Elever med ett annat modersmål än svenska Pupils with another mother tongue than Swedish

Relevanta dokument
Riktlinjer gällande integration i förskolan och skolan. Barn- och ungdomsnämnden Dnr Gäller fr.o.m

Riktlinjer för modersmålsundervisning i för-, grund- och gymnasieskola i Strängnäs kommun

Kommunala anvisningar för modersmålsundervisning inom grundskolans åk 1 9 i Sigtuna kommun

Flerspråkiga och nyanlända barn i Skellefteå kommun

Riktlinjer för mottagande och utbildning av nyanlända elever

Nationella minoriteter i skolan

Tvåspråkiga elever en resurs i samhället! Varför får elever undervisning i modersmål?

Riktlinjer för modersmålsundervisning. Hedemora kommun

Augusti Tyresö kommun

BREVIKSSKOLAN HANDLINGSPLAN FÖR NYANLÄNDA ELEVER

Tusen språk i förskolan Riktlinjer för modersmålsstöd i Norrtälje kommuns förskolor.

Kommittédirektiv. Modersmål och studiehandledning på modersmål i grundskolan och motsvarande skolformer. Dir. 2018:38

Nyanlända och den svenska skolan. Luisella Galina Hammar Utvecklingsavdelning.

Stödmaterial för samverkan kring studiehandledning på modersmålet i grund- och gymnasieskolan

Handlingsplan för nyanlända barn och elever i Kungsbacka kommun.

Riktlinjer för och information om modersmålsstöd, modersmålsundervisning och studiehandledning i Lerums kommun

MODERSMÅLSENHETEN. Verksamhetsplan

Den som äger ett språk äger mer än ord MODERSMÅLSCENTRUM I LUND

Sammanfattning Rapport 2012:2. I marginalen. -En granskning av modersmålsundervisning och tvåspråkig undervisning i de nationella minoritetsspråken

Nationella minoriteter i förskola, förskoleklass och skola. Uppdaterad 2015

Mottagande av nyanlända och. flerspråkiga barn/elever

Nyanlända och den svenska skolan. Luisella Galina Hammar Utvecklingsavdelning.

Skolans uppdrag är att främja lärande där individen stimuleras att inhämta och utveckla kunskaper och värden.

Modersmålsträning/Modersmålsundervisning. och Studiehandledning. i Landskrona kommun Barn- och utbildningsförvaltningen

Moderna språk som modersmål

Riktlinjer för utbildning av nyanlända och flerspråkiga elever i Danderyds kommun

Flera språk fler möjligheter

Modersmålsundervisningen Verksamhetsberättelse läsåret 2011/12

Nationella minoriteter i förskola och skola

Rutin för mottagande av nyanlända barn och ungdomar i förskola och skola

Strategiprogram för mångfald och likvärdighet

Beslut för förskoleklass och grundskola

Regelbunden tillsyn i Tallidsskolan

Krashens monitormodell

Författningsstöd Förskolans arbete med matematik, naturvetenskap och teknik

Nationella minoriteter i skolan

Flerspråkiga barn i Vegas förskoleenhet. Målsättningar och organisation 2014

KVALITETSREDOVISNING för år 2007

Handlingsplan För mottagande och utbildning av nyanlända elever på Domarringens skola

minoritetspolitiska arbete

Svenske erfaringer med integration af nyankomne elever i Malmö kommune Sverige

Revidering av riktlinjer för modersmålsundervisning, studiehandledning och svenska som andraspråk i kommunala grundskolor och grundsärskolan

Uppdrag att genomföra insatser för att stärka utbildningens kvalitet för nyanlända elever och vid behov för elever med annat modersmål än svenska

Gruppinsamling elever i

Lidingö stads skolområde för särskilda pedagogiska verksamheter

Elevers rättigheter i skolan -enligt Skolverket. Malmköping 2 juni 2014

Regelbunden tillsyn i Pilagårdsskolan

Nyanlända barn i Stockholms skolor. Till dig som är förälder eller vårdnads havare med annan skolbakgrund än svensk

Beslut för förskoleklass och grundskola

Pedagogisk planering Verksamhetsåret 2016/2017 Förskolan Villekulla Avdelning Norrgården

Strategiprogram för mångfald och likvärdighet

Riktlinjer för Örebro kommuns utbildning av nyanlända barn och elever

Beslut för förskoleklass och grundskola

Bilaga 7. Författningsstöd till Undervisningen i fysik i grundskolan

Regelbunden tillsyn i Blåklintskolan i Mjölby kommun. Delbeslut. Rapport regelbunden tillsyn Dnr :1652

Modersmålets betydelse för en framgångsrik och lyckad andraspråksinlärning

RUTINER FÖR UTBILDNING AV NYANLÄNDA ELEVER I HANINGE KOMMUN GFN 2016/268 och GVN 2017/47

Flerspråkighet och modersmålsstöd i förskolan

Riktlinjer för Borlänge kommuns mottagande och utbildning av nyanlända och flerspråkiga barn och elever

Lärarförbundets synpunkter på utbildningsdepartementets utredning om utbildning för nyanlända elever

Regeringens beslut. Regeringsbeslut I: U2017/00300/S. Utbildningsdepartementet. Statens skolverk Stockholm

Regelbunden tillsyn i Blattnicksele skola

Utbildning för nyanlända elever

Att nå framgång genom språket. ett informationsmaterial om andraspråksinlärning och dess förutsättningar.

Kommunala vs. fristående skolor så tycker föräldrar och lärare om sin grundskola

Beslut för förskoleklass och grundskola

Skolverkets nya stödmaterial för förskoleklassen

Stockholms universitet Besöksadress: Telefon: Institutionen för språkdidaktik

Regelbunden tillsyn i Vasaskolan i Mjölby kommun. Delbeslut. Rapport regelbunden tillsyn Dnr :1652

Riktlinjer för mottagande av nyanlända elever i förskoleklass grundskola och gymnasieskola

Vad är språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt?

Elevers rätt till kunskap och särskilt stöd

Beslut för förskola. efter tillsyn i Haninge kommun. NN, Skolinspektionen. Beslut Dnr : Haninge kommun

Riktlinjer för mottagning och undervisning för nyanlända barn och ungdomar i förskola och skola i Säters kommun

Förskolan Lejonkulans pedagogiska planering

Svar på Skolinspektionens föreläggande efter granskning av förskoleklass och grundskola

Språk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan

Elevers rätt till kunskap, extra anpassningar och särskilt stöd

Lokal målplan Svenska Skolan i Wien och Lönnerberga der Bilingualer Kindergarten

Grundskolan och fritidshem

i skolan och i fritidshemmet

Beslut för gymnasieskola

Kursplanen i svenska som andraspråk

Sammanfattning I ärendet presenteras grundskoleförvaltningens förslag kring språkval utifrån ett uppdrag från kommunstyrelsen.

VISÄTTRASKOLANS SPRÅKUTVECKLINGSPLAN

Riktlinjer för Studiehandledning på modersmålet. Borlänge grund- och gymnasieskola

Handlingsplan för mottagande av nyanlända barn och elever,

Nyanlända elevers integrering och lärande centrala faktorer ur ett språkpedagogiskt perspektiv

Elever med annat modersmål än svenska Kvalitetsrapport November 2014

Remissvar på delbetänkandet (SOU 2011:30) Med rätt att välja flexibel utbildning för elever som tillhör specialskolans målgrupp

BARN OCH UTBILDNING Strategiprogram för mångfald och likvärdighet

Beslut för förskola. Skolinspektionen. efter tillsyn i Vaxholms kommun. Beslut. Vaxholms kommun Dnr :5008

Beslut för förskoleklass och grundskola

Utvecklingssamtal och skriftlig information KOMMENTARER

Elever och skolenheter i grundskolan läsåret 2017/2018

Introduktionsteam: Lärare i svenska som andraspråk Socialpedagog Specialpedagog Modersmålslärare/studiehandledare

Kommunen skall kontinuerligt följa upp samt utvärdera skolplanen.

Redovisning av uppdrag om att utarbeta förslag på kursplaner för nationella minoritetsspråk Dnr U2014/5037/S

Beslut för förskoleklass och grundskola

Riktlinjer och rutiner för mottagande av nyanlända elever

Transkript:

UKK Akademin för utbildning, kultur och kommunikation Elever med ett annat modersmål än svenska Pupils with another mother tongue than Swedish Anne Gustafsson Eeva Leppänen Examensarbete inom kunskapsområdet pedagogik, lärarutbildningen Handledare: Niclas Månsson Vårterminen 2008 Examinator: Margareta Sandström Kjellin

Genom språk uttrycker vi våra kulturer och värderingar. Språk ger oss självkänsla. Språk bär kunskaper och är grunden i mötet med andra människor. Vi behöver språk för att kunna tänka, drömma, formulera frågor och lösa problem. Flera språk ger fler möjligheter. (Myndigheten för skolutvecklingen, Växelvis på modersmål och svenska, 2006, s.3)

UKK Akademin för utbildning, kultur och kommunikation Examensarbete för lärarexamen inom kunskapsområdet pedagogik SOA103, 15poäng Sammanfattning Anne Gustafsson & Eeva Leppänen Elever med ett annat modersmål än svenska Pupils with another mother tongue than Swedish Årtal: 2008 Antal sidor: 31 Syftet med vårt arbete var att belysa och jämföra vad skolledare och lärare ansåg om modersmålsundervisning och hur detta bedrevs på två skolor i två kommuner, där vi valde att göra vår undersökning. Vi intervjuade skolledare och lärare samt gjorde en litteraturstudie där vi tittade på vilka slutsatser forskningen i Sverige har kommit fram till. Genom intervjuerna fick vi fram intressanta uppfattningar om modersmålsundervisningen på skolorna och hur dessa gick att relatera till vad forskningen har kommit fram till. Vårt arbete bidrog till en djupare kännedom om modersmålets roll i skolans tidigare år och vilka uppfattningar vi kan komma att möta i arbetslivet kring ämnet. Förhoppningsvis har vårt arbete belyst det som varje blivande lärare bör ha i åtanke när man undervisar elever med ett annat modersmål än svenska. Idag är Sverige ett mångkulturellt och flerspråkigt samhälle vilket innebär att skolan har blivit ett naturligt ställe att mötas på oavsett vilket ursprung, kultur och språk man har. Elever med ett annat modersmål än svenska behöver stimuleras i sitt förstaspråk, ibland kan det vara fler än ett, men vilket språk det än är så har skolan en skyldighet enligt styrdokumenten att erbjuda modersmålundervisning i elevens förstaspråk, bortsett från att särskilda skäl kan yrkas på för undervisning av fler språk när det gäller romska barn från utlandet. Elevens språk, självkänsla och identitetsutveckling är nära förknippade med varandra och dessa faktorer måste vara sammankopplade för att en elev ska kunna nå goda studieresultat i skolan. Nyckelord: modersmål, modersmålsstöd, modersmålsundervisning, studiehandledning, svenska som andra språk 3

Tack! Vi skulle vilja tacka er alla som medverkat i vår undersökning speciellt lärarna som vi intervjuade, utan era kloka ord hade vi inte kunnat genomföra detta. Vi vill även rikta ett stort tack till vår handledare, Niclas Månsson som väglett oss på bästa tänkbara sätt. Vi vill också tacka våra nära och kära, speciellt våra barn, Calle och Izabelle samt Toni, Anton och Sander som stått ut med oss mammor som vid flera tillfällen varit upptagna och alltför tråkiga tack för all värme och kärlek ni gett oss. Slutligen ett tack från hjärtans djupaste vrå till våra makar och åt oss själva som stöttat varandra genom vår utbildning. Vi saknar ord för att uttrycka vår tacksamhet till våra mammor och Leila som stöttat och trott på oss genom hela lärarutbildningen. Anne Gustafsson & Eeva Leppänen 4

1. Inledning...6 1.2 Syfte... 7 1.3 Frågeställningar... 7 1.4 Avgränsning... 8 2. Bakgrund...8 2.1 Begreppsdefinition... 8 2.2 Barns rättigheter till sitt modersmål... 10 2.3 Kort historik... 11 2.4 Tidigare forskning...13 3. Metod...17 3.1 Kvalitativ forskning...17 3.2 Datainsamlingsmetod...17 3.3 Urval och tillvägagångssätt...19 3.3.1 Beskrivning av skola A...20 3.3.2 Beskrivning av skola B...20 3.4 Validitet...20 3.5 Reliabilitet...20 3.6 Databearbetning...21 3.7 Forskningsetik...21 4. Resultat... 22 4.1 Modersmålsundervisningens vikt och aktualitet... 22 4.2 Förekomst och former... 24 4.3 Arbetssätt och modersmålsundervisningens räckvidd... 25 4.4 Behov av särskilt stöd en påfallande risk?... 27 4.5 Sammanfattning... 27 5. Analys...28 5.1 Modersmålsundervisningens viktiga roll...28 5.2 Modersmålsundervisningens olika former... 29 5.3 Skolornas arbetssätt vid integrering av elever med ett annat modersmål än svenska...30 6. Diskussion... 31 6.1 Metoddiskussion... 32 6.2 Resultatdiskussion... 32 6.3 Didaktiska implikationer... 35 6.4 Fortsatt forskning... 36 Litteraturförteckning... Bilaga1... Bilaga 2... 5

1. Inledning Vi är två lärarstudenter med inriktning mot grundskolans tidigare år. Inriktningen vi båda har läst är språk och språkutveckling. Språkutvecklingens vikt har berörts både i det svenska och engelska språket, där även två- och flerspråkighetens betydelse har belysts. Under utbildningens gång har vi insett hur viktigt det är att eleverna får möjligheter till att lära sig olika saker på olika sätt. Detta har berörts både i vår teoretiska kunskap, det vill säga i litteraturen vi läst och de föreläsningar som vi deltagit i. I dag lever vi i ett mångkulturellt och flerspråkigt samhälle där språket är nyckeln till kommunikation och socialt samspel. Språk är oftast faktorn som förenar oss till gemenskap och tillhörighet i olika sammanhang i samhället. Alla har rätt till ett språk. I skolväsendet är språk ett viktigt verktyg för att ett samspel ska kunna bli möjlig mellan lärare och elever (Skolverket, 2002; Ladberg, 2003). Ordet språk är ett vitt begrepp med flera definitioner, beroende på i vilket sammanhang det används i. I vårt arbete kommer språket att beröras ur perspektivet som ett verbalt kommunikationsmedel i skolans värld. Identitet och språk är nära förknippade med varandra liksom lärande och språk. Barn med ett annat modersmål än svenska har goda förutsättningar att bli flerspråkiga individer i vårt samhälle, men om detta ska vara möjligt beror det bland annat på hur skolan och förskolan bemöter dem. Med rätt stimulans, förutsättningar och vilja kan de olika språken utvecklas till en hög nivå (Skolverket, 2002). Skolporten har intervjuat forskaren Fia Andersson på Stockholms universitet då hennes avhandling tar upp bland annat flerspråkighet och modersmålets betydelse för barn med autism. Hon skriver att i hennes förstudie hade hon en forskningscirkel med pedagoger som diskuterade modersmålets roll. Det framkom vid ett tillfälle när en modersmålslärare fick berätta om sitt arbete att modersmål inte bara är ett språk, utan att det även är en del av identitetsutvecklingen till flerspråkighet, att tillhöra flera kulturer, bron mellan hemmet och skolan samt mellan de olika kulturerna. Detta uttalande som modersmålsläraren beskrev med sina ord är även något som bekräftas av flera års internationell och nationell forskning (www.skolporten.se). Elever med ett annat modersmål än svenska är lika beroende av de olika undervisningsmetoderna som andra elever, men hänsyn måste då tas till elevens språkkunskaper i det svenska språket samt till modersmålet. Det är viktigt att man som lärare uppmärksammar elever som har ett annat modersmål än svenska, då språket kan bli den avgörande faktorn till deras kunskapsutveckling. (Skolverket, 1993) Det är viktigt att svenska språket likväl som modersmålet utvecklas i alla ämnen och inte kategoriseras specifikt till ämnena svenska, svenska som andra språk eller till modersmålsundervisningen. I Skolverkets rapport (2002) har hänsyn tagits både till den internationella som nationella forskningen, dessa styrker att elever som har en kontinuerlig modersmålsundervisning behärskar det svenska språket bättre, har bättre förståelse för abstrakta begrepp samt har högre betyg i matematik, svenska och engelska. I början av 1990-talet skrev Sverige under FN: s barnkonvention. Vilket innebär att det som Ladberg (2003) anser är en mänsklig rättighet är att få använda sitt modersmål samt att få rättighet till att lära sig språket i det samhälle man befinner sig i är punkter som Sverige har gått med på att följa. Einarsson (2004) och Ladberg 6

(2003) förklarar hur modersmål förknippas med den kultur och bakgrund som elever har, vilket i sin tur skapar naturliga förhållanden till identitetsutvecklingen. Det är ett känslospråk och om detta går förlorat kan det innebära svåra konsekvenser som skapar rotlöshet och frustration hos individen. Einarsson (2004) menar på att detta kan ske i den vardagliga situationen då barnet t.ex. lär sig svenska och tar till sig den svenska kulturen snabbare än sina vårdnadshavare. Modersmålet tappar sin roll som ett gemensamt språk som leder till att det känslospråket går förlorat. Situationen kan upplevas som okontrollerbar när parterna inte längre kan mötas på lika villkor. Det är viktigt att bevara grunderna i sitt modersmål och att utveckla dessa, vilket är något som leder till att inlärningen av andra språk och ämnen blir enklare (Einarsson, 2004). Elever med ett annat modersmål än svenska måste få utveckla sitt modersmål parallellt med det svenska språket. Detta bidrar till att eleverna får en positiv kunskapsutveckling (Lindberg, 2002). Enligt Språkrådet (www.sprakradet.se) skrivs och talas det cirka 150 olika språk i Sverige medan andra myndigheter som till exempel Svenska institutet (Si) menar på att siffran ligger någonstans mellan 150 och 200 språk. De största språken bortsett från svenskan och de fem officiellt erkända minoritetsspråken är spanska, persiska, turkiska, arabiska, grekiska och ex-jugoslaviska. Språkrådet har ansvaret över den statliga språkmyndigheten, Institutet för språk och folkminnen. Deras uppdrag är bland annat att förverkliga de politiska besluten som har tagits på riksdagsnivå. Ett av uppdragen är att sträva efter att stärka svenska språkets ställning som ett gemensamt språk samt rätten till modersmål. Detta är ett mål som riksdagen, år 2005, hade i sin språkpolitik. Under de senaste åren har språkforskningen i Sverige fått positiv uppmärksamhet för sina resultat om att modersmål har en avgörande roll för individens identitetsutveckling och hur detta påverkar elevernas skolgång. Den politiska debatten om modersmålets existens i skolan har blivit en uppmärksammad debatt som även massmedia har följt (www.sprakradet.se). Som blivande lärare ska man kunna använda sig av språk som går i harmoni med ett konkret undervisningssätt samt med elevernas språkförståelse. Vi har upplevt många gånger att språket kan uppfattas som något abstrakt, men samtidigt är det något som binder ihop handling med tanke och vice versa. Detta har bidragit till att vi har valt att fördjupa våra kunskaper om elever med ett annat modersmål än svenska. I vårt arbete vill vi belysa de dilemman som kan uppstå kring elever med ett annat modersmål än svenska och deras förutsättningar till att behålla sitt språk det vill säga modersmålet samt tillägna sig nytt språk på lika villkor. Genom intervjuer har vi fått reda på vilka åsikter som råder bland några lärare och skolledare gällande modersmålsundervisningen i skolan. 1.2 Syfte Syftet med vårt arbete är att belysa och jämföra vad några skolledare och lärare anser om modersmålsundervisning och hur detta bedrivs på två skolor, i två olika kommuner. 1.3 Frågeställningar 1. På vilket sätt uppfattas modersmålsundervisningen av skolledarna och lärarna? 2. I vilka former förekommer modersmålsundervisning på skolorna? 3. Hur arbetar skolorna med att integrera elever med ett annat modersmål än svenska i olika skolämnen? 7

4. Blir barn med annat modersmål än svenska, barn i behov är särskilt stöd? 1.4 Avgränsning I vårt arbete kommer vi att koncentrera oss på elever med ett annat modersmål än svenska i skolans tidigare år och modersmålsundervisning. I och med detta har vi endast valt att intervjua yrkesverksamma skolledare och lärare i grundskolan, från år ett till år fem, samt lärare som har ämnesundervisning i språk. Vi är medvetna om den särställning som de fem officiella minoritetsspråken samt det svenska teckenspråket har i Sverige. Vi har valt att inte fördjupa oss i dessa eftersom vårt syfte med detta arbete är att belysa modersmålsundervisningen utifrån vad skolledare och lärare anser (www.sprakradet.se). 2. Bakgrund Under detta kapitel redovisas vilka definitioner, internationella och nationella direktiven som skolväsendet har en skyldighet att följa. En kort historik tas även upp här över modersmål och modersmålundervisningen samt vad forskningen säger om ämnets roll inom skolan och hur det påverkar elever och dess studier. 2.1 Begreppsdefinition I vårt arbete har vi använt oss av begrepp som modersmål, modersmålsstöd, modersmålsundervisning, studiehandledning, svenska som andra språk. Modersmålsstöd, modersmålsundervisning och studiehandledning har olika betydelser och används i olika sammanhang när det gäller modersmål. Framtill 1997 kallades modersmål för hemspråk inom skolväsendet men ordet har haft flera olika definitioner genom tiderna. Förklaringarna kan variera beroende hur ordet används och i vilka sammanhang. På Språkrådets hemsida står det att redan på 1500-talet fanns ordet modersmål i det svenska språket och det är en rak översättning från latin, lingua matern (www.sprakradet.se). Språkforskaren Skutnabb-Kangas har kommit fram till att modersmål är det språk som barnet lär sig först, behärskar bäst, använder sig av och är identifierande för både talaren själv såsom för andra i dennes omgivning. Detta är även en definition som Einarsson använder sig av, att det är det första språk som ett barn tillägnar sig. I familjer där det talas två språk kan barnet lära två olika modersmål, något som Einarsson benämner som två förstaspråk. Det kan vara en fråga om ett eller flera språk, men fortfarande kan språken definieras som modersmål enligt Skutnabb- Kangas och Einarsson (1981; 2004). Skolverket och språkforskningsinstitutet i Rinkeby (2002) har gett ut en ordförklaring där modersmål definieras som det första språk som barnet lär sig hemma. I Skolverkets rapport och allmänna skrift (2002; 2007) upplyses det att modersmålsstöd ges endast inom förskoleverksamheten och det är frivillig. Modersmålsläraren kommer oftast till förskolan ett visst antal tillfällen i veckan. I Skolverkets skrift (2007) nämns även att läraren själv ska tala språket obehindrat 8

dvs. behärska språket såsom sitt modersmål. Barnen stimuleras till språket genom lek och övningar. Detta kan ske i enskilt grupp med barnen som talar det gemensamma modersmålet eller att modersmålsläraren deltar i den ordinarie verksamheten (Skolverket, 2002; 2007). Modersmålsundervisning är ett begrepp som används inom förskoleklass, grund- och gymnasieskolan. Modersmålsundervisningen klassas som ett eget ämne i skolan och kan anordnas på flera olika sätt. Det kan ske genom elevens val, språkval eller utanför timplanebunden tid. Syftet med modersmålundervisning är att stödja barn med ett annat modersmål än svenska i deras utveckling till att bli tvåspråkiga individer med delaktighet i två kulturer (Skolverket, 1993; 2007). Undervisningen sker främst på elevens modersmål då förutsättningen är att läraren själv är av samma ursprung som det talade språket, det vill säga behärskar språket obehindrat såsom ett modersmål, detta är något som avgörs av rektorn. Modersmålundervisning är frivillig och erbjuds till elever med ett annat modersmål än svenska då vissa kriterier måste uppfyllas och dessa är följande: Modersmålet är ett annat språk än svenska. Är ett dagligt umgängesspråk i hemmet. Eleven har grundläggande kunskaper i språket. Modersmålet bör talas av minst en av vårdnadshavarna. Minst fem elever krävs för att bedriva modersmålsundervisning i en kommun. Modersmålsundervisningen får endast omfatta av ett språk, undantag kan göras när det gäller romska barn från utlandet då det yrkas på särskilda skäl. (Skolverket, 2007) År 2000 tog riksdagen ett beslut att betrakta vissa språk som nationella minoritetsspråk i Sverige. Motiveringar till detta beslut var flera, men tyngdpunkten låg i att dessa språk har långvariga och historiska band i Sverige (Skolverket, 2007). Det betyder att ovanstående kriterier (bortsett från sista punkten) inte gäller för de officiella minoritetsspråken romani chib, samiska och meänkieli. Från och med 1 juli, 2008 slopas även ovan nämnda kriterier för finska och jiddisch (www.sprakradet.se). Studiehandledning är en stödfunktion i grund- och gymnasieskolan, som främst används när ämnesundervisningen på svenska upplevs som svår för elever med ett annat modersmål än svenska. Studiehandledning sker individuellt och ska bidra till att eleven tillgodogör sig undervisningen på sitt modersmål. Vilket i sin tur underlättar elevens förutsättningar att nå målen i de olika ämnena samt att det stimulerar elevens språkutveckling. Studiehandledning erbjuds både i grund- och gymnasieskolan (Skolverket, 1993; 2007). Svenska som andra språk har alla elever med ett annat modersmål än svenska rätt att läsa som ämne. Syftet med svenska som andra språk är att hjälpa eleverna att utveckla sitt språk för att de ska kunna använda det som ett vardagligt kommunikationsmedel samt för att de ska kunna tillgodogöra sig kunskaper i ämnesundervisningen i skolan. Målen och kunskapskraven i svenska som andra språk är jämbördiga med målen och kunskapskraven i ämnet svenska som modersmål. Skillnaderna mellan ämnena berör i första hand första och andraspråksinlärning. I både grund- och gymnasieskolan ges rätten samt möjligheten till att läsa svenska som andraspråk (Skolverket, 2008). 9

2.2 Barns rättigheter till sitt modersmål På barnombudsmannens hemsida står det att Sverige är ett av de länder som ratificerade år 1990 till FN: s barnkonvention (www.bo.se). Det innebar att Sverige åtagit sig att förverkliga det som står i konventionen. Konventionen består av 54 artiklar och bland dessa finns det två artiklar som reglerar barns rättigheter samt deras rätt till existens och rätten till utbildning. Artikel 29 tar upp utbildningen och dess syfte. Artikel 30 handlar om rättigheten till sitt ursprung som minoritetseller/och urbefolkning. Dessa två artiklar liksom de andra är universella, vilket innebär att de ska kunnas verkställa i alla världens hörn och i alla samhällen oavsett kultur och religion. Artikel 29 och 30 styrker elevernas rättigheter i skolan på ett tydligt och enkelt: Artikel 29: Utbildning och syfte. 1. Konventionsstaterna är överens om att barnets utbildning skall syfta till att [ ] utveckla respekt för barnets föräldrar, för barnets egen kulturella identitet, eget språk och egna värden, för vistelselandet och för ursprungslandets nationella värden och för kulturer som skiljer sig från barnets egen; [ ] (Artikel 29 1. c, barnkonventionen, långa versionen, www.bo.se). Artikel 30: Minoritets- och urbefolkningsbarn. I de stater där det finns etniska, religiösa eller språkliga minoriteter eller personer som tillhör en urbefolkning skall ett barn som tillhör en sådan minoritet eller urbefolkning inte förvägras rätten att tillsammans med andra medlemmar av sin grupp ha sitt eget kulturliv, att bekänna sig till och utöva sin egen religion eller att använda sitt eget språk (Artikel 30, Minoritets- och urbefolkningsbarn, långa versionen, www.bo.se). De nationella direktiven, lagar, regler, förordningar och målstyrningarna är något som skolan har en skyldighet att följa. Sveriges kommuner har ett ansvar över barnen och deras skolgång. Varje kommun samt vårdnadshavarna som har barn som är skolpliktigt är ansvariga för att elevens skolgång fullföljs (Erdis, 2007). Den svenska staten och kommunen har ett delat ansvar över skolväsendet. Staten anger nationella ramar och mål genom skollagen, läroplaner, timplaner och kursplaner. Varje kommun utformar därefter sitt arbete genom att fastställa den kommunala skolplanen. Skolorna som är verksamma i kommunerna utformar en lokal arbetsplan utifrån sin verksamhet med ovan nämnda direktiv från stat och kommun (Långström & Viklund, 2007). Kommunerna har huvudansvaret för skola och barnomsorg. Skollagen har föreskrifter som gäller för modersmålsundervisning. Dessa är skrivna i grundskoleförordningen, (SFS 1 994:1194, kapitel 2, 7-14, kapitel 5 2-3). Det innebär att en kommun är skyldig enligt skollagen att bedriva en grundskoleverksamhet där hänsyn tas till elevens modersmål. Samt erbjuda modersmålsundervisning och studiehandledning, om vårdnadshavarna samt eleven så önskar. Detta ska erbjudas av kommunen och utan att kostnader föreligger eleven. I skolan regleras modersmålsundervisningen genom grundskoleförordningen. Det står att, om en eller båda av elevens vårdnadshavare har ett annat språk än svenska som modersmål och språket utgör dagligt umgängesspråk för eleven, skall eleven få undervisning i detta språk som ett ämne (modersmålsundervisning), [ ] (SFS, 1 994:1194, 2 kap.). Det föreligger även villkor för att eleven ska få undervisning i sitt modersmål och det är att eleven ska ha grundläggande kunskaper i sitt språk, att eleven önskar undervisning i sitt modersmål och att modersmålsundervisning inte kan omfattas i mer än ett språk (dock finns det undantag där man yrkar på särskilda skäl). 10

Kommunen har även andra typer av villkor för att modersmålsundervisningen ska gälla för ett språk och att den undervisningen kan erbjudas i högst sju läsår, utanför timplanebunden tid. Det ska finnas minst fem elever som vill ha modersmålsundervisning och att kommunen har en skyldighet att anordna undervisning i språket, endast om en lämplig lärare finns att tillgå. Modersmålsundervisningen kan anordnas på olika sätt såsom elevens val, språkval, utanför timplanebunden tid, inom ramarna för skolans profilering. Studiehandledning på elevens modersmål ges om behovet anses finnas (SFS 1 994:1194 under kapitel 5. 2). Läroplanen, för de olika skolformerna ger direktiv till att alla elever har rätt till en likvärdig utbildning och utifrån elevers förutsättningar främja dess lärande (Lpo 94). I Lpo 94 står det skrivet att identitetsutvecklingen, lärande och språket är nära sammankopplade. Det finns inga närmare beskrivningar om modersmålets viktiga betydelse i Lpo 94, utan det är något som tas upp i grundskoleförordningen, SFS. I Lpfö 98 nämns däremot ordet, modersmål och hur förskolan ska förhålla sig till det. Lpfö 98 gjordes även en ändringsföreskrift enligt Förordning om ändring i förordningen (SKOLFS) 2 005:11 (Grundskoleförordningen). Ordet bidra ersattes av ordet medverka. Det innebar att texten som var skriven på följande sätt Förskolan skall bidra till att barn med ett annat modersmål än svenska får möjlighet att både utveckla det svenska språket och sitt modersmål ändrades till Förskolan skall medverka till att barn med ett annat modersmål än svenska får möjlighet att både utveckla det svenska språket och sitt modersmål. (www.skolverket.se, Lpfö 98, s. 6). Detta förtydligande kom till för att stärka och tydliggöra barnens rättigheter för barn med ett annat modersmål än svenska, enligt Skolverket. I kursplanen för modersmål i grundskolan står det vilka strävande- och uppnåendemål eleven ska nå efter femte och nionde årskurs. Skolan ska ge eleven förutsättningar till att få kunskap om hur man muntligt och skriftligt använder sig av modersmålet. Eleven ska även bekanta sig med olika typer texter, historia, samhällssituationen samt kulturlivet som språket har sitt ursprung i. Dessa kunskaper ska sättas i förhållande till de svenska och ge förutsättningar för eleven att erövra en flerkulturell tillhörighet. Det framgår även att modersmålundervisningen ska stärka elevens identitetsutveckling och självkänsla (www.skolverket.se). 2.3 Kort historik År 1968 började modersmålsundervisning att erbjudas i skolan. Innan dess bedrevs assimilationspolitik i Sverige mot minoriteter och invandrare. Modersmålsunder - visningen var frivillig att arrangera för kommunerna. Studiehandledning på moders - målet ansågs viktigare än modersmålsundervisning. Före reformen fanns även tvåspråkiga undervisningsmodeller i en mindre omfattning (Skolverket, 1993). På 1960- och 1970-talen, i samband med den ökade arbetskraftinvandringen, kom barn med ett annat modersmål än svenska till skolorna. På den tiden hade skolan ingen beredskap eller kunskap om vad det skulle innebära att undervisa barn med ett annat modersmål än svenska. Därför placerades dessa barn i svenska klasser utan några stödåtgärder, då man ansåg att barn anpassar sig och lär sig fort. Målsättningen med detta var att dessa barn så fort som möjligt skulle bli svenskar genom att de lärde sig svenska. Detta gjordes i all välmening då det saknades kunskap om hur viktigt det är att barn med ett annat modersmål än svenska får en 11

identitetsutveckling som är trygg samt en klar kulturtillhörighet som ingen ifrågasätter (Skolverket, 1993). År 1975 genomförde riksdagen ett beslut vilket innebar att invandrare fick rättigheten att vidareutveckla samt bevara sitt modersmål och sin kultur. 1977-års hemspråkreform innebar att kommunerna blev tvungna att erbjuda modersmåls - undervisning till de elever som var modersmålsberättigade (Tuomela, 2002). I en tillbakablick i läroplanerna finner man modersmål som ämne först i Lgr 80, då kallat för hemspråk. Stödet för modersmålsundervisningen var starkt under 1980- talet. Detta berodde bl.a. på att frågan om modersmålets vikt uppmärksammades av språkforskarna som menade att modersmålet var grundläggande för att utvecklingen av andraspråket ska komma till stånd. Samtidigt betonade man vikten av att ha kunskaper i svenska snarare än modersmålskunskaper (Utbildningsutskottets betänkande 1996/97: UBU12, prop. 1996/97:110). Under 1990-talet skedde en förändring gällande modersmålsundervisning, styrdokumenten ändrades på flera punkter. Statsbidraget som funnits för varje deltagande elev i modersmålsundervisningen i grundskolan utgick, de sammanlagda veckotimmarna för en kommuns modersmålsundervisning kunde nu fritt fördelas mellan eleverna enligt kommunens lokala arrangemang. Tvåspråkighet som mål försvann ur läroplanen under 1990-talet. Till och med år 1991 ersatte hemspråk ett eller flera ämnen, vilket innebar att elever med ett annat modersmål än svenska gick ifrån den ordinarie undervisningen (Utbildningsutskottets betänkande, 1996/97: UBU12, prop. 1996/97:110). Hösten 1994 skedde ett regimskifte i Sverige. Socialdemokraterna var återigen vid makten och genomförde ett beslut inom skolväsendet. Från och med första juli, 1995 skulle svenska som andraspråk bli ett eget ämne med betygskriterier och egen kursplan. Ämnet anses likvärdigt med ämnet, svenska samt att betyget i svenska som andraspråk har samma värde som andra betyg när eleven söker vidare till gymnasiet och till högskolan (Tingbjörn, 2004). År 1997 ersattes benämningen hemspråk med modersmål. Syftet med namnbytet var att få bort associationerna från ett språk som enbart brukas i informella sammanhang. Vilket skulle höja ämnets status samt utgöra en markör av att modersmålsundervisning var lika viktig som all annan undervisning i språk. Förhoppningar fanns om att ämnet också skulle få en starkare betydelse för föräldrar, elever och personal i skolan (Utbildningsutskottets betänkande, 1996/97: UBU12, prop. 1996/97:110). Den politiska debatten om modersmålundervisning blev ett uppmärksammat ämne i massmedia, år 2005. Ibrahim Baylan, f.d. skolminister för det socialdemokratiska partiet, ansåg att modersmålsundervisningen borde integreras i andra skolämnen. Han ansåg även att extra resurser borde tillsättas i undervisningen av svenska som andraspråk och i modersmålsundervisning. Detta var något som de andra partierna ifrågasatte. Jan Björklund (fp), kommenterade Baylans yttrande då han inte höll med om modersmålsundervisningens betydelse i den här frågan. Björklund menade istället på att det var viktigare att satsa på att lära elever svenska och syftade speciellt på de invandrartäta områdena. Idag styrs Sverige av den borgerliga alliansen och Jan Björklund är utbildningsminister/skolminister och han står fortfarande fast vid sitt tidigare uttalande. När SVT: s Rapport intervjuade Björklund uttryckte han sig att hans grundläggande attityd är att det viktigaste för invandrarbarn är att de lär sig 12

svenska. Samt att krutet ska läggas på svenskan och inte på deras hemspråk (SVT, Rapport, 2007-09-09). Diskussionen om hemspråksundervisningens vikt och aktualitet samt roll i skolan är ständig och fortgår således alltjämt. 2.4 Tidigare forskning Skolverket fick i uppdrag av regeringen år 2002 att kartlägga modersmålsstöd och modersmålsundervisningens ställning i förskolan och i grundskolan. Skolverkets rapport (2002) påvisar att under de tio senaste åren har en minskning av modersmålsstöd och undervisning skett inom alla skolformer, trots att Sveriges kommuner har en skyldighet att erbjuda modersmålsstöd, studiehandledning och modersmålsundervisning. Rapporten påpekar att de flerspråkiga eleverna i den svenska skolan inte alltid klarar sig med bra resultat det vill säga når inte skolans kunskapsmål i de olika ämnena. Vid intagningen till ett nationellt program år 2002 var mer än var femte elev med ett annat modersmål än svenska inte behörig. På Myndigheten för skolutveckling hemsida, tema modersmål finns det uppgifter om att över 200 000 barn i Sverige är tvåspråkiga (www.skolutveckling.se). Skolverkets rapport (2002) visar att det är cirka 14 % av Sveriges barn som talar ett annat modersmål än svenska i sin hemmiljö. Det innebär att var åttonde barn (eller ungdom) i Sverige talar ett annat språk hemma och dessa barn finns på våra förskolor, grund- eller gymnasieskolor. I Arnbergs (2004) bok, Så blir barn tvåspråkiga skriver Hyltenstam att 1988 fanns det cirka 8 % barn och ungdomar (under 17 år) i Sverige med ett annat modersmål än svenska. På 20 år har andelen ökat upp till 14 %. Grundskolor Antal kommuner Samtliga elever Åk 1-9 Årskurs 1-9 290 935 869 Antal elever berättigade till modersmålsundervisning 155 210 (16,6 %) Antal deltagande elever i modersmålsundervisning 83 482 (53,8 %) Andel utanför timplanebunden tid 43 410 (52 %) Antal deltagare i Svenska som andraspråk (SVA) 66 886 (43,1%) Tabell 1: (Utdrag från Skolverkets statistik tabell 1 och 4: Skolor och elever läsåret 2007/08: Antal elever läsåren 1980/81-2007/08 och beräknat antal elever 2008/09-2014/15) Enligt Skolverkets officiella statistik på riksnivå är antalet elever läsåret 07/08 i grundskolan är 935 869 st. Statistiken visar att antalet berättigade elever till modersmålsundervisning av dessa är 16,6 % varav 53,8 % deltar i modersmåls - undervisning. Elever som deltar i modersmålundervisningen utanför timplanebunden tid är 52 % vilket visar att 48 % har modersmålsundervisning som ett skolämne som är planerad enligt timplan. Av elever som är berättigade till att få modersmålsundervisning deltar 43,1 % i ämnet, svenska som andra språk med andra ord deltar 56,9 % i ämnet, svenska. Skolverkets undersökningar (2002) visar att antalet elever som är delaktiga i modersmålsundervisningen har minskat med nästan 10 % på tio år samt att undervisningen till största delen sker på eftermiddagstid, efter ordinarie skoldag. Endast 10 % av landets kommuner erbjuder ämnesundervisning på elevens modersmål. 13

Svenska institutet och Einarsson skriver att Sverige saknar ordentlig språkstatistik, vilket gör att det svårt uppskatta hur många personer som har ett annat språk än svenska som sitt modersmål. Svenska institutet har gjort en uppskattning att cirka 200 olika modersmål finns i Sverige, varav åtta miljoner talar svenska som sitt modersmål och därefter kommer finska språket med sina cirka 300 000 talare. Enligt Skolverkets rapport (2002) förekommer modersmålsundervisningen på cirka 60 språk medan Skolverkets statistik för läsåret 2007/08 visar en sammanställning på 140 språk. De sex största modersmål i skolan är, arabiska, serbiska/bosniska/kroatiska (ex-jugoslaviska språk), spanska, finska, engelska och albanska. (www.si.se; Einarsson, 2004) Antal elever berättigade till Sex största modersmålen modersmålsundervisning Deltagare i modersmålsundervisning Albanska 7 595 4 965 Arabiska 27 940 18 451 Engelska 8 059 3 860 Finska 8 229 3 033 Serbiska/Kroatiska/Bosniska 14 531 7 308 Spanska 9 081 5 000 Tabell 2: (Utdrag från Skolverkets statistik, tabell 8B: Elever med undervisning i modersmål och svenska som andraspråk (SVA): läsåret 2007/08) Skolverkets statistik (2007/08) visar att antal elever som är berättigade till modersmålundervisningen kontra deltagande i modersmålsundervisningen har finskan det lägsta antalet deltagande. Endast 36,9 % deltar i undervisningen medan de andra språken ligger mellan 48 % och 66 %. Bjar och Liberg (2003) skriver, att det som skedde inom språkvetenskapen och psykologin under 1960-talet innebar en förändring av hur man såg på andraspråksinlärningen. Man började ana att inlärningen av förstaspråket samt andraspråket i själva verket kanske var en och samma process (Bjar och Liberg, 2003, s.41). Einarsson (2004) som är språksociolog och professor i nordiska språk tar upp den ständiga frågan om andraspråksinlärningen. Einarsson menar att ju bättre grunder man har på sitt förstaspråk, desto lättare har man att lära sig ännu ett språk. Utöver förstaspråket är det faktorer som kulturella, individuella och sociala som påverkar hur man lär in svenska som ett andra språk. Under 1970-talet började svenska som andraspråk att systematiskt utforskas i Sverige. Den växande invandringen var en av de avgörande drivkrafterna, men även behovet av att ordna fram en kunskapsbas när det gällde den svenska undervisningen för invandrarbarn samt vuxna invandrare. Detta skapade en livlig utvecklingsverksamhet och debatt kring ämnet. Forskningen runt svenska som andraspråk skedde i verksamhet med andra länders andraspråksforskning (Hammarberg, 2004). Elever med ett annat modersmål än svenska ställs inför stora utmaningar när de ska lära sig sitt andraspråk. Utmaningar i form av att de är tvungna att tillägna sig ämneskunskaper, som i många fall är nya för dem, på ett språk de inte fullt ut behärskar (Holmegaard & Wikström, 2004, s. 539). För elever som bara varit i Sverige en kort tid innebär det att mycket tid ägnas åt själva inlärningen av det svenska språket. Vilket medför att eleverna med ett annat modersmål än svenska 14

riskerar att gå miste om de ämneskunskaperna som de andra eleverna får om dessa elever inte samtidigt får detta på sitt eget modersmål. Hittills har dessa möjligheter varit begränsade i Sverige. Ämnesundervisningen måste läggas upp samt omorganiseras så att det finns möjligheter för alla elever att uppnå goda studieresultat. För att detta ska kunna uppnås krävs det att skolan satsar på en ämnesundervisning som är språkutvecklande, bredvid undervisningen i svenska som andraspråk (Holmegaard & Wikström, 2004). En lärarens syn på språk och kulturer är viktig utgångspunkt i skolan. Det som är av central betydelse är lärarens grundläggande respekt för de olika elevernas språk samt kultur. Lärarens uppgift är inte att ersätta elevens första språk och kultur med svenska och svensk kultur (Bjar & Liberg, 2003, s. 167). Utan uppgiften är att ge dessa elever det stöd som de behöver både på sitt förstaspråk samt på svenska för att den språkliga förmågan ska kunna utvecklas (Bjar & Liberg, 2003). Ytterligare en viktig utgångspunkt hos läraren är en positiv inställning till eleven samt att den attityden även omfattar elevens förstaspråk och kultur, vilket betyder mycket för elevens självkänsla och identitet (Axelsson, 2004). Det språk som barn utvecklar under skolåren formas av språket som används i skolans olika ämnen samt bygger på de verbala baskunskaper som barn förvärvar under förskoleåldern. Av den orsaken är det en fördel om elever med ett annat modersmål än svenska får fortsätta använda det språk de är uppvuxna med när de sedan börjar skolan, då de ska lära sig skriva och läsa. För elever som blir tvungna att byta undervisningsspråk under sin utbildningstid orsakar detta en störning i språkutvecklingen, vilket kan medföra stora konsekvenser för deras fortsatta skolgång. Oftast går det relativt fort att lära sig de grundläggande kommunikativa färdigheterna på ett nytt språk, så man klara av vardagliga samtal och förstår det lärarna säger i undervisningen. Efter ett tag ställs det betydligt mer avancerade krav i de olika skolämnena, mer skolrelaterade språkfärdigheter, vilket tar avsevärt längre tid att lära sig (Holmegaard & Wikström, 2004). Under de senare åren har samhällsutvecklingen präglats i allt högre grad av mångkulturalitet och flerspråkighet. Hyltenstam och Lindberg (2004) skriver att i dagens samhälle kan det vara svårt att fastställa vilka som har behovet av skolämnet, svenska som andraspråk. Författarna anser att detta har lett till att ämnet, svenska som andraspråk har fått andra förutsättningar. Anledningen till detta är att det kan vara svårt att dra gränsen mellan ett förstaspråk och ett andraspråk. Tidigare föreföll det som något självklart då barn med ett annat modersmål än svenska var födda utanför landet och hade ett utvecklat modersmål när de anlände till Sverige. I dag har vi en ständig ökning av barnfödslar i Sverige där barn har ett annat modersmål än svenska. I Skolverkets rapport (2002) kan man läsa att forskning visar att om barnet får nyttja sitt modersmål underlättas inlärningen av det svenska språket samt kunskapsutveckling hos barnet. Vidare kan man läsa att det har upptäckts skillnader i resultat mellan elever med utländsk bakgrund och svenska elever samt att orsakerna till detta kan vara flera. Skolverket anser att om modersmål blev en naturlig del av skolans verksamhet skulle detta resultera i att de flerspråkiga eleverna fick en bättre måluppfyllelse. Forskningen visar också på att modersmål har låg status i skolorna samt hamnar långt ner i de olika kommunernas skolplaner. Organisationen av modersmålsundervisningen är den bidragande orsaken till att modersmålslärarna saknar samarbete med andra lärare samt annan undervisning på skolan. Vilket i sin tur medför att de inte deltar i de pedagogiska samtal som äger rum på skolan. 15

I Skolverkets rapport (2002) har en attitydundersökning gjorts där fokusen har legat på attityder till modersmålsundervisning och modersmålsstöd, samt attityder till mångfald, flerspråkighet och integration. Undersökningen visar på skillnader mellan de som har regelbunden och direkt kontakt med modersmålsverksamheten och de som inte har någon kontakt alls med denna verksamhet. De personer som är engagerade i denna verksamhet är mycket medvetna om modersmålets vikt för språkutveckling, lärande och identitet. Medan de som inte är det har negativa attityder samt är ifrågasättande gällande detta. Ju mindre man vet och ju längre ifrån verksamheten man befinner sig desto mindre tror man på modersmålsundervisningen. (Skolverkets, 2002, rapport 228, s.9). Resultaten i denna undersökning visar att det är de positiva attityderna till modersmålsundervisning samt modersmålsstöd som dominerar. De världsledande amerikanska språkforskarna, Wayne Thomas och Virginia Collier har under 20 års tid följt cirka 40 000 barn som undervisades i sitt andraspråk. Forskningen resulterade i att om barn har starka grunder både i sitt modersmål samt majoritetsspråk har de större förutsättningar att lyckas när det gäller studier. Hyltenstam förespråkar att de amerikanska forskarnas slutsatser som visar på att undervisningen på elevens förstaspråk är att föredra. I Sverige tillämpas den sämsta modellen av alla och det är att undervisningen baseras på elevens andraspråk enligt Hyltenstam (Myndigheten för skolutveckling, 2007). Tvåspråkighetsforskarna över hela världen redovisar liknande resultat som den ovanstående amerikanska forskningen. Flera studier avslöjar att flerspråkiga elevers språk och kunskaper inte tas tillvara av skolan. Studierna konstaterar även att den kognitiva utvecklingen, lärandet samt identitetsutvecklingen hos eleven främjas av att undervisning ges parallellt i de båda språken (Skolverkets, 2002). De svenska forskningsresultaten som Hyltenstam och Tuomela fått fram stödjer Thomas och Colliers resultat. Hyltenstam och Tuomela menar att modersmålsundervisning, språkutveckling och skolframgång har betydelse för att modersmålet samt det svenska språket ska kunna utvecklas. De är alla således överens om att det skulle vara lönsamt för både individ och samhälle om det skedde en utveckling av modersmålsundervisningen (Hyltenstam & Tuomela, 1996; Skolverket, 2002). Elever i behov av särskilt stöd har samma rättigheter som elever med ett annat modersmål än svenska har i övriga grundskolan. Trots detta är undervisningen i modersmål nästintill obefintlig i specialskolan och i särskolan finns det i en liten skala. För de elever i behov av särskilt stöd som vistas på behandlingshem, ungdomshem etc. finns det ingen statistik som visar antalet deltagande i modersmålsundervisningen trots att elever med ett annat modersmål än svenska i denna är grupp överrepresenterade (Skolverket, 2002). Rapporten påvisar även att dessa elevers språkproblem oftast är en del av problemet i skolan. Trots detta, får de mindre modersmålsundervisning jämfört med andra elever. I en rapport från Skolverket (2005) kan man läsa att de insatser som ska göras för elever som just har anlänt till Sverige oftast uteblir. Det som saknas är tillgången på modersmålsundervisning och undervisning i svenska som andraspråk. Studiehandledning på modersmålen erbjuds inte heller till alla elever som är i behov av det. Vidare kan man läsa att skolorna inte känner till vilka regler det rör sig om. Detta anser skolverket vara extra anmärkningsvärt då detta gäller de invandrartäta skolorna, eftersom det just där är speciellt viktigt att ha kunskap om vilket regelverk som gäller för elever med ett annat modersmål än svenska. Det har även framkommit att det som 16

behandlas i de åtgärdsprogram som skolan upprättar för dessa elever är det som skolan kräver av en elev i form av arbete och uppförande och inte de åtgärder som skolan ska vidta för att stödja eleven och som ska öka måluppfyllelsen. 3. Metod Under detta kapitel redovisas den metod som använts i undersökningen samt förklaringar till varför, hur och vilket tillvägagångssätt som används vid insamlandet av det som varit avsikten att undersöka. Beskrivning görs av skolorna där undersökningen ägt rum, liksom undersökningens validitet och reliabilitet, databearbetning, samt de forskningsetiska principerna. 3.1 Kvalitativ forskning I vårt arbete har vi valt att använda oss av en kvalitativ forskningsmetod. Vid kvalitativ forskning handlar det om att omvandla det som har registrerats, observerats eller rapporterats till skrivna ord, inte till siffror som görs vid kvantitativ forskning. Vi har utgått från kvalitativ forskning då vi använt intervju som metod, för att mer djupgående ta reda på vad två skolledare samt åtta lärare anser gällande modersmålsundervisningen på två skolor. Kvalitativ forskning förknippas oftast med småskaliga studier, då forskningens omfång är relativt begränsat och involverar få situationer eller människor i jämförelse med den kvantitativa forskningen som har benägenhet att förknippas med större kvantiteter och siffror. Den kvalitativa forskningen passar bra när det gäller att beskriva saker, då den bygger på ingående och detaljerade beskrivningar av människor eller händelser (Denscombé, 2000). En fördel som är starkt förknippat med kvalitativ forskning är att teorierna och beskrivningarna som kommer fram i forskningen är verklighetsförankrade. Att forskningen är förankrad i verkligheten kan i sin tur även vara en nackdel, då det blir svårt att generalisera. Men om resultatet är tillräckligt detaljrikt finns det fortfarande möjligheter att bedöma det i förhållande till andra enheter (Denscombé, 2000). Den kvalitativa forskningen bygger på tanken att teorierna och metoderna kommer fram under tiden som forskningen pågår och att de därför inte ska bestämmas från början. På grund av att forskaren inte kan veta vilka händelser som kommer att vara en del av undersökningen eller hur många människor som kommer att delta förrän i slutet av undersökningen. Vilket vi har erfarit, då vi inte har kunnat förutspå händelser samt att vi fått omvandla våra teorier flertalet gånger under forskningens gång. 3.2 Datainsamlingsmetod I vår undersökning har vi använt oss av intervju som datainsamlingsmetod. Vi ansåg att intervju var den mest lämpade metoden för att mer djupgående kunna få svar på vårt syfte. Den formen av intervju vi valt har varit semistrukturerad intervju. Frågor som ställdes var förutbestämda med öppna följdfrågor. Dessa besvaras med öppna svar, vilket innebar att informanterna utvecklade informationsrika svar. Denscombé (2000) skriver att i semistrukturerad intervju har intervjuaren bestämda frågor, men 17

ordningsföljden hur frågorna ställs är inte bunden till en viss ordning utan är flexibel. Betoningen ligger på den intervjuade som via öppna svar utvecklar sina åsikter. När man använder sig av semistrukturerade intervjuer tillåts informanten att säga sin mening rent ut (Denscombé, 2000, s. 135). Detta innebär att det blir lättare för intervjuaren att i komplexa frågor upptäcka saker. Vilket också är det man strävar efter vid användning av denna form av intervju, enligt Denscombé. När intervjufrågorna har tagits fram har vi utgått från våra fyra frågeställningar, för att vara säkra på att få vårt syfte besvarat (Stukát, 2005). Vid intervjutillfällena använde vi oss av en färdig lista (bilaga 2) innehållande olika frågor som vi behandlat samt låtit informanterna besvara. Svaren har varit öppna och tonvikten samt vår flexibilitet har legat på att informanterna har fått utveckla sina synpunkter. Flera av intervjufrågorna har kunnat följas upp genom att en del svar inbjudit till att ställa följdfrågor. Vilket även har inneburit att en del svar har utforskats mer än andra. När det gäller vårt syfte, som är att belysa vad skolledare samt lärare anser om modersmålsundervisning, har intervju varit en mycket bra metod att använda sig av. Då vår undersökning enbart baseras på informanternas åsikter, medför denna metod att informanterna även kan utveckla de synpunkter de har. Om man jämför med observationer, frågeformulär och experiment kan intervju även ha en terapeutisk funktion för informanten. Metoden inbjuder till att informanten kan prata utförligt och ingående om sina tankar, då vårt syfte har varit att lyssna samtidigt som vi har hummat och nickat instämmande utan att vara kritiska. Vilket även några av de följdfrågor vi ställt har medverkat till (Denscombé, 2000). Våra frågor har vi fått besvarade genom intervjuer med sammanlagt åtta lärare och två skolledare. De intervjuer vi gjorde var personliga intervjuer, vilket innebar att vi avtalade ett möte mellan en av oss och informanten i fråga. Till att börja med visade detta sig vara relativt enkelt att genomföra. Vilket Denscombé (2000) även påpekar att det är, då det enbart handlar om att två personer ska samordna sina almanackor. Men sedan visade det sig att vi fick avbokningar på grund av att några utvecklingssamtal inföll samtidigt med våra intervjuer. Detta innebar att vi till slut var tvungna att använda oss av skriftliga brevintervjuer. Intervjufrågorna skickades till informanterna och dessa besvarades utförligt, vilket vi ansåg var tillräckligt att ytterligare frågor inte behövdes ställas. Denscombé (2000) skriver att bandinspelning är pålitliga forskningsinstrument eftersom registrering av förloppet sker på varaktigt sätt och skapar en objektiv dokumentation av intervjun. Ljudupptagningen sker maskinellt och det gör att inga värderingar eller egenintresse kan läggas i intervjuresultatet. Visserligen ska man vara medveten om att i bandinspelningarna är selektiva på det sättet att de inte fångar upp den ickeverbala kommunikationen och de visuella handlingarna som kan uppstå i en intervjusituation. När vi genomförde våra intervjuer använde vi oss av bandspelare, en antik variant från 1960-talet och en diktafon. Samt den grundläggande tekniken som vi anser att vi innehar med stor färdighet, nämligen förmågan att konversera. Efter att ha utfört några intervjuer blev vi varse om att verkligheten inte var så enkelt. Att en intervju består av mycket mer än att enbart föra en konversation. Vilket Denscombé (2000) även påpekar, då han menar att intervjuer består av antaganden samt kunskaper om situationen, som normalt inte förknippas med ett tillfälligt samtal. Då vi har som avsikt att belysa de olika informanternas svar från skola A och skola B, har vi använt oss av samma intervjufrågor till samtliga informanter. Skolledarna och lärarna har alla intervjuas individuellt och intervjuerna har tagit mellan 30 40 18

minuter vardera. Inför varje intervjutillfälle gav vi vårt missivbrev (bilaga 1) till respektive rektor samt lärare tillsammans med de intervjufrågor som skulle ställas vid intervjutillfället. Ändamålet med detta var bland annat för att klargöra syftet med vår intervju, den ungefärliga tid intervjun skulle tänkas ta samt för att informera om de forskningsetiska principer som vi hade för avsikt att följa. Samt att informanterna genom att de fick intervjufrågorna innan intervjutillfället kunde förbereda sig inför intervjun. 3.3 Urval och tillvägagångssätt Urvalet gjordes på två grundskolor som vi redan hade etablerat en kontakt med under vår utbildning. Dessa skolor finns i olika kommuner. Urvalet av lärare skedde efter två kriterier, att de arbetade inom tidigare åren och undervisade elever med ett annat modersmål än svenska. De fanns flera lärare som uppfyllde ovanstående kriterier, men av dessa valde vi lärare som vi trodde kunde ge bästa svaren. De utvalda skolledarna var rektorer på skolorna och därmed naturliga val som informanter då de har huvudansvaret över verksamheten. Vårt urval har inte baserats på kön eller ålder då detta inte är relevant i denna undersökning. Denscombé (2000) kallar detta för ett subjektivt urval. Benämningen används i situationer där forskaren redan har en någorlunda kännedom om lämpliga personer och att dessa besitter med värdefull data om ämnet. I detta arbete benämns personerna som har intervjuats för informanter. Denscombé (2000) ser skillnad på informant och respondent beroende om undersökningen är kvalitativ eller kvantitativ. I kvalitativa undersökningar använder han sig av informant medan Stukát (2005) inte ser skillnad på informant och respondent. På grund av tidsbrist valde vi att dela upp informanterna mellan oss i de olika skolorna. Kontakten med skolorna skedde genom rektorerna som godkände vår undersökning efter att ha att läst missivbrevet (bilaga 1). Därefter delades missivbrevet ut till respektive lärare som valts ut för intervju. Ny kontakt togs efter några dagar och frågan ställdes om intresset fanns för en intervju. Alla tillfrågade informanter var intresserade, tid och plats bokades efter deras önskemål. Den ena utförde fem muntliga intervjuer i skola A och den andra utförde tre muntliga samt två skriftliga brevintervjuer i skola B. Anledningen till varför det blev brevintervjuer var att lärare som avböjde intervju vid ett senare tillfälle. Nya informanter fick sökas och dessa fick då skriftliga intervjufrågor att besvara på grund av rådande tidsbrist. De skriftliga intervjuerna besvarades på olika sätt, den ena via e- post och den andra via brev. De muntliga intervjuerna skedde på respektive skola under arbetstid i en lugn och avskild miljö utan avbrott. Innan intervjuerna startades upplyste vi om individskyddskravet och de fyra huvudkraven som gäller vid forskningsetiska förhållanden (Vetenskapsrådet, 2008). Intervjuerna spelades in på diktafon i skola A och bandspelare i skola B. Under intervjuns gång hade informanterna tillgång till intervjufrågor som stod skrivna på papper (bilaga 2) samt att frågorna ställdes muntligt av oss, detta för att informanten ska kunna känna sig trygga och säkra om ett tillfälle skulle uppstå att frågan inte uppfattas då nervositeten kan påverka hörseln. Denscombé anser att det är viktigt att intervjuaren är förberedd och tar hänsyn till att informanten känner sig trygg, delaktig och respekterar dennes åsikter. Intervjuerna varade ungefär 30 minuter. Enligt Denscombé är det viktigt att hålla tiden något som är en del av god forskningssed. Efter att intervjuerna var genomförda transkriberades dessa ord för ord. I missivbrevet (bilaga 1) informerade 19