HöGsKOLA~ I Rc;RAs Institutionen bibliotekshögskolan SPECIALARBETE KATALOGISERING OCH KLASSIFIKATION AV ESTNISK LITTERATUR VID IMMIGRANT-INSTITUTETS BIBLIOTEK Kadri Thalström Nr l982:23d-- ISSN 0347-1128
HÖGSKOLAN I BORAS Institutionen bibliotekshögskolan Specialarbete 1982:23 KATALOGISERING OCH KLASSIFIKATION AV ESTNISK LITTERATUR VID IMMIGRANT-INSTITUTETS BIBLIOTEK Kadri Thalström Borås 1982
INNEHALLSFÖRTECKNING Inledning o Beskrivning av arbetet...... Exempel.. o u........ Slutord........'... Litteraturförteckning " o o 3 4 6 lo 11 2
INLEDNING Immigrant-institutet grundades i januari 1973 i Stockholm på initiativ av en grupp invandrare och svenskar. 1975 flyttade institutet till Borås och har sitt säte i det sk Invandrarnas Hus, Kvarngatan 16, Borås. I institutets programförklaring finns bl a följande punkter: att främja studiet av relationerna mellan invandrare och svenskar och mellan invandrarna själva och av andra frågor förknippade med emigration och immigration att försöka öka invandrarnas kunskaper om och förståelse för fr~gor förknippade med invandringen till Sverige att driva forskning kring invandrarfrågor att förmedla information genom att ge ut publikationer i tidskrifts- eller/och bokform, ordna kurser samt upplysa om invandrarfrågor i massmedia att organisera ett bibliotek Immigrant-institutets bibliotek är ett specialbibliotek för litteratur om och av invandrare. Biblioteket samlar, katalogiserar och klassificerar både skönlitteratur av invandrarförfattare på svenska och på andra språk, och facklitteratur i form av böcker, rapporter och utredningar som publicerats om invandrarproblem i Sverige och utomlands. Dessutom tillhandahåller biblioteket tidningar och tidskrifter som utges av invandrare eller om invandrarfrågor samt informationsskrifter för invandrare i Sverige. Biblioteket och arkivet drivs utan samhälleligt stöd. Den största delen av litteraturen förvärvas genom gåvor från medlemmarna och medlemsorganisationerna. Bibliotekets bokbestånd består år 1982 av ca 5.000 band, varav ca 2.000 universitets;uppsatser, ca 1.200 böcker av invandrarförfattare och ca 250 invandrartidningar och -tidskrifter. En regelbunden lista på inkomna publikationer finns i tidskriften "Invandrarrapport". Dessutom kumuleras listorna till en nyförvärvslista 2 gånger om året. En begränsad del av litteraturen är tillgänglig för hemlån, medan den största delen är avsedd att läsas i biblioteket. Immigrant-institutets bibliotek disponerar 4 rum med 24 läsplatser och är öppet för allmänheten och forskare. - 3 -
BESKRIVNING AV ARBETET Hösten 1981 fick Immigrant-institutets bibliotek en särskild bokgåva av estnisk litteratur från förlaget Eesti Kirjanike Kooperatiiv (Estniska Författares Koopetiv) i Lund. Samlingen bestod av ca 150 titlar, både skön- och facklitteratur. Med begreppet "estnisk litteratur" menar jag - böcker skrivna av estniska exilförfattare på estniska eller på något annat språk - böcker som handlar om Estland eller estländare bosatta utanför Estland Syftet med mitt specialarbete har varit att katalogisera den nyförvärvade samlingen samt att gå igenom det,redan befintliga och katalogiserade beståndet av estnisk litteratur på Immigrant-institutets bibliotek. Det slutliga målet är att ge ut en förteckning över estnisk litteratur på institutets bibliotek och på det sättet sprida information om estniska författares bokproduktion. En del av arbetet var att skriva brev på estniska till estniska förlag och organisationer i Sverige för att berätta för dem om Immigrant-institutet och dess verksamhet och samtidigt fråga dem om de kan avvara böcker till Immigrant-institutet. Tyvärr har breven hittills inte givit något resultat. Dessutom ingick i arbetet utskrivning av manus till bibliotekets kortkataloger, markering av huvuduppslag och signa i böcker samt uppställning av böckerna på hyllorna. Arbetet kan delas in i fyra etapper: l. Genomgång av den tidigare katalogiserade estniska litteraturen 2. Katalogisering av den nyförvärvade estniska litteraturen 3. Klassifikation av den nyförvärvade estniska litteraturen 4. översättning av titlar l. Genomgång av den tidigare katalogiserade estniska litteraturen Detta behövdes dels för att få en överblick hur de estniska böckerna tidigare hade katalogiserats och dels för att samordna klassifikationen och katalogiseringen samt biuppslag (serie, person, institution} mellan de redan katalogiserade böckerna och de nya. - 4 -
2. Katalogisering av den nyförvärvade estniska litteraturen Katalogiseringen har utförts enligt Katalogregler för svenska bibliotek (KR 76) men med vissa modifikationer för att få en bättre överensstämmelse med praxis på Immigrant-institutets bibliotek. Några exempel på sidorna 6-9 illustrerar typfall vid katalogiseringen. 3. Klassifikation av den nyförvärvade estniska litteraturen Klassifikationen har utförts enligt Klassifikationssystem för svenska bibliotek samt de klassifikationssignaturer som utarbetats vid tidigare specialarbeten vid Immigrant-institutets bibliotek (se Litteraturförteckningen). En finare indelning av några hyllsignaturer ansågs vara behövlig. Avdelningarna G och L utökades med underavdelningar Gz resp. Lz. Svårigheter uppstod med klassifikationen av böcker på avdelningar Lz och H. Var går gränsen mellan självbiografi och skönlitteratur? 4. översättning av titlar I arbetet ingick också översättning av boktitlar från estniska till svenska. Detta gällde både de redan katalogiserade och de nyförvärvade böckerna. översättningen är tänkt att vara en vägledning och hjälp för dem som ej har estniska som modersmål. Principen har varit att översätta enbart huvudtiteln. I några enstaka fall har dock även undertiteln översatts, då den ansågs viktig för beskrivningen av bokens innehåll. De översatta titlarna placerades på katalogkorten inom parentes, direkt efter bokens titel. - 5 -
EXEMPEL l. Monografi H.09 Viirlaid, Arved Surnud ei loe : romaan (De döda läser ej) l Arved Viirlaid. - Lund, 1975. - 276 s. - (Eesti Kirjanike Kooperatiiv 17:9) Ang. författarens härmed.sammanhängande verk se: Kes tappis Eerik Hormi? H.09uc B:t Kommentar: Anmärkning enligt 101 g. Klassifikation H.09uc betyder: H.09 skönlitteratur av invandrarförfattare, uc estniska. 2. Monografi H.09 Kangro, Bernard Merevalgus. Tuuletund : viieteistklimnes kogu luuletusi (Ljuset från havet. Vindtimmen) l Bernard Kangro. - Lund, 1977. - 96 s. H. 09uc B:t Kommentar: Huvudtitelns utformning enligt 20. - 6 -
3. Samlingsverk H.09 Kangro, Bernard Merre vajunud saar : viis näidendit. (Den sjunkna ön: fem pjäser) l Bernard Kangro. - Lund, 1968. - 159 s. Innehåll: Hunt ; Ule joe ; Eelpost Linnuaiad ; Merre vajunud saar. H.09uc B:4p+t t Kommentar: Katalogisering av samlingsverk enligt 19. Innehållsanmärkning enligt 103 a. 4. Flerbandsverk H.09 Willmann, Asta Peotäis tuhka, teine mulda : liks pikk jutt roomust, armust ja laotusest (En handfull aska, en handfull jord) l Asta Willmann. - Lund. H'.09uc B:t Köide 3. - 1962. - 304 s. - (Eesti Kirjanike Kooperatiiv ; 9:3) Köide 4. - 1966. - 270 s. - (Eesti Kirjanike Kooperatiiv ; 11:8) Kommentar: Katalogisering av flerbandsverk enligt 119, metod B. - 7 -
5. Kongresstryck Bf Conference on Baltic studies in Scandinavia, 4 (Stockholm 1977) Fourth conference on Baltic studies in Seandinavia : [program] l [organized by] the Baltic Scientific Institute in Scandinavia. - Stockholm, [1977]. - [lo] s. B f B:i t Kommentar: Huvuduppslag enligt 128 och dess utformning enligt 173. 6. översättning av titlar Gz Mälk, August Peale päevapööret : mötteid ja mälestusi (Minnen i skymningen) l August Mälk. - Lund, 1976. - 304 s. - (Eesti Kirjanike Kooperatiiv ; 18:2) Gz Mälk, August [Lz Mälk, August] B:t Kommentar: Enbart huvudtiteln är översatt. Den översatta titeln placeras i beskrivningen inom parentes direkt efter bokens titel. - 8 -
7. översättning av titlar Gz Krusten, Pedro Kaugelviibija käekorval : mälestusi Henrik Visnapuust paguluses (Långt borta men nära : minnen om Henrik Visnapuu i exil) l Pedro Krusten. - Lund, 1957. - 253 s. : ill. - (Eesti Kirjanike Kooperatiiv ; 5:2) Gz Visnapuu, Henrik [Lz Visnapuu, Henrik] B:t Kommentar: I det här fallet har även undertiteln översatts då den bättre beskriver bokens innehåll. - 9 -
SLUTORD slutligen vill jag tacka min handledare Miguel Benito och den övriga personalen vid Irnmigrant..,.. insti tutet för all värdefull hjälp och rådgivning som jag fick under arbetets gång. Arbetet med katalogisering och klassifikation av böcker har för min del varit mycket givande och lärorikt och samtidigt gett mig ett utmärkt tillfälle att få en inblick i en del av bibliotekariens vardag, med dess svårigheter och glädjeämnen. - 10 -
LITTERATURFÖRTECKNING l. Barke, Tommy: Katalogisering och klassifikation av speciallitteratur vid Immigrant-institutets bibliotek l Tommy Barke, Henrique Carles. - Borås, 1979. - 7 bl. - (Specialarbete l Bibliotekshögskolan ; 1979:3) 2. Diehl, Barbro: Lexikon över invandrarförfattare i Sverige l Barbro Diehl, Gabriella Strömberg. - Borås, 1977. - 124 s. - (Immigrant-institutet. Ser. C ; 6) 3. Estniska böcker utanför Estland. - Stockholrn, 1966. - 46 s. : ill. - (Kungl. Bibliotekets utställningskatalog ; 4) 4. Katalogregler för svenska bibliotek, - 4., fullständigt ornarbetade uppl. - Lund, 1976. - 135 s. - (Sveriges Allmänna Biblioteksförenings handböcjcer ; 15) 5. Klassifikationssystern för svenska bibliotek. - 5., ornarbetade och utvidgade uppl. -Lund, 1974. - 148 s. Register. - 2., ornarbetade uppl. ~ 1975. - 194 s. 6. Klingberg, Marianne: Katalogisering och klassifikation av ett urval böcker i Immigrant-institutets bibliotek. - Borås, 1976. - 13 bl. - (Specialarbete l Bibliotekshögskolan ; 1976:113) - 11 -
SPECIALARBETE Thalström, Kadri: Katalogisering och klassifikation av estnisk litteratur vid Immigrant-institutets bibliotek. - Borås, 1982. - 11 bl. - (Specialarbete l Högskolan i Borås. Institutionen bibliotekshögskolan, ISSN 0347-1128 ; 1982:23) Syftet med specialarbetet har varit att katalogisera och klassificera den samling av estnisk litteratur som Immigrant-institutets bibliotek fick från förlaget Eesti Kirjanike Kooperatiiv (Estniska Författares Kooperativ) i Lund. Samtidigt gjordes en genomgång av det redan befintliga beståndet av estniska böcker på institu ~et s bibliotek. I arbetet ingick också översättningen av boktitlar från estniska till svenska. Det slutliga målet är att ge ut en förteckning över estnisk litteratur på Immigrant-institutets bibliotek och på det sättet sprida information om estniska författares bokproduktion. mb Thalström, Kadri, ( 1951-] Katalogisering och klassifikation av estnisk litteratur v id Immigrant- institutets bibliotek l Kadri Thalström. - Borås, 1982. - 11 bl. - (Specialarbete l Högskolan i Borås. Institutionen bibliotekshögskolan, ISSN 0347-1128 ; 1982:23) Ab d [Ab-cz Borås: Immigrant-institutets bibliotek] B:t I l()c1skc1lan l BORÅS Institutionen bihliotekshögskolan ro, raj r~" Box 55067 '>00 0'> B< )RA'> Teldon 0B II.'K460 J\ )'IJ..!I f O 16 20 15 6
BADA BORÅS AKADEMISKA DIGITALA ARKIV Detta är ett inskannat och digitaliserat specialarbete från BHS (Bibliotekshögskolan) vid Högskolan i Borås. Specialarbeten skrevs som examensarbete på bibliotekarieutbildningen mellan åren 1974 och 1996. Bibliotek & läranderesurser (BLR) vid Högskolan i Borås har utfört digitaliseringen och har använt de exemplar som funnits i bibliotekets samlingar i befintligt skick. De digitaliserade specialarbetena är publicerade i Borås Akademiska Digitala Arkiv (BADA), som är högskolans system för digital publicering. http://bada.hb.se Upphovsrätten tillhör författarna. Publiceringsår i BADA: 2014