinformation - 85
Visa planlagda procedurer I patientinformationen som importeras från arbetslistan ingår planerade procedurer. Se följande listor under Scheduled Procedures (planerade procedurer) på patientformuläret: Name (namn) Planerade procedurer Protocol (protokoll) Protokoll för den valda proceduren Meaning (Betydelse) Definition av vald procedur Ändra en procedur Du kan välja en annan procedur än den planerade. 1 Under Performed Procedure (utförda procedurer) på patientformuläret, väljer du den önskade proceduren i listan Code (kod). Proceduren förklaras i fältet Meaning (Betydelse). 2 Om du vill ändra listan Code (kod), pekar du på Edit (redigera) och gör något av följande: Obs! Obligatoriska fält är markerade med asterisker. Lägg till en post: Peka på Add New (lägg till ny) och fyll sedan i fälten Code (kod), Code Scheme Name (kodschemanamn) och Meaning (betydelse) och peka sedan på Save (spara). Radera en post: Välj posten och peka sedan på. Uppdatera och söka i arbetslistan Arbetslistan uppdateras automatiskt om den är inställd på en automatisk arbetslistesökning (se "DICOM" på sidan 91). Du kan även uppdatera arbetslistan manuellt, och du kan söka på arbetslistservern efter en passande procedur. Ange patientinformation - 86
Följande tabell innehåller de parametrar som används vid arbetslistsökningar. Parametrar kan ställas in på arbetslistans konfigurationssida (se "DICOM" på sidan 91). Sökparametrar Patient Data (patientinformation) Date Range (datumintervall) This Device Only (endast denna enhet) Automatic Query On/Off (automatisk sökning på/av) Occurs Every (tid mellan automatiska uppdateringar) Start Time (starttid) Manuell patientsökning Manuell uppdatering från arbetslista Uppdatering av automatisk sökning Gör så här för att manuellt uppdatera arbetslistan 1 Peka på Worklist (arbetslista) på patientformuläret. Worklist 2 Peka på Update (uppdatera). Update Ange patientinformation - 87
Så här genomför du en manuell sökning 1 Gör något av följande på ett nytt patientformulär: Fyll i något av följande fält för sökningen: Last (efternamn), First (förnamn), Middle (mellannamn), Accession ( accessionnummer) ID. Sökningen sker på de tecken som du anger. Ahl ger t.ex. som resultat Ahlberg, Ahlgren, Ahlström. Under Additional Worklist Query Parameters (Ytterligare sökparametrar för arbetslistan) anger du något av följande: o Modality (Modalitet) Välj en procedurtyp från listan. Standardinställningen är US (ultraljud). o Requested Procedure ID (Efterfrågat procedur-id) Ange ett procedur-id. 2 Peka på Query (sökning). Query Arbetslistan visas med sökresultaten. Antal sökresultat visas i den nedre högra delen av skärmen. Tiden då den senaste sökningen gjordes visas under arbetslistan. 3 Markera den patientprocedur som önskas och peka sedan på Select (välj). Select Systemet importerar informationen till patientformuläret. Ange patientinformation - 88
Redigera patientinformation Patientinformation kan redigeras om undersökningen inte har arkiverats eller exporterats och om informationen inte kommer från arbetslistan. Redigera patientinformation 1 Peka på PATIENT. PATIENT 2 Gör önskade ändringar. 3 Peka på Done (klar). Done 4 Gör något av följande: Peka på Modify (ändra) för att spara ändringarna för den aktuella patienten. Peka på New (ny) för att starta en ny patientundersökning. Peka på Cancel (avbryt) för att inte tillämpa ändringarna. Avsluta undersökningen Obs! Även om det inte går att lägga till bilder och videoklipp till en patientundersökning som är avslutad, kan en ny patientundersökning startas automatiskt som har samma patientinformation. Se "Bifoga bilder och videoklipp till en patientundersökning" på sidan 302. När en undersökning avslutas, återställer systemet bildåtergivningsinställningar till standardinställningar för den valda undersökningstypen. Ange patientinformation - 89
1 Se till att du sparat bilder och annan information som du vill behålla. (Se "Spara bilder och videoklipp" på sidan 181.) 2 Gör något av följande: Peka på PATIENT och sedan på End Exam (avsluta undersökningen). PATIENT End Exam Peka på End Exam (avsluta undersökningen) i bildåtergivning, granskning eller arbetsblad. Systemet återgår till startplatsen som specificeras i inställningarna för användarprofilen (se "Användarprofilinställningar" på sidan 68). End Exam Om End Exam (avsluta undersökningen) inte är synlig vid bildåtergivning kan du ange att den visas som en av de fyra anpassade reglagen. Se "Användarprofilinställningar" på sidan 68. Närliggande ämnen Anslutningsinställningar 54 DICOM 91 Vägval 110 Arbetsblad och rapporter 291 Ange patientinformation - 90
DICOM Med data i standarden Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) kan ultraljudssystemet göra följande: Överföra patientundersökningsdata till en arkiverare, DICOM-skrivare eller storage commitment -server. Se "Arkivering och export" på sidan 308 Importera data från en arbetslista. Se "Ange patientinformation från arbetslistan" på sidan 84. Exportera undersökningsdata som DICOMDIR-filer till en USB-lagringsenhet. Se "USBinställningar" på sidan 74. DICOM är en licensierad funktion. Systemet överensstämmer med DICOM-standarden såsom anges i X-Porte DICOM överensstämmelsedeklaration, tillgänglig på www.sonosite.com. X-Porte DICOM överensstämmelsedeklaration innehåller information om syftet, egenskaper, konfiguration och specifikationer för de nätverksanslutningar som stöds av systemet. Systemet kan anslutas via ett lokalt nätverk (LAN) till: PACS-arkiverare (Picture Archive and Communication Systems) Arbetslistservrar MPPS-servrar (Modality Performed Procedure Step) DICOM-skrivare "Storage commitment"-servrar Systemet kan överföra till en eller flera enheter och ansluta till olika nätverk, beroende på hur du konfigurerar det. DICOM-loggen insamlar nätverksfel och händelser, normalt för att stödja diagnostik (se "Loggar" på sidan 77). Konfigurera systemet för DICOM-överföring För att konfigurera systemet för DICOM-överföring utför du följande åtgärder (normalt kompletterade av en nätverksadministratör eller PACS-ansvarig): DICOM - 91
1 Säkerhetskopiera aktuella konfigurationsinställningar för DICOM på ett USB-minne som förvaras på en säker plats. Du kan återgå till standardinställningarna vid behov. Se "Importera och exportera anslutningsinställningar" på sidan 55. 2 Ansluta till nätverket. Se "Ansluta till nätverket " på sidan 92. 3 Slutför konfigurationssidorna med platser och enheter. Se "DICOM" på sidan 91 4 Sammanlänka enheter med platser. Se "Sammanlänka enheter med platser" på sidan 106. Ansluta till nätverket Innan systemet konfigureras för DICOM-överföring, måste det anslutas till nätverket. Anslutningen kan ske via Ethernet eller trådlöst. Om du ansluter via Ethernet,måste ultraljudssystemet X-Porte vara anslutet till ett standard Ethernet 10/100/1000-nätverk. Ansluta till nätverket via Ethernet Enheter anslutna till systemets Ethernet-port måste uppfylla standarderna IEC 60601-1 eller IEC 60950. Anslut Ethernet-kabeln till Ethernet-port på baksidan av dockningsenheten (se "Portar " på sidan 12). Efter det att systemet slagits på anger LAN-lampan (grön lysdiod) bredvid Ethernet-kontakten fysisk anslutning till nätverket. Ansluta till nätverket trådlöst Trådlös anslutning är en licensierad funktion. 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE DICOM - 92
2 Peka på Connectivity (anslutningar) i listan till vänster. Connectivity 3 Peka på DICOM Setup (DICOM-inställning) på inställningssidan Connectivity (anslutningar). DICOM Setup 4 Peka på Config (konfigurera). Config 5 Peka på Location (plats). 6 Peka på New (ny) och fyll i fälten på konfigurationssidan för DICOM Location (DICOM-plats). Obligatoriska fält är markerade med asterisker. Se "DICOM" på sidan 91 New 7 Välj Wireless (trådlöst) på konfigurationssidan för Location (plats). 8 Peka på Wireless Configuration (trådlös konfiguration). Wireless Configuration DICOM - 93
9 Fyll i fälten för den trådlösa anslutningen. Obligatoriska fält är markerade med asterisker. Se "DICOM" på sidan 91 10 Peka på Save (spara). Save Ikonen för trådlöst anslutningens styrka). indikerar status för den trådlösa anslutningen (antalet vita staplar indikerar (Tillval) Importera eller ta bort trådlösa certifikat Om systemets säkerhetsschema kräver det, kan certifikat för trådlöst importeras. Systemet stöder följande filtyper: CER, PFX, och PVK. Var försiktig: För att undvika att förlora data från eller skada USB-minnet, ska det inte tas bort och ultraljudssystemet inte stängas av när export pågår. Undvik dessutom att stöta emot eller på annat sätt trycka på USB-minnet när det är anslutet till systemet. Kontakten kan gå sönder. 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Connectivity (anslutningar) i listan till vänster. Connectivity 3 Peka på Wireless Certificates (trådlösa certifikat) på inställningssidan Connectivity (anslutningar). En lista med systemets certifikat visas. DICOM - 94
4 Gör något av följande: Importera certifikat: Anslut ett USB-minne som innehåller certifikaten (se "USB-enheter" på sidan 23). Kontrollera att certifikaten på systemet tillsammans med dem på USB-minnet inte överskrider 20 certifikat eller 200 kb minne. Ta bort certifikat om det behövs. Peka sedan på Import (importera). Import Obs! Certifikaten på USB-minnet ersätter certifikaten i systemet. Ta bort certifikat: Välj certifikaten som ska tas bort och peka sedan på Delete (ta bort). Delete 5 Peka på Done (klar). Done 6 Starta om systemet. DICOM-konfigurationssidor DICOM-konfigurationssidorna är följande: Location (plats) Konfiguration av nätverksinställningar, inklusive inställningar för en trådlös anslutning. Visar också vilka enheter du vill sammanlänka med nätverket. Exempel: konfigurera en plats kallad Kontoret och sammanlänka sedan en skrivare och en arkivenhet med denna plats. Upp till åtta platser kan konfigureras. (Se "Sammanlänka enheter med platser" på sidan 106.) DICOM - 95
Archive (arkivera) Konfiguration för PACS-arkiverare, enheter för lagring av patientundersökningar (bilder och videoklipp). Endast en arkiverare per plats kan ta emot pågående bildöverföringar. Upp till fyra arkiverare kan sammanlänkas till en plats. Printer (skrivare) Konfiguration för DICOM-skrivare för utskrift av bilder. Upp till två skrivare kan sammanlänkas till en plats. Storage Commit Konfiguration för storage commitment -servrar, enheter som ansvarar för och lämnar kvitto på innehåll som skickas av ultraljudssystemet. Worklist (arbetslista) Konfiguration för arbetslistservrar, enheter som innehåller data om schemalagda patientprocedurer. Data kan importeras till patientformuläret (se "Ange patientinformation" på sidan 80). MPPS Konfiguration av MPPS-servrar, enheter som koordinerar detaljerad information om genomförd undersökning. En MPPS-server kan sammanlänkas per plats. Konfigurera en ny plats eller enhet Obs! Om konfigurationen ändras kan systemet behöva startas om. 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Connectivity (anslutningar) i listan till vänster. Connectivity 3 Peka på DICOM Setup (DICOM-inställning) på inställningssidan Connectivity (anslutningar). 4 Peka på Config (konfigurera). Config DICOM - 96
5 Välj en konfigurationssida från listan DICOM. 6 Peka på New (ny). New 7 Fyll i inställningsfälten för konfigurationen och peka på Save (spara). Save Radera en plats eller en enhet 1 På tillämplig konfigurationssida väljer du namnet i listan över platser eller enheter. 2 Peka på Delete (ta bort). Delete 3 Peka på Yes (ja) för att bekräfta borttagandet. 4 Peka på Done (klar). Done Inställningsfält för konfiguration Location (plats) DICOM - 97
Obligatoriska fält är markerade med asterisker. Name (namn) Unikt nätverksnamn för ultraljudssystemet. Standard är SonoSite. Alias Ett namn som identifierar nätverksplatsen för ultraljudssystemet. AE Title (AE-titel) DICOM programenhetstitel. Port Enhetens portnummer. IP-port 104 är vanligtvis tilldelad för DICOM. DHCP Välj, om så önskas, detta alternativ för att aktivera Dynamic Host Configuration Protocol. Fälten IP Address (IP-adress), Subnet Mask (delnätsmask) och Default Gateway (standard-gateway) blir inaktiva. IP Address (IP-adress) Unik identifierare för ultraljudssystemets plats. Får inte vara mellan 127.0.0.0 och 127.0.0.8. Subnet Mask (delnätsmask) Identifierar en underavdelning i nätverket. Standardvärdet är 255.255.0.0. Default Gateway (standard-gateway) IP-adress där nätverket ansluter till ett annat nätverk. Får inte vara mellan 127.0.0.0 och 127.0.0.8. Transfer Images (överföra bilder) Välj när bilder ska överföras: under eller vid slutet av en undersökning. JPEG Compression (JPEG-komprimering) Välj High (hög), Medium (mellan) eller Low (låg). En högre komprimering ger en mindre filstorlek men sämre upplösning. För bästa bildkvalitet välj Low (låg). Se "Begränsningar rörande JPEG-format" på sidan 75. Wireless (trådlös) Välj detta alternativ om du konfigurerar en trådlös plats. Följande fält är tillgängliga för anslutningar till trådlöst nätverk: DICOM - 98
Profile Name (profilnamn) Namn på den profil som ställts in för denna plats. Du kan ha upp till 10 profiler för varje trådlös anslutning. Network Name (SSID) (nätverksnamn (SSID)) Nätverksnamn för routern. Security Policy (säkerhetslösning) Säkerhetstyp som autentiserar nätverket: Open (öppen) Ingen säkerhet WEP eller Shared WEP (delad WEP) Följande fält visas: o Encryption (kryptering) Typ av krypteringsnyckel (64-bitars eller 128-bitars). o o Key Index (nyckelindex) WEP-nyckelindex 1 4. Nätverksplats där en viss nyckel finns lagrad. Key (nyckel) WEP-nyckelvärde som används för att kryptera data. RADIUS Användartjänst med uppringd fjärråtkomst (Remote Access Dial-Up User Service) 802.1x nyckelutbyte. Följande fält visas: o Authentication Type (autentiseringstyp) Välj ett av följande alternativ: o EAP-TLS Extensible Authentication Protocol-Transport Layer Security. Följande fält visas: o Username (användarnamn) Namn på tilldelad användare. o o o o Client Certificate (klientcertifikat) Välj ett alternativ från listan med klientcertifikat som finns i systemet. Private Key (privat nyckel) En av ett par nycklar (allmänna eller privata) som endast ges till den som begär det och som aldrig delas. Private Key Password (privat lösenord) En unik kombination av bokstäver och/eller symboler som tillåter användaråtkomst. Certification Authority (certifikatutfärdare) Validerar autentiseringsservern eller certifikatutfärdaren. Listan visar trådlösa certifikat som du har importerat. DICOM - 99
(Se "(Tillval) Importera eller ta bort trådlösa certifikat" på sidan 94.) Välj det önskade certifikatet i listan. o EAP-PEAPV0 o Username (användarnamn) Namn på tilldelad användare. o o Password (lösenord) En unik kombination av bokstäver och/eller symboler som tillåter användaråtkomst. Certification Authority (certifikatutfärdare) Validerar autentiseringsservern eller certifikatutfärdaren. Listan visar trådlösa certifikat som du har importerat. (Se "(Tillval) Importera eller ta bort trådlösa certifikat" på sidan 94.) Välj det önskade certifikatet i listan. WPA eller WPA2 Wi-Fi-skyddad åtkomst. Följande fält visas: o Authentication (autentisering) Om du väljer PERSONAL (personligt) öppnas fältet Passphrase (lösenord). Ange den delade WPA-nyckeln som användes vid konfigureringen av routern. o o o Encryption (kryptering) Krypteringsprotokoll för routern. Authentication Type (autentiseringstyp) Välj ett av följande alternativ: EAP-TLS Extensible Authentication Protocol-Transport Layer Security. Följande fält visas: o Username (användarnamn) Namn på tilldelad användare. o o o o Client Certificate (klientcertifikat) Välj ett alternativ från listan med klientcertifikat som finns i systemet. Private Key (privat nyckel) En av ett par nycklar (allmänna eller privata) som endast ges till den som begär det och som aldrig delas. Private Key Password (privat lösenord) En unik kombination av bokstäver och/eller symboler som tillåter användaråtkomst. Certification Authority (certifikatutfärdare) Validerar autentiseringsservern eller certifikatutfärdaren. Listan visar trådlösa certifikat som du har importerat. (Se " DICOM - 100
(Tillval) Importera eller ta bort trådlösa certifikat" på sidan 94.) Välj det önskade certifikatet i listan. o EAP-PEAPv0 Extensible Authentication Protocol-Protected Extensible Authentication Protocol. Följande fält visas: o Username (användarnamn) Namn på tilldelad användare. o o Password (lösenord) En unik kombination av bokstäver och/eller symboler som tillåter användaråtkomst. Certification Authority (certifikatutfärdare) Validerar autentiseringsservern eller certifikatutfärdaren. Listan visar trådlösa certifikat som du har importerat. (Se " (Tillval) Importera eller ta bort trådlösa certifikat" på sidan 94.) Välj det önskade certifikatet i listan. Archiver (arkiverare) Obligatoriska fält är markerade med asterisker. Name (namn) Nätverksvärdnamn för en arkiverare. Alias Anpassat namn på en arkiverare. AE Title (AE-titel) Arkiverarens DICOM-AET (Application Entity Title Programenhetstitel). Images (bilder) Definierar hur bilderna skickas till arkiveraren. RGB (ej komprimerade), Mono (ej komprimerade) eller JPEG. Image Type (bildtyp) Lista över arkiverarbildtyper, baserat på insamlingssätt. IP Address (IP-adress) Unik identifierare för arkiveraren. DICOM - 101
Port Enhetens portnummer. IP-port 104 är vanligtvis tilldelad för DICOM. Ping Peka för att ta reda på om IP-adressen är åtkomlig. OK eller Failed (misslyckad) visas på systemet. Exclude Video Clips (uteslut videoklipp) Om kryssrutan väljs överförs endast bilder (inga klipp). Endast tillgänglig om bildtypen är inställd på ultraljud. Include CDA (inkludera CDA) Markera denna kryssruta för att skicka CDA-rapporten till arkiveraren. Include SR (inkludera SR) Markera denna kryssruta för att skicka den strukturerade rapporten till arkiveraren. Educational (utbildning) Markera denna kryssruta för att associera arkiveraren med vägvalet Educational (utbildning). Se "Vägval" på sidan 110. Printer (skrivare) Obligatoriska fält är markerade med asterisker. Name (namn) Nätverksvärdnamn för en skrivare. Alias Anpassat namn för en skrivare. IP Address (IP-adress) Unik identifierare för skrivaren. Port Enhetens portnummer. IP-port 104 är vanligtvis tilldelad för DICOM. AE Title (AE-titel) Skrivarens DICOM-AET (Application Entity Title Programenhetstitel). DICOM - 102
Ping Peka för att ta reda på om IP-adressen är åtkomlig. OK eller Failed (misslyckad) visas på systemet. Model (modell) Lista över skrivarmodeller från Agfa, Codonics och Kodak. Om din modell inte finns med i listan väljer du en allmän modell i slutet av listan. Film Size (filmstorlek) Filmstorlekar som stöds av skrivaren. Film Type (filmtyp) Filmmedium som stöds av skrivaren. Destination Den plats där filmen placeras när den har skrivits ut. Format Antal kolumner och rader i bildutskriften. Orientation (inriktning) Filmens layout. Settings (inställningar) Anger hur bilder sänds till skrivaren, antingen som färgbilder (RGB) eller monokromatiska bilder. Copies (kopior) Antal kopior som skrivs ut för varje bild. Priority (prioritet) Utskriftsjobbets prioritet. Max Högsta densitet för det svarta värdet (i hundradelar av optisk densitet (OD)). Min Minsta densitet för det vita värdet (i hundradelar av optisk densitet (OD)). Border (gräns) Densitet för omgivande områden och mellan filmbilder (i hundradelar av optisk densitet (OD)). DICOM - 103
Empty (tom) Densitet för tom bild (i hundradelar av optisk densitet (OD)). Magnification (förstoring) Den typ av interpolering som används under utskrift. Configure (konfigurera) Skrivarspecifikt konfigureringsvärde. Om allmänna skrivarinställningar används, finns det inga tillgängliga konfigurationstexter. Storage Commit Obligatoriska fält är markerade med asterisker. Name (namn) Unikt nätverksnamn för ultraljudssystemet. Standard är SonoSite. Alias Ett namn som identifierar nätverksplatsen för ultraljudssystemet. AE Title (AE-titel) DICOM programenhetstitel. IP Address (IP-adress) Unik identifierare för storage commitment -servern. Port Enhetens portnummer. IP-port 104 är vanligtvis tilldelad för DICOM. Ping Peka för att ta reda på om IP-adressen är åtkomlig. OK eller Failed (misslyckad) visas på systemet. Worklist (arbetslista) Obligatoriska fält är markerade med asterisker. Name (namn) Nätverksvärdnamn på en arbetslisteserver. DICOM - 104
Alias Anpassat namn på en arbetslisteserver. AE Title (AE-titel) Programenhetstitel Worklist (arbetslista) Idag; Igår, idag, imorgon; Alla. This Device Only (endast denna enhet) Begränsa sökningen till patientprocedurer som är planerade för systemet baserat på dess AE-titel. Modality (modalitet) US (ultraljud) är standard procedurtyp. IP Address (IP-adress) Unik identifierare för arbetslisteservern. Port Enhetens portnummer. IP-port 104 är vanligtvis tilldelad för DICOM. Automatic Query (automatisk sökning) Automatisk sökning på/av. Occurs Every (tid mellan automatiska uppdateringar) I en automatisk sökning är detta tidsperioden mellan automatiska uppdateringar. Start Time (starttid) I en automatisk sökning är detta starttiden för den automatiska uppdateringen (visas i 24- timmarsformat). Ping Peka för att ta reda på om IP-adressen är åtkomlig. OK eller Failed (misslyckad) visas på systemet. MPPS Obligatoriska fält är markerade med asterisker. Name (namn) Nätverksvärdnamn på MPPS-servern. DICOM - 105
Alias Ett namn som identifierar nätverksplatsen för ultraljudssystemet. AE Title (AE-titel) DICOM programenhetstitel. IP Address (IP-adress) Unik identifierare för MPPS-servern. Port Enhetens portnummer. IP-port 104 är vanligtvis tilldelad för DICOM. Ping Peka för att ta reda på om IP-adressen är åtkomlig. OK eller Failed (misslyckad) visas på systemet. Sammanlänka enheter med platser För varje plats väljer du vilka enheter (arkiverare och skrivare) som du vill ska ta emot de data som du överför, vilka arkiverare som du vill ska tjäna som en MPPS- eller storage commitment -server och vilken arbetslistserver du vill ta emot data ifrån. När dessa val är gjorda, väljer du den plats som du vill använda. Obs! Om konfigurationen ändras måste systemet startas om. Sammanlänka enheter med en plats Enheterna måste konfigureras innan du kan sammanlänka dem. Se "Konfigurera en ny plats eller enhet" på sidan 96 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 2 Peka på Connectivity (anslutningar) i listan till vänster. Connectivity DICOM - 106
3 Peka på DICOM Setup (DICOM-inställning) på inställningssidan Connectivity (anslutningar). 4 Välj plats för systemet i listan Location (plats). 5 Markera kryssrutan intill en eller flera arkiverare, skrivare eller arbetslistservrar i listan med enheter. Högst två skrivare, fyra arkiverare och en arbetslistserver kan markeras för varje plats. Endast en arkiverare kan ställas in för att ta emot pågående överföringar. Valda enheter är markerade med en bockmarkering i vänster kolumn. 6 Om du vill använda MPPS-funktionen, sammanlänkar du MPPS-servern med arkiveraren: a Markera kryssrutan för önskad MPPS-server. (MPPS-servrar visas vi slutet på listan.) b Markera kryssrutan för arkiveraren. c Markera kryssrutan i arkiverarens kolumn MPPS. 7 Om du vill använda storage commitment -funktionen sammanlänkar du storage commitment - servern med arkiveraren: a Markera kryssrutan för önskad storage commitment -server. ("Storage commitment"-servrar visas i slutet på listan.) b Markera kryssrutan för arkiveraren. c Markera kryssrutan i arkiverarens kolumn SC. 8 Fyll i eventuella ytterligare konfigurationsfält och peka därefter på Done (klar). Done Ta bort länken mellan enheter och en plats 1 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). DICOM - 107
MORE 2 Peka på Connectivity (anslutningar) i listan till vänster. Connectivity 3 Peka på DICOM Setup (DICOM-inställning) på inställningssidan Connectivity (anslutningar). 4 Välj platsen i listan Location (Plats). 5 Gör något av följande: Markera kryssrutan för en skrivare, arkiverare eller arbetslista om du vill ta bort dess länk till platsen. Om du ta bort länken mellan en MPPS-server och en arkiverare, markerar du MPPS-serverns kryssruta. Om du vill ta bort länken mellan en storage commitment -server och en arkiverare, markerar du storage commitment -servern. Om du vill ta bort länken mellan en arkiverare och alla servrar, avmarkerar du arkiveraren och markerar den sedan kryssrutan på nytt. 6 Peka på Done (klar). Done Verifiera anslutningsstatus för enheter 1 Peka på DICOM Setup (DICOM-inställning) på inställningssidan Connectivity (anslutningar). DICOM - 108
2 Välj den enhet som ska verifieras och peka på Verify (verifiera) för att bekräfta att de sammanlänkade enheterna är anslutna. (Kontrollera kabel- och trådlösa anslutningar om Verify (verifiera) är inaktiv. Om du har ändrat i konfigurationerna ska du starta om systemet. Om problemet fortsätter ska du kontakta systemadministratören.) Verify Enheternas anslutningsstatus visas i kolumnen Status: Failed (misslyckad) DICOM kommunicerar inte med enheten. Success (lyckad) DICOM kommunicerar med enheten. Unknown (okänd) Enheten stöder inte C-ECHO (t.ex. kommandot för autentisering av sökning). Närliggande ämnen Loggar 77 Ange patientinformation 80 Arbetsblad och rapporter 291 Inställningar för CDA-rapport 51 Arkivering och export 308 Nätverksstatusinställningar 61 Anslutningsinställningar 54 Vägval 110 DICOM - 109
Vägval Vägval låter dig bestämma var patientundersökningar ska arkiveras. Ett eller flera vägval kan kopplas till en undersökning. Systemet stödjer tre vägval: Diagnostik Undervisning/ackreditering Procedurer Vägvalet undervisning/ackreditering kan kopplas till en DICOM arkiveringsenhet (se "Ange undervisningsarkiverare för DICOM" på sidan 111). Koppla vägval till undersökningar När du associerar ett eller flera vägval med en undersökning, återger systemet vägvalen i patientrapporten och i Acute Care worksheet (arbetsblad för akutvård) (om det licensierade alternativet Acute Care Worksheets (arbetsblad för akutvård) finns installerat). Se "Arbetsblad och rapporter" på sidan 291. En undersökning kan kopplas till ett vägval under en undersökning eller efter att en undersökning avslutats. Koppla ett vägval under en undersökning 1 Peka på PATIENT. PATIENT 2 Välj ett eller flera vägval i delen Routing Selection (vägval) i patientformuläret. Koppla ett vägval efter en undersökning När vägvalet ändras efter att en undersökning har avslutats, uppdaterar systemet patientrapporten. 1 Peka på REVIEW (granska). Vägval - 110
REVIEW 2 Peka på Patient List (patientlista). Patient List 3 Markera kryssrutan intill undersökningen och peka sedan på Route Exam (väg för undersökning). Route Exam 4 Markera ett eller flera alternativ i delen Routing Selection (vägval). Ange undervisningsarkiverare för DICOM När du kopplar vägvalet för undervisning/ackreditering till en DICOM-arkiverare, arkiverar systemet undersökningar kopplade till vägvalet undervisning/ackreditering till den arkiveraren. Arkiverare som inte specificeras som undervisning är arkiverare för procedurer (fakturering). Systemet arkiverar undersökningar kopplade till vägvalen diagnostik och procedurer till dessa arkiverare. Om en arkiverare inte anges som en undervisningsarkiverare, skickas undersökningar kopplade till vägvalet undervisning/ackreditering också till arkiveraren för procedurer (fakturering). Om en undersökning är kopplad till fler än ett vägval, arkiverar systemet den till både arkiveraren för procedurer (fakturering) och undervisningsarkiveraren. Ange en undersvisningsarkiverare Obs! Om en arkiverare anges som en undervisningsarkiverare, kommer undersökningar som inte är kopplade till ett vägval inte att överföras till någon arkiverare. (En undersökning kan kopplas till ett vägval när en undersökning avslutats. Se "Koppla ett vägval efter en undersökning" på sidan 110.) 1 Se till att systemet är konfigurerat för DICOM-överföring. Se "DICOM" på sidan 91. Vägval - 111
2 Peka på MORE (mer) och sedan på System Settings (systeminställningar). MORE 3 Peka på Connectivity (anslutningar). Connectivity 4 På systeminställningssidan Connectivity (anslutningar) pekar du på DICOM Setup (DICOMinställning). DICOM Setup 5 Peka på Config (konfigurera). Config 6 Från listan DICOM väljer du konfigurationssidan Archive (arkivera) för arkiveraren. 7 Välj Educational (undervisning). 8 Peka på Done (klar). Done Vägval - 112
Närliggande ämnen Granska 299 DICOM 91 Ange patientinformation 80 Vägval - 113
Skanning X-Porte erbjuder fyra olika bildåtergivningslägen: 2D (se "2D" på sidan 114), Color, (se "Färgdoppler" på sidan 114), Doppler (se "Doppler" på sidan 117) och M Mode (se "M-mode" på sidan 120). Du kan även visa 2D eller färgdopplerbilder i Dualor color images in Dubbel (se "Dubbel" på sidan 116). Se "Bildåtergivningsreglage" på sidan 133 för information om hur reglagen används. 2D 1 Gör något av följande: Peka på 2D. Peka på SCAN (skanna) i Transducers & Exams (transduktorer och undersökningar). 2 Justera reglage om det behövs. Se "Reglage i 2D" på sidan 135. Färgdoppler 1 Peka på Color (färgdoppler). COLOR Färgrutan visas. Skanning - 114
2 Flytta och ändra storlek på färgrutan om det behövs: Gör endera av följande för att placera den: o Dra i rutan. o Dra den vart som helst på pekskärmen med två eller fler fingrar. Gör endera av följande för att ändra storleken: o Kläm eller sprid rutan. o Dra i dess handtag. En grön kontur visar att status för ändringen är aktiv. På den kliniska monitorn, är den aktuella konturen grå tills du slutar röra eller tar bort fingret. Gör endera av följande för att styra (endast linjära transduktorer): o Svep till vänster eller höger. o Peka på Steering (styrvinkel) och välj en vinkel. Steering 3 Justera reglage om det behövs. Se "Reglage i färgdoppler" på sidan 146. Skanning - 115
Dubbel Dubbel är tillgänglig i 2D och i färgdoppler. 1 Peka på Dual (dubbel). När Dual (dubbel) är på, är reglaget markerat. Dual Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör endera av följande för att göra en bild aktiv: Peka på den högra eller vänstra bilden. Peka på Update (uppdatera) för att växla mellan bilder till höger och till vänster. Update Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. När du växlar mellan bilder vid bildåtergivning i realtid, övertar den valda bilden inställningarna för den tidigare valda bilden. 3 Justera reglage om det behövs. Se "Reglage i 2D" på sidan 135 och "Reglage i färgdoppler" på sidan 146. Peka på Dual (dubbel) igen för att stänga av den. Visa bildrutor från filmbufferten i Dubbel. Du kan visa oberoende filmbuffertar som bilder sida vid sida i Dual (dubbel). 1 Peka på Dual (dubbel). När Dual (dubbel) är på, är reglaget markerat. Skanning - 116
Dual 2 Gör endera av följande för att göra en bild aktiv: Peka på den högra eller vänstra bilden. Peka på Update (uppdatera) för att växla mellan bilder till höger och till vänster. Update Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 3 Peka på FREEZE (frys). FREEZE 4 Gör något av följande: Dra i skjutreglaget. Åt höger för att gå framåt och åt vänster för att gå bakåt. Peka på eller för att flytta framåt eller bakåt genom bildrutorna en i taget. Aktuellt bildrutenummer visas på pekskärmen. Bildrutenumret ändras när du flyttar framåt eller bakåt. Peka på den högra eller vänstra bilden eller peka på Update (uppdatera) för att växla mellan bilder till höger och till vänster. Doppler 1 Peka på Doppler. Skanning - 117
DOPPLER D-linjen visas. 2 Gör något av följande om det behövs: Justera reglage om det behövs. Se "Reglage i doppler" på sidan 161. Placera D-linjen genom att dra den. Justera grindstorlek genom att klämma eller sprida. Korrigera vinkel: Peka på de dubbelriktade pilarna på D-linjen och gör endera av följande: o Peka på +60, 0 eller -60. o Dra det runda handtaget cirkulärt. Skanning - 118
Obs! Vinkeln kan även justeras med reglaget Angle Correct (korrigera vinkel). Se "Reglage i doppler" på sidan 161. Korrigera D-linjens vinkel Gör något av följande för att styra D-linjen: o Svep till vänster eller höger. o Peka på Steering (styrvinkel). Steering 3 Gör följande för att visa spektralregistreringen: a Peka på Start (starta) eller Update (uppdatera). Skanning - 119
Update b Gör något av följande: Peka på Stop (stopp) och Start för att stoppa och starta spektralregistreringen. Peka på Sweep Speed (svephastighet) och peka sedan på en svephastighet: Fast (snabb), Medium (mellan) eller Slow (långsam). Sweep Speed Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. Aktivera registreringen eller 2D-bilden genom att peka på dem eller peka på Update (uppdatera) för att växla mellan registreringen och 2D-skärmen. Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. Justera reglage om det behövs. Se "Reglage i doppler" på sidan 161. M-mode 1 Peka på M Mode (M-mode). M MODE M-linjen visas. Skanning - 120
2 Dra M-linjen till önskad position. 3 Gör följande för att visa M-mode-registrering: a Justera djupet om det behövs. Se "Justering av djup och förstärkning" på sidan 191. b Peka på Start (starta) eller Update (uppdatera). Update Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. c Gör något av följande: Peka på Stop (stopp) och Start för att stoppa och starta M-mode-registreringen. Skanning - 121
Peka på Sweep Speed (svephastighet) och peka sedan på en svephastighet: Fast (snabb), Medium (mellan) eller Slow (långsam). Sweep Speed Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. Aktivera registreringen eller 2D-bilden genom att peka på dem eller peka på Update (uppdatera) för att växla mellan registreringen och 2D-skärmen. Update Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 4 Adjust controls as needed. See "Reglage i M-mode" på sidan 155. Närliggande ämnen Bildåtergivning med doppler 130 Färgdopplerbildåtergivning 127 Bildåtergivning i M-mode 125 Bildåtergivning i 2D 123 Dubbel 132 Reglage i 2D 135 Reglage i färgdoppler 146 Reglage i doppler 161 Reglage i M-mode 155 M-linje 124 D-linje 129 Skanning - 122
Bildåtergivning i 2D 2D är systemets standardbildåtergivningsläge. Systemet visar ekon i två dimensioner genom att tilldela en ljusstyrkenivå på grundval av ekosignalens amplitud. Se "Skanning" på sidan 114. Närliggande ämnen Reglage i 2D 135 Skanning 114 Bildåtergivning med doppler 130 Färgdopplerbildåtergivning 127 Bildåtergivning i M-mode 125 Dubbel 132 Bildåtergivning i 2D - 123
M-linje När du pekar på M Mode (M-mode), visas M-linjen. M-linjen kan dras till det intressanta området innan M-mode-registreringen visas. Se "Skanning" på sidan 114. Närliggande ämnen Bildåtergivning i M-mode 125 Skanning 114 Reglage i M-mode 155 M-linje - 124
Bildåtergivning i M-mode M-mode ( Motion mode ) är en förlängning av 2D. Denna funktion ger en registrering av 2D-bilden över tid. En enda ultraljudssignal sänds ut och de reflekterade signalerna visas som punkter av varierande intensitet, vilka bildar linjer över skärmen. Se "Skanning" på sidan 114. Närliggande ämnen Reglage i M-mode 155 Skanning 114 Bildåtergivning med doppler 130 Färgdopplerbildåtergivning 127 Bildåtergivning i 2D 123 Bildåtergivning i M-mode - 125
Bildåtergivning i M-mode - 126 Dubbel 132 M-linje 124
Färgdopplerbildåtergivning Färgdopplerbildåtergivning visar förekomst, hastighet och riktning på blodflödet mot och bort från transduktorn. I färgdoppleräget, visar området inom den markerade rutan blodflödet i färg. Se "Skanning" på sidan 114. Närliggande ämnen Skanning 114 Bildåtergivning med doppler 130 Bildåtergivning i M-mode 125 Bildåtergivning i 2D 123 Dubbel 132 Färgdopplerbildåtergivning - 127
Reglage i färgdoppler 146 Färgdopplerbildåtergivning - 128
D-linje När du pekar på Doppler, visas D-linjen. Du kan placera D-linjen, justera grindstorleken eller korrigera D-linjens vinkel innan du visas dopplerregistreringen. Se "Skanning" på sidan 114. Närliggande ämnen Bildåtergivning med doppler 130 Reglage i doppler 161 Skanning 114 D-linje - 129
Bildåtergivning med doppler Bildåtergivning med doppler är en visning av ett spektrum av flödeshastigheter över tid. Signalens amplitud anges med en gråskala. Bildåtergivning med doppler kan användas för att visa alla typer av rörelser, inklusive blodflöde och vävnadsrörelse. Pulsad doppler (PW), pulsad vävnadsdoppler (TDI PW) och kontinuerlig doppler (CW) är tillgängliga. Kontinuerlig doppler (CW) är områdesspecifik. Se "Skanning" på sidan 114. Närliggande ämnen Skanning 114 Färgdopplerbildåtergivning 127 Bildåtergivning i M-mode 125 Bildåtergivning med doppler - 130
Bildåtergivning i 2D 123 Dubbel 132 Reglage i doppler 161 D-linje 129 Bildåtergivning med doppler - 131
Dubbel I Dubbel visas 2D-bilder sida vid sida. Systemet visar oberoende bildinformation för varje bild, till exempel djup, färgkartor och riktningsmarkörer. Du kan koppla om mellan de två bilderna och justera vissa reglage (till exempel djup och förstärkning) för bara den ena bilden. Du kan visa bildrutor i filmbufferten för båda bilderna oberoende av varandra. Dubbel är tillgänglig i 2D och i färgdoppler. Se "Dubbel" på sidan 116. Närliggande ämnen Skanning 114 Bildåtergivning med doppler 130 Färgdopplerbildåtergivning 127 Bildåtergivning i M-mode 125 Bildåtergivning i 2D 123 Dubbel - 132
Bildåtergivningsreglage Bildåtergivningsreglagen ger möjlighet att justera bilden och tillhörande parametrar, märkning, zoom och mer. I varje bildåtergivningsläge kan favoritreglage och mest använda reglage placeras i Reglagefältet, på högra sidan av pekskärmen. Såväl reglage för frysta som reglage för realtidsbilder kan placeras här. Övriga reglage är fortfarande åtkomliga i fönstret More Controls (fler reglage). Tillgängliga reglage beror på bildåtergivningsläget, systemets konfiguration och om det är en fryst bild eller en realtidsbild. Åtkomst till ett reglage i fönstret More Controls (fler reglage) 1 Peka på More Controls (fler reglage). 2 Om det behövs, peka på bildåtergivningsläget (till exempel, 2D) överst i fönstret More Controls (fler reglage). (Reglaget för det aktiva bildåtergivningsläget är blå.) 2D Flera bildåtergivningslägen finns om ett av dem inkludera andra. Till exempel, eftersom 2D är ett subset av M-mode, kan du välja mellan reglage för både 2D och M-mode vid skanning i M-mode. 3 Peka på reglaget. 4 Stäng reglaget om det behövs: peka på X i det övre vänstra hörnet eller peka någonstans i fönstret More Controls (fler reglage). För att stänga fönstret More Controls (fler reglage), peka på More Controls (fler reglage) eller peka någonstans utanför fönstret More Controls (fler reglage). Placera reglage i Reglagefältet 1 Starta det bildåtergivningsläge vars reglage ska placeras (se "Skanning" på sidan 114). 2 Frys bilden om reglage för en fryst bild placeras (se "Frysa bilden" på sidan 189). 3 Peka på More Controls (fler reglage). Bildåtergivningsreglage - 133
Fönstret More Controls (fler reglage) visas. 4 Gör följande för varje tillgängligt bildåtergivningsläge. Peka på bildåtergivningsläget överst i fönstret (till exempel, 2D). 2D Obs! Flera bildåtergivningslägen finns om ett av dem inkludera andra. Till exempel, eftersom 2D är ett subset av M-mode, kan du välja mellan reglage för både 2D och M-mode vid skanning i M-mode. Dra varje reglage till önskad position i Reglagefältet. Reglaget kan dras upp eller ned till en annan position eller dras tillbaka till fönstret More Controls (fler reglage). Upp till sju reglage kan placeras i Reglagefältet. För att stänga fönstret More Controls (fler reglage), peka på More Controls (fler reglage) eller peka någonstans utanför fönstret More Controls (fler reglage). Närliggande ämnen Reglage i färgdoppler 146 Reglage i doppler 161 Reglage i M-mode 155 Reglage i 2D 135 Förinställningsinställningar 63 Bildåtergivningsreglage - 134
Reglage i 2D Se "Bildåtergivningsreglage" på sidan 133 för att ange vilka reglage som visas i Reglagefältet. Vissa reglage visas endast om bilden är fryst. Se "Reglage i fryst 2D" på sidan 143. THI Startar och stänger av Tissue Harmonic Imaging (THI). Reglage i 2D - 135
Peka på detta reglage för att sätta på det (markerad ikon) eller stänga av det (dämpad ikon). Endast tillgänglig för vissa undersökningstyper. Tillgänglig i Realtid Fryst SonoMB Startar och stänger av SonoMB bildåtergivningsteknik med flera strålar. SonoMB-teknik förstärker 2D-bilden genom att målstrukturen undersöks från flera vinklar, varefter de insamlade data kombineras eller medelvärdesbildas, så att den generella bildkvaliteten förbättras och brus och artefakter samtidigt minskar. Endast tillgänglig för vissa undersökningstyper. Peka på detta reglage för att sätta på det (markerad ikon) eller stänga av det (dämpad ikon). Tillgänglig i Realtid Fryst Update Reglage i 2D - 136
Uppdaterar bilden. Peka på reglaget för att växla den aktiva sidan från vänstra till högra eller högra till vänstra i Dubbel. Peka på reglagen för att växla mellan kurvan och 2D-bilden i Doppler och M-mode. Tillgänglig i Realtid Fryst Needle Profiling Förbättrar linjära strukturer inom ett valt vinkelintervall och kan underlätta styrning av nål. Se "Visualisering av nålar" på sidan 194. Tillgänglig i Realtid Fryst Orientation Ställer in bildens riktning, medger att bilden inriktas efter transduktorn. Peka för att välja riktning: Upper Right (övre högra), Upper Left (övre vänstra), Lower Left (undre vänstra), Lower Right (undre högra). Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i 2D - 137
Optimerar bilden genom att justera en samling inställningar såsom fokalzoner, storlek på bländaröppning, frekvens (centrum och bandbredd) och vågform. I allmänhet ska vänsterhandsoptimering (medelvärde) användas. Använd högerhandsoptimering (svår) om undersökningen kräver extra penetrering. Peka för att växla mellan de två optimeringsinställningarna. Tillgänglig i Realtid Fryst Dual Visar 2D-bilder sida vid sida, för vilka vissa reglage oberoende kan justeras (till exempel djup och förstärkning). Peka på detta reglage för att sätta på det (markerad ikon) eller stänga av det (dämpad ikon). Med Dubbel på, peka på den högra eller vänstra bilden (eller peka på Update (uppdatera)) för att göra bilden aktiv. Se "Dubbel" på sidan 132. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i 2D - 138
AutoGain Adjust Ställer in nivåer för reglaget AutoGain (autoförstärkning): justering åt det positiva hållet gör bilden ljusare, när du pekar på AutoGain (autoförstärkning), justering åt det negativa hållet gör bilden mörkare, när du pekar på AutoGain (autoförstärkning). Se "Förstärkning" på sidan 191. Reglaget är endast tillgängligt om AutoGain (autoförstärkning), är på (se "Förstärkning" på sidan 191). Peka på detta reglage och dra sedan i skjutreglaget (intervallet är -6 till +6) eller peka på +3, 0 eller -3. Reglaget AutoGain Adjust (justering av autoförstärkning) är inaktiverat när någon åtgärd som stänger av AutoGain (autoförstärkning), som att ändra djupet. Tillgänglig i Realtid Fryst Sector Endast tillgänglig för undersökningstypen Hjärta. Anger sektorns bredd. Peka på detta reglage och sedan på Narrow (smal), Medium (medel) eller Full. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i 2D - 139
Video Clip Settings Se "Spara videoklipp" på sidan 182. Tillgänglig i Realtid Fryst Needle Guide Startar och stänger av nålinriktningsmarkörer. Se transduktorns användarhandbok och Användarhandboken för SonoSite nålguidehållare och nålguide för ytterligare information inklusive en lista med transduktorer med nålguidekapacitet och viktig säkerhetsinformation, Tillgänglig i Realtid Fryst ECG Visar alternativ för EKG-registrering. EKG är endast tillgängligt för hjärtundersökningar med transduktorn P21xp. Se "EKG" på sidan 317. Reglage i 2D - 140
Tillgänglig i Realtid Fryst Procedure Mode Visar bilden utan avbrott, till exempel vid införande av en nål. När detta reglage är aktiverat, är följande inaktiverat: Dialogrutor och andra systemelement som blockerar bilden Viloläge och automatisk avstängning Peka på detta reglage för att sätta på det (markerad ikon) eller stänga av det (dämpad ikon). Tillgänglig i Realtid Fryst Dyn. Range Justerar gråskaleområdet: Peka på reglaget och peka sedan på Up (upp) eller Down (ned) för att välja en inställning: -3,-2,-1, 0, +1,+2 eller +3. Det positiva intervallet ökar och det negativa intervallet minskar antalet grå nyanser som visas. Reglage i 2D - 141
Tillgänglig i Realtid Fryst Save Exam Type Se "Anpassa undersökningstyper" på sidan 179. Tillgänglig i Realtid Fryst Target Depth Mäter avståndet från hudlinjen till en specifik punkt på bilden. Se "Mätning" på sidan 206 för anvisningar. Tillgänglig i Realtid Fryst Label Reglage i 2D - 142
Tillhandahåller verktyg för att placera text, piktogram och pilar på en bild. Se "Märka bilder" på sidan 198. Tillgänglig i Realtid Fryst Zoom Förstorar bilden. Se "Zooma" på sidan 186. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i fryst 2D Följande reglage är endast tillgängliga i fryst 2D. Distance Mäter avståndet mellan två punkter. Se "Mätning" på sidan 206. Reglage i 2D - 143
Tillgänglig i Realtid Fryst Ellipse Använder en ellips för att mäta ett områdes omkrets eller yta. Se "Mätning" på sidan 206. Tillgänglig i Realtid Fryst Trace Låter dig spåra manuellt för att mäta en oregelbunden form. Se "Mätning" på sidan 206. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i 2D - 144
Calcs Se "Om beräkningar " på sidan 215. Tillgänglig i Realtid Fryst Acute Care Akutvårdsberäkningarna är en del av den licensierade akutvårdsfunktionen. Se "Akutvårdsberäkningar" på sidan 264. Tillgänglig i Realtid Fryst Närliggande ämnen Bildåtergivning i 2D 123 Bildåtergivningsreglage 133 Reglage i färgdoppler 146 Reglage i doppler 161 Reglage i M-mode 155 Skanning 114 Reglage i 2D - 145
Reglage i färgdoppler Se "Bildåtergivningsreglage" på sidan 133 för att ange vilka reglage som visas i Reglagefältet. Vissa reglage visas endast om bilden är fryst. Se "Reglage i fryst färgdoppler" på sidan 152. Color Reglage i färgdoppler - 146
Välj mellan Color (färgdoppler), energidoppler (CPD) och Variance (varians). Med transduktorn P21xp i undersökningstypen Hjärta är Variance (varians) tillgänglig istället för CPD. CPD visar amplitud och är användbar vid tillstånd med mycket låga flöden. Variance (varians) visar en färgkarta som visar regurgiterande strålturbulens. De snabbaste hastigheterna visas i grönt. Tillgänglig i Realtid Fryst Flow State Gör att färgparametrarnas känslighet eller inställningarna kan justeras för att förbättra visningen av flödestillståndet. Systemet väljer initialt en inställning baserad på undersökningstypen. High (hög) optimerar för tillstånd med höga flöden såsom hjärta. Inställningen Hög minimerar blinkartefakter Medium (medel) optimerar för tillstånd med medelhöga flöden såsom buk eller arteriellt flöde. Low (låg) optimerar för tillstånd med låga flöden såsom bröst eller muskuloskeletal. En mer precis inställning fås genom att justera reglaget Skala. Tillgänglig i Realtid Fryst Scale Reglage i färgdoppler - 147
Ställer in pulsrepetitionsfrekvensen (PRF (pulse repetition frequency)). Peka på detta reglage och sedan på Up (upp) eller Down (ned). Tillgänglig i Realtid Fryst Wall Filter Hjälper till att filtrera bort ekon från lågfrekventa signaler. Peka för att välja filtrets styrka: Low, Med eller High (låg, medelhög eller hög). Tillgänglig i Realtid Fryst Steering (Endast linjära transduktorer) Bestämmer färgrutans vinkel (se "Färgdopplerbildåtergivning " på sidan 127), sparar arbetet med att placera om transduktorn. Om Doppler tillförs, se "Reglage i doppler" på sidan 161. Reglage i färgdoppler - 148
Tillgänglig i Realtid Fryst Invert Kopplar om den visade flödesriktningen, vilket hjälper till att minska behovet av att placera om transduktorn. Peka på detta reglage för att sätta på det (markerad ikon) eller stänga av det (dämpad ikon). Invert (invertera) är inte tillgänglig när Color (färgdoppler) är inställd på CPD. Tillgänglig i Realtid Fryst Hide Color Show Color Visar och döljer färg. Du kanske till exempel vill dölja färg tillfälligt för att se vaskulär plack. Reglage i färgdoppler - 149
Tillgänglig i Realtid Fryst Zoom Förstorar bilden. Se "Zooma" på sidan 186. Tillgänglig i Realtid Fryst Save Exam Type Se "Anpassa undersökningstyper" på sidan 179. Tillgänglig i Realtid Fryst Video Clip Settings Reglage i färgdoppler - 150
Se "Ställa in reglagen för videoklipp" på sidan 182. Tillgänglig i Realtid Fryst Target Depth Mäter avståndet från hudlinjen till en specifik punkt på bilden. Se "Mätning" på sidan 206 för anvisningar. Tillgänglig i Realtid Fryst Label Tillhandahåller verktyg för att placera text, piktogram och pilar på en bild. Se "Märka bilder" på sidan 198. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i färgdoppler - 151
Reglage i fryst färgdoppler Följande reglage är endast tillgängliga i fryst färgdoppler. Distance Mäter avståndet mellan två punkter. Se "Mätning" på sidan 206. Tillgänglig i Realtid Fryst Ellipse Använder en ellips för att mäta ett områdes omkrets eller yta. Se "Mätning" på sidan 206. Tillgänglig i Realtid Fryst Trace Reglage i färgdoppler - 152
Låter dig spåra manuellt för att mäta en oregelbunden form. Se "Mätning" på sidan 206. Tillgänglig i Realtid Fryst Calcs Se "Om beräkningar " på sidan 215. Tillgänglig i Realtid Fryst Acute Care Akutvårdsberäkningarna är en del av den licensierade akutvårdsfunktionen. Se "Akutvårdsberäkningar" på sidan 264. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i färgdoppler - 153
Närliggande ämnen Bildåtergivningsreglage 133 Reglage i doppler 161 Reglage i M-mode 155 Reglage i 2D 135 Färgdopplerbildåtergivning 127 Skanning 114 Reglage i färgdoppler - 154
Reglage i M-mode I bildåtergivningsläget M-mode kan följande reglage justeras förutom de flesta reglagen för 2D (2Dreglagen är tillgängliga i M-linje se "M-linje" på sidan 124 och "Reglage i 2D" på sidan 135). Se "Bildåtergivningsreglage" på sidan 133 för att ange vilka reglage som visas i Reglagefältet. Vissa reglage visas endast om bilden är fryst. Se "Reglage i fryst M-mode" på sidan 159. Reglage i M-mode - 155
Dyn. Range Justerar gråskaleområdet: Peka på reglaget och peka sedan på Up (upp) eller Down (ned) för att välja en inställning: -3,-2,-1, 0, +1,+2 eller +3. Det positiva intervallet ökar och det negativa intervallet minskar antalet grå nyanser som visas. Tillgänglig i Realtid Fryst ECG Visar EKG-registreringen. EKG är endast tillgängligt för hjärtundersökningar med transduktorn P21xp. Se "EKG" på sidan 317. Peka på detta reglage för att visa EKG-alternativ. Tillgänglig i Realtid Fryst Save Exam Reglage i M-mode - 156
Se "Anpassa undersökningstyper" på sidan 179. Tillgänglig i Realtid Fryst Sweep Speed Tillgänglig vid visning av M-mode-registrering Ställer in svephastigheten. Peka på detta reglage och välj sedan hastigheten: Slow (långsam), Med (mellan) eller Fast (snabb). Tillgänglig i Realtid Fryst Display Format Låter dig kontrollera formatet för 2D och svepbilder. Peka på detta reglage och sedan på det specificerade formatet: 1/3 2D, 2/3 Sweep (1/3 2D, 2/3 svep) 1/2 2D, 1/2 Sweep (1/2 2D, 1/2 svep) 2/3 2D, 1/3 Sweep (2/3 2D, 1/3 svep) Reglage i M-mode - 157
Side by Side (sida vid sida) Full 2D, Full Sweep (full 2D, fullt svep) Bilder kan justeras oberoende av varandra. Peka på bilden eller peka på Update (uppdatera) för att göra en bild aktiv. Tillgänglig i Realtid Fryst Label Tillhandahåller verktyg för att placera text, piktogram och pilar på en bild. Se "Märka bilder" på sidan 198. Tillgänglig i Realtid Fryst Update Peka på reglaget för att växla mellan registreringen och 2D-bilden. Reglage i M-mode - 158
Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i fryst M-mode Följande reglage är endast tillgängliga i fryst M-mode. Distance Time Tillgänglig vid visning av M-mode-registrering Tillhandahåller mätmarkörer för att mäta avstånd i centimeter och mäta tid i sekunder. Se "Grundläggande mätningar i M-mode " på sidan 209. Tillgänglig i Realtid Fryst Heart Rate Tillgänglig vid visning av M-mode-registrering Tillhandahåller mätmarkörer för att mäta hjärtfrekvens. Se "Grundläggande mätningar i M-mode " på sidan 209. Tillgänglig i Realtid Fryst Närliggande ämnen Reglage i M-mode - 159
Reglage i M-mode - 160 Bildåtergivning i M-mode 125 Bildåtergivningsreglage 133 Reglage i färgdoppler 146 Reglage i doppler 161 Reglage i 2D 135 Skanning 114 M-linje 124
Reglage i doppler Vid dopplerbildåtergivning kan reglagen i D-linje justeras (se "Reglage i D-linje" på sidan 161) och i rullande doppler (se "Reglage i rullande doppler" på sidan 169). Se "Bildåtergivningsreglage" på sidan 133 för att ange vilka reglage som visas i Reglagefältet. Reglage i D-linje Obs! Vissa reglage i D-linje visas endast om bilden är fryst. Se "Reglage i fryst D-linje." på sidan 166. Reglage i doppler - 161
PW CW PW TDI Välj PW (doppler med pulsad våg), CW (doppler med kontinuerlig våg) eller PW TDI (bildåtergivning med vävnadsdoppler). CW och PW TDI är endast tillgängliga i undersökningstypen Hjärta. Tillgänglig i Realtid Fryst Steering Endast linjära transduktorer. Bestämmer D-linjens vinkel. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i doppler - 162
Angle Correct Tillgänglig endast för pulsad doppler (PW). Korrigerar vinkeln. Peka på denna kontroll och dra sedan i skjutreglaget eller välj en inställning: 0, +60 eller -60.Du kan även justera vinkeln genom att peka på den dubbelriktade pilen på D-linjen. Se "Skanning" på sidan 114. Tillgänglig i Realtid Fryst Gate Size Peka på Up (upp) för att öka grindstorleken. Peka på Down (ned) för att minska grindstorleken. Tillgänglig i Realtid Fryst Zoom Förstorar bilden. Se "Zooma" på sidan 186. Reglage i doppler - 163
Tillgänglig i Realtid Fryst Save Exam Type Se "Anpassa undersökningstyper" på sidan 179. Tillgänglig i Realtid Fryst Video Clip Settings Se "Ställa in reglagen för videoklipp" på sidan 182. Tillgänglig i Realtid Fryst Display Format Reglage i doppler - 164
Låter dig kontrollera formatet för 2D och svepbilder. Peka på detta reglage och sedan på det specificerade formatet: 1/3 2D, 2/3 Sweep (1/3 2D, 2/3 svep) 1/2 2D, 1/2 Sweep (1/2 2D, 1/2 svep) 2/3 2D, 1/3 Sweep (2/3 2D, 1/3 svep) Side by Side (sida vid sida) Full 2D, Full Sweep (full 2D, fullt svep) Bilder kan justeras oberoende av varandra. Peka på bilden eller peka på Update (uppdatera) för att göra en bild aktiv. Tillgänglig i Realtid Fryst Update Uppdaterar bilden. Peka på reglage för att växla den aktiva sidan från vänstra till högra eller högra till vänstra i Dubbel. Peka på reglagen för att växla mellan kurvan och 2D-bilden i Doppler och M-mode. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i doppler - 165
Target Depth Mäter avståndet från hudlinjen till en specifik punkt på bilden. Se "Mätning" på sidan 206 för anvisningar. Tillgänglig i Realtid Fryst Label Tillhandahåller verktyg för att placera text, piktogram och pilar på en bild. Se "Märka bilder" på sidan 198. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i fryst D-linje. Följande reglage är endast tillgängliga i fryst D-linje. Distance Mäter avståndet mellan två punkter. Reglage i doppler - 166
Se "Mätning" på sidan 206. Tillgänglig i Realtid Fryst Ellipse Använder en ellips för att mäta ett områdes omkrets eller yta. Se "Mätning" på sidan 206. Tillgänglig i Realtid Fryst Trace Låter dig spåra manuellt för att mäta en oregelbunden form. Se "Mätning" på sidan 206. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i doppler - 167
Calcs Se "Om beräkningar " på sidan 215. Tillgänglig i Realtid Fryst Acute Care Akutvårdsberäkningarna är en del av den licensierade akutvårdsfunktionen. Se "Akutvårdsberäkningar" på sidan 264. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i doppler - 168
Reglage i rullande doppler Obs! Vissa reglage visas endast om bilden är fryst. Se "Reglage i fryst rullande doppler." på sidan 176. Reglage i doppler - 169
PW CW PW TDI Välj PW (doppler med pulsad våg), CW (doppler med kontinuerlig våg) eller PW TDI (bildåtergivning med vävnadsdoppler). CW och PW TDI är endast tillgängliga i undersökningstypen Hjärta. Tillgänglig i Realtid Fryst Scale Ställer in pulsrepetitionsfrekvensen (PRF (pulse repetition frequency)). Peka på detta reglage och sedan på Up (upp) eller Down (ned). Reglage i doppler - 170
Tillgänglig i Realtid Fryst Volume Justerar dopplerns högtalarvolym. Peka på detta reglage och peka sedan på Up (upp) för att öka volymen eller på Down (ned) för att minska volymen. Tillgänglig i Realtid Fryst Gate Size Peka på Up (upp) för att öka grindstorleken. Peka på Down (ned) för att minska grindstorleken. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i doppler - 171
Wall Filter Hjälper till att filtrera bort ekon från lågfrekventa signaler. Peka för att välja filtrets styrka: Low, Med eller High (låg, medelhög eller hög). Tillgänglig i Realtid Fryst Sweep Speed Ställer in svephastigheten. Peka på detta reglage och välj sedan hastigheten: Slow (långsam), Med (mellan) eller Fast (snabb). Tillgänglig i Realtid Fryst Update Peka på reglaget för att växla mellan D-linjen och visning av registreringen. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i doppler - 172
Display Format Låter dig kontrollera formatet för 2D och svepbilder. Peka på detta reglage och sedan på det specificerade formatet: 1/3 2D, 2/3 Sweep (1/3 2D, 2/3 svep) 1/2 2D, 1/2 Sweep (1/2 2D, 1/2 svep) 2/3 2D, 1/3 Sweep (2/3 2D, 1/3 svep) Side by Side (sida vid sida) Full 2D, Full Sweep (full 2D, fullt svep) Bilder kan justeras oberoende av varandra. Peka på bilden eller peka på Update (uppdatera) för att göra en bild aktiv. Tillgänglig i Realtid Fryst Baseline Ställer in baslinjens position. Peka på detta reglage och peka sedan på Up (upp) eller Down (ned). Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i doppler - 173
Invert Kopplar om den visade flödesriktningen, vilket hjälper till att minska behovet av att placera om transduktorn. Peka på detta reglage för att sätta på det (markerad ikon) eller stänga av det (dämpad ikon). Tillgänglig i Realtid Fryst Angle Correct Korrigerar vinkeln. Peka på denna kontroll och dra sedan i skjutreglaget eller välj en inställning: 0, +60 eller -60.Du kan även justera vinkeln genom att peka på den dubbelriktade pilen på D-linjen. Se "Skanning" på sidan 114. Tillgänglig i Realtid Fryst Auto Measure Reglage i doppler - 174
Anger dopplerregistreringens inställning för mätningar. Peka på detta reglage och peka sedan på Off (av), Peak (topp) (tidsmedeltoppvärde) eller Mean (medel) (tidsmedelvärde). Efter att ha pekat på Peak (topp) eller Mean (medel) vid bildåtergivning i realtid, kan du välja mellan Above (över), Below (under) eller All (alla) för att styra visningen i förhållande till baslinjen. Tillgänglig i Realtid Fryst ECG Visar EKG-registreringen. EKG är endast tillgängligt för hjärtundersökningar med transduktorn P21xp. Se "EKG" på sidan 317. Peka på detta reglage för att visa EKG-alternativ. Tillgänglig i Realtid Fryst Save Exam Type Se "Anpassa undersökningstyper" på sidan 179. Reglage i doppler - 175
Tillgänglig i Realtid Fryst Label Tillhandahåller verktyg för att placera text, piktogram och pilar på en bild. Se "Märka bilder" på sidan 198. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i fryst rullande doppler. Följande reglage är endast tillgängliga i fryst rullande doppler. Velocity Visar hastighetsmätningar. Se "Grundläggande mätningar i doppler " på sidan 210. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i doppler - 176
Time Se "Mäta tidslängd (doppler)" på sidan 211. Tillgänglig i Realtid Fryst Manual Trace Låter dig spåra manuellt för att mäta en oregelbunden form. Se "Mätning" på sidan 206. Tillgänglig i Realtid Fryst Auto Trace Se "Registrera automatiskt (doppler)" på sidan 212. Tillgänglig i Realtid Fryst Reglage i doppler - 177
Calcs Se "Om beräkningar " på sidan 215. Tillgänglig i Realtid Fryst Heart Rate Tillhandahåller mätmarkörer för att mäta hjärtfrekvens. Tillgänglig i Realtid Fryst Närliggande ämnen Bildåtergivningsreglage 133 Reglage i färgdoppler 146 Reglage i M-mode 155 Reglage i 2D 135 Bildåtergivning med doppler 130 Skanning 114 D-linje 129 Reglage i doppler - 178
Anpassa undersökningstyper Du kan anpassa eller definiera alla undersökningstyper att använda dina favoritinställningar. När du väljer en ny undersökningstyp (dvs. användardefinierad undersökningstyp) använder systemet automatiskt de inställningar som du angav. Systemet visar användardefinierade undersökningstyper tillsammans med ursprungliga undersökningstyper i listor för val av transduktor. Upp till fem undersökningstyper kan anpassas för varje kombination av undersökningstyp/transduktor. Du kan till exempel anpassa fem olika undersökningstyper för Buk på transduktorn P21xp och fem olika undersökningstyper för Buk på transduktorn C60xp. Du kan byta namn, ta bort, exportera, dölja, ändra ordning och importera användardefinierade undersökningstyper. Se "Förinställningsinställningar" på sidan 63. Anpassa en undersökningstyp 1 Välj en transduktor och undersökningstyper (se "Välja transduktor och undersökningstyp" på sidan 20). 2 Justera bildreglagen till favoritinställningarna. Du kan ställa in förstärkning, justering av autoförstärkning, djup, dynamiskt område, bildens orientering, svephastighet, färginställningar, färgdopplertyp, invertera doppler, korrigera dopplervinkel, väggfilternivå, skala, baslinje, ljudvolymnivå, optimering och registreringsinställningar. 3 Peka på Save Exam Type (spara undersökningstyp). Save Exam Type Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 4 I fönstret Save User-Defined Exam (spara användardefinierad undersökning) pekar du på New (ny). Anpassa undersökningstyper - 179
New 5 Skriv ett namn på undersökningstypen i rutan Exam (undersökning) och peka sedan på Save (spara). Undersökningstypen måste ha ett unikt namn. Save Ändra en användardefinierad undersökningstyp 1 Justera bildreglagen till de nya inställningarna. 2 Peka på Save Exam Type (spara undersökningstyp). Save Exam Type Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 3 I fönstret Save User-Defined Exam (spara användardefinierad undersökning) väljer du undersökningstyp och pekar på Update (uppdatera). Update Aktuella inställningar skriver över de tidigare sparade inställningarna. Anpassa undersökningstyper - 180
Spara bilder och videoklipp Bilder och videoklipp kan sparas internt. System spelar ett ljud om Beep Alert (pipsignal) är på (se "Ljudinställningar" på sidan 41) och ikonen Spara pågår visas kort på den kliniska monitorn. Systemet begränsar det maximala antalet bilder och videoklipp som kan sparas för en enskild undersökning och varnar om denna gräns uppnås. Du kan även spara en märk bildruta från ett videoklipp. Se "Märkning vid granskning" på sidan 202. Peka på REVIEW (granska) för att granska sparade bilder och videoklipp för den aktuella patienten. För patienter vars undersökningar har avslutats måste du gå till patientlistan genom att peka på REVIEW (granska) och sedan på Patient List (patientlista). Se "Granska" på sidan 299. Du kan även spara bilder från film medan systemet är fryst. Spara bilder Se till att patient-id visas innan du sparar en bild för att undvika att blanda bilder som sparas från flera patienter. Se "Ange patientinformation" på sidan 80 och "Inställningar för visningsinformation" på sidan 60. Spara en bild Om reglaget Save Image (spara bild) eller Save Image & Calcs (spara bild och beräkningar) inte är tillgängligt, ska systemets konfigureras för att visa det. Se "Konfigurera anpassade reglage" på sidan 69. Gör något av följande: Peka på Save Image (spara bild) för att bara spara bilden. Save Image Spara bilder och videoklipp - 181
Peka på Save Image & Calcs (spara bild och beräkningar) för att spara bilden och för att spara den aktuella beräkningen till patientrapporten. Save Image & Calcs Obs! Du kan även konfigurera fotpedalen att spara (se "Användarprofilinställningar" på sidan 68. Spara videoklipp Ställa in reglagen för videoklipp 1 Peka på Video Clip Settings (inställningar för videoklipp) Video Clip Settings Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Ställ in följande såsom önskas: Clip Method (klippmetod) Prospective (prospektivt) inhämtar bildrutor när du pekat på Save Video Clip (spara videoklipp). Systemet inhämtar bildrutor under det antal sekunder som du anger i listan Time (tid). Retrospective (retrospektivt) inhämtar bildrutor tidigare sparade data som är tillgängliga innan du pekar på Save Video Clip (spara videoklipp). Systemet inhämtar tidigare sparade bildrutor under det antal sekunder som du anger i listan Time (tid). Spara bilder och videoklipp - 182
Systemet visar i systemstatusfältet när du sparar ett videoklipp prospektivt. Om Retrospective (retrospektivt) välj i Video Clip Settings (inställningar för videoklipp) visas systemstatusfältet. i Clip Type (typ av klipp) Time (tid) inhämtas baserat på antal sekunder. Välj tidslängd i listan Time (tid). ECG (EKG) inhämtas baserat på antal hjärtslag. Välj R-Wave Count (R-vågsräknare). Preview Video Clip (förhandsgranska videoklipp) Välj detta alternativ för att automatiskt spela och eventuellt trimma ett inhämtat videoklipp (videoklippet sparas inte automatiskt internt). Om detta alternativ avmarkeras, sparas videoklippet internt och trimreglage finns inte tillgängliga. 3 Peka på Done (klar). Done Inhämta och spara ett videoklipp 1 Se till att inställningar för videoklipp har önskad inställning. Se "Ställa in reglagen för videoklipp" på sidan 182. 2 Peka på Save Video Clip (spara videoklipp). Save Video Clip Obs! Du kan även konfigurera fotpedalen att spara ett videoklipp (se "Användarprofilinställningar" på sidan 68. Spara bilder och videoklipp - 183
Om Clip Method (klippmetod) är inställd på Retrospective (retrospektiv), inhämtar systemet tidigare sparade bildrutor under det antal sekunder som du anger i listan Time (tid) och, om Beep Alert (pipsignal) är på (se "Ljudinställningar" på sidan 41), piper när inhämtningen avslutats. Om Clip Method (klippmetod) är inställd på Prospective (prospektivt), piper systemet om Beep Alert (pipsignal) är på (se "Ljudinställningar" på sidan 41), inhämtar bildrutor under det antal sekunder som du anger i listan Time (tid) och piper sedan igen. Peka på Stop Video Clip (stoppa videoklipp) för att avsluta inhämtningen före det antal sekunder som specificerats i listan Time (tid). Om Preview Video Clip (förhandsgranska videoklipp) är vald i Video Clip Settings (inställningar för videoklipp), börjar videoklippet automatiskt att spelas upp på den kliniska monitorn. 3 (Alternativ, endast förhandsgranska videoklipp) Trimma videoklippet: a Peka på. b Dra trimskjutreglagen för att ta bort bildrutor från den högra eller vänstra sidan av videoklippet. c Peka på Save (spara). Save Obs! Kassera videoklippet genom att peka på Done (klar). Visa filmbuffert Under bildåtergivning, behåller X-Porte alltid ett visst antal bildrutor i fimbufferten. Du kan flytta framåt och bakåt i filmbufferten. Systemet rensar filmbufferten vid återgång från fryst bild. Du kan visa bildrutor från filmbufferten i Dubbel. Se "Dubbel" på sidan 116. Visa bildrutor i filmbufferten 1 Frys bilden Spara bilder och videoklipp - 184
2 Gör något av följande: Dra skjutreglaget. Åt höger för att gå framåt och åt vänster för att gå bakåt. Peka på eller för att flytta framåt eller bakåt genom bildrutorna en i taget. Aktuellt bildrutenummer visas på pekskärmen. Bildrutenumret ändras när du flyttar framåt eller bakåt. Hantera internt lagringsutrymme Ikonen för tillgängligt lagringsutrymme i systemstatusfältet visar tillgängligt internt lagringsutrymme i procent. Se "Anslutningsinställningar" på sidan 54. Om du försöker spara en bild eller ett videoklipp när det finns ont om utrymme, varnar systemet om att internt lagringsutrymme håller på att ta slut och ber dig ta bort arkiverade eller sparade klara patientundersökningar. Om minnet är fullt, visar systemet ikonen för fullt minne. Närliggande ämnen Ljudinställningar 41 Granska 299 Arkivering och export 308 Spara bilder och videoklipp - 185
Zooma Du kan zooma in på en 2D-bild i bildåtergivning i 2D, M-mode, doppler och färgdoppler. Du kan frysa eller återgå från fryst bild eller ändra bildåtergivningsläget när du zoomar. När du zoomar in på en bild, visas zoomikonen på bilden. Zooma i bildåtergivning i realtid 1 Peka på Zoom (zooma). Zoom En zoomruta visas. Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Forma och placera zoomrutan över området som du vill zooma: För anpassa storleken, kläm ihop eller sprid rutan, eller dra i. Dra i rutan för att placera rutan. 3 Dubbelklicka på zoomrutan eller peka på Zoom (zooma). Zoom Dubbelklicka på zoomrutan eller peka på Unzoom (zooma ut) för att zooma ut. Zooma - 186
Unzoom Zooma i färgdoppler 1 Forma och placera zoomrutan över området som du vill zooma: 2 Peka på Zoom (zooma). Zoom Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. Området i rutan förstoras. Obs! För att ändra zoomförstoring måste du först krympa färgrutan. Dubbelklicka på zoomrutan eller peka på Unzoom (zooma ut) för att zooma ut. Unzoom Zooma in i en fryst bild 1 Peka på Zoom (zooma). Zoom Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör något av följande: Zooma - 187
Peka på 4x eller 2x. Peka på Off (av) för att zooma ut. Dra skjutreglaget. Dra skjutreglaget till 1.0 för att zooma ut. 3 (Alternativ) Panorera bilden genom att dra till vänster, höger, upp eller ned. Obs! Du kan inte panorera bilden om den innehåller mätningar, text, pilar eller märkningar. Zooma - 188
Frysa Innan vissa uppgifter utförs, såsom att visa filmbuffert eller mäta, måste bildvisning i realtid stoppas eller bilden frysas. När bilden är fryst kan beräkningar utföras. Se "Om beräkningar " på sidan 215. Frysa bilden Gör något av följande: Peka på FREEZE (frys). FREEZE Dubbelklicka på pekskärmen med två eller fler fingrar. Ytterligare funktioner visas på bilden. Obs! Du kan även konfigurera fotpedalen att frysa (se "Användarprofilinställningar" på sidan 68). Frysa - 189
Återgå från fryst bild Gör något av följande: Dra eller svep skjutreglaget Slide to Unfreeze (skjut för att återgå från fryst bild) åt höger. Dubbelklicka på pekskärmen med två eller fler fingrar. Närliggande ämnen Om beräkningar 215 Frysa - 190
Justering av djup och förstärkning Djup Djup avser visningsdjupet. Djupet kan justeras i alla bildåtergivningslägen utom M-mode-registrering och dopplerregistrering. Den vertikala djupskalan på pekskärmen listar alla tillgängliga djupnivåer för den aktuella transduktorn. Intervallen beror på den aktiva transduktorn. Justera djupet När djupet justeras, visas djupvärdet i en rektangel i det undre högra hörnet av bildområdet eller övre högra hörnet om bildorenteringen är upp och ned. Obs! Djupvärdet i det undre högra hörnet av den kliniska monitorn är alltid det totalt uppnådda djupet för den ej zoomade bilden. Detta värde ändras inte vid zoomning. Gör endera av följande på pekskärmen: Peka på en markör på djupskalan. Dra djupskalan. Förstärkning Förstärkning avser förstärkning av intensiteten i de återsända ljudvågorna i skärmbilden. Ökning av förstärkningen ger en ljusare bild. Minskning av förstärkningen ger en mörkare bild. Justering av djup och förstärkning - 191
Förstärkningen kan justeras på två sätt: automatiskt eller med förstärkningens skjutreglage. Justera förstärkningen automatiskt Peka på AutoGain (autoförstärkning). Obs! Reglaget AutoGain (autoförstärkning) finns endast om det är aktiverat som ett anpassat reglage. Se "Användarprofilinställningar" på sidan 68. AutoGain Systemet balanserar automatiskt förstärkningen varje gång som detta reglage aktiveras. Autoförstärkningens nivå kan justeras genom att använda reglaget AutoGain Adjust (justering av autoförstärkning): se "Reglage i 2D" på sidan 135. Justera förstärkningen genom att använda förstärkningsreglagen Dra ett skjutreglage åt vänster eller höger för att minska respektive öka förstärkningen: Dra förstärkningens skjutreglage C (färgdoppler) eller D (doppler) längst ned på pekskärmen i färgdoppler och doppler. Peka på förstärkningens skjutreglage eller förstärkningens skjutreglage M (M-mode) längst ned på pekskärmen i 2D eller M-mode. Ytterligare två skjutreglage visas. o o o Det övre skjutreglaget justerar nära förstärkning i 2D-bilden, reglerar visningsintensiteten i närfältet (närmare transduktorn). Det mellersta skjutreglaget justerar förstärkning längre bort i 2D-bilden, reglerar visningsintensiteten i det bortre fältet (längre bort från transduktorn). Det undre skjutreglaget justerar den totala förstärkningen. Justering av djup och förstärkning - 192
Obs! Near och Far (närfält och bortre fält) motsvarar reglagen för tidsförstärkningskompensation (TGC, time gain compensation) på andra ultraljudssystem. Justering av djup och förstärkning - 193
Visualisering av nålar Varning! För att undvika felaktig placering av nål när nålprofilering är på: Använd rörelser och vätskeinjektion för att verifiera nålspetsens placering och bana. Nålprofilering förstärker linjära strukturer inom ett valt vinkelområde i ultraljudsplanet. Linjära strukturer utanför det valda vinkelområdet eller ultraljudsplanet t.ex. en böjd nål kan vara mindre tydliga. Observera att linjära strukturer bara förstärks inom ramen för det utvalda området i bilden. Området utanför ramen är oförändrat. X-Porte har tekniken Steep Needle Profiling, som kan underlätta nålguidning vid placering av kateter och vid nervblockad. Denna teknik förbättrar linjära strukturer inom ett inramat område på skärmen. Linjära strukturer förbättras bäst när de är vinkelräta mot vinkelguiden. Visualisering av nålar - 194
Bild med Steep Needle Profiling på. Området inom den gröna trapetsformade ramen är det förbättrade området. Steep Needle Profiling är endast tillgänglig vid 2D-bildåtergivning i helbild och på följande undersökningstyper. Visualisering av nålar - 195
Transduktor Bröst Muskuloskeletal Nerv Smådelar Venös HFL50xp L25xp L38xp Använda Steep Needle Profiling (grundläggande steg) 1 Vid 2D-bildåtergivning pekar du på Needle Profiling (nålprofilering). Needle Profiling Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Säkerställ att målet finns inom det förbättrade området (dvs. inom ramen) och att nålen när den införs kommer in vinkelrätt mot vinkelguiden (streckad linje) Peka vänster eller höger om du behöver vända bilden horisontellt. Peka på Shallow (flack), Medium (medel) eller Steep (brant) för att välja en nålvinkel. Nålvinkeln ställer in vinkelguiden (streckad vinklad linje). Linjär transduktor: Använd den inställning som ger bäst rätvinklighet mot vinkelguiden. Ju mer vinkelrät en linjär struktur är i förhållande till vinkelguiden, desto mer förbättras den inom det påverkade området. På samma sätt blir en linjär struktur inom det valda området mindre förbättrad ju mindre vinkelrät (mer parallell) den är i förhållande till vinkelguiden. 3 För in nålen mot vinkelguiden. 4 (Alternativ) Peka på Off (av) för att stänga av nålprofilering. Visualisering av nålar - 196
Att stänga av nålprofilering tillfälligt kan hjälpa till att identifiera artefakter och andra strukturer som inte är av vikt. Peka på On (på) för att starta den igen. Nålstorlek och vinkel Använd en nål med 17 25 G (rekommenderas). Förbättringsresultat kan bero på vilken typ och märke av nål som används. Konsultera den medicinska litteraturen om nålens synlighet vid ultraljudsassisterade ingrepp. Nålen kan vinklas upp till 50 från transduktorns yta. Bortom 50 kan nålen bli mindre tydlig. (Nålprofilering har liten eller inga fördelar för ingrepp utanför planet. Nålprofilering är endast avsedd för ingrepp inom planet.) Resultaten blir bäst om nålen endast vinklas upp till 50 från transduktorns yta. 1. Nål 2. Transduktor Fler rekommendationer Undvik att ställa in för hög förstärkning när du använder nålprofilering. Onödigt hög förstärkning kan skapa artefakter i bilden. Rörelser från andning och hjärtslag kan också skapa ljusa pulserande artefakter i bilden. Visualisering av nålar - 197
Märka bilder Realtidsbilder samt frysta eller sparade bilder kan märkas. Märkningen kan ske i fullskärms-2d, fullskärmsregistrering, dubbel eller duplex. Bilden kan markeras med text (inklusive fördefinierad märkningstext), pilar eller piktogram. Se "Förinställningsinställningar" på sidan 63 för att ställa in preferenser för märkning, inklusive fördefinierad märkningstext. TIPS: Om Clear Labels on Unfreeze (ta bort märkning vid återgång från fryst bild) på sidan Presets setup (inställning av förinställningar), tar systemet bort all märkning från en bild vid återgång från fryst bild. Text Text kan läggas in både manuellt och läggas till som fördefinierad märkningstext. Obs! Om du zoomar eller panorerar en bild, tar systemet bort märkningstext och pilar från bilden. Placera text i en bild 1 Peka på Label (märkning). Label Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Peka på Text och gör något av följande: Text Peka på för att ange att texten och fördefinierad märkningstext kopplas till där de anges, istället för separat. Peka på Märka bilder - 198
för att infoga text och fördefinierad märkningstext separat. Peka i fältet överst i formuläret, skriv text och peka sedan på Done (klar) för att placera text manuellt. Done Peka på en eller flera fördefinierade märkningstexter och sedan på Done (klar) för att lägga till dem. TIPS: För att ersätta en märkning som lagts till med en annan märkning, pekar du på den tillagda märkningen och sedan på den märkning som du vill ersätta den tillagda märkningen med. För att placera text manuellt och lägga till en fördefinierad märkningstext, skriver du texten överst i formuläret, pekar på fältet igen och pekar sedan på en eller flera fördefinierade märkningstexter. Peka på Done (klar). Peka på Clear (rensa) för att ta bort text eller fördefinierade märkningstexter. Clear Peka på Cancel (avbryt) för att ångra ändringar och återgå till bilden. Cancel Peka på 2D för att ångra ändringar och återgå till 2D-bildåtergivning. Märka bilder - 199
3 Dra märkningstexten till önskad plats. 4 Gör önskade ändringar: Välj texten i listan Label (märkning) och peka på Edit (redigera) för att redigera texten. Edit Välj texten i listan Label (märkning) och peka på Delete (ta bort) för att ta bort texten. Delete Peka på Remove All Text (ta bort all text) i listan Label (märkning) för att ta bort all märkningstext. Pilar En pil kan läggas in för att fästa uppmärksamhet vid en specifik del av bilden. Systemet tar bort pilar från bilden när du zoomar, panorerar eller återgår till bilden från fryst läge. Placera en pil på en bild 1 Peka på Label (märkning). Label Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Peka på Arrow (pil). Märka bilder - 200
Arrow 3 Placera och rikta pilen: Dra i pilen för att placera den. Dra i cirkelns kant för att rikta pilen. Välj pilen och peka sedan på Delete (ta bort) i listan Picto (piktogram) för att ta bort den. Delete Piktogram Vilket piktogram-set som finns tillgängligt beror på vilken transduktor och undersökningstyp som används. Varje piktogram som placeras innehåller en riktningsikon för transduktorn. Placera ett piktogram på en bild 1 Peka på Label (märkning). Label Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Peka på Picto (piktogram). Picto 3 Peka på det önskade piktogrammet och sedan på Done (klar). Märka bilder - 201
Done 4 Dra piktogrammet till önskad plats. 5 Placera och rikta in transduktorns riktningsikon : Dra i ikonen för att placera den. Dra i cirkelns kant för att rikta ikonen. Välj piktogrammet och peka sedan på Delete (ta bort) i listan Picto (piktogram) för att ta bort det. Delete Ställa in startposition Startpositionen är den plats där systemet som standard placerar märkningar. Återställa startpositionen 1 Placera text i en bild 2 Dra märkningen till önskad startposition. 3 Peka på Set Home (ställ in startposition) i listan Label (märkning). Set Home Märkning vid granskning Bilder kan märkas vid granskning. Även en bildruta från ett videoklipp kan märkas vid granskning. Märka bilder - 202
Granska bilder och videoklipp 1 Peka på REVIEW (granska) och gör endera av följande: REVIEW Granska den aktuella undersökningen. Granska en slutförd undersökning: Peka på Patient List (patientlista). Välj undersökningen i patientlistan och peka sedan på Thumnails (miniatyrer). Patient List Thumbnails Märka vid granskning 1 Peka på den bild eller det videoklipp som du vill märka vid granskning: Peka på Prev (föregående) eller Next (nästa) för att visa föregående eller nästa bild eller videoklipp. Prev Next Märka bilder - 203
2 (Endast videoklipp) Peka på och dra sedan skjutreglaget till den bildruta som ska märkas. 3 Peka på Labels (märkningar). Labels 4 Gör något av följande: Placera märkningen: o För text, se "Placera text i en bild" på sidan 198. o För en pil, se "Placera en pil på en bild" på sidan 200. o För ett piktogram, se "Placera ett piktogram på en bild" på sidan 201. Obs! Om ett videoklipp spelas upp, tar systemet bort märkningar som är gjorda på aktuell bildruta. Täck en befintlig märkning: peka på Labels (märkningar) och sedan på Mark Out (märk ut): Systemet placerar en svart rektangel på bilden. Mark Out o o o Dra i rutan Mark Out (märk ut) för att placera om den. Ändra storlek på rutan Mark Out (märk ut) genom att dra i det runda handtaget i hörnet av rutan Mark Out (märk ut). Ta bort rutan Mark Out (märk ut) genom att välja rutan i listan Mark Out (märk ut) och sedan peka på Delete (ta bort). Märka bilder - 204
Delete Systemet visar bilden eller videoklippet i fullskärmsläge. 5 Peka på Save (spara). Save Systemet sparar den märkta bilden till undersökningen. 6 Peka på Done (klar) för att lämna märkningar och återgå till granskning. Done Närliggande ämnen Granska 299 Förinställningsinställningar 63 Märka bilder - 205
Mätning X-Porte erbjuder flera typer av mätningar. Oberoende mätningar kan utföras eller utföra en mätning och sedan tilldela den till en beräkning. (Se "Tilldela mätningar till beräkningar" på sidan 214.) Om en mätning ska sparas måste den tilldelas till en beräkning (vilket sparar resultatet i patientrapporten) eller spara bilden med visade mätmarkörer. Om du föredrar att börja med en beräkning, se "Om beräkningar " på sidan 215. Mätmarkörer De flesta mätningar utförs med mätmarkörer som dras på plats. Den aktiva mätmarkören har ett runt markerat handtag. Aktivera mätmarkörer Peka på mätmarkören. Växla mellan mätmarkörer Gör något av följande: Peka på endera mätmarkören. Peka på Switch (växla) under mätresultatet på pekskärmens vänstra sida. Switch Peka på mätmarkören under Measure (mätning). Mätning - 206
Visa och ta bort mätresultat Det aktuella mätresultatet visas på pekskärmens vänstra sida under Measure (mätning). För att tilldela den till en beräkning, se "Tilldela mätningar till beräkningar" på sidan 214. Om du utför multipla mätningar och pekar på ett värde under Measure (mätning) markeras motsvarande mätmarkörer i bilden. Ta bort en mätning Peka på mätningen under Measure (mätning) och sedan på Delete (ta bort). Grundläggande mätningar i 2D Mäta avståndet mellan två punkter (2D) 1 Peka på Distance (avstånd) på en fryst bild. Distance En mätmarkör visas. Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Dra den aktiva mätmarkören till den första punkten. 3 Dra den andra mätmarkören till den andra punkten. 4 Peka på och dra alla mätmarkörer tills de är korrekt placerade. Mäta omkrets eller area med en ellips (2D) 1 Peka på Ellipse (ellips) på en fryst bild. Mätning - 207
Ellipse Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. En ellips med tre mätmarkörer visas. 2 Placera och ändra storlek på ellipsen: Dra mätmarkörerna för att placera dem. För att ändra storlek, dra i det tomma handtaget eller båda på mätmarkörerna. Mäta omkrets eller area med registrering (2D) 1 Peka på Trace (registrera) på en fryst bild. Trace Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. En mätmarkör visas. 2 Dra mätmarkören till startpunkten och peka sedan på Set (ställ in). 3 Dra mätmarkören runt det område som du vill registrera. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. 4 Gör något av följande: Peka på Save (spara) för att spara mätningen och avsluta registreringen. Peka på Close (stäng) för att avsluta registreringen. Mätning - 208
Utföra en mätning av Target Depth (måldjup) (2D) Mäta avståndet från hudlinjen till en specifik punkt på bilden. 1 På en 2D-bild, peka på Target Depth (måldjup). Target Depth Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. En streckad linje från hudlinjen och med en enda mätmarkör i slutet. 2 Dra mätmarkören till önskad plats. Grundläggande mätningar i M-mode Mäta avstånd och tid (M-mode) Avstånd kan mätas i centimeter och tid i sekunder. 1 Peka på Distance Time (Avstånd Tid) på en fryst M-mode-registrering. Distance Time Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. En mätmarkör visas. 2 Dra mätmarkören till önskad plats. En andra mätmarkör visas. 3 Dra den andra mätmarkören till önskad plats. Mätning - 209
Mäta hjärtfrekvens (M-mode) 1 Peka på Heart Rate (hjärtfrekvens) på en fryst M-mode-registrering. Heart Rate En vertikal mätmarkör visas. Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Dra mätmarkören till toppen på hjärtslaget En andra vertikal mätmarkör visas. 3 Dra den andra vertikala mätmarkören till toppen på nästa hjärtslag. När den uppmätta hjärtfrekvensen sparas till patientrapporten skrivs eventuellt hjärtfrekvensvärde som angetts i patientformuläret över. Grundläggande mätningar i doppler De grundläggande mätningar som kan utföras i doppler är hastighet (cm/s), tryckgradient, förfluten tid, +/x-kvot, resistivt index (RI) och acceleration. Man kan även registrera en kurva manuellt eller automatiskt. För dopplermätningar måste dopplerskalan vara inställd på cm/s. Se "Förinställningsinställningar" på sidan 63. Mäta Velocity (hastighet) (cm/s) och Pressure Gradient (tryckgradient) (doppler) 1 Peka på Velocity (hastighet) på en fryst dopplerregistrering. Velocity Mätning - 210
En en enda mätmarkör visas. Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Dra mätmarkören till en registrererad topphastighet. Denna mätning innebär mätning från baslinjen med en enda mätmarkör. Mäta Velocities (hastigheter), Elapsed Time (förfluten tid), +/x-kvot, Resistive Index (resistivt index) (RI) och Acceleration (doppler) 1 Peka på Velocity (hastighet) på en fryst dopplerregistrering. Velocity En en enda mätmarkör visas. Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Dra mätmarkören till toppen på den systoliska kurvan. 3 Peka på Velocity (hastighet). En andra mätmarkör visas. 4 Dra den andra mätmarkören till den diastola ändpunkten på kurvan. Mäta tidslängd (doppler) 1 Peka på Time (tid) på en fryst dopplerregistrering. Time En vertikal mätmarkör visas. Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. Mätning - 211
2 Dra mätmarkören till önskad plats. 3 Dra den andra mätmarkören till önskad plats. Registrera manuellt (doppler) 1 Peka på Manual Trace (manuell registrering) på en fryst dopplerregistrering. Manual Trace Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. En en enda mätmarkör visas. 2 Dra mätmarkören till kurvans startpunkt och peka på Set (ställ in). Om mätmarkörerna inte placeras korrekt blir resultatet felaktigt. 3 Dra mätmarkören för att registrera kurvan. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. 4 Peka på Close (stäng). Mätresultaten visas. Registrera automatiskt (doppler) Kontrollera den automatiska registreringen för att bekräfta att den systemgenererade gränsen är korrekt. Om du inte är nöjd med registreringen, utför en dopplerregistrering av hög kvalitet eller registrera manuellt. 1 Peka på Auto Trace (automatisk registrering) på en fryst dopplerregistrering. Auto Trace Mätning - 212
Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. En vertikal mätmarkör visas. 2 Dra mätmarkören till början av kurvan. Om mätmarkörerna inte placeras korrekt blir beräkningsresultatet felaktigt. 3 Dra den andra mätmarkören till kurvans slutpunkt och peka på Done (klar). Mätresultaten visas. Automatiskt registreringsresultat Beroende på undersökningstypen kan resultaten vid automatisk registrering inkludera följande: Tidshastighetsintegral (VTI) Maxhastighet (Vmax) Medeltryckgradient (PGmean) Medelhastighet vid registreringstopp (Vmean) Tryckgradient (PGmax) Hjärtminutvolym (CO) Systolisk maxhastighet (PSV) Tidsmedelvärde (TAM)* +/ eller systole/diastole (S/D) Pulsatilt index (PI) Slutdiastolisk hastighet (EDV) Accelerationstid (AT) Resistivt index (RI) Mätning - 213
Tidsmedeltoppvärde (TAP) Grinddjup * Verktyget för automatisk registrering måste användas för beräkning av TAM. Tilldela mätningar till beräkningar En mätning kan tilldelas till en beräkning som omfattar den typen av mätning. När en mätning tilldelas till en beräkning, visas en bock intill mätningen, vilket indikerar att värdet har sparats. Tilldela mätning till en beräkning 1 När mätningen utförts, välj den och peka på Calcs (beräkningar). Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. Obs! Om Calcs (beräkningar) inte är tillgänglig, är inte mätningen tillgänglig för att spara till en beräkning. En beräkningslista visas, tillsammans med en lista med ytterligare tillgängliga listor. 2 Peka på önskad beräkningslista. 3 Peka på önskad mätbeteckning i beräkningslistan. 4 Spara mätningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. En bock visas intill mätbeteckningen. Mätning - 214
Om beräkningar Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga beräkningar undviks. Varning! För att undvika feldiagnos och men för patienten ska ett nytt patientformulär upprättas innan en ny patientundersökning påbörjas och beräkningar utförs. När ett nytt patientformulär upprättas raderas data från den föregående patienten. Om formuläret inte först rensas blandas föregående patients data med data för den aktuella patienten. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. Varning! Använd inte enskilda beräkningar som enda diagnostiska kriteriet, för att undvika felaktiga diagnoser eller men för patienten. Använd beräkningar tillsammans med annan klinisk information. I X-Porte kan beräkningar utföras, vars resultat sparas i patientrapporten. (Se "Arbetsblad och rapporter" på sidan 291.) Det finns tre typer av beräkningar: Grundläggande beräkningar som är tillgängliga för flera typer av undersökningar: o Volymberäkningar o o Volymflödesberäkningar Beräkningar av procentuell reduktion Specialiserade beräkningar som är specifika för en typ av undersökning: o Arteriella beräkningar o o o o Hjärtberäkningar Gynekologiska beräkningar Obstetriska beräkningar Beräkningar på smådelar Akutvårdberäkningar, ingår med den licensierade funktionen Arbetsblad för akutvård. Om beräkningar - 215
Översikt Beräkningar är åtkomliga från beräkningslistor, som visas genom att peka på reglaget Calcs (beräkningar) (för grundläggande och specialiserade beräkningar) eller reglaget Acute Care (akutvård) (för akutvårdsberäkningar), normalt på en fryst bild. Calcs Acute Care Om reglagen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. När du pekat på ett reglage, visas en beräkningslista på pekskärmens vänstra sida. Om mätningen som du vill utföra finns på en annan lista, kan du välja den listan (se "Välja beräkningslistor" på sidan 216). Peka på för att dölja listans innehåll. Peka på för att ta fram innehållet. När mätbeteckningen valts, markeras den och har reglagen Save (spara) och Delete (ta bort) och mätmarkörer visas i bilden. Mätmarkörerna dras till rätt läge. Mätningens resultat visas bredvid mätbeteckningen. När du sparat mätningarna, visas beräkningsresultatet på den kliniska monitorn. Om det finns flera sparade mätningar, numrerar systemet dem i den ordning som de slutfördes i beräkningslistan på pekskärmens vänstra sida. Välja beräkningslistor Om mätningen som du vill utföra finns på en annan lista, kan du välja den listan. Om beräkningar - 216
1 Peka på överst på den aktuella listan. 2 Peka på den önskade listan. Spara beräkningsmätningar När en mätning sparas, visas en bock intill mätningen, vilket indikerar att värdet har sparats. Med en eller flera mätningar på skärmen, gör du något av följande: Spara den valda mätningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Spara alla mätningarna i en viss uppsättning: Peka på Save Set (spara uppsättningen). Spara alla utförda mätningar i beräkningarna: Peka på Save All (spara alla). Save All Spara både den valda mätningen och bilden: Peka på Save Image & Calcs (spara bild och beräkningar). (Om reglaget Save Image & Calcs (spara bild och beräkningar) inte är tillgängligt, ska systemets konfigureras för att visa det (se "Användarprofilinställningar" på sidan 68)). Save Image & Calcs Göra om eller ta bort en sparad mätning 1 Peka på Calcs (beräkningar) eller, för akutvårdsberäkningarna, peka på Acute Care (akutvård) på en fryst bild. Calcs Om beräkningar - 217
Acute Care Om reglagen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör något av följande i beräkningslistan som innehåller mätningen: Gör om genom att utföra mätningen igen. Peka på Save (spara) under mätbeteckningen för att spara den nya mätningen. Den nya mätningen sparas till patientrapporten och medföljer den nya mätningen till beräkningslistan. Peka på Delete (ta bort) under mätbeteckningen för att ta bort. Det senast sparade mätvärdet tas bort från patientrapporten. Om detta var det enda mätningen tas resultatet bort från rapporten. Vissa mätningar kan tas bort direkt vid förhandsgranskningen av rapporten. Se "Arbetsblad och rapporter" på sidan 291. Närliggande ämnen Frysa 189 Om beräkningar - 218
Volymberäkning Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga beräkningar undviks. Varning! För att undvika feldiagnos och men för patienten ska ett nytt patientformulär upprättas innan en ny patientundersökning påbörjas och beräkningar utförs. När ett nytt patientformulär upprättas raderas data från den föregående patienten. Om formuläret inte först rensas blandas föregående patients data med data för den aktuella patienten. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. För beräkning av volym ska tre avståndsmätningar utföras i 2D: Höjd, bredd och längd. Volymen kan beräknas enligt en, två eller alla tre avståndsmätningarna. När en mätnings sparas, visas resultatet på den kliniska monitorn och i patientrapporten. Volymberäkningen är tillgänglig för följande undersökningstyper: Buk, arteriell, bröst, gynekologisk, muskuloskeletal, nerv, smådelar, ytlig En lista med undersökningstyper för varje transduktor finns i "Välja transduktor och undersökningstyp" på sidan 20. Beräkna volym Gör följande för varje bild som behöver mätas: a Tryck på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. b Gör följande för Volume 1 (volym 1), Volume 2 (volym 2) eller Volume 3 (volym 3) i beräkningslistan för varje mätning som behöver utföras: Volymberäkning - 219
i Peka på mätbeteckningen. ii Dra mätmarkörerna till rätt läge. iii Spara mätningen. Volymberäkning - 220
Volymflödesberäkning Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga beräkningar undviks. Varning! För att undvika feldiagnos och men för patienten ska ett nytt patientformulär upprättas innan en ny patientundersökning påbörjas och beräkningar utförs. När ett nytt patientformulär upprättas raderas data från den föregående patienten. Om formuläret inte först rensas blandas föregående patients data med data för den aktuella patienten. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. Volymflödesberäkningar är tillgängliga för följande undersökningstyper: Buk, arteriell. En lista med undersökningstyper för varje transduktor finns i "Avsedd användning " på sidan 27. Mätningar som krävs Volymflöde Mätbeteckning (bildåtergivningsläge) Diam (2D)* TAM eller TAP (doppler) * Obligatoriskt om du mäter diametern istället för att använda samplingsvolymen Beräkningslista Beräkningsresultat VF (volymflöde ml/min) Både en 2D- och en dopplermätning krävs för volymflödesberäkningen. För 2D-mätningen kan du göra något av följande: Mät kärlets diameter. Det här tillvägagångssättet är mer precist. Mätvärdet åsidosätter samplingsvolymen. Använd samplingsvolymen. Om du inte mäter kärlets diameter använder systemet automatiskt samplingsvolymen och (Sample Volume) (samplingsvolym) visas i beräkningsresultaten. Dopplersamplingsvolymen måste omfatta hela kärlet. Du kan antingen mäta tidsmedelvärdet (TAM) eller tidsmedeltoppvärdet (TAP). Se "Reglage i doppler" på sidan 161 för att specificera. Överväganden Beakta följande faktorer när volymflödesmätningar utförs: Volymflödesberäkning - 221
Aktuell medicinsk praxis ska följas vid tillämpning av volymflödesberäkningar. Noggrannheten i volymflödesberäkningen beror till stor del på användaren. I litteraturen angivna faktorer som påverkar noggrannheten är: o Användning av diametermetoden för 2D-area o o Precisionen vid placering av mätmarkören Svårigheter att garantera en enhetlig sampling av kärlet för dopplerregistrering Mer information om dessa överväganden och graden av noggrannhet för volymflödesmätningar och - beräkningar behandlas i följande referenslitteratur: Allan, Paul L. et al. Clinical Doppler Ultrasound, 4th Ed., Harcourt Publishers Limited, (2000) 36 38. Beräkna volymflöde 1 Om du mäter diametern istället för samplingsvolymen utför du en 2D-mätning: a Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild eller duplexbild på helskärm. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. b I beräkningslistan Volume Flow (volymflöde) pekar du på Diam (diameter). Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. c Dra mätmarkörerna till rätt läge. d Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Volymflödesberäkning - 222
2 Utför dopplermätningen: a Vid bildåtergivning på helskärm, starta och frys sedan dopplerregistreringen. b I beräkningslistan Volume Flow (volymflöde) pekar du på TAM eller TAP. En vertikal mätmarkör visas. c Dra den första vertikala mätmarkören till början av kurvan. En andra vertikal mätmarkör visas. Om mätmarkörerna inte placeras precist blir beräkningsresultatet felaktigt. d Dra den andra mätmarkören till kurvans slutpunkt och peka på Done (klar). e Om någon av mätmarkörerna behöver placera om är det bara att peka på den (eller dess beteckning i beräkningslistan) för att göra den aktiv, dra den till önskad plats och peka sedan på Done (klar). f Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Resultatet visas på den kliniska monitorn och sparas i patientrapporten. Volymflödesberäkning - 223
Beräkningar av procentuell reduktion Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga beräkningar undviks. Varning! För att undvika feldiagnos och men för patienten ska ett nytt patientformulär upprättas innan en ny patientundersökning påbörjas och beräkningar utförs. När ett nytt patientformulär upprättas raderas data från den föregående patienten. Om formuläret inte först rensas blandas föregående patients data med data för den aktuella patienten. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. Beräkningar av procentuell reduktion är tillgängliga för följande undersökningstyper: Buk, arteriell, muskuloskeletal och smådelar. En lista med undersökningstyper för varje transduktor finns i "Välja transduktor och undersökningstyp" på sidan 20. Beräkna procentuell reduktion av area 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande i beräkningslistan ytreduktion för D 1 och sedan för D 2 : Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. a Peka på mätbeteckningen. b Dra mätmarkören till registreringens startpunkt och peka sedan på Set (ställ in). Beräkningar av procentuell reduktion - 224
c Registrera den önskade ytan. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. d Slutför registreringen och gör sedan något av följande: Peka på Save (spara) för att spara mätningen och avsluta registreringen. Peka på Close (stäng) för att avsluta registreringen. Resultatet av procentuell ytreduktion visas på den kliniska monitorn och sparas i patientrapporten. Beräkna procentuell reduktion av diameter 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande i beräkningslistan diameterreduktion för D 1 och sedan för D 2 : Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. a Peka på mätbeteckningen. b Dra mätmarkörerna till rätt läge. c Spara mätningen. Resultatet av procentuell diameterreduktion visas på den kliniska monitorn och sparas i patientrapporten. Beräkningar av procentuell reduktion - 225
Arteriella beräkningar Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga beräkningar undviks. Varning! För att undvika feldiagnos och men för patienten ska ett nytt patientformulär upprättas innan en ny patientundersökning påbörjas och beräkningar utförs. När ett nytt patientformulär upprättas raderas data från den föregående patienten. Om formuläret inte först rensas blandas föregående patients data med data för den aktuella patienten. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. De arteriella beräkningarna som kan utföras listas i tabellen nedan. Vid den arteriella undersökningen kan även ICA/CCA-kvot, volym, volymflöde och procentuell reduktion beräknas. Se "Volymberäkning" på sidan 219, "Volymflödesberäkning" på sidan 221 och "Beräkningar av procentuell reduktion" på sidan 224. Calculation list (beräkningslista) Höger Measurement name (mätbeteckning) CCA Proximal Mellan Distal Bulb ICA Proximal Mellan Distal Arteriella beräkningar - 226
Calculation list (beräkningslista) Measurement name (mätbeteckning) ECA Proximal VA Vänster CCA Proximal Mellan Distal Bulb ICA Proximal Mellan Distal ECA Proximal VA I beräkningsresultaten för varje mätning ingår s (systolisk) och d (diastolisk) Utföra en arteriell beräkning 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Arteriella beräkningar - 227
Calcs 2 Gör följande för varje mätning du vill utföra: a Välj den beräkningslista som innehåller mätbeteckningen. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. b Dra mätmarkören till toppen på den systoliska kurvan och peka på Next (nästa). En andra mätmarkör visas. c Dra mätmarkören till den diastola ändpunkten på kurvan. d Peka på Save (spara) eller Save Set (spara uppsättning) under mätbeteckningen. Arteriella beräkningar - 228
Hjärtberäkningar Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga beräkningar undviks. Varning! För att undvika feldiagnos och men för patienten ska ett nytt patientformulär upprättas innan en ny patientundersökning påbörjas och beräkningar utförs. När ett nytt patientformulär upprättas raderas data från den föregående patienten. Om formuläret inte först rensas blandas föregående patients data med data för den aktuella patienten. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. Varning! Flytta baslinjen, rulla eller invertera kurvan med fryst bild för att göra det visade resultatet tydligt Vid hjärtundersökningen kan följande beräkningar göras: Mätningar som krävs för att slutföra hjärtberäkningar Obs! Dessa tabeller är anordnade för att visa beräkningsresultat. Posternas ordning i beräkningslistorna i systemet kan avvika något. Calculation list LV Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Diastole (2D eller M-mode) RVWd (2D eller M-mode) RVDd (2D eller M-mode) IVSd (2D eller M-mode) LVDd (2D eller M-mode) LVPWd (2D eller M-mode) Systole RVWs (2D eller M-mode) Resultat CO CI EF SV SI LVESV LVEDV IVS Hjärtberäkningar - 229
Calculation list Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) RVDs (2D eller M-mode) IVSs (2D eller M-mode) LVDs (2D eller M-mode) LVPWs (2D eller M-mode) HR a krävs för CO och CI * Om mätningar utförs i M-mode Resultat LVPWFT LVDFS LV-massa* Calculation list (beräkningslista) Ao/LA Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Ao (2D eller M-mode) LA (2D eller M-mode) AAo (2D) LVOT D (2D) ACS (M-mode) LVET (M-mode) Resultat Ao LA/Ao LA LA/Ao AAo LVOT D LVOT-area ACS LVET Calculation list (beräkningslista) Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Resultat MV E F-lutning (M-mode) E F-lutning EPSS (M-mode) EPSS Hjärtberäkningar - 230
Calculation list (beräkningslista) MV MR Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) MV E (doppler) A (doppler) Resultat E E PG A A PG E:A PHT (doppler) PHT MVA Decel MV/VTI (doppler) VTI Vmax PGmax Vmean PGmean IVRT (doppler) tid MR Adur (doppler) tid dp:dt b (kontinuerlig doppler) dp:dt Hjärtberäkningar - 231
Calculation list (beräkningslista) Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Resultat Area MVA (2D) MV-area AVA (2D) AV-area Calculation list (beräkningslista) LV Vol Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) A4Cd (2D) A4Cs (2D) A2Cd (2D) A2Cs (2D) Resultat LV Vol LV-area EF CO SV CI SI Biplan d Biplan s Calculation list (beräkningslista) LV-massa Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Epi (2D) Endo (2D) Apical (2D) Resultat LV-massa Epi-area Endo-area D-apical Hjärtberäkningar - 232
Calculation list (beräkningslista) AV/LVOT/AI Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) AV LVOT AI VMAX (doppler) AV VTI (doppler) VMAX (doppler) VTI (doppler) LVOT D (2D) PHT (doppler) Resultat Vmax PGmax VTI Vmax PGmax Vmean PGmean AVA VTI Vmax PGmax Vmean PGmean LVOT D AI PHT AI-lutning Calculation list (beräkningslista) Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Resultat TV/TR TR VMAx (doppler) Vmax Hjärtberäkningar - 233
Calculation list (beräkningslista) Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) RA-tryck c E (doppler) A (doppler) PHT (doppler) TV VTI (doppler) Resultat PGmax RVSP E E PG A A PG E:A PHT TVA Decel VTI Vmax PGmax Vmean PGmean Calculation list (beräkningslista) Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Resultat PV VMAX (doppler) Vmax PGmax Hjärtberäkningar - 234
Calculation list (beräkningslista) Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) PV VTI (doppler) AT (doppler) Resultat VTI Vmax PGmax Vmean PGmean AT Calculation list (beräkningslista) CO Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) LVOT-diameter (2D) HR (doppler) AV VTI (doppler) Resultat CO CI HR VTI Calculation list (beräkningslista) Lungven Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) A (doppler) Adur (doppler) S (doppler) D (doppler) Resultat VMax tid VMax S/D-kvot VMax Hjärtberäkningar - 235
Calculation list (beräkningslista) PISA Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Radie (färgdoppler) MR VTI (doppler) Annulusdiameter (2D) MV/VTI (doppler) Resultat PISA-area VAlias ERO MV Regurgitationsvolym Regurgitationsfraktion VMax PGmax Calculation list (beräkningslista) Qp/Qs Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) LVOT-diameter (2D) RVOT D (2D) LVOT VTI (doppler) RVOT VTI (doppler) Resultat LVOT D RVOT D VTI VMax PGmax Vmean PGmean SV Hjärtberäkningar - 236
Calculation list (beräkningslista) Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Resultat Qp/Qs Calculation list (beräkningslista) TDI Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Sep e' (doppler) Sep a' (doppler) Resultat E(MV)/e'-kvot Lat e' (doppler) Lat a' (doppler) Inf e' (doppler) Inf a' (doppler) Ant e' (doppler) Ant a' (doppler) a. Du kan ange HR-mätningen i patientformuläret, med dopplermätning (se "Mäta hjärtfrekvens (HR)" på sidan 250) eller med mätning i M-mode (se "Mäta hjärtfrekvens (M-mode)" på sidan 210). b. Utförd vid 300 cm/s på baslinjens negativa sida. c. Specificeras i hjärtpatientrapporten. Beräkna PISA (proximal isovelocity surface area) Vid beräkning av PISA krävs en mätning utförd i 2D, en mätning utförd med färgdoppler och två mätningar utförda på en dopplerregistrering. Efter att alla mätningar har sparats visas resultatet i patientrapporten. 1 Mät från annulusdiametern (Ann D): a Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Hjärtberäkningar - 237
Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. b I beräkningslistan PISA pekar du på Ann D (annulusdiameter). Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. c Dra mätmarkörerna till rätt läge. d Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. 2 Mät från radie: a Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst färgdopplerbild. b I beräkningslistan PISA pekar du på Radius (radie). c Dra mätmarkörerna till rätt läge. d Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. 3 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. 4 Gör följande för att mäta från MR VTI och därefter igen för att mäta från MV VTI: a I beräkningslistan PISA pekar du på MR VTI eller MV VTI. b Dra mätmarkören till kurvans startpunkt och peka sedan på Set (ställ in) för att starta registreringen. c Använd fingret för att registrera kurvan. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. d Peka på Close (stäng) för att slutföra registreringen. Hjärtberäkningar - 238
e Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Mäta LVd och LVs 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild eller M-mode-registrering. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Peka på namnet på den första mätningen som ska utföras i beräkningslistan LV. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. 3 Dra mätmarkörerna till rätt läge. 4 För att utföra ytterligare mätningar, peka på endera av följande och placera sedan mätmarkörerna: Next (nästa) för att fortsätta till nästa post i beräkningslistan. Mätbeteckningen i beräkningslistan. Om en mätning behöver göras om, markera mätbeteckningen och peka på Delete (ta bort). 5 Spara beräkningen: Peka på Save Set (spara uppsättningen) under mätbeteckningen. Systemet sparar alla mätningar på skärmen för beräkningen. Mäta Ao, LA, AAo eller LVOT-diameter 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild eller M-mode-registrering. Hjärtberäkningar - 239
Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Peka på mätbeteckningen i beräkningslistan Ao/LA. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. 3 Dra mätmarkörerna till rätt läge. 4 Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Beräkna vänsterkammarvolym (LV Volume) (Simpsons regel) 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande för varje mätning: a Peka på önskad vy och fas i beräkningslistan LV Vol Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. b Placera mätmarkören vid mitralisannulus och peka på Set (ställ in) för att starta registreringen. c Använd fingret för att registrera vänster kammare (LV). Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. Hjärtberäkningar - 240
d Slutför registreringen och peka på Close (stäng). e Justera axeln om det behövs. f Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Beräkna mitralis- eller aortaklaffens area 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 I beräkningslistan Area pekar du på MVA eller AAV. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. 3 Dra mätmarkören till startpunkten för registreringen och peka på Set (ställ in). 4 Använd fingret för att registrera den önskade arean. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. 5 Gör något av följande: Peka på Save (spara) för att spara mätningen och avsluta registreringen. Peka på Close (stäng) för att avsluta registreringen. Beräkna vänsterkammarens massa (LV Mass) 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Hjärtberäkningar - 241
Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande för Epi och sedan för Endo: a Peka på mätbeteckningen i beräkningslistan LV Mass (vänsterkammarmassa). Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. b Dra mätmarkören till startpunkten för registreringen och peka på Set (ställ in). c Använd fingret för att registrera den önskade arean. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. 3 Peka på Save (spara) under mätbeteckningen för att spara beräkningen och avsluta registreringen. 4 I beräkningslistan LV Mass (vänsterkammarmassa) pekar du på Apical (apikal). 5 Placera ut mätmarkörerna och mät kammarens längd. 6 Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Mäta topphastighet För varje hjärtmätning sparar systemet upp till fem enskilda mätningar och räknar ut medelvärdet för dessa. Om mer än fem mätningar görs ersätts den äldsta mätningen av den senaste mätningen. Om en sparad mätning tas bort från patientrapporten ersätter nästa utförda mätning den raderade mätningen i rapporten. 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Hjärtberäkningar - 242
Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande för MV/MR, TV/TR, TDI eller P Vein i beräkningslistan för varje mätning som ska utföras: Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. a Peka på mätbeteckningen. b Placera ut mätmarkörerna. c Spara beräkningen: peka på Save (spara) eller Save Set (spara uppsättning). 3 För att utföra ytterligare mätningar, peka på endera av följande och placera sedan mätmarkörerna: Next (nästa) för att fortsätta till nästa post i beräkningslistan. Mätbeteckningen i beräkningslistan. Beräkna tidshastighetsintegral (VTI, Velocity Time Integral) Denna beräkning beräknar även andra resultat utöver VTI. Se "Mätningar som krävs för att slutföra hjärtberäkningar" på sidan 229. 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 I beräkningslistan MV/MR, AV/LVOT/AI, TV/TR eller PV pekar du på VTI. Hjärtberäkningar - 243
Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. 3 Dra mätmarkören till kurvans startpunkt och peka på Set (ställ in). 4 Använd fingret för att registrera kurvan. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. 5 Slutför registreringen och peka på Close (stäng). 6 Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Beräkna systoliskt tryck i höger kammare (RVSP) 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 I beräkningslistan TV/TR pekar du på TR VMax. 3 Dra mätmarkörerna till rätt läge. 4 Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. För att justera trycket i höger förmak (RA), se "(Hjärta) Justera RA-trycket" på sidan 292. Om trycket i höger förmak ändras från standardinställningen 5 påverkar detta beräkningen av systoliskt tryck i höger kammare (RVSP) på patientrapporten. Beräkna tryckhalveringstid (PHT) i mitralis-, aorta- eller trikuspidalisklaffen 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Hjärtberäkningar - 244
Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 I beräkningslistan MV/MR, AV/LVOT/AI eller TV/TR pekar du på PHT. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. 3 Dra den första mätmarkören till toppen. En andra mätmarkör visas. 4 Placera ut den andra mätmarkören: a För mitralisklaffen (MV) dras mätmarkören längs EF-lutningen. b För aortaklaffen (AV) dras mätmarkören till slutdiastole. 5 Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Beräkna isovolumetrisk relaxationstid (IVRT) 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 I beräkningslistan MV/MR pekar du på IVRT. Hjärtberäkningar - 245
Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. En vertikal mätmarkör visas. 3 Dra mätmarkören till aortaklaffens stängning. En andra vertikal mätmarkör visas. 4 Dra den andra mätmarkören till starten på mitralisinflödet. 5 Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Beräkna tryckförändring (Delta Pressure): Tidsförändring (dp/dt) För att du ska kunna utföra dp:dt-mätningarna måste skalan för den kontinuerliga dopplern omfatta hastigheter på 300 cm/s eller högre på den negativa sidan av baslinjen. (Se "Reglage i doppler" på sidan 161.) 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst med kontinuerlig dopplerregistrering. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 I beräkningslistan MV/MR pekar du på dp:dt. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. En vågrät streckad linje och en aktiv mätmarkör visas vid 100 cm/s. 3 Dra den första mätmarkören längs kurvan vid 100 cm/s. En andra vågrät streckad linje med en aktiv mätmarkör visas vid 300 cm/s. Hjärtberäkningar - 246
4 Dra den andra mätmarkören längs kurvan vid 300 cm/s. 5 Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Beräkna aortaklaffarea (AVA) För beräkning av aortaklaffarea krävs en mätning utförd i 2D och två mätningar utförda med doppler. Efter att mätningarna har sparats visas resultatet i patientrapporten. 1 I 2D, mät från LVOT: a Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. b I beräkningslistan AV/LVOT/AI pekar du på LVOT D. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. c Dra mätmarkörerna till rätt läge. d Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. 2 I doppler, mät LVOT Vmax eller VTI och mät sedan AV Vmax eller VTI. För VMAX, se "Mäta topphastighet" på sidan 242. I beräkningslistan AV/LVOT/AI väljer du VMAX under AV och placerar mätmarkörer vid samplingsstället. För VTI, se "Beräkna tidshastighetsintegral (VTI, Velocity Time Integral)" på sidan 243 I beräkningslistan AV/LVOT/AI väljer du VTI under AV och placerar mätmarkörer vid samplingsstället. Hjärtberäkningar - 247
Beräkna Qp/Qs För beräkning av Qp/Qs krävs två mätningar utförda i 2D och två mätningar utförda med doppler. Efter att mätningarna har sparats visas resultatet i patientrapporten. 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande för att mäta från LVOT D och återigen för att mäta från RVOT D: a I beräkningslistan Qp/Qs väljer du LVOT D eller RVOT D. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. b Dra mätmarkörerna till rätt läge. c Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. 3 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. 4 Gör följande för att mäta från LVOT VTI och återigen för att mäta från RVOT VTI: a I beräkningslistan Qp/Qs väljer du LVOT VTI eller RVOT VTI. b Peka på Set (ställ in) för att slutföra registreringen. c Använd fingret för att registrera kurvan. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. d Peka på Close (stäng) för att slutföra registreringen. Hjärtberäkningar - 248
e Peka på Save (spara) under mätbeteckningen för att spara beräkningen. Se "Registrera automatiskt (doppler)" på sidan 212 för information om det automatiska registreringsverktyget. Beräkna slagvolym (SV) eller slagindex (SI) För beräkning av slagvolym (SV) och slagindex (SI) krävs en mätning utförd i 2D och en mätning utförd med doppler. För slagindex (SI) krävs även uppgift om kroppsyta (Body Surface Area, BSA). Efter att mätningarna har sparats visas resultatet i patientrapporten. 1 (Endast SI) Ange Height (längd) och Weight (vikt) i fälten på patientformuläret. BSA (kroppsyta) beräknas automatiskt. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. 2 Mäta LVOT: a Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. b I beräkningslistan AV/LVOT/AI pekar du på LVOT D. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. c Dra mätmarkörerna till LVOT-arean. d Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. 3 Mät från aorta (doppler). Se "Beräkna tidshastighetsintegral (VTI, Velocity Time Integral)" på sidan 243. I beräkningslistan AV/LVOT/AI väljer du VTI under AV. Se "Registrera automatiskt (doppler)" på sidan 212 för information om det automatiska registreringsverktyget. Hjärtberäkningar - 249
Mäta hjärtfrekvens (HR) Hjärtfrekvens är tillgängligt i alla hjärtpaket. Hjärtfrekvensen beräknas inte med hjälp av EKGregistreringen. 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 I beräkningslistan CO pekar du på HR (hjärtfrekvens). Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. En vertikal mätmarkör visas. 3 Dra den första vertikala mätmarkören till toppen på nästa hjärtslag. En andra vertikal mätmarkör visas. Den aktiva mätmarkören är grönmarkerad. 4 Placera den andra vertikala mätmarkören vid toppen på nästa hjärtslag. 5 Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Beräkna hjärtminutvolym (CO) eller hjärtindex (CI) För beräkningarna av hjärtminutvolym (CO) och hjärtindex (CI) krävs beräkningar av slagvolym och hjärtfrekvens. För CI krävs även uppgift om kroppsyta (Body Surface Area, BSA). Efter att mätningarna har sparats visas resultatet i patientrapporten. 1 (Endast CI) Ange Height (längd) och Weight (vikt) i fälten på patientformuläret. BSA (kroppsyta) beräknas automatiskt. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. 2 Beräkna slagvolymen (SV). Se "Beräkna slagvolym (SV) eller slagindex (SI)" på sidan 249. Hjärtberäkningar - 250
3 Beräkna hjärtfrekvensen (HR). Se "Mäta hjärtfrekvens (HR)" på sidan 250. Mäta en vävnadsdopplerkurva (TDI, Tissue Doppler Imaging) 1 Kontrollera att TDI är aktiverat. (Se "Reglage i doppler" på sidan 161.) 2 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 3 Gör följande för varje mätning du vill utföra: a Peka på mätbeteckningen i beräkningslistan TDI. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. b Dra mätmarkörerna till rätt läge. c Spara beräkningen: Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Hjärtberäkningar - 251
Gynekologiska beräkningar Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga beräkningar undviks. Varning! För att undvika feldiagnos och men för patienten ska ett nytt patientformulär upprättas innan en ny patientundersökning påbörjas och beräkningar utförs. När ett nytt patientformulär upprättas raderas data från den föregående patienten. Om formuläret inte först rensas blandas föregående patients data med data för den aktuella patienten. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. De gynekologiska beräkningarna inkluderar mätningar för uterus, ovarier och folliklar. Vid den gynekologiska undersökningen kan även volymen beräknas (se "Volymberäkning" på sidan 219). Mäta uterus Uterus längd (L), bredd (W), höjd (H) och endometriala tjocklek kan mätas. Om längd, bredd och höjd mäts kan systemet även beräkna volymen. Mäta uterus 1 Tryck på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande för varje mätning i uterus-listan som ska utföras: Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. Gynekologiska beräkningar - 252
a Peka på mätbeteckningen i uterus-listan. b Dra mätmarkörerna till rätt läge. c Spara mätningen. Mäta ovaries Upp till tre mätningar av avstånd (D) kan göras på varje ovarie. Systemet beräknar även volymen baserat på de tre mätningarna. Mäta ovarier 1 Tryck på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande för varje mätning i beräkningslistan Ovary (ovarie) som ska utföras: Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. a Peka på mätbeteckningen under Right Ovary (höger ovarie) eller Left Ovary (vänster ovarie). b Dra mätmarkörerna till rätt läge. c Spara mätningen. Mäta folliklar På varje sida kan du spara upp till tre mätningar av avstånd (D) per follikel, för upp till tio folliklar. Systemet kan visa upp till åtta mätningar i taget. Gynekologiska beräkningar - 253
Om du mäter en follikel två gånger, visas medelvärdet i rapporten. Om du mäter en follikel tre gånger, visas medelvärdet och en volymberäkning i rapporten. Volymer härleds baserat på en avstånds-, två avstånds- och tre avståndsmätningar. Mäta folliklar 1 Tryck på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande för varje mätning i beräkningslistan Follicle Right (höger follikel) (vid mätning på höger sida) eller Follicle Left (vänster follikel) (vid mätning på vänster sida) som ska utföras: Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. a Peka på mätbeteckningen. Mätbeteckningen visas under 1, 2, 3 och så vidare för att omfatta tillgängliga beräkningar för de 10 folliklarna. b Dra mätmarkörerna till rätt läge. c Peka på Save Set (spara uppsättningen) under mätbeteckningen eller peka på Next (nästa) för att mäta ytterligare en follikel. Ett nummer visas före mätbeteckningen och på bilden. För den första mätningen används 1. För den andra mätningen används 2 och så vidare. Gynekologiska beräkningar - 254
Obstetriska mätningar Varning! Kontrollera att du har valt undersökningstypen obstetriska och OB-författare till den obstetriska beräkningstabell som du tänker använda. Se "Obstetriska beräkningsinställningar " på sidan 44. Varning! Kontrollera med hjälp av en lokal klocka och kalender att systeminställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga obstetriska beräkningar undviks. Systemet justeras inte automatiskt för övergång till sommartid och återgång till normaltid. Varning! Kontrollera före användning att dataposterna i den anpassade obstetriska tabellen är korrekta. Systemet bekräftar inte korrektheten hos de data i den anpassade tabellen som matas in av användaren. Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga beräkningar undviks. Varning! För att undvika feldiagnos och men för patienten ska ett nytt patientformulär upprättas innan en ny patientundersökning påbörjas och beräkningar utförs. När ett nytt patientformulär upprättas raderas data från den föregående patienten. Om formuläret inte först rensas blandas föregående patients data med data för den aktuella patienten. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. I X-Porte kan gestationsålder, fosterhjärtfrekvens, samt blodflödeshastigheterna i arteria cerebri media och arteria umbilicalis beräknas. Författare till obstetriska mätningar kan väljas. Se "Obstetriska beräkningsinställningar " på sidan 44 och "Referenser för mätningar " på sidan 269. EFW (uppskattad fostervikt) beräknas endast efter att tillämpliga mätningar är utförda. Om någon av dessa parametrar resulterar i ett EDD (beräknat förlossningsdatum) som överskrider vad de obstetriska beräkningstabellerna visar, visas inte EFW. Obs! Om du ändrar författare av beräkningarna under undersökningen bevaras de gemensamma mätningarna. Obstetriska mätningar - 255
Resultat från systemdefinierade obstetriska mätningar och tabellförfattare Beräkningsresultat Obstetriska gestationsmätningar Gestationsålder a YS Tillgängliga författare GS Hansmann, Nyberg, Tokyo U. CRL Hadlock, Hansmann, Osaka, Tokyo U. BPD OFD HC TTD APTD Chitty, Hadlock, Hansmann, Osaka, Tokyo U. Hansmann Chitty, Hadlock, Hansmann Hansmann, Tokyo U. b Tokyo U. b AC Hadlock, Hansmann, Tokyo U. FTA FL HL TL Osaka Chitty, Hadlock, Hansmann, Osaka, Tokyo U. Jeanty Jeanty Cereb D CM Lat Vent Cx Len Obstetriska mätningar - 256
Beräkningsresultat Obstetriska gestationsmätningar Uppskattad fostervikt (EFW) c HC, AC, FL Hadlock 1 BPD, AC, FL Hadlock 2 AC, FL Hadlock 3 Tillgängliga författare BPD, TTD Hansmann BPD, FTA, FL Osaka U. BPD, AC Shepard Kvoter Fostervattenindex BPD, TTD, APTD, FL Tokyo U. HC/AC FL/AC FL/BPD FL/HC Q 1, Q 2, Q 3, Q 4 Campbell Hadlock Hohler Hadlock Jeng Tabeller för BPD Chitty, Hadlock, Jeanty tillväxtanalys d HC Chitty, Hadlock, Jeanty AC Chitty, Hadlock, Jeanty FL Chitty, Hadlock, Jeanty EFW Brenner, Hadlock, Jeanty HC/AC Campbell Obstetriska mätningar - 257
a. Gestationsåldern beräknas automatiskt och visas intill den obstetriska mätning som valts. AUA (genomsnittlig ålder enligt ultraljud) är genomsnittet av resultaten. Genomsnitt visas endast för mätningar av samma typ. b. För Tokyo U. används APTD och TTD endast för att beräkna EFW. Ingen ålders- eller tillväxttabell är associerad med dessa mätningar. c. Vid beräkningen av uppskattad fostervikt (EFW) används en ekvation som består av en eller flera biometriska mätningar av fostret. Författaren till de obstetriska tabellerna som väljs på en systeminställningssida avgör vilka mätningar som måste utföras för att erhålla en beräkning av uppskattad fostervikt (EFW). Enskilda val för Hadlocks EFW-ekvationer 1, 2 och 3 bestäms inte av användaren. Den valda ekvationen bestäms baserat på de mätningar som har sparats i patientrapporten enligt den prioritetsordning som anges ovan. d. Tillväxtanalystabellerna används av funktionen Report Graphs (rapportdiagram). Tre tillväxtkurvor ritas med hjälp av tabelldata för den valda tillväxtparametern och publicerade författaren. Tillväxttabeller är endast tillgängliga med en användarinförd LMP (senaste menstruation) eller EDD (fastställt förlossningsdatum). Mäta fostertillväxt (2D) För varje obstetrisk mätning i 2D (utom AFI) lagrar systemet upp till tre enskilda mätningar och deras medelvärde. Om mer än tre mätningar utförs, raderas den äldsta mätningen. 1 Se till att undersökningstypen obstetriska är vald. 2 Välj LMP eller EDD i patientformuläret. Välj Twins (tvillingar) om tvillingar. 3 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 4 Gör följande för varje mätning du vill utföra: a Välj den beräkningslista som innehåller mätningen. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. För tvillingar finns det två uppsättningar beräkningslistor. Varje lista i den ena Obstetriska mätningar - 258
uppsättningen är märkt Twin A (tvilling A) och varje lista i den andra uppsättningen är märkt Twin B (tvilling B). b Peka på mätbeteckningen. Mätmarkörverktyget kan ändras beroende på vilken mätning som valts, men positionen förblir densamma. c Dra mätmarkörerna till rätt läge. d Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Mäta hjärtfrekvens (M-mode eller doppler) 1 Se till att undersökningstypen obstetriska är vald. 2 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst M-mode- eller dopplerregistrering. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 3 Peka på HR i följande beräkningslista: För M-modeberäkningslistan HR (hjärtfrekvens) (eller, om tvillingar, listan Twin A HR (tvilling A hjärtfrekvens) Twin B HR (tvilling B hjärtfrekvens) ). För dopplerberäkningslistan Doppler Measurements (dopplermätningar) (hjärtfrekvens) (eller, om tvillingar, listan Twin A Doppler Measurements (tvilling A dopplermätningar) eller listan Twin B Doppler Measurements (tvilling B dopplermätningar)). En vertikal mätmarkör visas. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. 4 Dra den vertikala mätmarkören till toppen på hjärtslaget. Obstetriska mätningar - 259
En andra vertikal mätmarkör visas. 5 Placera den andra vertikala mätmarkören vid toppen på nästa hjärtslag. 6 Peka på Save (spara) under mätbeteckningen. Beräkna S/D-kvot, RI eller PI för arteria cerebri media (MCA) eller arteria umbilicalis (UmbA) (doppler) 1 Se till att undersökningstypen obstetriska är vald. 2 Välj LMP eller EDD i patientformuläret. Välj Twins (tvillingar) om tvillingar. 3 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 4 Gör följande för varje mätning som behöver utföras: a I beräkningslistan Doppler Measurements (dopplermätningar) pekar du på mätbeteckningen under MCA eller UmbA. b Placera ut mätmarkörerna: För S/D, RI, dra den första mätmarkören till toppen på den systoliska kurvan. Peka på Next (nästa) och dra den andra mätmarkören till den diastola ändpunkten på kurvan. För S/D, RI, PI, dra mätmarkören till kurvans startpunkt och peka på Set (ställ in). Registrera det önskade området och peka sedan på Done (klar). Om mätmarkörerna inte placeras precist blir beräkningsresultatet felaktigt. 5 Spara beräkningen. Endast en beräkning (S/D, RI eller S/D, RI, PI) kan sparas. Obstetriska mätningar - 260
Mätningar som krävs för MCA eller UmbA Dopplermätningar MCA UmbA Beräkningslista Avsnittsrubrik Mätbeteckning Resultat Systoliskt Diastoliskt S/D, RI Systoliskt Diastoliskt S/D, RI, PI* Systoliskt Diastoliskt S/D, RI Systoliskt Diastoliskt S/D, RI, PI* SD RI SD RI PI RI SD SD RI PI *Beräkningen kräver en kurvmätning. Närliggande ämnen Hjärtberäkningar 229 Beräkningsinställningar 43 Arbetsblad och rapporter 291 Akutvårdsberäkningar 264 Obstetriska mätningar - 261
Beräkningar på smådelar Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga beräkningar undviks. Varning! För att undvika feldiagnos och men för patienten ska ett nytt patientformulär upprättas innan en ny patientundersökning påbörjas och beräkningar utförs. När ett nytt patientformulär upprättas raderas data från den föregående patienten. Om formuläret inte först rensas blandas föregående patients data med data för den aktuella patienten. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. Beräkningar av smådelar inkluderar höftvinkel och höftkvot. Vi undersökningen av smådelar kan även volym och procentuell reduktion beräknas. Se "Volymberäkning" på sidan 219 och "Beräkningar av procentuell reduktion" på sidan 224. Beräkna höftvinkel 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande under Right Hip (höger höft) och igen under Left Hip (vänster höft): Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. a Under Hip Angle (höftvinkel) pekar du på Baseline (baslinje). En baslinje med mätmarkörer visas. b Placera baslinjen genom att dra i mätmarkörerna. Beräkningar på smådelar - 262
c Peka på Line A (linje A) (alfalinjen). Mätmarkörer för linje A visas. d Placera linje A genom att dra i mätmarkörerna och peka på Save (spara). e Peka på Line B (linje B) (betalinjen). Mätmarkörer för linje B visas. f Placera linje B genom att dra i mätmarkörerna och peka på Save (spara). Beräkna höftkvot 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande under Right Hip (höger höft) och igen under Left Hip (vänster höft): Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. a Under d:d Ratio (d:d-kvot) pekar du på Fem Hd (femoralishuvud). En ellips med mätmarkörer visas. b Placera och ändra storlek på ellipsen genom att dra i dess mätmarkörer. c Peka på Baseline (baslinje). Baslinjen visas automatiskt. d Placera baslinjen genom att dra i dess mätmarkör. Beräkningar på smådelar - 263
Akutvårdsberäkningar Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna av datum och klockslag är korrekta, så att felaktiga beräkningar undviks. Varning! För att undvika feldiagnos och men för patienten ska ett nytt patientformulär upprättas innan en ny patientundersökning påbörjas och beräkningar utförs. När ett nytt patientformulär upprättas raderas data från den föregående patienten. Om formuläret inte först rensas blandas föregående patients data med data för den aktuella patienten. Se "Ange patientinformation" på sidan 80. Akutvårdsberäkningarna är en del av den licensierade akutvårdsfunktionen. Resultat från akutvårdsberäkningar visas i arbetsblad för akutvård. (Se "Arbetsblad och rapporter" på sidan 291.) Följande beräkningar kan utföras för alla undersökningstyper. Avståndsmätningar visas i mm. Calculation list (beräkningslista) Bukaorta Obstetriskt bäcken Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Maximal aortadiameter (2D) Gulesäck (2D) Fostersäck (2D) Myometrial tjocklek (2D) CRL (2D)* BPD (2D)* Fetal hjärtfrekvens (M-mode) Adnexa Cysta i höger äggstock (2D) Cysta i vänster äggstock (2D) * Beräknar en gestationsålder. Se "Obstetriska mätningar " på sidan 255för tillhörande Akutvårdsberäkningar - 264
Calculation list (beräkningslista) Icke-obstetriskt bäcken Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) information. Använder den valda tabellen för gestationsålder. Se "Beräkningsinställningar" på sidan 43. Endometrial remsa (2D) Uterine fibroid (2D) Adnexa höger Ovariestorlek (2D)* Längd Bredd Height (längd) Cysta i höger äggstock Resistivt index (doppler) Adnexa vänster Ovariestorlek (2D)* Längd Bredd Height (längd) Cysta i vänster äggstock Resistivt index (doppler) * Volym beräknas i ml när mätningarna av längd, bredd och höjd är avslutade. Biliär Gallsten (2D) Gallblåsevägg (2D) Akutvårdsberäkningar - 265
Calculation list (beräkningslista) Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) CBD (2D) Transversell gallblåsa (2D) Longitudinell gallblåsa (2D) Njure/ urinväg Höger njure (2D) Njursten Njurcysta Vänster njure (2D) Njursten Njurcysta Urinblåsa (2D)* Bredd Height (längd) Längd * Volym beräknas i ml när mätningarna av bredd, höjd och djup är avslutade. Hjärta TR VMAx (Doppler) Aortarot (2D) Aortadiameter i thorax (2D) IVC Största diameter (2D) Minsta diameter (2D) Akutvårdsberäkningar - 266
Calculation list (beräkningslista) Mjukvävnad/ MSK Okular Measurement name (mätbeteckning) (bildåtergivningsläge) Vävnadstjocklek (2D) Subkutan insamlingsdiameter (2D) Öga Höger ONSD (2D) Vänster ONSD (2D) Utföra en akutvårdsberäkning 1 Peka på Acute Care (akutvård) på en fryst bild. Acute Care Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 2 Gör följande för varje mätning du vill utföra: a Välj den beräkningslista som innehåller mätningen. Peka på överst på aktuell lista och sedan på den önskade listan för att välja en beräkningslista. b Peka på mätbeteckningen. c Dra mätmarkörerna till rätt läge. Dra mätmarkören till toppen på den systoliska kurvan, om det är en dopplermätning, och peka på Next (nästa). En andra mätmarkör visas. Dra den andra mätmarkören till den diastola ändpunkten på kurvan. Akutvårdsberäkningar - 267
d Spara mätningen: Peka på Save (spara) eller Save Set (spara uppsättning) under mätbeteckningen. Närliggande ämnen Arbetsblad och rapporter 291 Hjärtberäkningar 229 Obstetriska mätningar 255 Akutvårdsberäkningar - 268
Referenser för mätningar I det följande anges de publikationer och den terminologi som utnyttjas för varje beräkningsresultat. Terminologi och mätningar överensstämmer med av American Institute of Ultrasound in Medicine (AIUM) publicerade standarder. Hjärtreferenser Acceleration (ACC) i cm/s 2 Zwiebel, W.J. Introduction to Vascular Ultrasonography. 4th ed., W.B. Saunders Company, (2000), 52. ACC = abs (hastighetsförändring/förändring i tid) Accelerationstid (AT) i ms Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 219. Aortaklaffens area (AVA) enligt kontinuitetsekvationen i cm 2 Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 393, 442. A 2 = A 1 * V 1 /V 2 där: A 2 = A o klaffarea A 1 = LVOT-area, V 1 = LVOThastighet, V 2 = A o klaffhastighet LVOT = Left Ventricular Outflow Tract (vänster kammares utflödesområde) AVA (PV LVOT /PV AO ) * CSA LVOT AVA (VTI LVOT /VTI AO ) * CSA LVOT Referenser för mätningar - 269
Kroppsyta (BSA) i m 2 Grossman, W. Cardiac Catheterization and Angiography. Philadelphia: Lea and Febiger, (1980), 90. BSA = 0,007184 * vikt 0,425 * längd 0,725 Vikt = kg Längd = cm Hjärtindex (CI) i l/min/m 2 Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd Edition, Boston: Little, Brown and Company, (1999), 59. CI = CO/BSA där: CO = hjärtminutvolym BSA = kroppsyta Hjärtminutvolym (CO) i l/min Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik The Echo Manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 59. CO = (SV * HR)/1000 där: CO = hjärtminutvolym SV = slagvolym HR = hjärtfrekvens Tvärsnittsarea (CSA) i cm 2 Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 383. CSA = 0,785 * D 2 Referenser för mätningar - 270
där: D = den aktuella strukturens diameter Decelerationstid i ms Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 453. tid a tid b Tryckförändring: dp/dt (tryckändring/tidsändring) i mmhg/s Otto, C.M. Textbook of Clinical Echocardiography. 2nd ed., W.B. Saunders Company, (2000), 117, 118. 32 mmhg/tidsintervall i sekunder E/A-kvot i cm/s E:A = hastighet E/hastighet A E/Ea-kvot Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 225. E-hastighet/Ea-hastighet där: E-hastighet = E-hastigheten i mitralisklaffen Ea = annulär E-hastighet, även kallad: E-prim Effektiv regurgiterande öppning (ERO, Effective Regurgitant Orifice) i mm 2 Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 455. ERO = 6,28 (r 2 ) * Va/MR Vel där: r = radie Va = aliasing-hastighet Referenser för mätningar - 271
Ejektionsfraktion (EF) i procent Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 40. EF = ((LVEDV LVESV) / LVEDV) * 100 % där: EF = ejektionsfraktion LVEDV = vänster kammares slutdiastoliska volym LVESV = vänster kammares slutsystoliska volym Förfluten tid (ET) i ms ET = tiden mellan hastighetsmarkörer i millisekunder Hjärtfrekvens (HR) i slag/min HR = 3-siffrigt värde som anges av användaren eller mäts i M-mode och dopplerbild i en hjärtcykel Fraktionell förtjockning av kammarseptum, i procent Laurenceau, J. L., M.C. Malergue. The Essentials of Echocardiography. Le Hague: Martinus Nijhoff, (1981), 71. IVSFT = ((IVSS IVSD) / IVSD) 100 % där: IVSS = kammarseptums tjocklek i systole IVSD = kammarseptums tjocklek i diastole Isovolumetrisk relaxationstid (IVRT) i ms Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (1993), 146. tid a tid b Vänster förmak/aorta (LA/Ao) Feigenbaum, H. Echocardiography. Philadelphia: Lea and Febiger, (1994), 206, Figure 4 49. Referenser för mätningar - 272
Vänster kammares slutvolymer (Teichholz) i ml Teichholz, L.E., T. Kreulen, M.V. Herman, et. al. Problems in echocardiographic volume determinations: echocardiographic-angiographic correlations in the presence or absence of asynergy. American Journal of Cardiology, (1976), 37:7. LVESV = (7,0 * LVDS 3 )/(2,4 + LVDS) där: LVESV = vänster kammares slutsystoliska volym LVDS = vänsterkammardimension i systole LVEDV = (7,0 * LVDD 3 )/(2,4 + LVDD) där: LVEDV = vänster kammares slutdiastoliska volym LVDD = vänsterkammardimension i diastole Vänsterkammarmassa i g för 2D Schiller, N.B., P.M. Shah, M. Crawford, et.al. Recommendations for Quantification of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography. Journal of American Society of Echocardiography. September-October 1998, 2:364. LV Mass (vänsterkammarmassa) = 1,05 * {[(5/6) * A1 * (a + d + t)] - [(5/6) * A2 * (a + d)]} där: A1 = område vid korta axeln, diastole (Epi) A2 = område vid korta axeln, diastole (Endo) a = långa eller halvstora axeln d = trunkerade halvstora axeln från bredaste diametern på korta axeln till mitral annulus-planet. t = hjärttjocklek Vänsterkammarmassa i g för M-mode Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd Edition, Boston: Little, Brown and Company, (1999), 39. LV Mass (vänsterkammarmassa) = 1,04 [(LVID + PWT + IVST) 3 LVID 3 ] * 0,8 + 0,6 Referenser för mätningar - 273
där: LVID = innerstorlek PWT = bakväggens tjocklek IVST = kammarseptums tjocklek 1,04 = specifik vikt för myokard 0,8 = korrektionsfaktor Vänster kammarvolym: Biplanar metod i ml Schiller, N.B., P.M. Shah, M. Crawford, et.al. Recommendations for Quantitation of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography. Journal of American Society of Echocardiography. September-October 1989, 2:362. där: V = volym i ml a = diameter b = diameter n = antal segment (n = 20) L = längd i = segment Vänster kammarvolym: Uniplanar metod i ml Schiller, N.B., P.M. Shah, M. Crawford, et.al. Recommendations for Quantitation of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography. Journal of American Society of Echocardiography. September-October 1989, 2:362. Referenser för mätningar - 274
där: V = volym a = diameter n = antal segment (n = 20) L = längd i = segment Fraktionell förkortning av LVD (vänster kammardimension), procent Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. Boston: Little, Brown and Company, (1994), 43 44. LVDFS = ((LVDD LVDS) / LVDD) 100 % där: LVDD = vänsterkammarens dimension i diastole LVDS = vänsterkammarens dimension i systole LVPWFT (förtjockningsfraktion för vänster kammares bakre vägg), procent Laurenceau, J. L., M.C. Malergue. The Essentials of Echocardiography. Le Hague: Martinus Nijhoff, (1981), 71. LVPWFT = ((LVPWS LVPWD)/LVPWD) * 100 % där: LVPWS = vänster kammares posteriora väggtjocklek i systole LVPWD = vänster kammares posteriora väggtjocklek i diastole Vmean (medelhastighet) i cm/s Vmean = medelhastighet MVA (mitralisklaffens area) i cm 2 Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 391, 452. MVA = 220/PHT Referenser för mätningar - 275
där: PHT = tryckhalveringstid (pressure half time) Obs! 220 är en empiriskt härledd konstant som eventuellt inte ger en korrekt uppskattning av arean hos mitralisklaffproteser. Kontinuitetsekvationen för mitralisklaffens area kan användas för mitralisklaffproteser för att uppskatta den effektiva öppningsarean. Flödeshastighet i mitralisklaffen i ml/s Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 396. Flöde = 6,28 (r 2 ) * Va där: r = radie Va = aliasing-hastighet Tryckgradient (PGr) i mmhg Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 64. PGr = 4 * (hastighet) 2 Max tryckgradient E (E PG) E PG = 4 * PE 2 Max tryckgradient A (A PG) A PG = 4 * PA 2 Max tryckgradient (PGmax) PGmax = 4 * PV 2 Medeltryckgradient (PGmean) PGmean = medeltryckgradient/flödesduration Referenser för mätningar - 276
Tryckhalveringstid (PHT, pressure half time) i ms Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 391. PHT = DT * 0,29 där: DT = decelerationstid Proximal isovelocity surface area (PISA) i cm 2 Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Boston: Little, Brown and Company, (1999), 125. PISA = 2 π r 2 där: Qp/Qs 2π = 6,28 r = aliasing-radie Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 400. Qp/Qs = SV Qp-plats/SV Qs-plats Platserna för SV (slagvolym) varierar beroende på shuntens lokalisation. Regurgitationsfraktion (RF) i procent Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. Boston: Little, Brown and Company, (1999), 125. RF = RV/MV SV där: RV = regurgitationsvolym MV SV = slagvolymen i mitralis Referenser för mätningar - 277
Regurgitationsvolym (RV) i ml Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 396, 455. RV = ERO * MR VTI Systoliskt tryck i höger kammare (RSVP) i mmhg S/D Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (1993), 152. RVSP = 4 * (Vmax TR) 2 + RAP där: RAP = trycket i höger förmak Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 217. S-hastighet/D-hastighet där: S-hastighet = lungvenens S-våg D-hastighet = lungvenens D-våg Slagindex (SI) i ml/m 2 Mosby s Medical, Nursing, & Allied Health Dictionary, 4th ed., (1994), 1492. SI = SV/BSA där: SV = slagvolym BSA = kroppsyta Referenser för mätningar - 278
Slagvolym (SV), doppler i ml Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 40, 59, 62. SV = (CSA * VTI) där: CSA = öppningens tvärsnittsarea (Cross Sectional Area) (LVOT-area) VTI = tids-hastighetsintegral (Velocity Time Integral) för aortaklaffen Slagvolym (SV), 2D och M-mode i ml Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Boston: Little, Brown and Company, (1994), 44. SV = (LVEDV LVESV) där: SV = slagvolym LVEDV = slutdiastolisk volym LVEDSV = slutsystolisk volym Trikuspidalisklaffens area (TVA) Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 55, 391, 452. TVA = 220/PHT Tids-hastighetsintegral (VTI, Velocity Time Integral) i cm Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 383. VTI = summan av abs (hastigheter [n]) där: Automatisk kurva avstånd (i cm) som blodet förflyttas vid varje ejektionsperiod. Hastigheterna är absoluta värden. Referenser för mätningar - 279
Obstetriska referenser Fostervattenindex (AFI, Amniotic Fluid Index) Jeng, C. J., et al. Amniotic Fluid Index Measurement with the Four Quadrant Technique During Pregnancy. The Journal of Reproductive Medicine, 35:7 (July 1990), 674 677. AUA (genomsnittlig ålder enligt ultraljud) Systemet ger en genomsnittlig ålder enligt ultraljud som härleds från delmätningarna från mättabellerna. Beräknat förlossningsdatum (EDD, Estimated Date of Delivery) enligt genomsnittlig ålder enligt ultraljud (AUA) Resultaten visas som månad/dag/år. EDD = systemdatum + (280 dagar AUA i dagar) Beräknat förlossningsdatum (EDD) enligt sista menstruationsperiod (LMP, Last Menstrual Period) Det datum som anges i patientuppgifterna för sista menstruationsperiod (LMP) måste ligga före dagens datum. Resultaten visas som månad/dag/år. EDD = LMP-datum + 280 dagar Uppskattad fostervikt (EFW) Hadlock, F., et al. Estimation of Fetal Weight with the Use of Head, Body, and Femur Measurements, A Prospective Study. American Journal of Obstetrics and Gynecology, 151:3 (February 1, 1985), 333 337. Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer- Verlag, (1986), 154. Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), 103 105. Referenser för mätningar - 280
Shepard M.J., V. A. Richards, R. L. Berkowitz, et al. An Evaluation of Two Equations for Predicting Fetal Weight by Ultrasound. American Journal of Obstetrics and Gynecology, 142:1 (January 1, 1982), 47 54. University of Tokyo, Shinozuka, N. FJSUM, et al. Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry. Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 880, Equation 1. Gestationsålder (GA) enligt senaste menstruation (LMP) Gestationsåldern härledd från det datum för senaste menstruation (LMP) som införts i patientinformationsformuläret. Resultatet visas i veckor och dagar och beräknas enligt följande: GA(LMP) = Systemdatum LMP-datum Gestationsålder (GA) enligt datum för senaste menstruation (LMPd) härlett från fastställt förlossningsdatum (EDD, Established Due Date) Samma som GA enligt EDD. Gestationsåldern baserad på det av systemet härledda LMP enligt fastställt förlossningsdatum (Established Due Date) som införts i patientinformationsformuläret. Resultatet visas i veckor och dagar och beräknas enligt följande: GA(LMPd) = Systemdatum LMPd Datum för senaste menstruation (LMPd) härlett från fastställt förlossningsdatum (EDD) Resultaten visas som månad/dag/år. LMPd EDD = EDD 280 dagar Tabeller för gestationsålder Bukomfång (AC, abdominal circumference) Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), 497-501. Referenser för mätningar - 281
Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer- Verlag, (1986), 431. University of Tokyo, Shinozuka, N. FJSUM, et al. Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry. Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 885. Varning! Den gestationsålder som beräknas av detta FUJIFILM SonoSite-system överensstämmer inte med den ålder som visas i ovan nämnda referens vid en uppmätt AC (abdominell omkrets) på 20,0 cm och 30,0 cm. Den använda algoritmen extrapolerar gestationsåldern från lutningen på kurvan för alla tabellmätningarna i stället för att minska gestationsåldern för ett större bukomfångsmått som anges i referenstabellen. Detta resulterar i att gestationsåldern alltid ökar med ökande bukomfång (AC). Biparietal diameter (BPD) Chitty, L. S. and D.G. Altman. New charts for ultrasound dating of pregnancy. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology 10: (1997), 174 179, Table 3. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), 497-501. Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer- Verlag, (1986), 440. Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), 98. University of Tokyo, Shinozuka, N. FJSUM, et al. Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry. Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 885. Cisterna Magna (CM) Mahony, B.; P. Callen, R. Filly, and W. Hoddick. The fetal cisterna magna. Radiology, 153: (December 1984), 773-776. Längd hjässa-säte (CRL, Crown Rump Length) Hadlock, F., et al. Fetal Crown-Rump Length: Re-evaluation of Relation to Menstrual Age (5-18 weeks) with High-Resolution, Real-Time Ultrasound. Radiology, 182: (February 1992), 501 505. Referenser för mätningar - 282
Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer- Verlag, (1986), 439. Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), 20 and 96. Tokyo University. Gestational Weeks and Computation Methods. Ultrasound Imaging Diagnostics, 12:1 (1982-1), 24 25, Table 3. Femurlängd (FL) Chitty, L. S. and D.G. Altman. New charts for ultrasound dating of pregnancy. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology 10: (1997), 174 179, Table 8, 186. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), 497-501. Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer- Verlag, (1986), 431. Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), 101-102. University of Tokyo, Shinozuka, N. FJSUM, et al. Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry. Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 886. Fosterbålens tvärsnittsarea (FTA, Fetal Trunk Cross-Sectional Area) Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), 99-100. Fostersäck (GS) Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer- Verlag, (1986). Nyberg, D.A., et al. Transvaginal Ultrasound. Mosby Yearbook, (1992), 76. Mätningar av amnionsäcken ger en fetal ålder som grundar sig på medelvärdet av en, två eller tre avståndsmätningar. Nybergs ekvation för beräkning av gestationsålder kräver dock alla tre avståndsmätningarna för att ge en korrekt uppskattning. Tokyo University. Gestational Weeks and Computation Methods. Ultrasound Imaging Diagnostics, 12:1 (1982-1). Referenser för mätningar - 283
Huvudets omkrets (HC, Head Circumference) Chitty, L. S. and D.G. Altman. New charts for ultrasound dating of pregnancy. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology 10: (1997), 174-191, Table 5, 182. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), 497-501. Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer- Verlag, (1986), 431. Överarmsbenets längd (HL) Jeanty, P.; F. Rodesch; D. Delbeke; J. E. Dumont. Estimate of Gestational Age from Measurements of Fetal Long Bones. Journal of Ultrasound in Medicine. 3: (February 1984), 75 79 Occipitofrontal diameter (OFD) Tibia Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer- Verlag, (1986), 431. Jeanty, P.; F. Rodesch; D. Delbeke; J. E. Dumont. Estimate of Gestational Age from Measurements of Fetal Long Bones. Journal of Ultrasound in Medicine. 3: (February 1984), 75-79. Transversell båldiameter (TTD, Transverse Trunk Diameter) Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer- Verlag, (1986), 431. Tabeller för tillväxtanalys Bukomfång (AC, abdominal circumference) Chitty, Lyn S. et al. Charts of Fetal Size: 3. Abdominal Measurements. British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (February 1994), 131, Appendix: AC-Derived. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), 497-501. Referenser för mätningar - 284
Jeanty P., E. Cousaert, and F. Cantraine. Normal Growth of the Abdominal Perimeter. American Journal of Perinatology, 1: (January 1984), 129 135. (Även publicerad i Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Springer-Verlag, New York, (1986), 179, Table 7.13.) Biparietal diameter (BPD) Chitty, Lyn S. et al. Charts of Fetal Size: 2. Head Measurements. British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (January 1994), 43, Appendix: BPD-Outer-Inner. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), 497-501. Jeanty P., E. Cousaert, and F. Cantraine. A Longitudinal Study of Fetal Limb Growth. American Journal of Perinatology, 1: (January 1984), 136-144, Table 5. (Även publicerad i Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Springer-Verlag, New York, (1986), 176, Table 7.8.) Uppskattad fostervikt (EFW) Brenner, William E.; D. A. Edelman; C. H. Hendricks. A standard of fetal growth for the United States of America, American Journal of Obstetrics and Gynecology, 126: 5 (November 1, 1976), 555-564; Table II. Hadlock, F., et al. In Utero Analysis of Fetal Growth: A Sonographic Weight Standard. Radiology, 181: (1991), 129-133. Jeanty, Philippe, F. Cantraine, R. Romero, E. Cousaert, and J. Hobbins. A Longitudinal Study of Fetal Weight Growth. Journal of Ultrasound in Medicine, 3: (July 1984), 321 328, Table 1. (Även publicerad i Hansmann, Hackeloer, Staudach, and Wittman. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Springer-Verlag, New York, (1986), 186, Table 7.20.) Femurlängd (FL) Chitty, Lyn S. et al. Charts of Fetal Size: 4. Femur Length. British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (February 1994), 135. Referenser för mätningar - 285
Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), 497-501. Jeanty P, E. Cousaert, and F. Cantraine. A Longitudinal Study of Fetal Limb Growth. American Journal of Perinatology, 1: (January 1984), 136-144, Table 5. (Även publicerad i Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Springer-Verlag, New York, (1986), 182, Table 7.17.) Huvudets omkrets (HC, Head Circumference) Chitty, Lyn S. et al. Charts of Fetal Size: 2. Head Measurements. British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (January 1994), 43, Appendix: HC-Derived. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), 497-501. Jeanty P, E. Cousaert, and F. Cantraine. A longitudinal study of Fetal Head Biometry. American J of Perinatology, 1: (January 1984), 118-128, Table 3. (Även publicerad i Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Springer-Verlag, New York, (1986), 176, Table 7.8.) Huvudomkrets (HC)/bukomfång (AC) Campbell S., Thoms Alison. Ultrasound Measurements of the Fetal Head to Abdomen Circumference Ratio in the Assessment of Growth Retardation, British Journal of Obstetrics and Gynaecology, 84: (March 1977), 165 174. Kvotberäkningar FL/AC Hadlock F.P., R. L. Deter, R. B. Harrist, E. Roecker, and S.K. Park. A Date Independent Predictor of Intrauterine Growth Retardation: Femur Length/Abdominal Circumference Ratio, American Journal of Roentgenology, 141: (November 1983), 979 984. FL/BPD Hohler, C.W., and T.A. Quetel. Comparison of Ultrasound Femur Length and Biparietal Diameter in Late Pregnancy, American Journal of Obstetrics and Gynecology, 141:7 (Dec. 1 1981), 759 Referenser för mätningar - 286
762. FL/HC Hadlock F.P., R. B. Harrist, Y. Shah, and S. K. Park. The Femur Length/Head Circumference Relation in Obstetric Sonography. Journal of Ultrasound in Medicine, 3: (October 1984), 439 442. HC/AC Campbell S., Thoms Alison. Ultrasound Measurements of the Fetal Head to Abdomen Circumference Ratio in the Assessment of Growth Retardation, British Journal of Obstetrics and Gynaecology, 84: (March 1977), 165 174. Allmänna referenser +/x eller S/D-kvot +/x = abs (hastighet A/hastighet B) där: A = hastighetsmarkör + B = hastighetsmarkör x Accelerationsindex (ACC) Zwiebel, W.J. Introduction to Vascular Ultrasonography, 4th ed., W.B. Saunders Company, (2000), 52. ACC = abs (hastighetsförändring/förändring i tid) Förfluten tid (ET) ET = tiden mellan hastighetsmarkörer i millisekunder Höftvinkel/d:D-kvot Graf, R. "Fundamentals of Sonographic Diagnosis of Infant Hip Dysplasia." Journal of Pediatric Orthopedics, Vol. 4, No. 6: 735-740, 1984. Morin, C., Harcke, H., MacEwen, G. The Infant Hip: Real-Time US Assessment of Acetabular Development. Radiology 177: 673 677, December 1985. Referenser för mätningar - 287
Procentuell ytreduktion Taylor K.J.W., P.N. Burns, P. Breslau. Clinical Applications of Doppler Ultrasound, Raven Press, N.Y., (1988), 130 136. Zwiebel W.J., J.A. Zagzebski, A.B. Crummy, et al. Correlation of peak Doppler frequency with lumen narrowing in carotid stenosis. Stroke, 3: (1982), 386-391. % ytreduktion = (1 - A2(cm 2 )/A1(cm 2 )) * 100 där: A1 = ursprunglig kärlyta i kvadratcentimeter A2 = reducerad kärlyta i kvadratcentimeter Procentuell diameterreduktion Handa, Nobuo et al., Echo-Doppler Velocimeter in the Diagnosis of Hypertensive Patients: The Renal Artery Doppler Technique, Ultrasound in Medicine and Biology, 12:12 (1986), 945 952. % diameterreduktion = (1 D2(cm)/D1(cm)) * 100 där: D1 = ursprunglig kärldiameter i centimeter D2 = reducerad diameteryta i centimeter Tryckgradient (PGr) i mmhg Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 64. 4 * (hastighet) 2 Max tryckgradient E (E PG) E PG = 4 * PE 2 Max tryckgradient A (A PG) APG = 4 * PA2 Referenser för mätningar - 288
Max tryckgradient (PGmax) PGmax = 4 x PV2 Medeltryckgradient (PGmean) PGmean = 4 * Vmax 2 Pulsatilt index (PI) Kurtz, A.B., W.D. Middleton. Ultrasound-the Requisites. Mosby Year Book, Inc., (1996), 469. PI = (PSV EDV)/V där: PSV = maxhastighet i systole (peak systolic velocity) EDV = slutdiastolisk hastighet (end diastolic velocity) V = medelflödeshastighet genom hela hjärtcykeln Obs! Vid användning av Auto Measure (automatisk mätning) är medelflödeshastighet tidsmedeltoppvärde (TAP, Time Average Peak). Resistivt index (RI) Kurtz, A.B., W.D. Middleton. Ultrasound-the Requisites. Mosby Year Book, Inc., (1996), 467. RI = abs ((hastighet A hastighet B) / hastighet A) i mätningar där: A = hastighetsmarkör + B = hastighetsmarkör x Tidsmedelvärde (TAM) i cm/s TAM = medelvärde (medelkurva) Tidsmedeltoppvärde (TAP) i cm/s TAP = topp (registreringstopp) Referenser för mätningar - 289
Volym (Vol) Beyer, W.H. Standard Mathematical Tables, 28th ed., CRC Press, Boca Raton, FL, (1987), 131. Volym urinblåsa Dicuio, M., et.al. Measurements of urinary bladder volume: comparison of five ultrasound calculation methods in volunteers. Arch. Ital. Urol Androl,(2005) Mar:77(1):60-2. Volymflöde (VF) i ml/min Allan, Paul L. et al. Clinical Doppler Ultrasound, 4th ed., Harcourt Publishers Limited. (2000), 36-38. Ett av följande beroende på inställning för realtidsregistrering: VF = CSA TAM 0,06 VF = CSA * TAP * 0,06 Volym follikel Raine-Fenning, N. et al.ultrasound in Obstetrics & Gynecology (2008), Volume 31, Issue 6, John Wiley & Sons, Ltd., 691 696. Volym äggstock Balen, A.H., Laven, J.S., Tan, S.L, Dewailly, D. Ultrasound assessment of the polycystic ovary: international consensus definitions. Human Reproduction Update, (2003), Vol.9, No.6 pp. 505 514. Volym livmoder Wiener, J. J. and Newcombe, R. G. Measurements of uterine volume: a comparison between measurements by ultrasonography and by water displacement. J. Clin. Ultrasound, (1992) 20 (7), 457 460. Referenser för mätningar - 290
Arbetsblad och rapporter Systemet insamlar patientinformation, beräkningsresultat och resultat från arbetsblad i en patientrapport. Du kan när som helst visa och redigera förhandsgranskningen av rapporten och arbetsblad tills undersökningen har avslutats. När undersökningen har avslutats kan du visa patientrapporten (se "Visa rapporter och arbetsblad efter att undersökningen har avslutats" på sidan 297). Värdet av en beräkning visas endast i rapporten om beräkningen är sparad. Nummersymbolen (#) anger ett värde som är utanför tillåtna gränser (t.ex. för stort eller för litet). Beräknade värden som ligger utanför tillåtet intervall tas inte med i härledda beräkningar (t.ex. medelvärde). Beräkningar visas i den ordning som de sparades. När undersökningen arkiveras eller exporteras, inkluderas rapporten i undersökningen. Om de är licensierade i systemet är arbetsblad för akutvård och MSK tillgängliga. Se "Arbetsblad för akutvård och MSK" på sidan 295. Förhandsgranskning av rapport Visa förhandsgranskningen av rapporten. 1 Peka på WORKSHEETS (arbetsblad). WORKSHEETS 2 (Arteriella undersökningar och hjärtundersökningar) Peka på Summary (sammanfattning) eller Calculations (beräkningar) i listan Report Preview (förhandsgranskning av rapport). Medelvärdet av de ingående posterna används i sammanfattningen. Du kan växla mellan dessa vyer efter behov. Peka på Done (klar) för att lämna förhandsgranskningen av rapporten och återgå till bildåtergivning. Done Arbetsblad och rapporter - 291
Ta bort beräkningsvärden från förhandsgranskningen av rapporten 1 Visa förhandsgranskningen av rapporten. 2 (Arteriella undersökningar och hjärtundersökningar) Peka på Calculations (beräkningar). 3 Välj värdet och peka sedan på Delete (ta bort). Delete Borttagning av vissa mätningar tar också bort tillhörande mätningar. Borttagna mätningar ingår inte i informationen i sammanfattningen. Arteriella rapporter och hjärtrapporter (Arteriell) Ändra ICA/CCA-kvoten 1 Visa förhandsgranskningen av den arteriella rapporten. 2 Peka på Summary (sammanfattning). 3 Välj mätningar för ICA/CCA-kvoten för både höger och vänster sida från listan Ratio (kvot). (Hjärta) Justera RA-trycket 1 Visa förhandsgranskningen av hjärtrapporten. 2 Peka på Summary (sammanfattning). 3 Välj det önskade värdet i RA-listan. Om RA-trycket ändras från standardvärdet 5 mmhg påverkas RVSP-beräkningens resultat. Obstetriska rapporter Rapporter med obstetriska beräkningar ha ett fält för signering av utskrivna rapporter. Arbetsblad och rapporter - 292
Visa förhandsgranskning av obstetrisk tvillingrapport Gör följande vid förhandsgranskningen av den obstetriska rapporten: Peka på Twin A (tvilling A) eller Twin B (tvilling B) för att visa förhandsgranskning av rapport för en enskild tvilling. Peka på Compare (jämför) för att visa båda tvillingarna i en förhandsgranskning av rapporten. Fylla i den obstetriska anatomiska checklistan Den granskade anatomin kan dokumenteras. 1 Peka på Anatomy Checklist (anatomisk checklista) i förhandsgranskningen av den obstetriska rapporten. 2 Gör något av följande: Markera kryssrutorna. Ange Fetal Lie (fosterläge). Ange Plac Location (moderkakans plats) och välj indelningsmetod (0, I, II eller III) i motsvarande lista. Välj ett Gender (kön). Slutföra den obstetriska biofysiska profilen Välj värden under Biophysical Profile (biofysisk profil) i förhandsgranskningen av den obstetriska rapporten. Det totala värdet beräknas när värdena har valts. NST (non-stress test) är valfri. Arbetsblad och rapporter - 293
Obstetriska diagram Obstetriska diagram kan visas om textrutorna LMP eller EDD är ifyllda i patientformuläret och om en författare till tillväxtanalysen har valts för mätningen (se "Obstetriska beräkningsinställningar " på sidan 44). Visa obstetriska diagram 1 Peka på WORKSHEETS (arbetsblad). WORKSHEETS 2 Peka på Graphs (diagram). 3 Välj önskad mätning och författare i listan Graphs (diagram). Diagrammet för den valda mätningen visas. För tvillingar plottas båda mätningarna i samma diagram. 4 (Alternativ) Peka på Save (spara) för att spara aktuell diagramsida som en bild som du kan granska som en del av undersökningen. (Se "Granska" på sidan 299.) Save 5 (Alternativ) Peka på Print Page (skriv ut sida) för att skriva ut aktuell diagramsida. Print Page Peka på Done (klar) för att återgå till bildvisning i realtid. Arbetsblad och rapporter - 294
Done Arbetsblad för akutvård och MSK Arbetsblad för akutvård och MSK (muskuloskeletal) är licensierade funktioner som omfattar patientinformation, textrutor och procedurinformation från ultraljudssystemet. Arbetsblad för akutvård inkluderar resultat från mätningar och beräkningar som utförs från beräkningslistorna för akutvård. Visa ett arbetsblad för akutvård eller ett MSK-arbetsblad 1 Peka på WORKSHEETS (arbetsblad). WORKSHEETS 2 Peka på Acute Care Worksheets (arbetsblad för akutvård) eller MSK Worksheets (arbetsblad för MSK). 3 Peka på ett arbetsblad i listan. Peka på Done (klar) för att lämna arbetsbladet och återgå till bildåtergivning. Done Redigera ett arbetsblad för akutvård eller ett MSK-arbetsblad Arbetsblad kan redigeras i systemet tills undersökningen har avslutats. 1 Ange information i arbetsbladet: Arbetsblad och rapporter - 295
Indications (indikationer) o (Arbetsblad för akutvård) Välj flera indikationer eller välj Other Indications (andra indikationer) för att ange annan information. o (Arbetsblad för MSK) Ange indikationer i textrutan indikationer. (Endast arbetsblad för akutvård) Views (projektioner) Välj alternativ för att återspegla de vyer som erhållits. Välj Other Views (andra projektioner) för att ange ytterligare information. (Endast arbetsblad för akutvård) Findings (resultat) Du kan göra flera val i delen Findings (resultat). Välj Other Findings (andra resultat) för att ange ytterligare information. (Endast arbetsblad för akutvård) Interpretation (tolkning) Du kan göra flera val i delen Interpretation (tolkning). Välj Other Interpretations (andra tolkningar) för att ange ytterligare information. (Endast arbetsblad för MSK) Procedure Details and Conclusions (procedurinformation och slutsatser). Flera val kan göras i delen Procedure Details and Conclusions (procedurinformation och slutsatser). Ange kommentarer i textrutan Comments (kommentarer). 2 (Endast arbetsblad för akutvård) Välj värdet och peka sedan på Delete (ta bort) för att ta bort ett beräkningsvärde. Delete 3 Peka på Done (klar). Done Skriva ut rapporter och arbetsblad Den aktuella sidan av en förhandsgranskning av en rapport eller hela förhandsgranskningen av rapporten eller arbetsbladet kan skrivas ut. Arbetsblad och rapporter - 296
Skriva ut en förhandsgranskning av en rapport eller ett arbetsblad 1 Visa förhandsgranskningen av rapporten eller arbetsbladet. 2 Gör något av följande: Peka på Print All (skriv ut alla) för att skriva ut hela förhandsgranskningen av rapporten eller arbetsbladet. Print All Peka på Print Page (skriv ut sida) för att skriva ut den aktuella sidan. Print Page Visa rapporter och arbetsblad efter att undersökningen har avslutats När du avslutar en undersökning sparar systemet patientrapporten med alla mätningar och beräkningar som utförts under undersökningen, inklusive arbetsbladsdata för akutvård eller MSK, om de finns tillgängliga. Visa rapporten efter att undersökningen har avslutats 1 Peka på REVIEW (granska). REVIEW 2 Peka på Patient List (patientlista). Arbetsblad och rapporter - 297
Patient List 3 Välj en undersökning. 4 Peka på Thumbnails (miniatyrer). 5 Peka på Report (rapport). Report Systemet visar den skrivskyddade rapporten och tillhörande arbetsblad. 6 Peka på Done (klar) för att återgå till patientlistan. Done Närliggande ämnen Granska 299 DICOM 91 Ange patientinformation 80 Skriva ut bilder 306 Akutvårdsberäkningar 264 Hjärtberäkningar 229 Obstetriska mätningar 255 Arkivering och export 308 Arbetsblad och rapporter - 298
Granska Bilder och videoklipp kan granskas från både aktuella och slutförda undersökningar. Var försiktig: Om ikonen för tillgängligt lagringsutrymme inte visas i systemstatusfältet, kan det vara fel på den interna lagringen. Kontakta FUJIFILM SonoSites tekniska support. (Se "Få hjälp" på sidan 3.) Patientlista I patientlistan ordnas sparade bilder och videoklipp i patientundersökningar. Du kan sortera patientlistan, visa och ta bort undersökningar, redigera patientinformation och bifoga bilder och videoklipp till en befintlig undersökning. Från patientlistan kan du även exportera undersökningar till ett USB-minne, välja ett vägval att koppla till en undersökning eller arkivera undersökningar till en DICOM arkivserver. Se Närliggande ämnen. Kolumnrubriker i patientlistan anger: Name (namn) Patientens namn ID Patient-ID Date/Time (datum/tid) Datum och tid för undersökningen. Användaren som utförde undersökningen Antalet bilder och videoklipp som sparades med undersökningen Undersökningens arkivstatus Undersökningens exportstatus Granska - 299
Visa patientlistan 1 Gör något av följande: Peka på REVIEW (granska) och sedan på Patient List (patientlista). REVIEW Patient List Peka på Patient och sedan på Patient List (patientlista). PATIENT Sortera patientlistan Patientlistan är som standard sorterad efter datum och tid med den senaste patienten listad först. Patientlistan kan sorteras om. Peka på den kolumnrubrik som du vill sortera listan efter. Peka på den igen för att sortera i omvänd ordning. Markera alla undersökningar i patientlistan Peka på Select All (välj alla). Select All Granska - 300
Peka på Clear All (rensa alla). Ta bort en undersökning 1 Markera kryssrutan intill en eller flera undersökningar i patientlistan. 2 Peka på Delete (ta bort). Delete Visa information om undersökning 1 Peka på undersökningen i patientlistan. 2 Peka på Info (information). Info Redigera patientinformation i patientlistan Du kan redigera patientinformation från patientlistan istället för från patientformuläret om undersökningen är avslutad men inte har exporterats eller arkiverats. 1 Peka på undersökningen i patientlistan. 2 Peka på Edit (redigera). Edit 3 Fyll i textrutorna och peka på Done (klar). Granska - 301
Done Bifoga bilder och videoklipp till en patientundersökning Även om det inte går att lägga till bilder och videoklipp till en patientundersökning som är avslutad, kan en ny patientundersökning startas automatiskt som har samma patientinformation. Beroende på arkiveraren, visas de två undersökningarna som en studie vid export eller arkivering. 1 Peka på undersökningen i patientlistan. 2 Tryck på Append (bifoga). Append Ett nytt patientformulär visas. Formuläret innehåller samma information som den undersökning som valdes. Granska bilder och videoklipp Bilder och videoklipp kan endast granskas i en patientundersökning i taget. Systemet visar bilder och videoklipp i den ordning som de sparades. Videoklipp spelas automatiskt efter när de laddats. Laddningstiden beror på videoklippets längd. Granska bilder och videoklipp 1 Peka på REVIEW (granska) och gör endera av följande: REVIEW Granska den aktuella undersökningen. Granska - 302
Granska en slutförd undersökning: Peka på Patient List (patientlista). Peka på undersökningen och sedan på Thumbnails (miniatyrer) i patientlistan. Patient List Thumbnails 2 Gör något av följande: Peka på Prev (föregående) eller Next (nästa) för att visa föregående eller nästa bild eller videoklipp. Prev Next Peka på Full Screen (helskärm) för att visa bilder eller videoklipp i helskärm. Svep till vänster eller höger för att visa föregående eller nästa post. Full Screen Peka på Thumbnails (miniatyrer) för att återgå till att visa flera bilder. Granska - 303
Thumbnails 3 (Endast videoklipp) Gör något av följande: Peka på för att pausa videoklippet. Peka på för att spela upp videoklippet. Peka på för att välja uppspelningshastighet. Peka på för att flytta framåt genom bildrutorna en i taget. Peka på för att flytta bakåt genom bildrutorna en i taget. 4 (Alternativ) Gör något av följande: Märk en bild eller en bildruta från ett videoklipp. (Se "Märkning vid granskning" på sidan 202). Visa rapporten. (Se "Arbetsblad och rapporter" på sidan 291.) Ta bort en bild eller ett videoklipp: välj bilden eller videoklippet och peka sedan på Delete (ta bort). Delete Granska - 304
5 Återgå till patientlistan genom att peka på Patient List (patientlista) eller återgå till bildåtergivning genom att peka på Done (klar). Patient List Done Närliggande ämnen Märka bilder 198 Arbetsblad och rapporter 291 Arkivering och export 308 Vägval 110 Skriva ut bilder 306 Spara bilder och videoklipp 181 Granska - 305
Skriva ut bilder Information om utskrift av arbetsblad och rapporter och om DICOM-utskrift finns i Närliggande ämnen. Skriva ut vid bildåtergivning 1 Kontrollera att strömbrytaren på skrivaren är i läge På. 2 Peka på Print (skriv ut) med bilden visad. Print Obs! Du kan även konfigurera fotpedalen att skriva ut (se "Användarprofilinställningar" på sidan 68. Skriva ut en sparad bild från en aktuell eller avslutad undersökning 1 Kontrollera att strömbrytaren på skrivaren är i läge På. 2 Peka på REVIEW (granska). REVIEW Skriva ut bilder - 306
3 Gör något av följande: Markera kryssrutan för en bild från en aktuell undersökning. Välj en bild från en avslutad undersökning: Peka på Patient List (patientlista), peka på undersökningen, peka på Thumbnails (miniatyrer) och markera sedan kryssrutan för en bild. Patient List Thumbnails 4 Peka på Full Screen (helskärm). Full Screen 5 Peka på Print (skriv ut). Print Närliggande ämnen Arkivering och export 308 Granska 299 Arbetsblad och rapporter 291 Skriva ut bilder - 307
Arkivering och export I patientlistan ordnas sparade bilder och videoklipp i patientundersökningar. Undersökningar kan arkiveras från patientlistan till en DICOM-arkivserver eller skrivas ut till en DICOM-skrivare. Undersökningar kan exporteras till ett USB-minne. Arkivera undersökningar Om systemet är konfigurerat för överföring via DICOM, arkiverar systemet automatiskt sparade bilder och videoklipp, tillsammans med patientrapporten, på DICOM-enheter. Om systemet är konfigurerat för att ansluta till en DICOM-skrivare, skrivs undersökningarna även ut när de har arkiverats. Systemet arkiverar bilder och videoklipp antingen under undersökningen eller när undersökningen är slutförd, beroende på de inställningar som väljs i inställningen Transfer Images (överföra bilder) på konfigureringssidan Location (plats). (Undersökningar skrivs endast ut när de är slutförda.) Undersökningar kan även arkiveras manuellt. Ikonen för Arkivering pågår animeras när patientundersökningarna arkiveras. Undersökningar som väntar, arkiveras med början överst i patientlistan. Verifiera att undersökningar har överförts 1 Peka på REVIEW (granska). REVIEW 2 Peka på Patient List (patientlista). Patient List Arkivering och export - 308
Kolumnen visar överföringsstatus för undersökningen. Patientundersökningen arkiveras. Arkiveringen av patientundersökningen avbryts. Inställningarna för anslutning till nätverket kan vara felaktiga (se "Ansluta till nätverket " på sidan 92) eller det kan finnas ett problem med nätverket eller servern. Undersökningen måste arkiveras manuellt (se "Arkivera undersökningar manuellt" på sidan 310). Storage commitment genomfördes. Storage commitment för denna undersökning har avbrutits. Undersökningar utan statusmarkörer väntar på att arkiveras. Visa information om en undersökning Du kan visa information om en undersökning, inklusive överföringsinformation. 1 Peka på REVIEW (granska). REVIEW 2 Peka på Patient List (patientlista). Patient List 3 Välj önskad undersökning i patientlistan. 4 Peka på Info (information). Arkivering och export - 309
Info Arkivera undersökningar manuellt 1 Verifiera följande: Att korrekt plats är vald. (Se "Anslutningsinställningar" på sidan 54.) Om systemet är anslutet till ett nätverk via en Ethernet-anslutning lyser LAN-länklampan (grön lysdiod) bredvid Ethernet-kontakten. Ikonen för trådlös anslutning visas i systemstatusfältet på skärmen, om det rör sig om en trådlös anslutning. 2 Peka på REVIEW (granska). REVIEW 3 Peka på Patient List (patientlista). Patient List 4 Markera kryssrutan intill en eller flera undersökningar. 5 Peka på Archive (arkivera). (Systemet tar bort alla statusmarkörer.) Archive Arkivering och export - 310
Manuellt begära storage commitment 1 Peka på REVIEW (granska). REVIEW 2 Peka på Patient List (patientlista). Patient List 3 Markera kryssrutan intill en eller flera undersökningar. 4 Peka på SCommit. SCommit Avbryta MPPS för en undersökning Du kan avbryta MPPS för en undersökning innan du slutför undersökningen. Peka på Discontinue (avbryt) i patientformuläret. Discontinue Arkivering och export - 311
Exportera undersökningar Var försiktig: För att undvika att förlora data från eller skada USB-minnet, ska det inte tas bort och ultraljudssystemet inte stängas av när export pågår. Undvik dessutom att stöta emot eller på annat sätt trycka på USB-minnet när det är anslutet till systemet. Kontakten kan gå sönder. Patientundersökningar kan exporteras om de är slutförda och om systemadministratören inte har inaktiverat USB-export (se "Avsluta undersökningen" på sidan 89 och "Administrationsinställningar" på sidan 32.) I undersökningarna ingår bilder, videoklipp och patient rapporten. Ett USB-minne är avsett för tillfällig lagring av bilder och videoklipp. Arkivera patientundersökningar regelbundet. Exportera patientundersökningar manuellt till ett USB-minne 1 Specificera filformat för exporterade bilder (Se "USB-inställningar" på sidan 74.) 2 Peka på REVIEW (granska). REVIEW 3 Peka på Patient List (patientlista). Patient List 4 Anslut ett USB-minne (se "USB-enheter" på sidan 23). 5 Markera kryssrutan intill en eller flera undersökningar i patientlistan. 6 Peka på Export USB (exportera USB). En lista över USB-enheter visas. Arkivering och export - 312
Export USB 7 Välj USB-minnet. Om du vill dölja patientinformation, avmarkera Include patient information on images and video clips (inkludera patientinformation på bilder och videoklipp). 8 Peka på Export (exportera). Export Filerna har exporterats cirka fem sekunder efter att USB-animeringen har upphört. Om USB-minnet tas bort eller systemet stängs av medan systemet håller på att exportera data kan de exporterade filerna bli förstörda eller ofullständiga. Peka på Cancel (avbryt) för att stoppa en pågående export. Cancel I kolumnen i patientlistan anges om systemet har exporterat undersökningen. Exportera patientundersökningar automatiskt till ett USB-minne 1 Se till att automatisk export är aktiverad. Se "Ange exportalternativ" på sidan 74. 2 Sätt i ett USB-minne i USB-porten på sidan av systemet. 3 Avsluta undersökningen Närliggande ämnen USB-inställningar 74 Arkivering och export - 313
Arkivering och export - 314 DICOM 91 Skriva ut bilder 306 Granska 299 Arbetsblad och rapporter 291 Spara bilder och videoklipp 181
DVR-inspelning Du kan spela in video som visas på den kliniska monitorn på ett USB-minne som är isatt i DVR USBporten. Klipp sparas som MP4-filer. Inspelningarna kan kopieras till en annan enhet. Video kan inte spelas in om systemets administratör har valt Inaktivera USB-export i administrationsinställningarna. Se "Administrationsinställningar" på sidan 32. Spela in på DVR 1 Kontrollera att USB-minnet är isatt i DVR USB-porten. DVR USB-porten är placerad på baksidan av dockningsenheten och är märkt DVR Only (endast DVR). Se "Portar " på sidan 12. 2 Peka på Rec (spela in) i pekskärmen övre högra hörn. Rec Obs! Du kan även konfigurera fotpedalen att spela in (se "Användarprofilinställningar" på sidan 68). Systemet börjar spela in till USB-minnet i DVR-porten och visar en blinkande inspelningsindikator. Obs! Om Rec (spela in) inte är tillgänglig, ska du kontrollera att det finns ett USB-minne isatt i DVRporten och att USB-minnet inte är fullt 3 Peka på Rec (spela in) eller avsluta undersökningen för att stoppa inspelningen. Rec Kopiera DVR-inspelningar till en annan enhet 1 Ta bort USB-minnet från DVR-porten när inspelningen är klar. 2 Sätt i USB-minnet i en annan enhet (t.ex. en dator). DVR-inspelning - 315
3 Visa innehållet på USB-minnet och kopiera inspelningarna (MP4-filer) till enheten. DVR-inspelning - 316
EKG EKG-övervakning kräver alternativet EKG-modul från FUJIFILM SonoSite. EKG är endast tillgängligt för hjärtundersökningar med transduktorn P21xp. Varning! För att förhindra felaktiga diagnoser ska EKG-kurvan inte användas för att diagnostisera hjärtrytmer. SonoSites EKG-alternativ är en icke-diagnostisk funktion. Varning! För att undvika elektrisk interferens med flygplanssystem får EKG-kabeln inte användas ombord på flygplan. Sådan interferens kan äventyra säkerheten. Var försiktig: Använd endast tillbehör som rekommenderas av FUJIFILM SonoSite tillsammans med detta system. Anslutning av en enhet som inte rekommenderas av FUJIFILM SonoSite kan skada systemet. EKG-monitor 1 Välj undersökningstypen hjärta med transduktorn P21xp. (Se "Välja transduktor och undersökningstyp" på sidan 20.) 2 Anslut EKG-kabeln till EKG-porten ( ) på ultraljudssystemet. EKG-övervakning startas automatiskt. Obs! Det kan ta upp till en minut innan EKG-signalen stabiliseras efter att en defibrillator har använts på patienten. EKG - 317
EKG-port 3 Peka på ECG (EKG). ECG Om kontrollen inte syns pekar du på More Controls (fler reglage) för att visa den. 4 Gör något av följande i fönstret ECG Settings (EKG-inställningar): Välj Show (visa) för att visa EKG-kurvan. Dra i skjutreglaget Gain (förstärkning) för att justera EKG-förstärkningens värde. Välj Slow (långsam), Medium (mellan) eller Fast (snabb) under Sweep Speed (svephastighet) för att ställa in rullningshastigheten för EKG. Obs! Om Doppler- eller M-mode-registrering är aktiva, är rullningshastigheten för EKG densamma som svephastigheten för registreringen. Peka på Up (upp) eller Down (ned) under Position (plats) för att flytta EKG kurvan uppåt eller nedåt i vertikalt i bilden. 5 Peka på Done (klar). EKG - 318
Done EKG - 319
Index A AAo 239 abdominell omkrets, beräkningsreferens 281 acceleration, beräkningsreferens 269 accelerationstid, beräkningsreferens 269 administratör 33 akutvård 264 akutvårdsberäkningar 264 akutvårdsreglage 145 amnionsäck, beräkningsreferens 283 användare inloggning 34 inställningar 35 lägga till ny 35 användarlogg 77 användningsområden, avsedda 27 Ao 239 Index - 320
aortaklaffarea beräkning 247 beräkningsreferens 269 arbetsblad 295 komma åt undersökningspost 297 skriva ut 296 arbetsblad för akutvård 295 arbetsblad för beräkningar arteriell 292 hjärta 292 obstetriska 292 arbetslista 84 sökning 86 uppdatera 86 arbetslistservrar 104 arkivera 310 arkivera undersökningar 308 arkiverare DICOM 101 Index - 321
utbildningarkiverare procedurer 111 arteriell 226 arteriell, avsedda användningsområden 27 arteriella beräkningar 226 audio 41 AVA 247 avsedda användningsområden 27 avsedda läsare 3 B batteri 13 beräknat förlossningsdatum, beräkningsreferens (AUA) 280 beräknat förlossningsdatum, beräkningsreferens (LMP) 280 beräkningar 43-44, 215, 217, 219, 221, 224, 226, 229, 252, 255, 262, 264, 269 beräkningsreglage 216 bifoga 302 bilder och videoklipp arkivera 308 exportera till USB 312 Index - 322
filformat 74 granska 302 ta bort 304 verifiera överföring 308 bildåtergivning 114 färg 127 M-mode 125 reglage 133 bildåtergivning av vävnadsdopplerkurva 251 bildåtergivning i 2D 123 bildåtergivningsfunktion, information 60 biparietal diameter, beräkningsreferens 282 buk, avsedda användningsområden 27 C CDA-profiler 51 CI 250 Cisterna Magna, beräkningsreferens 282 CO 250 Index - 323
D datum för senaste menstruation härlett från fastställt förlossningsdatum, beräkningsreferens 281 decelerationstid i ms, beräkningsreferens 271 DICOM 91 storage commitment 104 arbetslista 104 arkiverare 101 konfigurationsenheter 96 konfigurationssidor 95 koppla enheter 106 logg 77 MPPS 105 platser 97 skrivare 102 djup 191 djupskala 191 doppler inställning av skala 63 dopplermätningar 210 Index - 324
dp beräkningsreferens 271 dubbla bilder 132 DVR inspelning 315 USB-port 23 dölj reglage för färgdoppler 149 E e-film Lite image bildgranskare 76 E/Ea-kvot beräkningsreferens 271 effektiv regurgiterande öppning, beräkningsreferens 271 ejektionsfraktion, beräkningsreferens 272 EKG 317 EKG-reglage i 2D 140 i M-mode 156 exportera 312 exportera och importera 312 anslutningsinställningar 55 Index - 325
OB-beräkningstabeller 46 undersökningstyper 66 F femurlängd, beräkningsreferens 283 filmbuffert 184 fler reglage återställa 70 flytta systemet 13 flödeshastighet i mitralisklaffen, beräkningsreferens 276 folliklar, mäta 253 fosterbålens tvärsnittsarea, beräkningsreferens 283 fostervattenindex beräkningsreferens 280 mätningar 257 fraktionerad förkortning av vänster kammare, beräkningsreferens 275 fraktionerad förtjockning av kammarseptum, beräkningsreferens 272 fraktionerad förtjockning av vänster kammares posteriora vägg, beräkningsreferens 275 frysa 189 Index - 326
färgdopplerläge om 127 reglage 146 förfluten tid i ms, beräkningsreferens 272 förhandsgranskning av rapport 291 förstärkning 191 försäkringsloggsystem logg 77 G gel 18 genomsnittlig ålder enligt ultraljud, beräkningsreferens 280 gestationsålder beräkningsreferens 281 inställningar 44 mäta 258 mätningar 256 tabeller 281 granska 302 granskningsreglage 308 Index - 327
gynekologi, avsedda användningsområden 27 gynekologisk 252 gynekologiska beräkningar 252 gästinloggning 40 gör om 217 H hjärta 229 hjärta, avsedda användningsområden 27 hjärtberäkningar inställningar 43 hjärtfrekvens 81 beräkningsreferens 272 gestation 259 mätning 250 hjärtindex beräkning 250 beräkningsreferens 270 hjärtminutvolym beräkning 250 Index - 328
beräkningsreferens 270 HR 250 huvudets omkrets, beräkningsreferens 284 hylsor 18 höft, kvot 263 höft, vinkel 262 I infertilitet, avsedda användningsområden 27 inloggning administratör 33 användare 34 inställning av anslutningar 54 Inställning av datum och tid 58 inställning av fotpedal 69 inställning av visad information 60 inställningar 30, 43 inställningar för hjärta 43 inställningar för obstetrik 44 interventionell, avsedda användningsområden 28 Index - 329
isovolumetrisk relaxationstid beräkningsreferens 272 isovolumetrisk relaxationstid, IVRT 245 J JPEG-format 75 K klinisk monitor 7 kommentera. Se märkningar. 198 kringutrustning 14 kroppsyta, beräkningsreferens 270 kvotmätningar 257 L lagring, intern 185 ljud 41 ljusstyrka 64 logga in 39 loggar exportera 77 rensa 77 LVd 239 Index - 330
LVOT 239 LVs 239 låsning av hjul 11 längd hjässa-säte, beräkningsreferens 282 lösenord administratör 33 användare 37 ändra 40 M M-linje 125 M-mode 125 medelhastighet, beräkningsreferens 275 mitralisklaffarea, beräkningsreferens 275 monitor 7 MPPS-servrar 105 MPSS, avbryter 311 MSK-arbetsblad 295 MV-areaAV-area 241 Index - 331
märkningar 239 fördefinierad 64 granskas 202 inställningar 64 placera 198 mätmarkörer 206 mätningar 2D 207 doppler 210 M-mode 209 om 206 ta bort mätningar 207 tilldela till beräkningar 214 mätningar i 2D 207 mätningar i M-mode 209 N nålar, visualisera 194 nätverk anslut trådlöst 92 Index - 332
anslut via Ethernet 92 status 61 verifiera anslutning 108 O obstetrik 255 avsedda användningsområden 28 diagram 294 inställning av anpassade mätningar 44 inställning av anpassade tabellerobstetrik inställning av tabeller 47 obstetriska beräkningar inställningar 44 obstetriska mätningar 255 exporttabell 46 occipitofrontal diameter, beräkningsreferens 284 om 215 storage commitment 311 storage commitment-server 104 ovarier, mäta 253 Index - 333
P patientinformation ange från arbetslista 84 ange manuellt 80 formulär 80 redigera 89 patientlista 299 patientrapport 297 patientreglage 80 patientrubrik 60 pekskärm 8 piktogram 201 pilgrafik 200 PISA 237 beräkningsreferens 277 planerade procedurer 86 plattform, höja eller sänka 11 portar 12 preferenser 63 Index - 334
procentuell diameterreduktion 225 procentuell reduktionberäkningar av procentuell reduktion 224 Q Qp/Qs 248 beräkningsreferens 277 R referenser 269 referenser, beräkningar 269 reglage 2D 135 akutvård 145 dubbelreglage för dubbel 138 dynamiskt intervall 141 EKG 140 ellips 144 inställningar för videoklipp 139 justering autoförstärkning 139 nålguide 140 nålprofilering 137 Index - 335
procedurläge 141 sektor 139 SonoMB 136 THI 135 uppdatering 136 zoomning 143 anpassa 69 doppler akutvård 168 automatisk mätning 174 automatisk registreringreglage för automatisk registrering 177 avstånd 166 baslinje 173 beräkningar (D-linje) 168 beräkningar rullning 178 ellips 167 grindstorlek (D-linje) 163 grindstorlek (rullning) 171 hastighet 176 Index - 336
hjärtfrekvens 178 inställningar för videoklipp 164 invertering 174 kurva 167 manuell registrering 177 måldjup 165 märkning 166 pulsad doppler (rullning)reglage doppler kontinuerlig doppler (rullning)reglage för PW/TDI rullning 170 pulsad dopplerreglage doppler kontinuerlig dopplerreglage för PW/TDI D-linje 162 PW/TDI 162 PW/TDI (rullning) 170 skala 170 spara undersökningstyp 164 Index - 337
spara undersökningstyp (rullning) 175 styrning 162 svephastighet 172 tid 177 uppdatering 172 vinkelkorrigering 174 visningsformat (rullning) 173 visningsformatreglage för visningsformat 164 volym 171 väggfilter 171 zoomning 163 färg akutvård 153 avstånd 152 beräkningar 153 dölj 149 inställningar för videoklipp 150 invertering 149 Kurva 152 Index - 338
måldjup 151 märkning 151 skala 147 spara undersökningstyp 150 styrning 148 visa 149 zoomning 150 M-mode 155 dynamiskt intervall 156 EKG 156 hjärtfrekvens 159 spara undersökning 156 svephastighet 157 tidsavstånd 159 uppdatering 158 visningsformat 157 reglage för administration 32 Index - 339
reglage för att spara undersökningstyp i 2D-reglage 2D spara undersökningstyp 142 i färgdoppler 150 i M-mode 156 reglage för autoförstärkning 192 reglage för avstånd i 2D-reglage 2D avstånd 143 i färgdoppler 152 reglage för CDA-rapport 51 reglage för datum och tid 58 reglage för ellips 144 reglage för flödestillstånd 147 reglage för frysning 189 reglage för färgdopplerreglage färgdoppler 146 Index - 340
reglage för förinställningar 63 reglage för hastighet 176 reglage för inställningar för videoklipp 139 reglage för invertering 149 reglage för justering av autoförstärkning 139 reglage för kurva i 2D-reglage 2D kurva 144 i färgdoppler 152 reglage för manuell registrering 177 reglage för måldjup i 2D-reglage 2D måldjup 142 i färgdoppler 151 reglage för märk ut 204 Index - 341
reglage för märkning i 2D-reglage 2D Märkning 142 i färgdoppler 151 reglage för nålguide 140 reglage för nålprofilering 137 reglage för piktogram 201 reglage för procedurläge 141 reglage för pulsad doppler D-linje 162 rullning 170 reglage för skala 147 reglage för styrning i doppler 162 i färgdoppler 148 reglage för svephastighet 172 reglage för systeminformation 73 reglage för tid 177 Index - 342
reglage för vinkelkorrigering 163 reglage för visa färgdoppler 149 reglage för visning av information 60 reglage för väggfilter reglage färg flödestillstånd 148 reglage för zoomningi 2D 143 reglage för zoomningi färgdoppler 150 regurgitationsfraktion, beräkningsreferens 277 regurgitationsvolym, beräkningsreferens 278 riktningsreglage 137 S S/D, beräkningsreferens 278 sektorreglage 139 SI 249 skanning 114 skjutreglage för förstärkning 192 skriva ut 306 Index - 343
slag index 249 volym 249 slagindex, beräkningsreferens 278 slagvolym, beräkningsreferens 279 smådelar 262 smådelar, avsedda användningsområden 28 SonoMB-reglage 136 spara 181, 217 spela in klipp 315 starta eller stänga av system 6 startfördröjning 62 startposition 202 Steep Needle Profiling 194 SV 249 system information 73 inställningar 30 plats 54 Index - 344
systoliskt tryck i höger kammare 244 beräkningsreferens 278 säkerhet 32 T ta bort 217, 301 tabeller för tillväxtanalys 257 tangentbord 10 TDI 251 teknisk support 4 termiskt index (TI) 63 text märkning 198 skriva in 10 THI-reglage 135 tibia, beräkningsreferens 284 tids-hastighetsintegral 243 beräkningsreferens 279 tillbehör 14 Index - 345
tillväxtanalys inställningar 44 tabeller 284 topphastighet 242 transduktorer ansluta 15 och undersökningstyp 20 om 15 välj 20 transportera systemet 13 trikuspidalisklaffens area, beräkningsreferens 279 tryckgradient, beräkningsreferens 276 tryckhalveringstid 244 tryckhalveringstid, beräkningsreferens 277 tryckändring tidsändringdp dt 246 trådlös anslutning 92 Index - 346
trådlösa certifikat importera 94 ta bort 94 tvärsnittsyta, beräkningsreferens 270 U undersökning 110, 301-302, 309-310, 312 undersökningstyper anpassa 179 inställningar 66 ta bort 66 välj 20 ändra 180 uppdateringsreglage 136 uppskattad fostervikt beräkningsreferens 280 mätningar 257 USB enheter 23 inställningar 74 Index - 347
portar 23 USB-minne exportera till 312 uterus, mäta 252 V video inhämta 315 instruktions 25 videoklipp infånga 183 spara 182 spela in 315 spela upp 304 vilolägesfördröjning 62 visning av information 309 visningsguider på video. 25 volym 41, 219 volymberäkningar 219 volymflöde 221 volymflödesberäkningar 221 Index - 348
väg 110 vägval 110 vänster förmak/aorta, beräkningsreferens 272 vänster kammares slutvolymer, beräkningsreferens 273 vänsterkammarmassa, beräkningsreferens 273 vänsterkammarvolym (biplan), beräkningsreferens 274 vänsterkammarvolym (enplan), beräkningsreferens 274 Y ytlig, avsedda användningsområden 28 Z zoomning 186 Å återgå från fryst 189 Ö överarmsbenets längd, beräkningsreferens 284 Index - 349
P14661-01 *P14661-01*