Bruksanvisning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp
Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Innehållsförteckning 3 / 70 Innehållsförteckning 1 Användarråd... 6 2 Säkerhet... 8 2.1 Beskrivning av säkerhetsföreskrifterna... 8 2.1.1 Varningssymbol... 8 2.1.2 Struktur... 8 2.1.3 Beskrivning av graderna av fara... 9 2.2 Säkerhetsanvisningar... 11 3 Produktbeskrivning... 19 3.1 Ändamål - användning enligt bestämmelserna... 19 3.2 Tekniska data... 22 3.2.1 Användning med högtryckslampa... 27 3.2.2 Användning med KaVo MULTI LED-lampa... 27 3.2.3 Transport- och lagringsförutsättningar... 28 3.2.4 Driftförhållanden... 29
Innehållsförteckning 4 / 70 4 Börja använda... 30 4.1 Användning av KaVo MULTI LED-lampan... 31 5 Användning... 32 5.1 Montering på försörjningsslangen... 33 5.2 Sprayvattenreglering... 34 5.3 Anslutning till påkopplingsbara instrument... 35 5.3.1 Anslutning... 38 5.3.2 Borttagning... 38 6 Kontroll och avhjälpande av störningen... 39 6.1 Kontroll av störningar före första idrifttagning... 39 6.2 Hjälp mot störningar... 42 6.2.1 Byta ut högstryckslampan... 42 6.2.2 Byt ut KaVo MULTI LED-lampan... 44 6.2.3 Utbyte av O-ringar... 47 7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664... 49 7.1 Förbered där det skall användas... 49
Innehållsförteckning 5 / 70 7.2 Rengöring... 50 7.2.1 Manuell utvändig rengöring... 50 7.2.2 Maskinell utvändig rengöring... 52 7.2.3 Manuell invändig rengöring... 53 7.2.4 Maskinell invändig rengöring... 55 7.3 Desinficering... 55 7.3.1 Manuell utvändig desinficering... 56 7.3.2 Manuell invändig desinficering... 57 7.3.3 Maskinell ut- och invändig desinficering... 57 7.4 Torka... 58 7.5 Skötselmedel och -system - Service... 59 7.6 Emballage... 61 7.7 Sterilisering... 62 7.8 Förvaring... 64 8 Hjälpmedel... 65 9 Garantivillkor... 66
1 Användarråd 6 / 70 1 Användarråd Bäste användare. KaVo önskar dig mycket nöje med din nya kvalitetsprodukt. Följ nedanstående anvisningar för att du ska kunna arbeta utan störningar, samt på ett ekonomiskt och säkert sätt. Copyright KaVo Dental GmbH Symboler Se kapitlet Säkerhet/varningssymbol Viktig information för operatörer och tekniker
1 Användarråd 7 / 70 Ångsteriliserbar 134 o C -1 o C/+4 o C (273 o F -1.6 o F/+7.4 o F) CE-märkning (Communauté Européenne). En produkt med denna märkning uppfyller kraven i de tillämpliga EG-direktiven. Uppmaning till handling Målgrupp Detta dokument riktar sig till tandläkare och tandsköterskor. Kapitlet Idrifttagning riktar sig dessutom till servicetekniker.
2 Säkerhet 8 / 70 2 Säkerhet 2.1 Beskrivning av säkerhetsföreskrifterna 2.1.1 Varningssymbol Varningssymbol 2.1.2 Struktur FARA Inledningen beskriver vilken typ av fara det är fråga om, samt källan till faran. I detta avsnitt beskrivs eventuella konsekvenser av uraktlåtenhet.
2 Säkerhet 9 / 70 Det valfria steget innehåller nödvändiga åtgärder för att undvika faror. 2.1.3 Beskrivning av graderna av fara Säkerhetsanvisningarna här med de tre risknivåerna hjälper dig undvika materiella skador och personskador. SE UPP FÖRSIKTIGHET betecknar en farlig situation, som kan leda till materiella skador eller lätta till måttliga personskador.
2 Säkerhet 10 / 70 VARNING VARNING betecknar en farlig situation, som kan leda till svåra eller dödliga skador. FARA FARA betecknar en maximal risk genom en situation som direkt kan leda till svåra eller dödliga skador.
2 Säkerhet 11 / 70 2.2 Säkerhetsanvisningar VARNING Fara genom ej fackmässigt preparerade produkter. Risk för infektion föreligger om produkterna är förorenade. Vidta lämpliga åtgärder för att skydda personer.
2 Säkerhet 12 / 70 VARNING Risk för behandlare och patienter. Onormala driftljud, kraftiga vibrationer, överhettning, obalans eller för låg bärkraft. Avbryt arbetet och underrätta serviceavdelningen. VARNING Risker på grund av elektromagnetiska fält. Funktionerna hos implanterade system (som t.ex. pacemaker) kan påverkas av elektromagnetiska fält. Fråga och informera patienten om riskerna innan behandlingen börjar!
2 Säkerhet 13 / 70 Elektricitet VARNING Elchocker p.g.a. att ett system från en annan tillverkare felaktigt ansluts till medicinprodukten. Vid installation och drift av medicinprodukten tillsammans med andra tillverkares behandlings- och inrättningsobjekt ska bestämmelserna "Skydd mot elchocker", "Krypström" och "Icke jordad användningsdel" beaktas enligt DIN EN IEC 60601-1. En kombination är bara tillåten med en behandlingsenhet som är godkänd av KaVo.
2 Säkerhet 14 / 70 VARNING Fara genom direkt ljusstrålning Bländning. Titta inte rakt in i en högtryckslampa eller en KaVo MULTI LED-lampa.
2 Säkerhet 15 / 70 FÖRSIKTIGHET Risk p.g.a. att manöveranordningar saknas. Om manövreringsanordningar som ändrar varvtalsområdet och rotationsriktningen saknas kan det medföra risker. Den anslutna behandlingsenheten måste ha manöveranordningar för att ändra varvtalsområdet och rotationsriktningen. Dessutom måste den dokumentation som levereras tillsammans med behandlingsenheten ange vem som bär ansvaret för konsekvenser för säkerheten, pålitligheten och effekten. Får endast kombineras med en behandlingsenhet som är godkänd av KaVo.
2 Säkerhet 16 / 70 FÖRSIKTIGHET Skador genom smutsig och fuktig kylluft. Förorenad och fuktig kylluft kan orsaka funktionsstörningar och förtida lagerslitage. Sörj för att torr, ren och oförorenad kylluft motsvarande DIN EN ISO 7494-2 används. FÖRSIKTIGHET Skador p.g.a. förorenat vatten. Kontrollera att vattenkvaliteten generellt motsvarar DIN EN ISO 7494-2. Tillåtet ph-värde: 7,2 7,8.
2 Säkerhet 17 / 70 FÖRSIKTIGHET Förtida slitage och funktionsstörningar genom felaktig lagring under längre användningsuppehåll. Förkortad produktlivstid. Vid längre användningsuppehåll måste medicinprodukten rengöras och servas enligt anvisningarna, samt förvaras torrt. Information Denna medicinska produkt uppfyller i kombination med den tandmedicinska behandlingsapparaten kraven enligt DIN EN IEC 60601-1. För reparation och underhåll av KaVo-produkter är följande behöriga:
2 Säkerhet 18 / 70 tekniker på KaVo-filialer i hela världen tekniker som utbildats speciellt av KaVo Baserat på EG-direktivet om elektriska och elektroniska apparater för skrotning, vill vi hänvisa till att föreliggande produkt omfattas av detta och att den inom Europa ska underställas en speciell avfallshantering. Närmare information kan erhållas från KaVo eller dentalåterförsäljare.
3 Produktbeskrivning 19 / 70 3 Produktbeskrivning INTRA LUX-motor KL 702 (Art.nr 1.003.5622) 3.1 Ändamål - användning enligt bestämmelserna Ändamål: Den steriliserbara motorn är:
3 Produktbeskrivning 20 / 70 en tandmedicinsk, elektrisk lågspänningsmotor enligt EN ISO 14457 och enligt DIN ISO 80601-2-60 grupperad som en användningsdel av typen B. som är avsedd för drift/drivning av ett tandmedicinskt handstycke/ vinkelhandstycke som har en handstyckesanslutning enligt ISO 3964 inte godkänd för användning i explosionsfarliga miljöer endast avsedd för tandmedicinsk behandling. Alla andra typer av användning eller ändringar av produkten är inte tillåtna och kan medföra risker en medicinprodukt som överensstämmer med de gällande, nationella lagstadgade bestämmelserna.
3 Produktbeskrivning 21 / 70 Användning i enlighet med föreskrifterna: Enligt dessa bestämmelser är denna medicinprodukt endast avsedd att av professionella användare för det beskrivna syftet. Användaren måste följa: gällande arbetsskyddsbestämmelser gällande åtgärderna för förebyggande av olyckor denna bruksanvisning Enligt dessa bestämmelser är användaren skyldig: att endast använda felfri utrustning, att bara använda utrustningen för avsedda ändamål att skydda sig själv, patienten och tredje part undvika förorening genom produkten
3 Produktbeskrivning 22 / 70 3.2 Tekniska data Motorelektronik Motorns nominella spänning Mat.nr. 0.696.0161 (KL-2), Mat.nr. 1.004.4317 (KL-3), Mat.nr. 1.006.1037 (KL-4), Mat.nr. 1.003.3490 (ELECTROtorque TLC) 22 V AC Motorns nominella varvtal 40 000 min -1 Motorns nominella vridmoment 2,7 Ncm Konsultera tillverkaren om anslutningsvärden på apparatsidan
3 Produktbeskrivning 23 / 70 Typ av användning Luftutlopp motorkoppling Kylluftmängd Kylluft Sprayluft Sprayvatten Intermittent drift 0,5 min till, 9 min från 7,5 ± 1,5 NL/min 20 ± 2 NL/min 2,5-4,5 bar (36-65 psi) 1,0-2,5 bar (15-36 psi) 0,8-2,0 bar (12-29 psi) Krav på luften Luftkvalitet enligt ISO 7494-2 torr, oljefri, smutsfri, inte förorenad Luftfilter, externt < 20 µm
3 Produktbeskrivning 24 / 70 Krav på vattnet Vattenkvalitet enligt ISO 7494-2 Dricksvatten ph-värde 7,2-7,8 Vattenfilter, externt < 80 µm Alla dentala hand- och vinkelstycken kan anslutas till en handstycksanslutning enligt ISO 3964. Information INTRA LUX-motorn KL 702 kan både användas tillsammans med högtryckslampan och KaVo MULTI LED-lampan.
3 Produktbeskrivning 25 / 70 Information Se bruksanvisningen för den produkt som INTRA LUX-motorn kan anslutas till. Kontrollera om produkten är kompatibel med INTRA LUX-motorn. Information Avsedd för användning tillsammans med KaVo-enheterna: ESTETICA E80 / ESTETICA E70 / ESTETICA E50 / Status 1080 / Globus 1078 / Primus 1058
3 Produktbeskrivning 26 / 70 Information Vid användning tillsammans med KaVo ELECTROtorque TLC 4893: Utan SAFEdrive-teknologi: endast avsedd för användning av KL702 med högtryckslampa. Med SAFEdrive-teknik: Avsedd för användning av KL702 med högtryckslampa och KaVo MULTI LED-lampa.
3 Produktbeskrivning 27 / 70 3.2.1 Användning med högtryckslampa Högtryckslampans driftspänning Högtryckslampans effekt max 3,2 V DC max 2,5 Watt 3.2.2 Användning med KaVo MULTI LED-lampa KaVo MULTI LED-lampans nominella spänning KaVo MULTI LED-lampans spänningsområde Maximal ström 3,4 V DC 3,0-3,6 V DC 120 ma
3 Produktbeskrivning 28 / 70 Information Den angivna övre spänningsgränsen på 3,6 V DC för KaVo MULTI LEDlampan får inte överskridas. 3.2.3 Transport- och lagringsförutsättningar FÖRSIKTIGHET Risk vid idrifttagande av den medicinska produkten efter kraftigt nedkyld lagring. Medicinprodukten kan få funktionsfel. Kraftigt nedkylda produkter ska uppnå en temperatur på 20 o C till 25 o C (68 o F till 77 o F) innan de tas i drift.
3 Produktbeskrivning 29 / 70 Temperatur: -20 C till +70 C (-4 F till +158 F) Relativ luftfuktighet: 5 till 95 %, icke kondenserande Lufttryck: 700 till 1060 hpa (10 till 15 psi) Skydda mot fukt 3.2.4 Driftförhållanden Temperatur: +5 o C till +40 o C (41 o F till 104 o F) Maximal luftfuktighet: < 80 % relativ Lufttryck: 700 hpa till 1 060 hpa (10 psi till 15 psi)
4 Börja använda 30 / 70 4 Börja använda VARNING Fara p.g.a. icke-sterila produkter. Infektionsrisk för behandlare och patient. Sterilisera medicinprodukten före första användningen och efter varje användning. VARNING Avfallshantera produkten på ett fackmässigt sätt. Innan produkten eller tillbehöret avfallshanteras måste den/det rengöras eller vid behov steriliseras.
4 Börja använda 31 / 70 4.1 Användning av KaVo MULTI LED-lampan Se även: 2 6.2.2 Byt ut KaVo MULTI LED-lampan, Sida 44
5 Användning 32 / 70 5 Användning Information Vid början av arbetsdagen måste de vattenförande systemen spolas igenom under minst 2 minuter (utan att överföringsinstrumenten sätts på) och vid risk för kontaminering p g a returrörelse/återsug måste i förekommande fall även en spolningsprocedur genomföras efter varje patient under 20-30 sekunder.
5 Användning 33 / 70 5.1 Montering på försörjningsslangen Spruta lite KaVo-spray på försörjningsslangarnas O-ringar. Stick in försörjningsslangen i motorn och vrid. ð Det korrekta installationsläget hittas automatiskt. Dra fast överfallsmuttern på slangsidan i pilens riktning.
5 Användning 34 / 70 Information Detaljer om slanganslutning kan erhållas hos tillverkaren. 5.2 Sprayvattenreglering FÖRSIKTIGHET Fara genom för liten sprayvattenmängd. Skador på tanden genom överhettning. Se till att motorvarvtalet är korrekt för respektive preparation. Använd den minimimäng sprayvatten som behövs.
5 Användning 35 / 70 Sprutregleringen, på motorslangens reglerhylsa kan regleras steglöst. Med reglerhylsan i spärrat läge är genomloppet max öppet. 5.3 Anslutning till påkopplingsbara instrument Alla hand- och vinkelstycken kan anslutas med INTRAmatic-anslutning ISO 3964.
5 Användning 36 / 70 FÖRSIKTIGHET Anslutning och borttagning av instrument vid rotation Kan leda till skador. Anslut eller ta inte bort instrument vid rotation. Använd endast funktionssäkra handstycken.
5 Användning 37 / 70 FÖRSIKTIGHET Kontrollera att instrumentet sitter fast på motorn. Om instrumentet oavsiktligt lossas från motorn under behandlingen kan det leda till fara för patienten och behandlaren. Innan du börjar behandlingen ska du genom att dra i instrumentet försäkra dig om att det sitter fast.
5 Användning 38 / 70 5.3.1 Anslutning Sätt på KaVo-instrumentet på motorn och vrid i pilens riktning samtidigt som du trycker in det lätt tills fästklacken hörbart snäpper fast. 5.3.2 Borttagning Ta bort instrumentet från motorn i axelriktningen.
6 Kontroll och avhjälpande av störningen 39 / 70 6 Kontroll och avhjälpande av störningen 6.1 Kontroll av störningar före första idrifttagning FÖRSIKTIGHET Risk på grund av varm högtryckslampa eller varm KaVo MULTI LED-lampa. Brandrisk. Vidrör ej högtryckslampan eller KaVo MULTI LED-lampan om drift påbörjats. Låt lampan svalna.
6 Kontroll och avhjälpande av störningen 40 / 70 FÖRSIKTIGHET O-ringar saknas eller är skadade. Funktionsstörningar och förtida funktionsavbrott. Säkerställ att alla o-ringar finns på kopplingen och är intakta. Information Fortsätt inte arbetet om o-ring saknas eller är skadad. Motorn blir för varm vid tomgång: kontrollera mängden kylluft. Motorn blir för varm vid belastning:
6 Kontroll och avhjälpande av störningen 41 / 70 Kontrollera handstycket igen. Vid varvtalsavbrott/ojämn gång: Kontrollera slanganslutningen. Motorkopplingens O-ring saknas: Byt ut O-ringarna. KaVo MULTI LED-lampan lyser svagt: Höj kalljusintensiteten på enheten. KaVo MULTI LED-lampan lyser röd eller lyser inte alls: Vrid KaVo MULTI LED-lampa 180 o runt den egna axeln vid installation. Se även:
6 Kontroll och avhjälpande av störningen 42 / 70 2 6.2.2 Byt ut KaVo MULTI LED-lampan, Sida 44 6.2 Hjälp mot störningar 6.2.1 Byta ut högstryckslampan FÖRSIKTIGHET Risk på grund av varm lampa. Brandrisk. Vidrör ej lampan efter påbörjad drift. Låt lampan svalna.
6 Kontroll och avhjälpande av störningen 43 / 70 Skruva ur hylsan åt vänster. Tryck ut lampan ur sockeln med nageln och ta bort den. Sätt in den nya lampan i fördjupningen så att kontaktytorna stämmer överens med dem i sockeln. För in lampan i sockeln. Sätt på hylsan på motorn och skruva fast.
6 Kontroll och avhjälpande av störningen 44 / 70 6.2.2 Byt ut KaVo MULTI LED-lampan FÖRSIKTIGHET Risk på grund av varm lampa. Brandrisk. Vidrör ej lampan efter påbörjad drift. Låt lampan svalna. Skruva ur hylsan åt vänster.
6 Kontroll och avhjälpande av störningen 45 / 70 Tryck ut den gamla KaVo MULTI LED-lampan ur sockeln med fingernageln och ta bort den. Sätt i en ny KaVo MULTI LED-lampa i fördjupningen för att kontaktytorna ligger över kontaktytorna i sockeln. Information KaVo MULTI LED-lampa är ett halvledarelement och får endast drivas med likspänning. För en korrekt funktion måste de sättas i rätt polärt. Kontrollera installationen av KaVo MULTI LED-lampan Fall 1:KaVo MULTI LED-lampan lyser. Lampan är inte korrekt monterad.
6 Kontroll och avhjälpande av störningen 46 / 70 Fall 2:KaVo MULTI LED-lampan lyser svagt. Kalljusintensiteten har för låg inställning Höj kalljusintensiteten på enheten tills den önskade belysningsstyrkan är uppnådd. Fall 3:KaVo MULTI LED-lampan lyser rött eller lyser inte alls. KaVo MULTI LED-lampan är felaktigt installerad. Vrid KaVo MULTI LED-lampan 180 runt den egna axeln när den installeras. Skruva på hylsan åt höger.
6 Kontroll och avhjälpande av störningen 47 / 70 6.2.3 Utbyte av O-ringar FÖRSIKTIGHET Vaselin, oljor och andra fetter. Detta kan leda till funktionsstörningar. Använd inte vaselin, olja eller andra fetter i medicinprodukten. Information O-ringarna på motorfästet får endast oljas in med en bomullstuss med KaVo-spray. Tryck ihop O-ringarna med fingrarna till en ögla.
6 Kontroll och avhjälpande av störningen 48 / 70 Skjut O-ringarna framåt och ta bort dem. Montera nya O-ringar i ursparningarna och spruta på KaVo-spray.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 49 / 70 7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 7.1 Förbered där det skall användas VARNING Fara p.g.a. icke-sterila produkter. Risk för infektion föreligger om medicinprodukterna är förorenade. Vidta lämpliga åtgärder för att skydda personer. Avlägsna omedelbart cement-, komposit- och blodrester. Rengör medicinprodukten snarast möjligt efter behandling. Transportera medicinprodukten torrt till steriliseringen.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 50 / 70 Sänk inte ned i lösningar eller motsvarande. 7.2 Rengöring FÖRSIKTIGHET Funktionsstörningar genom rengöring i ultraljudsapparat. Defekter hos produkten. Endast manuell rengöring! 7.2.1 Manuell utvändig rengöring Nödvändigt tillbehör: Dricksvatten 30 o C ± 5 o C (86 o F ± 10 o F) Mjuk, luddfri och ren bomullsduk
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 51 / 70 Skruva ur hylsan åt vänster och ta bort den från motorn framåt. Torka ren motorkroppen och instrumentkopplingen med en torr duk och avlägsna oljerester.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 52 / 70 Torka av insidan och utsidan av motorhylsan med en bomullstrasa som har fuktats med vatten och torka sedan torr med en mjuk bomullsduk. För att upprätthålla en ostörd drift rekommenderas att rengöra O-ringarnas spår en gång i halvåret. För att göra detta tas alla 3 O-ringar av från kopplingstappen och rengör spåren från vidhäftande partiklar och kalkrester med en fuktad, luddfri bomullsduk. 7.2.2 Maskinell utvändig rengöring Ej möjlig.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 53 / 70 7.2.3 Manuell invändig rengöring Ej möjlig.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 54 / 70 Information Dentalmotorn är en del av behandlingsenhetens vattenförande system. Det kan bildas bakterier och biofilmer i ledningarna. Det leder till en infektionsrisk. Det leder i sin tur till krav på vissa rutiner på kliniken, såsom: Vattenförande systemet skall vid arbetsdagens början spolas igenom vid alla tappningsställen i 2 minuter (utan påsatta överföringsinstrument). Efter att varje patient har behandlats bör de använda kylvattentappningsställena spolas igenom med luft och/eller vatten under minst 20 sekunder. Permanent-/intensivdesificeringen av de vattenförande systemen görs via enheten. Beakta materialkompatibiliteten med de använda desinfektionsmedlen.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 55 / 70 7.2.4 Maskinell invändig rengöring Ej möjlig. 7.3 Desinficering FÖRSIKTIGHET Funktionsstörningar genom användning av desinfektionsbad eller klorhaltigt desinfektionsmedel. Defekter på produkten. Endast manuell desinfektion!
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 56 / 70 7.3.1 Manuell utvändig desinficering KaVo rekommenderar följande produkter p.g.a. deras materialkompatibilitet. Den mikrobiologiska effekten måste säkerställas av desinfektionsmedlets tillverkare. Mikrozid AF från Schülke & Mayr (vätska eller dukar) FD 322 från Dürr Dental CaviCide från Metrex Nödvändiga hjälpmedel: Trasor för att torka av medicinprodukten.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 57 / 70 Spraya desinfektionsmedel på en trasa, torka av medicinprodukten med den och låt medlet verka i enlighet med desinfektionsmedelstillverkarens anvisningar. Information Följ desinfektionsmedlets bruksanvisning. 7.3.2 Manuell invändig desinficering Ej möjlig. 7.3.3 Maskinell ut- och invändig desinficering Ej möjlig.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 58 / 70 7.4 Torka Information Motorerna skall förvaras torrt. Fukt kan leda till korrosion och andra skador på produkten. Manuell torkning Sug upp och torka av eventuella fuktrester med en torr bomullstrasa efter rengöring eller desinficering. Blås försiktigt av den demonterade hylsan med lite tryckluft på ut- och insidan tills inga vattendroppar längre syns.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 59 / 70 Maskinell torkning Ej användbar. 7.5 Skötselmedel och -system - Service FÖRSIKTIGHET Slitage och funktionsstörningar i förtid genom felaktigt underhåll och skötsel. Förkortad produktlivstid. Genomför regelbunden fackmässig skötsel! Lagerställen i INTRA LUX-motorer är försedda med livstidssmörjning.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 60 / 70 Information Överflödigt underhållmedia (olja, rengörings- och desinfektionsmedel)som kommer ut från vinkelstycket kan tränga in i motorn och påverka funktionen. Underhåll därför alla instrument bara enligt de skötselanvisningar, som bifogas instrumenten. Information Ta av motorhylsan en gång per vecka och torka av den fuktigt in- och utvändigt. Torka av den öppnade motorn utvändigt, med en torr duk.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 61 / 70 7.6 Emballage Information Steriliseringspåsen måste vara tillräckligt stor för instrumentet så att emballaget inte spänns. Sterliseringsförpackningen måste vara avsedd för steriliseringsförfarandet vad gäller kvalitet och användning och motsvara de gällande standarderna. Lägg medicinprodukten i en separat sterilförpackning och förslut den!
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 62 / 70 7.7 Sterilisering Sterilisering i en ångsterilisator (autoklav) enligbt EN 13060/ISO 17665-1 FÖRSIKTIGHET Kontaktkorrosion p.g.a. fukt. Skador på produkten. Ta ut produkten ur ångsterilisatorn direkt efter steriliseringscykeln! Medicinprodukten har en temperaturbeständighet på max. 138 (280,4 o F).
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 63 / 70 Välj en lämplig rutin bland nedanstående steriliseringsrutiner (beroende på vilken autoklav som används): Autoklav med trippelfraktionerat vakuum: - minst 3 minuter vid 134-1/+4 C (273-1,6/+7,4 F) Autoklav med gravitationsprocess: - minst 10 minuter vid 134 C -1 C/+4 C (273 F -1,6 F/+7,4 F) Kontrollera om det är torrt. Torka utrustningen genom autoklavering med eftervakuum eller genom en torkningsfas på 10 min om dörren till autoklaven är öppen.
7 Förberedelsemetoder enligt ISO 17664 64 / 70 Information Låt motorn svalna till rumstemperatur innan den används på nytt. 7.8 Förvaring Förvara de rengjorda produkterna på ett sådant sätt att de ej utsätts för damm i ett torrt, mörkt och svalt utrymme som är så sterilt som möjligt. Information Var observant på de sterila materialens utgångsdatum.
8 Hjälpmedel 65 / 70 8 Hjälpmedel Kan köpas genom en dentalmedicinsk fackhandel Kort materialtext Art.nr Högtryckslampa 1.002.2928 KaVo MULTI LED-lampa 1.007.5372 O-ring 0.200.6120 Mätrör för luftmängd 0.411.4441 STERIclave-påsar 0.411.9912
9 Garantivillkor 66 / 70 9 Garantivillkor För denna medicinprodukt från KaVo gäller följande garantivillkor: KaVo lämnar garanti gentemot slutkunden att produkten fungerar felfritt och att materialet eller utförandet är felfritt i 36 månader från fakturadatum under följande villkor: Vid motiverade reklamationer ger KaVo garanti genom kostnadsfri reparation eller genom ersättningsprodukter. Andra krav, oberoende av typ, i synnerhet skadeståndskrav, är uteslutna. Vid fall av försening, grov vårdslöshet eller uppsåtligt handlande gäller detta endast såvitt det inte möter hinder i form av enligt lag tvingande föreskrifter. KaVo ansvarar inte för defekter och deras följder som har uppstått eller kan ha uppstått på grund av naturligt slitage, felaktig behandling, felaktig rengöring, underhåll eller skötsel, brott mot användnings-, eller anslutningsföreskrifterna, förkalkning eller korrosion, föroreningar i luft- eller vattenförsörjningen eller kemisk eller elektrisk påverkan som är ovanliga eller ej till
9 Garantivillkor 67 / 70 åtna enligt KaVos bruksanvisning eller andra tillverkaranvisningar. Garantin omfattar generellt inte lampor, ljusledare av glas eller glasfiber, glasvaror, gummidelar eller färgbeständigheten hos plastdetaljer. Ansvar är uteslutet när skador eller dess följder beror på att kunden eller tredje part, som inte är auktoriserad av KaVo, gör ingrepp i eller förändringar på produkten. Garantianspråk accepteras endast om du tillsammans med produkten också har köpehandlingar i form av kopia av fakturan eller följesedeln. På detta måste återförsäljaren, försäljningsdatumet, typen och serienumret vara angivna.
9 Garantivillkor 68 / 70
1.005.8520 kb 20141105-05 sv