GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

Relevanta dokument
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Liftaway C. Installation and operating instructions

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Unilift AP12, AP35, AP50

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Monterings- och driftsinstruktion

MC 40/60 GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE 25-40, UPE A, UPE 25-60, UPE A, UPE 32-40, UPE 32-60

MC 80 UPE 25-80, UPE 32-80, UPE 40-80, UPE 50-80

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

MGE 71, MGE 80 Basic Monterings- och driftsinstruktion

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

Allt som krävs för en ren, säker och effektiv fordonsverkstad

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CU 100. Installation and operating instructions

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

CRK, MTR GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MTA. Installation and operating instructions

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L

GRUNDFOS INSTRUKTIONER KMA. Monterings- och driftsinstruktion

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr Providing sustainable energy solutions worldwide

DORINOXPLUS

GRUNDFOS UNILIFT CC. Mångfunktionella dränkbara grund- och gråvattenpumpar

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2. Monterings- och driftsinstruktion

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- och driftsinstruktion

Variation io. SV Anvisningar för installatörer CS HU PL Przewodnik instalatora RO RU SR TR

3 mg/3 ml Injektionsvätska, lösning. Kytril 2 mg - Filmtabletten 2 mg. 1 mg Injektionsvätska, lösning. 3 mg Injektionsvätska, lösning

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

AERO 20 AERO

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC, LCD 115. Monterings- och driftsinstruktion

Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Sololift2 WC-1, WC-3. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Other languages

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Unilift AP35B, AP50B. Installation and operating instructions

Installations- och användningsanvisningar


GRUNDFOS INSTRUKTIONER SQ, SQE. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages.

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 CWC-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 CWC-3

The Right Tool at the Right Time. Högpresterande, extrakorta borr. för rostfritt stål YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913

Termoventiler 4H_SE.indd H-SERIEN

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Sololift+ Små avloppspumpstationer 50 Hz

Sveriges internationella forskningssamarbeten hur bör de utvecklas? Hans Pohl

Komfortdörrstängare TS83 DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Lön, lönekostnad och arbetskraftskostnader i olika länder för arbetare inom tillverkningsindutrin år

CTC EcoMiniEl Extern elpanna

Argentina Denmark Italy Russia Slovakia Australia Netherlands Dormer Tools International Middle East, Far East Spain Brazil Austria Bolivia, Panama,

Quick Card. Engångssystem för uppsamling av vätska. Precious life Progressive care. Detta Quick Card ersätter inte bruksanvisningen REF

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. UPS, UPSD Series 200. Installation and operating instructions

SS-ISO Hållbar Upphandling - Vägledning. En översikt av standarden GreenS

Power 380 * EN , EN , EN ** 98/73/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG, 87/404EWG, 84/532/EWG, 84/533/EWG

Monterings- och skötselanvisning

Unilift AP12, AP35, AP50

Nätkostnader ur ett internationellt perspektiv. Sweco för Villaägarna,

ORVESTO Näringsliv 2008

ORVESTO Näringsliv 2008

GRUNDFOS INSTRUKTIONER NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Monterings- och driftsinstruktion

Inköpsetik Affärsetik.

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- och driftsinstruktion ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

I/O 200C. Upp till åtta I/O-enheter kan kopplas ihop på en DIN-skena, men de kan även delas i två rader med hjälp av förlängningskablarna

Grundfos Remote Management

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions. Instalacja i instrukcje obsługi Notice de montage et de mise en service

SIFO Radioundersökningar. Rapport II 2007

SIFO Radioundersökningar Rapport II 2008

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG. Installation and operating instructions

KRT19, KRTV19, KRT1900

Certifikat. Härmed intygas att ledningssystemet hos: Envac AB

Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.

En halv är mer än en. Förtrycket i ett expansionskärl på översta våningen. White Paper

somfy.com CTS 25 en vägledning CTS 25 produktdata CTS 25 komponenter CTS 25 montering

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Använd dig av fördelarna i Norgrens unika On-line tjänster!

Luftservo. Innehåll Monteringsanvisning...1 Service - underhåll...5 Förarinstruktion...6 Reservdelslista...8. Montering vriddon

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

GRUNDFOS PRODUKTbroschyr. Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SQ, SQE. Installation and operating instructions

Luftintag. Mått (mm) IW luftintag är avsedda för montering på väggen i djurstallar för effektiv minimal ventilation.

Delårsinformation HL Display-koncernen januari - juni 2012

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

SONATAX sc, Armatur med knä LZX och LZX

Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning

PSR/PSE. Paddelvakt. för Vätskor. Mätområde: 2,5-4, l/min vatten. : 250 bar, t max. p max : 110 C

Interkulturell kommunikation och ledarskap. Att leda framgångsrikt i en mångkulturell/internationell miljö

Läkemedlets namn. Priorix Pulver och vätska till injektionsvätska, lösning

Rekommendation TILLÄMPNING AV RELEVANTA DIREKTIV PÅ LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT

Transkript:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS DW Installation and operating instructions

Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products DW, to which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member States relating to Machinery (98/37/EC). Standard used: EN ISO 200. Electromagnetic compatibility (89/33/EEC). Standards used: EN 000--2 and EN 000--3. Electrical equipment designed for use within certain voltage limits (73/23/EEC) [9]. Standards used: EN 033-: 994 and EN 033-2-4: 997. Déclaration de Conformité Nous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que les produits DW auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à Machines (98/37/CE). Standard utilisé: EN ISO 200. Compatibilité électromagnétique (89/33/CEE). Standards utilisés: EN 000--2 et EN 000--3. Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites de tension (73/23/CEE) [9]. Standards utilisés: EN 033-: 994 et EN 033-2-4: 997. Declaración de Conformidad Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos DW a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre Máquinas (98/37/CE). Norma aplicada: EN ISO 200. Compatibilidad electromagnética (89/33/CEE). Normas aplicadas: EN 000--2 y EN 000--3. Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites de tensión (73/23/CEE) [9]. Normas aplicadas: EN 033-: 994 y EN 033-2-4: 997. ήλωση Συµµόρφωσης Εµείς η Grundfos δηλώνουµε µε αποκλειστικά δική µας ευθύνη ότι τα προιόντα DW συµµορφώνονται µε την Οδηγία του Συµβουλίου επί της σύγκλισης των νόµων των Κρατών Mελών της Ευρωπαικής Ενωσης σε σχέση µε τα Μηχανήµατα (98/37/EC). Πρότυπο που χρησιµοποιήθηκε: EN ISO 200. Ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα (89/33/EEC). Πρότυπα που χρησιµοποιήθηκαν: EN 000--2 και EN 000--3. Ηλεκτρικές συσκευές σχεδιασµένες γιά χρήση εντός ορισµένων ορίων ηλεκτρικής τάσης (73/23/EEC) [9]. Πρότυπα που χρησιµοποιήθηκαν: EN 033-: 994 και EN 033-2-4: 997. Försäkran om överensstämmelse Vi Grundfos försäkrar under ansvar, att produkterna DW, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende Maskinell utrustning (98/37/EC). Använd standard: EN ISO 200. Elektromagnetisk kompatibilitet (89/33/EC). Använda standarder: EN 000--2 och EN 000--3. Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (73/23/EC) [9]. Använda standarder: EN 033-: 994 och EN 033-2-4: 997. Overensstemmelseserklæring Vi Grundfos erklærer under ansvar, at produkterne DW, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om Maskiner (98/37/EF). Anvendt standard: EN ISO 200. Elektromagnetisk kompatibilitet (89/33/EØF). Anvendte standarder: EN 000--2 og EN 000--3. Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser (73/23/EØF) [9]. Anvendte standarder: EN 033-: 994 og EN 033-2-4: 997. Konformitätserklärung Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DW, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen Maschinen (98/37/EG). Norm, die verwendet wurde: EN ISO 200. Elektromagnetische Verträglichkeit (89/33/EWG). Normen, die verwendet wurden: EN 000--2 und EN 000--3. Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (73/23/EWG) [9]. Normen, die verwendet wurden: EN 033-: 994 und EN 033-2-4: 997. Dichiarazione di Conformità Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti DW ai quali questa dichiarazione se riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a Macchine (98/37/CE). Standard usato: EN ISO 200. Compatibilità elettromagnetica (89/33/CEE). Standard usati: EN 000--2 e EN 000--3. Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di tensione (73/23/CEE) [9]. Standard usati: EN 033-: 994 e EN 033-2-4: 997. Declaração de Conformidade Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos DW aos quais se refere esta declaração estão em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à Máquinas (98/37/CE). Norma utilizada: EN ISO 200. Compatibilidade electromagnética (89/33/CEE). Normas utilizadas: EN 000--2 e EN 000--3. Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão (73/23/CEE) [9]. Normas utilizadas: EN 033-: 994 e EN 033-2-4: 997. Overeenkomstigheidsverklaring Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten DW waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende Machines (98/37/EG). Norm: EN ISO 200. Elektromagnetische compatibiliteit (89/33/EEG). Normen: EN 000--2 en EN 000--3. Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen (73/23/EEG) [9]. Normen: EN 033-: 994 en EN 033-2-4: 997. Vastaavuusvakuutus Me Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet DW, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.: Koneet (98/37/EY). Käytetty standardi: EN ISO 200. Elektromagneettinen vastaavuus (89/33/EY). Käytetyt standardit: EN 000--2 ja EN 000--3. Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset laitteet (73/23/EY) [9]. Käytetyt standardit: EN 033-: 994 ja EN 033-2-4: 997. Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DW których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich EG: maszyny (98/37/EG), zastosowana norma: EN ISO 200. zgodność elektromagnetyczna (89/33/EWG), zastosowane normy: EN 000--2 i EN 000--3. wyposażenie elektryczne do stosowania w określonym zakresie napięć (73/23/EWG) [9], zastosowane normy: EN 033-: 994 i EN 033-2-4: 997. 2

Свидетельство о соответствии требованиям Мы, фирма Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DW к которым и относится данное свидетельство, отвечают требованиям следующих указаний Совета ЕС об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Машиностроение (98/37/ЕС). Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN ISO 200. Электромагнитная совместимость (89/33/ЕЭС). Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 000--2 и EN 000--3. Электрические машины для эксплуатации в пределах определенного диапазона значений напряжения (73/23/ЕЭС) [9]. Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 033-: 994 и EN 033-2-4: 997. Izjava o ustreznosti Mi, Grundfos, pod polno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki DW, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi smernicami Sveta za uskladitev pravnih predpisov držav članic Evropske skupnosti: Stroji (98/37/EG). Uporabljena norma: EN ISO 200. Elektromagnetna kompatibilnost (89/33/EWG). Uporabljeni normi: EN 000--2 in EN 000--3. Električna pogonska sredstva za uporabo v določenih napetostnih mejah (73/23/EWG) [9]. Uporabljeni normi: EN 033-: 994 in EN 033-2-4: 997. Izjava o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod potpunom odgovornošću da su proizvodi DW na koje se odnosi ova izjava u saglasnosti sa smernicama i uputstvima Saveta za usaglašavanje pravnih propisa članica Evropske unije: mašine (98/37/EG), korišćen standard: EN ISO 200. elektromagnetna usaglašenost (89/33/EWG), korišćeni standardi: EN 000--2 i EN 000--3. električna oprema razvijena za korišćenje unutar određenih naponskih granica: (73/23/EWG) [9], korišćeni standardi: EN 033-: 994 i EN 033-2-4: 997. Prohlášení o konformitě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DW na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: strojírenství (98/37/EG), použitá norma: EN ISO 200. elektromagnetická kompatibilita (89/33/EWG), použité normy: EN 000--2 a EN 000--3. provozování spotřebičů v toleranci napětí (73/23/EWG) [9], použité normy: EN 033-: 994 a EN 033-2-4: 997. Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az DW termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek: Gépek (98/37/EK). Alkalmazott szabvány: EN ISO 200. Elektromágneses összeférhetőség (89/33/EGK). Alkalmazott szabványok: EN 000--2 és EN 000--3. Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos eszközök (73/23/EGK) [9]. Alkalmazott szabványok: EN 033-: 994 és EN 033-2-4: 997. Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo uz punu odgovornost, da su proizvodi DW na koje se ova izjava odnosi, sukladni smjernicama Savjeta za prilagodbu propisa država-članica EZ: Strojevi (98/37/EZ). Korištena norma: EN ISO 200. Elektromagnetska kompatibilnost (89/33/EEZ). Korištene norme: EN 000--2 i EN 000--3. Električni pogonski uređaji za korištenje unutar određenih granica napona (73/23/EEZ) [9]. Korištene norme: EN 033-: 994 i EN 033-2-4: 997. Declaraţie de conformitate Noi, Grundfos, declarăm asumându-ne întreaga responsabilitate că produsele DW la care se referă această declaraţie sunt în conformitate cu Directivele Consiliului în ceea ce priveşte alinierea legislaţiilor Statelor Membre ale CE, referitoare la: Utilaje (98/37/CE). Standard aplicat: EN ISO 200. Compatibilitate electromagnetică (89/33/CEE). Standarde aplicate: EN 000--2 şi EN 000--3. Echipamente electrice destinate utilizării între limite exacte de tensiune (73/23/CEE) [9]. Standarde aplicate: EN 033-: 994 şi EN 033-2-4: 997. Prehlásenie o konformite My firma Grundfos, na svoju plnú zodpovednost prehlasujeme, že výrobky DW, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s nasledovnými smernicami Rady pro zblíženie právnych predpisov členských zemí Európskej únie: Stroje (98/37/EG), Použitá norma: EN ISO 200. Elektromagnetická kompatibilita (89/33/EWG), Použité normy: EN 000--2 a EN 000--3. Elektrické prevádzkové prostriedky, použité v určitom napät ovom rozsahu (73/23/EWG) [9], Použité normy: EN 033-: 994 a EN 033-2-4: 997. Bjerringbro, th August 200 Jan Strandgaard Technical Director 3

4

DW Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung 2 Notice d installation et d entretien 2 Istruzioni di installazione e funzionamento 28 Instrucciones de instalación y funcionamiento 3 Instruções de instalação e funcionamento 42 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 0 Installatie- en bedieningsinstructies 8 Monterings- och driftsinstruktion 4 Asennus- ja käyttöohjeet 7 Monterings- og driftsinstruktion 78 Instrukcja montażu i eksploatacji 8 Руководство по монтажу и эксплуатации 94 Szerelési és üzemeltetési utasítás 0 Navodilo za montažo in obratovanje 3 Montažne i pogonske upute 22 Uputstvo za montažu i upotrebu 3 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 39 Montážní a provozní návod 4 Návod na montáž a prevádzku

INNEHÅLL Sida. Generell beskrivning 4. Användning 4.2 Driftsförhållanden 4.3 Ljudtrycksnivå 4 2. Säkerhet 3. Transport och förvaring 4. Installation. Elanslutning. Motorskydd. Igångkörning. Rotationsriktning 7. Underhåll och service 7. Förorenade pumpar 7 8. Felsökning 7 9. Serviceset 8 9. Axeltätning med O-ringar 8 9.2 Kabel med kabelgenomföring 9 9.3 Pumphjulsset 9 9.4 Ventilset 70 9. Elektrodset 70 0. Destruktion 70 Läs noggrant igenom denna monteringsoch driftsinstruktion innan installation av pumpen påbörjas. I övrigt skall installation och drift ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis.. Generell beskrivning. Användning Grundfos DW-pumpar används för pumpning av: vatten ifrån byggarbetsplatser, vatten inom gruvindustrin, grundvatten, ytvatten/dagvatten. DW-pumparna kan pumpa vatten med fasta partiklar med en storlek som kan passera genom inloppssilen. Pumparnas kompakta konstruktion gör dem lämpliga för både tillfälliga och permanenta installationer. Då pumparna är tillverkade av lätta material, som komposit och aluminium, är de lätta att flytta ifrån en plats till en annan..2 Driftsförhållanden.2. ph-värde DW-pumpar kan användas till vätskor med ett phvärde mellan och 8..2.2 Vätsketemperatur Vätsketemperatur: 0 C till 40 C..2.3 Pumpvätskans densitet Pumpvätskans maximala densitet: 00 kg/m³..2.4 Installationsdjup Pumptyp DW.0.08.(A)/3 DW.0.07.(A) DW.0.09.(A)3 DW..27.(A) DW..39.(A)H DW.00..(A)H DW.00.39.(A) DW.00..(A) DW.00.0.(A)H DW.00.200.(A)H DW.0.0.(A) DW.0.200.(A).2. Pumpvätskans nivå Max. djup m 2 m 20 m Lägsta stoppnivå är den nivå, där pumpen börjar suga in luft. A-modellerna har integrerat system för nivåkontroll. A står för Automatisk. Systemet stoppar pumpen, när stoppnivån är nådd. Modell DW.0.08.A har en utvändig flytande nivåbrytare..2. Driftsförhållanden Pumparna är konstruerade för kontinuerlig drift. A-modellerna skall växlas över till C när kontinuerlig drift önskas. När det gäller modell DW.0.08.A skall den flytande nivåbrytaren bindas upp, se fig.. Fig..3 Ljudtrycksnivå Pumpens ljudtrycksnivå ligger under de gränsvärden som anges i Europarådets direktiv 98/37/EEC (maskindirektivet). TM0 4948 99 4

2. Säkerhet Fig. 2 Installation i pumpgropar får endast göras av härför utbildade personer. 3. Transport och förvaring Pumpen kan transporteras liggande eller stående. Se till att den inte rullar eller välter. Lyft alltid pumpen i handtaget, aldrig i motorns kabel eller i slangen/röret. Under längre förvaringsperioder skall pumpen skyddas mot fukt och värme. Efter längre stilleståndsperioder bör pumpen ses över innan den tas i drift. Kontrollera att pumphjulet kan vridas runt. Var särskilt uppmärksam på axeltätningarna och kabelgenomföringen. 4. Installation Installationsmått, se sidan 4. Kontrollera oljenivån i oljekammaren innan installationen, se avsnitt 7. Underhåll och service. DW-pumparna har pumphus för fristående installation. Pumpen kan installeras med slang/rör. För att förenkla service på pumpen bör en rörkoppling eller flexibel koppling monteras på tryckledningen så att pumpen enkelt kan kopplas ifrån. Används slang, bör det säkras att slangen inte kan vecka sig och att den invändiga diametern passar till pumpens anslutning. Installeras pumpen på ett grumligt eller ojämnt underlag, rekommenderas att ställa pumpen på mursten eller liknande. Sänk ner pumpen i vätskan. Modell A: A-modellerna har ett integrerat system för nivåkontroll. Med hjälp av två elektroder mäter kontrollsystemet vätskenivån i vätskekammaren. Den korta elektroden startar pumpen och den långa stoppar pumpen. När pumpen har tömt brunnen/gropen, kommer gummiventilen vid sidan av elektroderna i toppen av motorhuset att suga luft, varvid pumpen töms. När A-modellerna används för automatisk drift i djupa brunnar/gropar, skall en backventil monteras omedelbart efter tryckstudsen för att förhindra återflöde och därmed intermittent drift när brunnen/gropen är tömd. Se fig. 2.. Elanslutning Pumpens elanslutning skall utföras i enlighet med lokalt gällande bestämmelser. Matarspänning och frekvens finns angivna på pumpens typskylt. Spänningstoleransen får ligga inom ±0% av märkspänningen. Kontrollera att motorn passar till nätspänningen på installationsplatsen.. Motorskydd Alla Grundfos DW-pumpar har en termokontakt inbyggd i statorlindningarna. Alla -fas Grundfos DW-pumpar levereras med driftskondensator. Betr. kondensatorstorlekar, se följande tabell: Driftskondensator Pumptyp [µf] DW.0.07. DW.0.08. TM0 33 3998

. Igångkörning När den elektriska anslutningen är gjord, är pumpen klar för drift. Sänk ner pumpen i vätskan och starta den. Ventilen till nivåkontrollsystemet kommer automatiskt att avlufta pumpen. Det blir därför inga problem med luft i pumpen.. Rotationsriktning -faspumparnas rotationsriktning är inställd från fabriken. Kontrollera rotationsriktningen på 3-faspumpar före igångkörning. Rotationsriktningen skall vara medurs. När pumpen startas rycker den först till åt motsatt håll mot rotationsriktningen (pilen ovanpå toppstycket anger riktningen av rycket). Om rotationsriktningen är felaktig kastas två faser om i nätanslutningen. 7. Underhåll och service Innan arbete på pumpen påbörjas, kontrollera att nätspänningen är frånkopplad och inte oavsiktligt kan inkopplas under arbetets gång. Dessutom skall alla roterande delar vara stoppade. Innan underhåll och service utförs skall pumpen vara grundligt sköljd med rent vatten. Rengör pumpdelarna med rent vatten vartefter pumpen tas isär. När oljekammarens inspektionsskruv avlägsnas bör man vara uppmärksam på att det kan finnas övertryck i kammaren. Skruva inte ur skruven helt förrän trycket utjämnats. Pumpar i normal drift bör kontrolleras minst en gång per år. Om pumpvätskan innehåller mycket lera eller sand bör kontrollintervallen göras kortare. När pumpen är ny, eller efter utbyte av axeltätningarna, bör oljan kontrolleras efter en veckas drift. För att säkra lång och problemfri drift bör följande punkter kontrolleras regelbundet. Effektförbrukning Oljans nivå och tillstånd Oljan blir grå och mjölkaktig om den innehåller vatten. Detta kan bero på en trasig axeltätning. Oljan bör bytas efter 3000 driftstimmar (DW.0.08, 000 timmar). Använd olja typ Shell Ondina 9 eller liknande. OBS: Använd olja skall tas om hand enligt lokalt gällande föreskrifter. DW-pumparna har följande oljemängd i oljekammaren: Pumptyp Spänning Oljemängd [l] -fas DW.0.07. x 230 V 0,2 DW.0.07.A x 230 V 0,2 DW.0.08. x 230 V * DW.0.08.A x 230 V * 3-fas DW.0.08.3 3 x 400 V * DW.0.08.A3 3 x 400 V * DW.0.09.3 3 x 400 V 0,2 DW.0.09.A3 3 x 400 V 0,2 DW..27 3 x 400 V 0,3 DW..27.A 3 x 400 V 0,3 DW..39 3 x 400 V 0,3 DW..39.A 3 x 400 V 0,3 DW.00..H 3 x 400 V 0,3 DW.00..AH 3 x 400 V 0,3 DW.00.39 3 x 400 V 0,3 DW.00.39.A 3 x 400 V 0,3 DW.00. 3 x 400 V 0,3 DW.00..A 3 x 400 V 0,3 DW.00.0.H 3 x 400 V 2,3 DW.00.0.AH 3 x 400 V 2,3 DW.0.0 3 x 400 V 2,3 DW.0.0.A 3 x 400 V 2,3 DW.00.200.H 3 x 400 V 2,3 DW.00.200.AH 3 x 400 V 2,3 DW.0.200 3 x 400 V 2,3 DW.0.200.A 3 x 400 V 2,3 * Fylld med fett (Klüber Synteso Proba 330). Kabelgenomföring Kontrollera att kabelgenomföringen är vattentät och att kablarna inte har skarpa veck och/eller ligger i kläm. Pumpdelar Kontrollera pumphjul, pumphus, ledapparat, slitplatta för ev. slitage. Byt defekta delar. Kullager Kontrollera att axeln roterar lätt och utan missljud (vrid runt med handen). Byt defekta kullager. Vid defekta kullager eller dålig motorfunktion är det normalt nödvändigt med en total översyn av pumpen. Detta arbete bör utföras av pumptillverkaren eller av en kvalificerad serviceverkstad.

7. Förorenade pumpar OBS: Om en pump använts för en vätska som är hälsovådlig eller giftig kommer den att klassas som förorenad. Önskas service för en sådan pump hos Grundfos, måste Grundfos först kontaktas och ges information om pumpvätska etc. innan pumpen returneras för service, annars kan Grundfos vägra att ta emot pumpen. Kostnader för returnering av pumpen betalas av kunden. I övrigt skall vid varje förfrågan om service, oavsett var, detaljerade upplysningar om pumpvätskan lämnas när pumpen använts för hälsovådliga eller giftiga vätskor. 8. Felsökning Kontrollera att spänningsförsörjningen är bruten och att alla roterande delar stannat innan felsökningen påbörjas. Fel Orsak Åtgärd. Motorn startar inte. Säkringar eller motorskydd utlöses genast. Varning: Återstarta ej! 2. Pumpen går men motorskyddet utlöses efter kort tids drift. 3. Pumpen går med för låg kapacitet och för liten effektupptagning. 4. Pumpen går, men pumpar inget vatten. a) Brott på motorkabeln; kortslutning; felström i kabel eller motorlindning. b) Säkringarna går p.g.a. fel säkringstyp. Låt en elektriker kontrollera/reparera motor och kabel. Sätt i rätt säkring. c) Skräp blockerar pumphjulet. Rensa pumphjulet. d) Elektroderna är smutsiga (belagda) Rensa eller byt elektroderna. eller defekta. a) Termoreläet i motorskyddet för lågt ställt. b) För hög strömförbrukning p.g.a. spänningsfall. c) Skräp blockerar pumphjulet. Förhöjd strömförbrukning i alla tre faserna. d) På pumpar som går med automatisk drift kan backventilen vara defekt. Ställ in reläet enligt typskylt. Mät spänningen mellan två faser. Tolerans: ±0%. Rensa pumphjulet. Byt backventilen. a) Skräp blockerar pumphjulet. Rensa pumphjulet. b) Fel rotationsriktning. Kontrollera rotationsriktningen och kasta ev. om två faser, se avsnitt. Rotationsriktning. c) Elektroderna är smutsiga (belagda) eller defekta. a) Elektroderna är smutsiga (belagda) eller defekta. Rensa eller byt elektroderna. Rensa eller byt elektroderna. 7

9. Serviceset 9. Axeltätning med O-ringar Pumptyp Pos. Beskrivning DW..39H DW.0.09 DW.00.39 DW.00.0H DW.00.200H DW.0.07 DW. 0.08 DW..27 DW.00.H DW.0.0 DW.0.200 Beställningsnr. 900279 900278 900280 90028 90027 900277 O-ring 3 Fiberring 3 3 3 3 3 32 O-ring O-ring 3 4 4 3 O-ring 37 Axeltätning 39 O-ring 40 Tätningsring 4 Fiberring 3 3 3 49 O-ring 2 2 2 0 O-ring O-ring 2 2 O-ring 7 O-ring O-ring O-ring 7 Gummibussning 2 2 78 O-ring 2 2 2 2 2 83 O-ring 2 2 2 2 2 03 Axeltätning 08 Gummibussning 4 Fiberring 4 Gummibussning 0 V-ring 2 O-ring 7 O-ring 2 2 8

9.2 Kabel med kabelgenomföring 9.3 Pumphjulsset Pumptyp 3-fas -fas 3 x 400 V Pos. Beskrivning DW.0.0 DW..27 DW.00.200H DW.0.08 DW.0.07 DW..39H DW.00.0H DW.00.0H DW.0.09 DW.0.08 DW.00.39 DW.00.H DW.0.0 DW.0.200 Beställningsnr. 9498 90029 900270 90027 900272 900273 7 Bricka 2 7 Gummibussning 77 Bricka 80 Kabelgenomföring 8 Skruv 2 2 2 82 Spännband 8 Motorkabel 07 Bricka 08 Gummibussning 09 Kabelgenomföringsenhet 0 Kabelskydd Pos. Beskrivning Pumptyp DW.0.07 DW.0.08 DW.0.09 DW..27 DW..39 DW.00.39 Beställningsnr. 900808 90087 900809 90080 9008 90082 8 Pumphjul 9 Ledapparat 2 Klämbussning 28 Slitplatta Pumptyp Pos. Beskrivning DW. DW. DW. DW. DW. DW. 00. 00..H 00.0H 00.200.H 0.0 0.200 DW. 00..A DW. 00..AH DW. 00.0.AH DW. 00.200.AH DW. 0.0A DW. 0.200A Beställningsnr. 90083 90084 900274 90027 9008 9008 8 Inloppsdel 3 Ledapparat 7 Klämbussning 8 Pumphjul 2 2 2 9 Ledapparat 2 Klämbussning 22 Slitplatta 2 Tätningsring 28 Slitplatta 9

9.4 Ventilset Pumptyp DW..27 DW.00.0 Pos. Beskrivning DW..39 DW.00.200 DW.0.07 DW.00.39 DW.0.0 DW.0.09 DW.00. DW.0.200 Beställningsnr. 90080 9008 90082 7 Ventilstyrning 72 Ventilgummi 78 O-ring 2 2 2 79 Ventilhus 8 Ventilhätta 87 Skyddshätta 88 Skruv 9. Elektrodset 0. Destruktion Pumptyp DW.0.07 Pos. Beskrivning DW.0.09 DW. DW.00 DW.0 Beställningsnr. 900243 3 O-ring O-ring 7 Elektrodenhet 8 Gummihätta Destruktion av denna produkt eller delar härav skall ske enligt följande riktlinjer:. Använd lokalt gällande offentliga eller privata förordningar eller regler för destruktion. 2. Om sådana föreskrifter eller förordningar saknas eller att material som ingår i produkten inte emottages, kan produkten eller därifrån eventuella miljöfarliga material lämnas till närmaste Grundfos-bolag. 70 Rätt till ändringar förbehålles.

Dimensions Pump type H [mm] D [mm] M [mm] S [mm] / [inch] Single-phase DW.0.07. 39 20 22 0 / R 2 DW.0.07.A 39 20 22 0 / R 2 Three-phase DW.0.09.3 3 20 22 0 / R 2 DW.0.09.A3 3 20 22 0 / R 2 DW..27 2 24 20 / R 2½ DW..27.A 2 24 20 / R 2½ DW..39 90 24 27 / R 2½ DW..39.A 90 24 27 / R 2½ DW.00..H 70 24 27 00 / R 4 DW.00..AH 70 24 27 00 / R 4 DW.00.39 90 24 27 00 / R 4 DW.00.39.A 90 24 27 00 / R 4 DW.00. 70 24 27 00 / R 4 DW.00..A 70 24 27 00 / R 4 DW.00.0.H 820 30 40 00 / R 4 DW.00.0.AH 820 30 40 00 / R 4 DW.0.0 820 30 40 0 / R DW.0.0.A 820 30 40 0 / R DW.00.200.H 000 30 40 00 / R 4 DW.00.200.AH 000 30 40 00 / R 4 DW.0.200 000 30 40 0 / R DW.0.200.A 000 30 40 0 / R Pump type H [mm] D [mm] M [mm] S [mm] / [inch] DW.0.08. 432 200 200 0 / R 2 DW.0.08.A 432 200 200 0 / R 2 DW.0.08.3 432 200 200 0 / R 2 DW.0.08.A3 432 200 200 0 / R 2 4

Dimensional sketch TM0 37 3998 H

DW.0.08 TM02 8 20 4 29 43 42 38 4 4 3 38 48 47 43 4 2 37 0 28 32 8 3 9 9 49 49 2 4 3 04 9 8 80 0 07 08 84 3 38 39 37 4 30 30 2 8 2 98 47 48 4 0 8 7 9 4 33 9 2 0 0 82 8

7 DW.0.07/09 TM0 43 220 47 48 4 27 2 49 7 4 3 28 43 4 38 3 4 4 37 33 3 30 23 9 0 8 28 2 4 2 9 2 04 29 8 79 78 9 8 0 2 4 0 8 7 4 3 2 94 9 2 2 08 84 83 8 7 3 0 7 49 3 8 70 9 32 72 40 07 97 8 82 80

8 DW..27 TM0 43 220 48 4 47 4 4 29 23 43 4 39 7 40 22 3 37 33 32 3 30 28 8 2 4 2 0 9 2 04 2 4 0 8 7 4 3 2 94 9 2 90 9 98 4 3 3 49 3 0 3 7 8 9 70 83 84 7 7 7 8 82 80 02 23 8 9 7 72 79 8 78 8 78 97 2

9 DW..39H/00.39 TM0 440 220 48 4 47 4 4 29 23 43 4 39 7 40 22 3 37 33 32 3 30 28 8 97 2 4 2 0 9 2 04 2 4 0 8 7 4 3 2 94 9 2 90 2 9 98 4 3 3 49 3 0 3 7 8 9 70 83 84 7 7 7 8 82 80 02 23 8 9 7 72 79 8 78 8 49 78

70 DW.00./00.H TM02 82 20 48 4 47 4 4 29 23 43 4 39 7 40 22 3 37 33 32 3 30 28 2 4 0 8 7 4 3 2 94 9 2 90 2 9 98 4 3 3 49 3 0 3 7 8 9 70 83 84 7 7 77 8 82 80 02 23 8 9 7 72 79 8 78 8 49 H/AH 8 9 0 2 9 8 2 04 8 9 0 9 20 20 8 9 2 3 2 04 97

7 DW.00.0H/0.0 TM0 438 220 8 20 4 2 9 0 3 9 3 2 8 7 9 20 22 24 8 0 7 9 4 2 3 3 9 3 2 44 43 42 4 40 39 38 03 3 0 37 33 3 30 32 29 28 4 4 4 3 7 8 0 9 90 2 94 00 99 2 2 92 2 9 0 74 7 7 77 8 82 80 8 02 23 9 82 8 47 48 4 3 4 3 49 4 2 0 2 2 9 89 83 84 7 72 8 78 79 8 87 88 3 7 8 9 70 08 07 09 3 80 7 7 77 8 73 7 0 2 72 72 2 7 7 70 97

72 DW.00.200H/0.200 TM0 437 220 7 9 2 72 72 2 7 7 70 0 8 20 4 2 9 0 3 4 3 2 8 9 20 22 24 8 0 7 4 2 3 3 9 3 2 44 43 42 4 40 39 38 03 3 0 37 33 3 30 32 29 28 4 4 4 3 7 8 0 9 90 2 94 00 99 2 2 92 2 9 0 74 7 7 77 8 82 80 8 02 23 82 8 47 48 4 3 4 3 49 4 2 0 2 2 9 89 83 84 7 72 8 78 79 8 87 88 3 7 8 9 70 08 07 09 3 80 7 7 77 8 73 2 9 7 8 2 0 49 7 02 8 97

Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-880 Bjerringbro Tlf.: +4-87 0 0 0 Telefax: +4-87 0 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Albania COALB sh.p.k. Rr.Dervish Hekali N. AL-Tirana Phone: +3 42 22727 Telefax: +3 42 22727 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.00 Lote A 9 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +4-3327 44 444 Telefax: +4-3327 4 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 942 Phone: +-8-84-4 Telefax: +-8-80 0 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-24-883-0 Telefax: +43-24-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 8-83 B-230 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 730 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220090 Минск ул.олешева 4 Телефон: (832) 2-40-49 Факс: (832) 2-40-49 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br., BiH-7000 Sarajevo Phone: +387 33 73290 Telefax: +387 33 2379 Brazil GRUNDFOS do Brasil Ltda. Rua Tomazina 0 CEP 8332-040 Pinhais - PR Phone: +-4 8 3 Telefax: +-4 8 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 42 Sofia Lozenetz District 0-07 Arsenalski blvd. Phone: +39 293 3820, 293 3 Telefax: +39 293 30 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 294 Brighton Road Oakville, Ontario LH C9 Phone: +-90 829 933 Telefax: +-90 829 92 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 7-77 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +8-2-7 80 Telefax: +8-2-7 8 7 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Radoslava Cimermana 4a HR-0000 Zagreb Phone: +38 9 400 Telefax: +38 9 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 2 779 00 Olomouc Phone: +420-8-7 Telefax: +420-8-438 90 Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 44 4 Tallinn Tel: + 372 0 90 Fax: + 372 0 9 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie Piispankylä FIN-0730 Vantaa (Helsinki) Phone: +38-9 878 90 Telefax: +38-9 878 90 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 7, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 Télécopie: +33-4 74 94 0 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 4099 Erkrath Tel.: +49-(0) 2 929 9-0 Telefax: +49-(0) 2 929 9-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 7 GR-9002 Peania Phone: +0030-20- 83 400 Telefax: +0030-20- 4 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 8 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +82-27870/27874 Telefax: +82-27884 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-204 Törökbálint, Phone: +3-23 0 Telefax: +3-23 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited Flat A, Ground Floor /2 Chamiers Aptmt Chamiers Road Chennai 00 028 Phone: +9-44 432 87 Telefax: +9-44 432 89 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC- Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 3930 Phone: +2-2-40 909 Telefax: +2-2-40 90/40 90 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit, Stillorgan Industrial Park Blackrock County Dublin Phone: +33--29492 Telefax: +33--294739 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-2000 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-98382 Telefax: +39-02-9309290/98384 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. -2-3, Shin Miyakoda Hamamatsu City Shizuoka pref. 43-2 Phone: +8-3-428 470 Telefax: +8-3-484 04 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. th Floor, Aju Building 79- Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 3-9 Seoul, Korea Phone: +82-2-37 00 Telefax: +82-2-33 72 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 0, LV-03, Rīga, Tālr.: + 37 74 940, 7 49 4 Fakss: + 37 94 94 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. LT-200 Vilnius Tel: + 370 2 39 430 Fax: + 370 2 39 43 Macedonia MAKOTERM Dame Gruev Street 7 MK-9000 Skoplje Phone: +389 9 7733 Telefax: +389 9 22000 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U/2 Glenmarie Industrial Park 400 Shah Alam Selangor Phone: +0-3-9 2922 Telefax: +0-3-9 28 Mexico Bombas GRUNDFOS de Mexico S.A. de C.V. Boulevard TLC No. Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 00 Mexico Phone: +2-8-844 4000 Telefax: +2-8-844 400 Netherlands GRUNDFOS Nederland B.V. Postbus 04 NL-380 AC Weesp Tel.: +3-294-492 2 Telefax: +3-294-492244/492299 New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 7 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +4-9-4 3240 Telefax: +4-9-4 320 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 4 Postboks 23, Leirdal N-0 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 2 0 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-2-08 Przeźmierowo Phone: (+48-) 0 3 00 Telefax: (+48-) 0 3 0 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 24 Apartado 079 P-2770-3 Paço de Arcos Tel.: +3-2-440 7 00 Telefax: +3-2-440 7 90 Republic of Moldova MOLDOCON S.R.L. Bd. Dacia 40/ MD-27702 Chishinau Phone: +373 2 4230 Telefax: +373 2 423 România GRUNDFOS Pompe România SRL Sos. Panduri No. 8-83, Sector RO-007 Bucharest Phone: +40 2 440/44 Telefax: +40 2 442 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 0944 Москва, Школьная 39 Тел. (+7) 09 737 30 00, 4 88 00 Факс (+7) 09 737 7 3, 4 88 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia and Montenegro GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-000 Beograd Phone: +38 2 47 877, 2 47 49 Telefax: +38 2 48 0 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 3838 Phone: +-8 222 Telefax: +-8 8402 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica, SI-23 Trzin Phone: +38 3 338 Telefax: +38 3 2098 E-mail: slovenia@grundfos.si Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-280 Algete (Madrid) Tel.: +-9-848 8800 Telefax: +-9-28 04 Sweden GRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 43 90 Mölndal Tel.: +4-077-32 23 00 Telefax: +4-3 33 94 0 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 0 CH-87 Fällanden/ZH Tel.: +4--80 8 Telefax: +4--80 8 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 29 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +88-4-230 088 Telefax: +88-4-230 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/8 Moo 2, Bangna-Trad Rd., K.M. 3, Bangna, Phrakanong Bangkok 020 Phone: +-2-744 78... 9 Telefax: +-2-744 77... Turkey GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. LTD. STI Bulgurlu Caddesi no. 32 TR-890 Üsküdar Istanbul Phone: +90-2-4280 30 Telefax: +90-2-3279 988 Ukraine ТОВ ГРУНДФОС Украина ул. Владимирская, 7, оф. 4 г. Киев, 0033, Украина, Тел. +380 44 289 400 Факс +380 44 289 439 United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 78 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +97-4- 88 Telefax: +97-4-88 3 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-2-80000 Telefax: +44-2-800 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 700 West 8th Terrace Olathe, Kansas 0 Phone: +-93-227-00 Telefax: +-93-227-300 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира -й тупик Телефон: (372) -8- Факс: (372) 3-3-3 Addresses revised 02.0.200

Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 900320 090 Repl. 900320 0902 9482 0304 20 www.grundfos.com