1200-S sc digital kombinationselektrod för ph och redox

Relevanta dokument
Räckesfäste LZY285 och LZY316

SONATAX sc, Armatur med knä LZX och LZX

High Output Air Blast System

Monteringssats för kedjefäste LZX

TSS bärbart handinstrument för grumlighet/lösta ämnen

DOC Jan06. AMTAX sc TEKNISKA DATA

DOC Jan06. PHOSPHAX sc TEKNISKA DATA

BÜHLER 1027, 1029, 2000 Bärbar provtagare

Transmitter Drift och Skötsel Afriso Ema AB

1000TR TEMP. Svensk manual

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

Instruktion Handylab 11

ph-transmitter TX-100

ph-transmitter TH-404

Flödesmätare Ultraljud DMTFB med Clamp On sensorer

Portabel Energiflödesmätare ultraljud DFTP1 med Clamp On sensorer

testo Bruksanvisning Kundtjänst/service:

5740 sc Galvanisk membransensor för löst syre

Magnetiska flödesmätare BFM910 / BFM910E / BFM920

Swema 05. Bruksanvisning vers 1.01 MB

Räckesfäste LZX

Bruksanvisning. Eutech 35 ph/lt fickmätare. Före användning

1000TR ORP. Svensk manual

Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev

wallox Utanpåliggande Flödesmätare DMTFB Ultraljud Clamp-On

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

Motorventil Installation och underhåll

Rotronic CP11 CO2-logger

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

Användarhandledning Stege Lars , och


Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

Användningsområde För tillfällig flödesmätning i applikationer där höga krav på noggrannhet ställs och där processen inte kan avbrytas.

ETO Manual ETO Innehåll

Instruktionsmanual. svenska. Code sve 1

Flödesmätare LRF-2000M Ultraljud med utanpåliggande sensorer

1000TR. ORP mv. Svensk manual v. 1.1

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

Instruktion Syremätare OXY

MANUAL KNICK PH 73,74 OCH 77

Installation- och montageanvisning Modbus RTU Datakommunikationsmodul med RS-485 Modbus-RTU gränssnitt HTC/T2 Inkoppling Några generella regler:

VÅGINSTRUMENT LD 5208

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

EcoSense ph10 ph-penna

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

Bruksanvisning FMK Satellite

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: tel: fax:

Installation- och montageanvisning Modbus RTU Datakommunikationsmodul med RS-485 Modbus-RTU gränssnitt MF-HTT Inkoppling Några generella regler:

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ph-transmitter Sensorex TX3000

tsense (Disp) T RH RL

Instruktion ph-mätare phix

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL

Installations- och bruksanvisning

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

EVCO instrumentbeskrivning EVK242

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Flödesmätare LRF-2000SW

Trädgårdsuttag med markspett

Handhållen Flödesmätare LRF-3000H Ultraljud med Clamp On sensorer

Flödesmätare LRF-2000H Ultraljud med Clamp On sensorer

Driftsanvisning Temperaturgivare med display. TDxxxx / / 2015

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

Funktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012

Skyddsjordat fjärrstyrbart vägguttag

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Bruksanvisning för ph-mätare

KALIBRERINGS MENY. För att komma tillbaka till Mätfunktionerna håll inne M -knappen 3s. eller vänta 1 min. 1 =MOD. 9.6 KBaud

Mätning av W-värde i Bromsprovare med MKII enhet

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

GYGS/GYGCC-01. Manual. Sid 1(6) Orderinformation

Swema 03. Bruksanvisning vers 1.01 MB

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Bruksanvisning Elektronisk tryckgivare för industriella applikationer PT54xx/PU54xx

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca C.

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 50100

Användningsområde För tillfällig flödesmätning i applikationer där höga krav på noggrannhet ställs och där processen inte kan avbrytas.

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Torkskåp ETS Installations- och Bruksanvisning

Kombi-instrument UPM 3010 PK1

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013

BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation

Batteriladdare , A, B

Carbon Regulator Quick Guide Den här manualen visar hur du ansluter och startar Carbon Regulator.

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

TECH 700 DA. How true pro s measure. Bruksanvisning.

RU 24 NDT. Manual /31

tsense (Disp) T RH RL

Transkript:

DOC023.59.03253 1200-S sc digital kombinationselektrod för ph och redox Tekniska manualer 02/2013 Utgåva 2A

HACH LANGE GmbH, 2005, 2013. Alla rätter förbehålls. Tryckt i Tyskland.

Innehåll Kapitel 1 Tekniska data... 3 1.1 Tekniska data för 1200-S sc - ph / ORP-sensor... 3 Kapitel 2 Allmän information... 5 2.1 Allmänna handhavandeinstruktioner... 5 2.2 Användningsområden... 5 2.3 Mätprincip... 5 2.3.1 PH-värde mätning... 5 2.3.2 REDOX-mätning... 6 Kapitel 3 Allmänna säkerhetsanvisningar... 7 3.1 Möjliga farokällor... 7 3.2 Säkerhetssymboler... 7 3.3 Skyddsåtgärder för elektricitet och eld... 8 3.4 Kemiska skyddsåtgärder... 8 3.5 Skyddsåtgärder för provström... 9 Kapitel 4 Installation...11 4.1 Ansluta sensorkabel... 11 4.2 Mekanisk sensorinstallation... 12 4.2.1 Monteringsmått... 12 Kapitel 5 Drift... 15 5.1 Drift av sc kontrollenheten... 15 5.2 GIVARE SET-UP... 15 5.3 Sensor dataloggbok... 15 5.4 Poster under GIVARDIAGNOS... 15 5.5 Poster under GIVARE SET-UP... 16 5.6 Sensorkalibrerig (ph)... 17 5.6.1 Kalibrering med en buffertlösning... 17 5.6.2 Kalibrering med två buffertlösningar... 17 5.6.3 Kalibrering med en provlösning... 18 5.6.4 Kalibrering med två provlösningar... 18 5.7 Sensorkalibrerig (REDOX)... 18 5.8 Sensorkalibrerig (temperatur)... 18 5.8.1 Samtidig kalibrering av två sensorer... 19 Kapitel 6 Underhåll... 21 6.1 Underhållsschema... 21 6.2 Rengöring av sensorn... 21 6.3 Byta elektrod... 22 Kapitel 7 Störningar, orsaker, åtgärder... 23 7.1 Felmeddelanden... 23 7.2 Varningsmeddelanden... 23 7.3 Viktiga servicedata... 24 I

Innehåll Kapitel 8 Reservdelar...25 Kapitel 9 Garanti och ansvar...27 Section 10 Kontakt...29 Bilaga A ModBUS Register Information...31 II

Kapitel 1 Tekniska data 1.1 Tekniska data för 1200-S sc - ph / ORP-sensor Material Skyddsklass Mätområde ph Mätområde ORP Rostfri stålkåpa IP 68; rostfri stålkåpa 0 ph... 14 ph 1,500... 1,500 mv Mätområde temp. 5 C... 50 C Lagringstemperatur sensor och kontrollenhet Aktiveringstid ph / ORP Aktiveringstid temp. Mätnoggrannhet ph Mätnoggrannhet ORP 20 C... 60 C; 95 % relativ fuktighet, ej kondenserande <15s; T90 <2min; T90 ± 0,02 ph ± 1,2 mv Mätnoggrannhet temp. ± 0,2 C Reproducerbarhet Känslighet Kalibrering, ph Kalibrering, ORP Kalibrering, temp Max. doppningsdjup / tryck för sensorn Maximal strömningshastighet Gränssnitt sensor Sensorkabel Massa sensor ± 0,5 % av mätområdets slutvärde ± 0,5 % av mätområdets slutvärde En- eller två-punkts, standard buffertlösning (automatisk), En- eller två-punkts, jämförelsemätning En-punkts, jämförelsemätning En-punkts, jämförelsemätning 20 m / 2 bar övertryck 4 m/s MODBUS 10 m, kan ej monteras av, polyuretan < 1 kg Dimensioner sensor (Ø L) 42 504 mm Fastsättning Livslängd mätelektrod Sensoreffekt Sänkrör Kedja ca 1 år < 7 W Ändringar förbehålls. 3

Tekniska data 4

Kapitel 2 Allmän information 2.1 Allmänna handhavandeinstruktioner 2.2 Användningsområden 2.3 Mätprincip 2.3.1 PH-värde mätning Varning! Sensorn arbetar korrekt endast när mätspetsen är fullständigt omgiven av vätska. Mätspetsen får inte lagras torrt eller sticka fram ur det medium som mäts längre än ca 10 minuter. Använd transportkåpan vid monteringen av sensorn, vid underhållsarbete och vid transport och fyll den med 3 mol. KCL eller ph 4 - buffertlösning. FARA Potentiell fara vid kontakt med kemiska/biologiska ämnen. Hantering av kemiska prov, standardlösningar och reagenser kan innebära fara. Säkerställ att du känner till nödvändiga säkerhetsprocedurer och korrekt hantering av kemikalierna innan användning, läs och följ instruktionerna i alla relevanta säkerhetsdatablad. Sensorn möjliggör enkel och exakt ph mätning direkt i vattenlösningar. Typiska användningar är Till- och / eller avlopp i ett reningsverk Aktivslamanläggning eller ytvatten (floder, bäckar eller sjöar). Olika installationsmöjligheter tillåter anpassning till de mest olika användningsvillkor. ph är den negativa logaritmen för vätejonaktiviteten samt ett mått för syra- eller luthalten i en lösning: ph = log10 [ah+] ph-värdet mäts vanligen med en glas- och en referenselektrod. Glaselektroden fungerar därvid som mättransformator, som förvandlar den kemiska energin (vätejonaktiviteten) till elektrisk energi (mätt i millivolt). Reaktionen är symmetrisk och det elektriska kretsloppet sluts genom jonflödet från referenslösningen till testlösningen. Elektroden bildar tillsammans med referenslösningen en spänning (EMK), vars fysikaliska storhet beror på typ av referenselektrod, den inre konstruktionen av glaselektroden, ph-värdet för lösningen samt dess temperatur. 5

Allmän information Denna spänning beskrivs med följande Nernst-ekvation: E = Eo (2.3 RT/F)xlog a[h+] E = Eo (lutning) xlog a[h+] varvid följande gäller: E Eo R T a[h+] F = = = = = = EMK-värde för cellen nollspänning (isopotential) för systemet (beror på den inre konstruktionen av glas- och referenselektroderna) gaskonstant temperatur i Kelvin aktivitet för vätejonerna (motsvarar koncentrationen av vätejonerna) faradaysk konstant Med varje ändring av ph-enheterna (eller decimaländring av jonkoncentrationen) ändrar sig EMK-värdet för elektrodparet med 59,16 mv vid 25 C. Detta värde betecknas som stigningen för elektroden. ph-elektrodparet kalibreras med hjälp av lösningar med en känd och konstant vätejonkoncentration. Dessa lösningar betecknas som buffertlösningar. Buffertlösningarna tjänar till kalibrering av både elektrod-isopotentialen och även stigningen. 2.3.2 REDOX-mätning I ett redoxsystem görs mätningarna med ett kompensationsmätinstrument som består av en redox-elektrod och en referenselektrod. Den potential som skall mätas betecknas som redox-potential och beror av förhållandet av aktiviteterna för de båda beståndsdelarna i ett redox-system och antalet överförda elektroder. I många fall påverkar dessutom lösningens ph-värde potentialen. Halvcellpotentialen εb för referenselektroden har ett stort inflytande på potentialen E i mätkedjan. För att upphäva detta inflytande kan potentialen för mätelektroden ställas in i relation till väteelektroden. När εb är halvcellpotentialen för den använda referenselektroden, görs beräkningen enligt följande formel: ε(h) = E + εb ε(h) εb = = EMK-värde för cellen Halvcellpotential På så sätt normerade redox-potentialer ger vissa informationer över oxidationseller reduktionsenergin för ett redox-system. Stigande positiva värden betyder en stigande oxidationsenergi. Ju större de negativa värdena för potentialen är desto högre är reduktionsenergin. Det område som är av intresse i praktiken ligger mellan +1500 och 1000 mv. Standardpotentialer för ett redox-system för aox = ared (a=aktivitet) och för ph = 0 låter sig fastställas. Detta motsvarar å andra sidan en normerad vätejonaktivitet ah+ = 1 mol per liter. Stabiliteten och omvändbarheten hos ett redox-system har ett starkt inflytande på upprepningsförmågan för den mätta redox-potentialen. 6

Kapitel 3 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs igenom hela denna handbok före uppackning, idrifttagande eller drift av detta instrument. Observera särkilt alla faro- och säkerhetsanvisningar. Annars finns risk för en svår kroppsskada för operatören resp. en skada på instrumentet eller miljön. Sensorn får installeras och användas endast enligt anvisningarna i denna handbok. 3.1 Möjliga farokällor Vid drift eller kalibrering av sensorn existerar om säkerhetsanvisningarna inte följs följande möjliga farokällor: Potentiellt fasliga ämnen (buffertlösningar, provström) Respektera i varje fall säkerhetsdatabladen och de gällande föreskrifterna för förebyggande av olycksfall. 3.2 Säkerhetssymboler Samtliga etiketter och texter på instrumentet skall respekteras. Annars kan personskador inträffa, miljö- eller instrumentskador uppkomma. Denna symbol, i fall den finns på instrumentet, hänvisar till bruksanvisningen för säker drift och/eller säkerhetsinformation. Denna symbol, i fall den finns på skåpet eller en skyddskåpa på instrumentet, hänvisar till faran för en strömstöt (eventuellt med döden som följd). Endast personal som är kvalifiverad för att arbeta med farliga spänningar får öppna skåpet eller avlägsna skyddskåpan. Denna symbol, i fall den finns på instrumentet, markerar platsen för en säkring eller strömbegränsning. Denna symbol, i fall den finns på instrumentet, markerar en del som kan vara het och inte får vidröras utan försiktighetsåtgärder. Denna symbol, i fall den finns på produkten, visar att det finns komponenter som kan förstöras genom elektrostatisk urladdning. Lämpliga försiktighetsåtgärder skall vidtagas. Denna symbol, i fall den finns på instrumentet, gör uppmärksam på farliga kemiska substanser. Hanteringen av kemikalierna resp. genomförandet av en service på tilloppsanordningarna för kemikalier i instrumentet får endast utföras av kvalificerad och för arbetet med kemikalier skolad personal. 7

Allmänna säkerhetsanvisningar Denna symbol, i fall den finns på instrumentet, visar att skyddsglasögon måste användas. Denna symbol, i fall den finns på instrumentet, markerar anslutningsplatsen för jordningsskyddet (massa). Med denna symbol markerade elektriska instrument får fr o m den 12:e augusti 2005 i hela Europa inte längre slängas i osorterat hushålls- eller industriavfall. Enligt gällande bestämmelser (EU-direktiv 2002/96/EG) måste från och med denna tidpunkt förbrukare i EU lämna tillbaka gamla elektriska instrument för avfallsbehandling hos tillverkaren. Detta är utan kostnader för förbrukaren. Observera: Anvisningar för riktig avfallsbehandling av alla (markerade och ej markerade) elektriska produkter, som levererades eller tillverkades av Hach-Lange, erhåller du hos ditt Hach-Lange-försäljningskontor. 3.3 Skyddsåtgärder för elektricitet och eld Vid installation och reparationsarbeten på strömförande ledningar skall följande säkerhetsanvisningar iakttagas. 3.4 Kemiska skyddsåtgärder FARA! Sensorer och kontrollenhet är konstruerade för att uppfylla NEC som gäller i USA och Kanada samt det europeiska lågspänningsdirektivet. Inga interna elektriska eller elektroniska komponenter får förändras då detta skulle upphäva CE-konformiteten. VARNING Endast kvalificerade experter får utföra åtgärderna som beskrivs i det här avsnittet i handboken, och måste då följa alla gällande lokala säkerhetsnormer. Skilj från strömförsörjningen före underhåll resp. reparation av instrumentet. Vid upprättande av elektriska förbindelser skall samtliga tillhörande lokala och nationella föreskrifter följas. Användning av jordfelsbrytare rekommenderas livligt. För en felfri drift skall instrumentet jordas korrekt. FARA För kalibreringen används referens- och standardlösningar. Några av dessa blandningar är giftiga eller etsande. Potentiell fara vid kontakt med kemiska/biologiska ämnen. Hantering av kemiska prov, standardlösningar och reagenser kan innebära fara. Säkerställ att du känner till nödvändiga säkerhetsprocedurer och korrekt hantering av kemikalierna innan användning, läs och följ instruktionerna i alla relevanta säkerhetsdatablad. Fysisk kontakt med och inandning av ångor av en kalibreringsblandning skall undvikas resp. begränsas till ett absolut minimum. 8

Allmänna säkerhetsanvisningar 3.5 Skyddsåtgärder för provström Det åligger användaren att bedöma de eventuella faror som utgår från de enskilda provströmmarna. Lämpliga skyddsåtgärder skall vidtagas för att undvika varje onödig kontakt med en provström med okänd sammansättning, från vilken fara kan utgå på grund av kemiska spår, strålning eller biologiskt inflytande. 9

Allmänna säkerhetsanvisningar 10

Kapitel 4 Installation 4.1 Ansluta sensorkabel Sensorkabeln kan du ansluta mycket enkelt med hjälp av kontakten till kontrollenheten. Förvara skyddskåpan till anslutningsuttaget för den händelse att du senare måste ta bort sensorn. Förbindningskabel kan levereras i längderna 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 30 m och 50 m. Från och med en längd på 100 m måste en buss-avslutningsdosa (termineringsbox) integreras (se Kapitel 8 Reservdelar). Figur 1 Anslutning av sensorkontakten till kontrollenheten Figur 2 Sensorkontakt pin-beläggning 4 5 6 1 3 2 Nummer Beskrivning Ledarfärg 1 +12 VDC brun 2 jord svart 3 data (+) blå 4 data ( ) vit 5 skärm skärm (grå) 6 skåra 11

Installation 4.2 Mekanisk sensorinstallation Varning! Sensorn arbetar korrekt endast när mätspetsen är fullständigt omgiven av vätska. Mätspetsen får inte lagras torrt eller sticka fram ur det medium som mäts längre än ca 10 minuter. Använd transportkåpan vid monteringen av sensorn, vid underhållsarbete och vid transport och fyll den med 3 mol. KCL eller ph 4-buffertlösning. FARA Potentiell fara vid kontakt med kemiska/biologiska ämnen. Hantering av kemiska prov, standardlösningar och reagenser kan innebära fara. Säkerställ att du känner till nödvändiga säkerhetsprocedurer och korrekt hantering av kemikalierna innan användning, läs och följ instruktionerna i alla relevanta säkerhetsdatablad. Krav Försäkra dig om att sensorn inte kolliderar med andra anordningar eller föremål i bassängen eller behållaren. På så sätt underviker du skador på sensorn. Sätt fast sensorn med ett minsta avståndet till närmsta väggen på 0,5 m. 4.2.1 Monteringsmått 160 mm 1 NPT 70 mm 40 mm 320 mm 430 mm 500 mm 545 mm 6 mm 57 mm 65 mm 12

Installation Figur 3 Installationsexempel 1. Fastsättning i bassängkanten kedjehållare, PVC eller rostfritt stål 2. Fastsättning i bassängkanten sänkrör, PVC eller rostfritt stål 13

Installation 14

Kapitel 5 Drift 5.1 Drift av sc kontrollenheten 5.2 GIVARE SET-UP 5.3 Sensor dataloggbok Sensorn kan drivas med alla sc kontrollenheter. Gör dig före användningen av sensorn förtrogen med funktionssättet hos kontrollenheten. Lär dig hur man navigerar i menyn och utför tillhörande funktioner. När du ansluter sensorn för första gången visas sensorns serienummer som sensornamn. Sensornamnet kan du ändra om du gör så här: 1. Öppna HUVUDMENYN. 5.4 Poster under GIVARDIAGNOS 2. Välj SENSOR SETUP och bekräfta. 3. Välj den motsvarande sensorn och bekräfta. 4. Välj KONFIGURERING och bekräfta. 5. Välj LÄGG IN NAMN och bekräfta. 6. Redigera namnet och bekräfta för att återvända till GIVARE SET-UP menyn. Gör på samma sätt din systemkonfiguration fullständig med inställningen av menypunkterna enligt tabellen 5.5 Poster under GIVARE SET-UP. Via sc kontrollenheten står ett dataminne och ett händelseminne till förfogande för varje sensor. Under det att mätdata sparas i dataminnet med i förväg bestämda tidsintervavll, samlar händelseminnet en mängd händelser som ändringar i konfigurationen, larm och varningsvillkor. Både dataminnet och även händelseminnet kan läsas ut i CSV-format. Hur du laddar ner data framgår av handboken till kontrollenheten. GIVARDIAGNOS VÄLJ GIVARE (vid flera sensorer) FEL LISTA LARM LISTA Lista med alla uppträdande fel (se avsnitt 7.1 Felmeddelanden) Lista med alla uppträdande varningar (se avsnitt 7.2 Varningsmeddelanden) 15

Drift 5.5 Poster under GIVARE SET-UP GIVARE SET-UP VÄLJ GIVARE (vid flera sensorer) KALIBRERA 1 PUNKT BUFFERT Kalibrering med en buffert vanligen ph 7, se 5.6.1 Kalibrering med en buffertlösning. 2 PUNKT BUFFERT Kalibrering med två buffertar vanligen ph 7 och ph 4 eller 10, se 5.6.2 Kalibrering med två buffertlösningar 1 PUNKT PROV Kalibrering med ett känt prov, se 5.6.3 Kalibrering med en provlösning. 2 PUNKT PROV PROCESS TEMP KONFIG KALIB. UT MODE KAL. PÅMINNELSE FABRIKSINST KONFIGURERING LÄGG IN NAMN VÄLJ MÄTMETOD TEMP ENHET LOGG SET-UP LOGGINTERVALL TEMP INTERVALL FILTER DISPL. VISNING VÄLJA BUFFERT T-SENSOR AUTOMATISK MANUELL FREKV MATNSP. FABRIKSINST DIAGNOS/TEST IFO GIVARE KALIB DATA SIGNALER RÄKNARE TEST/UNDERHÅLL SERVICE Kalibrering med två prov, båda med känt ph-värde, se 5.6.4 Kalibrering med två provlösningar. Ställa in visad temperatur. Välj mellan: TILL, följa mätvärde och därmed följer utgångssignalerna kalibreringsförloppet; LÅST, det sista mätvärdet och därmed fryses utgångssignalen; ÖVERFÖR, mätvärdet och därmed utgångssignalen går till ett definierat värde; och VÄLJ, efter varje kalibrering kan du välja en av de ovanstående tre möjligheterna. Du kan ställa in när nästa kalibrering skall göras. Kontrollenheten meddelar sedan själv när nästa kalibrering skall göras. Tillbaka till fabriksinställningarna efter avfrågning. Mata in ett namn med 10 tecken och bekräfta. Välj mellan ph och REDOX. Temperaturuppgift i grader Celsius eller Fahrenheit. Välj mellan de värden som erbjuds eller URKOPPLAT. Välj mellan de värden som erbjuds eller URKOPPLAT. Mata in ett värde. Välj ett visningsformat. Välj en buffert Mata in ett värde. Mata in frekvensen för strömnätet. Återvänder till fabriksinställningarna efter avfrågning. Upplyser om drivrutin-, software- och serienummer Upplyser om offset (T), slope och offset (ph). Upplyser om uppmätta rådata i mv, ph och C / F Räknar upp efter varje kalibrering och jämför värdet med den inställning som gjorts under KAL. PÅMINNELSE Fryser UTGÅNGAR vid test och underhåll Nollställ räkneverk för service 16

Drift 5.6 Sensorkalibrerig (ph) Elektroden kalibrerades på fabriken och är mycket stabil. Som regel är en kalibrering nödvändig endast efter flera veckor eller efter det att elektroden för sonden är utbytt.. För en kontinuerlig mätnoggrannhet och reproducerbarhet rekommenderar tillverkaren att byta elektroden efter ca ett års drift. Kalibrera sensorn efter det att elektroden för sonden är utbytt, vid behov eller, enligt uppgift eller rådfrågning hos myndigheterna. Observera: När du användar alkaliska buffertlösningar skall de förbrukas snabbt. De tar upp koldioxid från luften och är därför ganska instabila. Kalibreringen består av en eller två prov- eller buffertlösningar med definierat ph-värde och anpassningen av de visade värdena med värdena för prov- eller buffertlösningen. De kan utan problem utföras av användaren. 5.6.1 Kalibrering med en buffertlösning 5.6.2 Kalibrering med två buffertlösningar 1. Försäkra dig om att de riktiga buffertlösningarna har valts i menyn GIVARE SET-UP=>KONFIGURERING=>VÄLJA BUFFERT. 2. Hämta sensorn från produktströmmen och gör ren den. 3. För sensorn och buffertlösningen till samma temperatur. 4. Håll sensorn 10 minuter i buffertlösningen och bekräfta för att fortsätta. 5. Bekräfta när mätvärdet har stabiliserat sig. Sensorn känner igen buffertlösningen och gör själv alla erforderliga inställningar. Förloppet vid kalibreringen är identiskt med förloppet vid kalibrering med en buffertlösning. Dessutom uppmanar kontrollenheten dig: 1. Rengör sensorn och håll den 10 minuter i den andra buffertlösningen. Sensorn känner igen buffertlösningen och gör själv alla erforderliga inställningar. 17

Drift 5.6.3 Kalibrering med en provlösning 5.6.4 Kalibrering med två provlösningar 5.7 Sensorkalibrerig (REDOX) 5.8 Sensorkalibrerig (temperatur) 1. Hämta sensorn från produktströmmen och gör ren den. 2. För sensorn och provlösningen till samma temperatur. 3. Håll sensorn 10 minuter i provlösningen och bekräfta för att fortsätta. 4. Vänta tills mätvärdet har stabiliserat sig och mata in ph-värdet för provlösningen. Värdet för provet kan bestämmas genom en laboratorieanalys eller en jämförelsevisning. Förloppet vid kalibreringen är identiskt med förloppet vid kalibrering med en provlösning. Dessutom uppmanar kontrollenheten dig: 1. Rengör sensorn och håll den 10 minuter i den andra provlösningen. 2. Mata in ph-värdet för den andra provlösningen. För redox sensor kalibrering erbjuds en kalibrering med en provlösning. 1. Hämta sensorn från produktströmmen och gör ren den. 2. För sensorn och provlösningen till samma temperatur. 3. Håll sensorn 10 minuter i provlösningen och bekräfta för att fortsätta. 4. Vänta tills mätvärdet har stabiliserat sig och mata in värdet för provlösningen. Värdet för provet kan bestämmas genom en laboratorieanalys eller en jämförelsevisning. För kalibrering av temperatursensorn gör du så här: 1. Försäkra dig om att i menyn GIVARE SET-UP=>KONFIGURERING=>TEMP ENHET den riktiga temperaturenheten har ställts in. 2. Mata i menyn GIVARE SET-UP => KONFIGURERING => in T-sensor och välj MANUELL. 3. Doppa sonden under minst 10 min. i en referenslösning, vars temperatur du övervakar med en termometer (mätnoggrannhet ± 0,1 C). 4. Jämför temperaturvärdena från sensorn och termometern. 5. Mata in värdet från termometern i kontrollenheten. 6. Vänta tills det visade värdet har stabiliserat sig och bekräfta det. 7. Korrigeringsfaktorn beräknas och temperaturvärdena visas i framtiden korrekt. 18

Drift 5.8.1 Samtidig kalibrering av två sensorer 1. Börja med kalibreringen av den första sensorn och när du kommer till punkten där du uppmanas att "TRYCK PÅ ENTER NÄR STABIL". 2. Trycker du på TILLBAKA-knappen. 3. Markera LÄMNA och bekräfta. Displayen återvärder till mätdriftsindikeringen. Mätvärdet för sensorn som kalibreras börjar att blinka. 4. Starta med kalibreringen av den andra sensorn och när du åter kommer till punkten där du uppmanas att "TRYCK PÅ ENTER NÄR STABIL". 5. Trycker du på TILLBAKA-knappen. 6. Markera LÄMNA och bekräfta. Displayen återvärder till mätdriftsindikeringen. Mätvärdena för de båda sensorerna börjar att blinka. 7. För att återvända till kalibreringsmenyerna för de enskilda sensorerna, går du till Huvudmenyn, väljer GIVARE SET-UP och bekräftar. Välj den önskdade sensorn och bekräfta. 8. Bekräfta efter den fullständiga kalibreringen. 19

Drift 20

Kapitel 6 Underhåll 6.1 Underhållsschema Den följande tabellen återspeglar empiriska värden och kan beroende på användningsområde och applikation, avvika kraftigt från det verkliga behovet. Underhållsarbete 90 dagar varje år Rengöra sensor Undersöka sensorn med avseende på skador Förnya sensorelektroden Kalibrering (om nödvändig) x x x (beroende på användningen) eventuellt efter rådfrågning hos myndigheterna 6.2 Rengöring av sensorn I Sensor-Setup kan kalibreringsintervallen ställas in. Kontrollenheten påminner sedan när en kalibrering måste göras. Rengör sensorkåpan med en vattenstråle. Skulle föroreningar fortfarande sitta kvar använder du en mjuk, fuktig trasa. 21

Underhåll 6.3 Byta elektrod Byt elektroden en gång per år eller när mätnoggrannheten inte är tillräcklig trots rengöring och kalibrering. 1. Skruva av skyddskorgen från sensorspetsen. 2. Dra ut elektroden. Om nödvändigt bänder du dessutom ut sockelringen med en skruvmejsel. 3. Lossa huvmuttern från stickförbindelsen och byt ut elektroden. Figur6-1 Byte av elektroden Inmonteringen av den nya elektroden sker i omvänd ordningsföljd. 1. Skjut in den nya elektroden i sensorn tills sockelringen ligger mot elektroden så att sensorn är tät. 2. Kalibrera sensorn med två buffertlösningar (se 5.6.2 Kalibrering med två buffertlösningar). 22

Kapitel 7 Störningar, orsaker, åtgärder 7.1 Felmeddelanden Möjliga fel hos sensorn visas av kontrollenheten. Tabell 1 Felmeddelanden Visat fel Orsak Åtgärd ***** GIVARE SAKNAS FFFFFFFFFFFFF Ingen kommunikation med kontrollenheten Ingen kommunikation med kontrollenheten TEMP FÖR LÅG Mättemperatur < 5 C TEMP FÖR HÖG Mättemperatur > +100 C ph FÖR LÅG ph FÖR HÖG mv FÖR LÅG mv FÖR HÖG ph är lägre än 2 ph ph är högre än +14 ph mv är lägre än 1500 mv mv är högre än +1500 mv Kontrollera förbindelsen till kontrollenheten Kontrollera kablarna till kontrollenheten Kontrollera 12 V spänningsförsörjningen Kontrollera förbindelsen till kontrollenheten Kontrollera kablarna till kontrollenheten Kontrollera 12 V spänningsförsörjningen Försäkra dig om att mediumtemperaturen är > 5 C. Kontrollera om det inre motståndet för Pt 100 uppgår till ca 99 ohm. Försäkra dig om att mediumtemperaturen är < +100 C. Kontrollera om det inre motståndet för Pt 100 uppgår till ca 138,5 ohm. Kontrollera sensorn med avseende på täthet. Byt elektroden. Byt boarden. Kontrollera sensorn med avseende på täthet. Byt elektroden. Byt boarden. Kontrollera sensorn med avseende på täthet. Byt elektroden. Byt boarden. Kontrollera sensorn med avseende på täthet. Byt elektroden. Byt boarden. 7.2 Varningsmeddelanden Möjliga varningsmeddelanden hos sensorn visas av kontrollenheten. Tabell 2 Varningsmeddelanden Visat fel Orsak Åtgärd KAL FÖR GAMMAL TORKMED. PÅSE REF IMP. LAG REF IMP. HOG GLAS IMP/ LAG GLAS IMP. HOG Den sista kalibreringen gjordes för mer än x dagar. (inställning från Sensor-Setup) Torkmedelpåsen är älder än 1000 dagar. Impedans av Referenselektroden för lag Impedans av Referenselektroden för hög Impedans av Glaselektroden för lag Impedans av Glaselektroden för hög Kalibrera sensorn. Ställ på nytt in kalibreringsintervallet i Sensor-Setup. Kontakta serviceavdelningen. 23

Störningar, orsaker, åtgärder 7.3 Viktiga servicedata Data minimalt maximalt KALIB DATA Räknare SLOPE 120 % 80 % Offset ph + 3 ph 3 ph Offset ORP + 250 mv 250 mv Temperatur offset korrigering + 5 C 5 C Humidity bag 1000 dagar Driftstid 24

Kapitel 8 Reservdelar Digital 1200-S sc ph sensor... LXV426.99.10001 Digital 1200-S sc ORP sensor... LXV426.99.20001 Reserv ph-elektrod... LZX889 Reserv ORP-elektrod... LZX890 Reserv elektrodskyddskorg... LZX899 Tekniska manualer...doc023.59.03253 Tillbehör Kabel förlängningssats (0,35 m)... LZX847 Kabel förlängningssats (5 m)... LZX848 Kabel förlängningssats (10 m)... LZX849 Kabel förlängningssats (15 m)... LZX850 Kabel förlängningssats (20 m)... LZX851 Kabel förlängningssats (30 m)... LZX852 Kabel förlängningssats (50 m)... LZX853 Termineringsbox...5867000 Sänkrör, V4A... LZX914.99.01200 Sänkrör, PVC... LZX914.99.02200 Kedjehållare, V4A...LZX914.99.11200 Kedjehållare, PVC... LZX914.99.12200 Sänkrörssats, V4A... LZX914.99.31200 Sänkrörssats, PVC... LZX914.99.32200 Fastsättningsbygel... LZX959 Reagens- och standardlösningar Standardlösning...25M1A1025-115 Buffert, ph 7, 500 ml... 3A0421 Buffert, ph 4, 500 ml... 3A0422 Buffert, ph 10, 500 ml... 3A0942 Buffert, ph 7, 4 l... 25M1A1016-123 Buffert, ph 4, 4 l... 25M1A1014-123 Buffert, ph 10, 4 l... 25M1A1017-123 ORP standardlösning, 200 mv, 500 ml... 25M2A1001-115 ORP standardlösning, 600 mv, 500 ml... 25M2A1002-115 ORP standardlösning, 200 mv, 4 l... 25M2A1001-123 ORP standardlösning, 600 mv, 4 l... 25M2A1002-123 25

Reservdelar 26

Kapitel 9 Garanti och ansvar HACH LANGE GmbH garanterar att den levererade produkten är fri från materialoch bearbetningsfel och förpliktar sig att reparera eller byta ut felaktiga delar utan kostnader. Preskriptionstiden för anspråk vid brister uppgår för instrumenten till 24 månader. Om ett inspektionskontrakt undertecknas inom de första 6 månderna efter köpet förlängs preskriptionstiden till 60 månader. För brister, till vilka också räknas garanterade egenskaper som fattas, ansvarar leverantören under uteslutande av ytterligare anspråk enligt följande: Alla de delar skall gratis förbättras eller levereras på nytt enligt leverantörens val, som inom preskriptionstiden räknat från dagen för leveransens överlämnande, bevisligen till följd av en omständighet som ligger före leveransens överlämnande, speciellt på grund av felaktig byggnadstyp, dåligt konstruktionsmaterial eller bristfälligt utförande blir oanvändbara eller vilkas användbarhet blivit inskränkt till stor del. Fastställandet av sådana brister måste omedelbart anmälas skriftligt till leverantören, dock senast 7 dagar efter fastställandet av felet. Underlåter kunden denna anmälan, gäller prestationen trots brister som godkänd. Ett ansvar som går utöver detta för några som helst direkta eller indirekta skador finns inte. Skall av leverantören föreskrivna instrumentspecifika underhålls- eller inspektionsarbeten genomföras inom preskriptionstiden av kunden själv (underhåll) eller låtas genomföras av leverantören (inspektion) och dessa föreskrivna arbeten inte utförs, så upphör anspråken för skador, som uppstått genom att föreskrifterna ej följts. Ytterligare anspråk, speciellt ersättning vid följdskador, kan inte göras gällande. Slitagedelar och skador, som uppstår genom osakkunnig hantering, osäker montering eller användning som ej motsvarar bestämmelserna, är uteslutna från dessa regler. Processinstrument från HACH LANGE GmbH har bevisat sin tillförlitlighet i många applikationer och används därför ofta i automatiska regleringskretsar, för att möjliggöra det mest ekonomiska driftssättet för respektive process. För undvikande resp. begränsning av följdskador rekommenderas det att koncipiera regleringskretsen så att en störning i ett instrument automatiskt leder till en omkoppling till ersättningsregleringen, vilket betyder det säkraste driftstillståndet för miljö och process. 27

Garanti och ansvar 28

Section 10 Kontakt HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr 29

Kontakt HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00 info.russia@hach-lange.com www.hach-lange.com 30

Bilaga A ModBUS Register Information Tabell 3 Sensor ModBUS Registers Tag Name Register # Data Type Lengt h R/W Description ph measurement 40001 Float 2 R ph measurement ORP measurement 40003 Float 2 R ORP measurement Temperature measurement 40005 Float 2 R Temperature measurement Raw ph measurement 40007 Float 2 R Raw ph measurement mv Raw measurement 40009 Float 2 R mv Raw measurement Raw Temperature measurement 40011 Float 2 R Raw Temperature measurement Main Measurement Parameter 40013 Integer 1 R Main Measurement Tag Temperature Measurement Param. 40014 Integer 1 R Temp Measurement Tag Sensor Name[0] 40015 Integer 1 R/W Sensor Name[0] Sensor Name[1] 40016 Integer 1 R/W Sensor Name[1] Sensor Name[2] 40017 Integer 1 R/W Sensor Name[2] Sensor Name[3] 40018 Integer 1 R/W Sensor Name[3] Sensor Name[4] 40019 Integer 1 R/W Sensor Name[4] Sensor Name[5] 40020 Integer 1 R/W Sensor Name[5] Function code 40021 Integer 1 Function code Next Step 40022 Integer 1 Next Step Password 40023 Pass 1 R/W Password Serial Number[0] 40024 Integer 1 R/W Serial Number[0] Serial Number[1] 40025 Integer 1 R/W Serial Number[1] Serial Number[2] 40026 Integer 1 R/W Serial Number[2] ph/orp toogle 40027 Bit 1 R/W ph/orp toogle Temperature unit toogle 40028 Bit 1 R/W Temperature unit toogle ph display format 40029 Bit 1 R/W ph display format XX.X or XX.XX Buffer Type 40030 Bit 1 R/W Buffer type --- 40031 Integer 1 R/W Internal use --- 40032 Integer 1 R/W Internal use Averaging 40033 Integer 1 R/W Averaging Automatic/Manual toogle 40034 Bit 1 R/W Automatic/Manual toogle Manual Temperature unit 40035 Integer 1 R/W Manual Temperature unit Manual Temperature 40036 Float 2 R/W Manual Temperature 50/60 Hz toogle 40038 Bit 1 R/W 50/60 Hz toogle Output Mode 40039 Integer 1 R Internal use --- 40040 Integer 1 R Internal use --- 40041 Integer 1 R Internal use --- 40042 Integer 1 R Internal use --- 40043 Integer 1 R Internal use --- 40044 Integer 1 R Internal use --- 40045 Integer 1 R Internal use --- 40046 Integer 1 R Internal use --- 40047 Integer 1 R Internal use --- 40048 Integer 1 R Internal use --- 40049 Float 2 R Internal use 31

ModBUS Register Information Tabell 3 Sensor ModBUS Registers Tag Name Register # Data Type --- 40051 Float 2 R Internal use --- 40053 Float 2 R Internal use Temperature Offset 40055 Float 2 R Internal use Temperature Offset unit 40057 Integer 1 R Internal use ph Buffer 1 Measurement 40058 Float 2 R Internal use ph Buffer 2 Measurement 40060 Float 2 R Internal use ORP Buffer 1 Measurement 40062 Float 2 R Internal use Output Mode 40064 Integer 1 R Internal use Software version 40065 Float 2 R Software version Serial Number String[0] 40067 Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[2] 40068 Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[4] 40069 Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[6] 40070 Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[8] 40071 Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[10] 40072 Integer 1 R/W Internal use --- 40073 Integer 1 R Internal use --- 40074 Integer 1 R Internal use ph Offset 40075 Float 2 R ph Calibration Offset ph Slope 40077 Float 2 R ph Calibration slope ORP Offset 40079 Float 2 R ORP Calibration Offset ORP Slope 40081 Float 2 R ORP Calibrtion slope Calibration Return Status 40083 Integer 1 R Calibration Return Status Time from last Calibration 40084 Integer 1 R Delay the isnstrument has been calibrated last time Time from start up 40085 Integer 1 R Time the system is running Time to exchange Humidity bag 40086 Integer 1 R Time the humidity bag has been used DriverVersion_float 40087 Float 2 R Driver version --- 40089 Float 2 R Internal use Measurement Logging Interval 40091 Integer 1 R/W Sensor Data logging interval Temperature Logging Interval 40092 Integer 1 R/W Temperature logging interval Electrode Impedance Meas. Interval 40093 Integer 1 R/W Impedance measurement interval Glass Impedance Measurement 40094 Float 2 R Glass impedance measurement Reference Impedance Measurement 40096 Float 2 R Reference impedance measurement Lengt h R/W Description 32