Bruksanvisning BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF
|
|
- Anders Strömberg
- för 7 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Bruksanvisning BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF
2 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
3 Innehållsförteckning 1 Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 1 Användarråd Garantivillkor 7 2 Säkerhet Beskrivning av säkerhetsföreskrifterna Ändamål - användning enligt bestämmelserna Säkerhetsanvisningar 13 3 Produktbeskrivning Tekniska data Transport- och lagringsförutsättningar 20 4 Börja använda Montera MULTIflex kopplingen 23
4 Innehållsförteckning Kontrollera vattenmängd Kontrollera trycken Kontrollera o-ringar 27 5 Skötsel Fäst upp medicinprodukten Avlägsna medicinprodukten Sätt i fräsverktyg eller diamantslip Avlägsna fräsverktyg eller diamantslip 35 6 Hjälp mot störningar Byt o-ringarna vid kopplingen på försörjningsslangen Rengör spraymunstycket 38 7 Förberedelsemetoder enligt ISO Förbered där det skall användas Rengöring 41
5 Innehållsförteckning Rengöring: Manuell utvändig rengöring Rengöring: Maskinell yttre rengöring Rengöring: Manuell invändig rengöring Rengöring: Maskinell invändig rengöring Desinficering Desinficering: Manuell utvändig desinficering Desinficering: Manuell invändig desinficering Desinficering: Maskinell ut- och invändig desinficering Torka Skötselmedel och -system - Service Skötselmedel och -system - Service: Underhåll med KaVo Spray Skötselmedel och -system - Service: Underhåll med KaVo SPRAYrotor Skötselmedel och -system - Service: Skötsel med KaVo QUATTROcare Emballage 57
6 Innehållsförteckning Sterilisering Förvaring 60 8 Hjälpmedel 62
7 Användarråd 5 1 Användarråd Bäste användare, KaVo önskar mycket nöje med den nya kvalitetsprodukten. För att du ska kunna arbeta utan störningar, korrekt och säkert bör du följa nedanstående anvisningar. Copyright KaVo Dental GmbH Symboler Se kapitel Säkerhet/Varningssymbol Viktig information för driftspersonal och tekniker
8 Användarråd 6 Värmedesinficerbar Ångsteriliserbar t o m 135 C (275 F) CE-märkning (Communauté Européenne). En produkt med denna märkning följer kraven från EG-riktlinjerna inom området. Uppmaning till handling Målgrupp Detta dokument vänder sig till tandläkare och till tandsköterskor. Kapitlet Idrifttagning vänder sig till serviceteknikern.
9 Användarråd Garantivillkor För denna KaVo medicinprodukt gäller nedanstående garantivillkor: KaVo lämnar garanti gentemot slutkunden att produkten har en felfri funktion och felfritt material eller utförande i 12 månader från fakturadatum under följande villkor: Vid motiverade reklamationer ger KaVo garanti genom kostnadsfri reparation eller genom ersättningsleverans. Andra krav, oberoende av typ, i synnerhet skadeståndskrav, är uteslutna. Vid fall av försening och grova felaktigheter eller avsikter gäller detta endast såvitt det inte möter hinder i form av enligt lag tvingande föreskrifter. KaVo ansvarar inte för defekter och deras följder som har uppstått eller kan ha uppstått på grund av naturligt slitage, felaktig behandling, felaktig rengöring, underhåll eller skötsel, brott mot användnings-, eller anslutningsföreskrifterna, förkalkning eller korrosion, föroreningar i luft- eller vattenförsörjningen eller kemisk eller elektrisk påverkan som är ovanliga eller ej till
10 Användarråd 8 åtna enligt KaVos bruksanvisning eller andra tillverkaranvisningar. Garantin omfattar generellt inte lampor, ljusledare av glas eller glasfiber, glasvaror, gummidelar eller färgbeständigheten hos plastdetaljer. Ansvar är uteslutet när skador eller dess följder beror på att kunden eller tredje part, som inte är auktoriserad av KaVo, gör ingrepp i eller förändringar på produkten. Garantianspråk tillmötesgås enbart om du tillsammans med produkten också har köpehandlingar i form av kopia av fakturan eller följesedeln. På denna måste handlare, inköpsdatum, apparatnummer och fabrikationsnummer eller serienummer synas entydigt.
11 Säkerhet 9 2 Säkerhet 2.1 Beskrivning av säkerhetsföreskrifterna Varningssymbol Struktur FARA Inledningen skildrar typer av, och källor till fara. Detta avsnitt beskriver möjliga följder av ett icke-beaktande. Det frivilliga steget innehåller nödvändiga åtgärder för undvikandet av faror.
12 Säkerhet 10 Beskrivning av graderna av fara De här uppräknade säkerhetsanvisningarna, med tre risknivåer, hjälper till att undvika material- och personskador. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET betecknar en farlig situation, som kan leda till materiella skador eller lätta till medelsvåra skador. VARNING VARNING betecknar en farlig situation, som kan leda till svåra eller dödliga skador.
13 Säkerhet 11 FARA FARA betecknar en maximal risk genom en situation, som omedelbart kan leda till svåra eller dödliga skador. 2.2 Ändamål - användning enligt bestämmelserna Denna medicinska produkt är endast avsedd för tandläkarbehandling inom området odontologi. All annan användning eller ändring på produkten är förbjuden och kan leda till risker. Medicinprodukten är avsedd för följande användningsområden: borttagning av kariösa material, kavitets- och kronpreparationer, avlägsnande avfyllningar, ytbehandlingar av tand- och restaurationsytor. En medicinsk produkt enligt gällande nationella laga bestämmelser.
14 Säkerhet 12 Enligt dessa bestämmelser är denna medicinska produkt bara avsedd att användas enligt beskrivningen av yrkeskunniga användare. Här måste man se upp med: gällande arbetarskyddsbestämmelser gällande åtgärderna för förebyggande av olycksfall denna bruksanvisning Enligt de nämnda bestämmelserna är användaren skyldig att endast använda felfria arbetsmaterial att bara använda produkten för dess avsedda ändamål att skydda sig själv, patienten och övriga mot skador att undvika förorening på grund av produkten
15 Säkerhet Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Förtida slitage och funktionsstörning genom felaktig lagring under längre användningspauser. Förkortad produktlivstid. Vid längre uppehåll i användningen måste medicinprodukten vårdas och rengöras enligt anvisningarna samt förvaras torrt.
16 Säkerhet 14 VARNING Risk för behandlare och patient. Vid skador, onormala ljud vid användningen, för kraftiga vibrationer eller ovanligt stark uppvärmning, eller när insatsen inte hålls fast. Avbryt arbetet och kontakta service. FÖRSIKTIGHET Risk genom felaktigt nerlagt instrument. Skada och infektion på grund av inspänd borr eller fil. Skador på spännsystemet genom att instrumentet fallit ner. Lägg ner instrumentet efter behandlingen, utan fräs eller fil, på rätt sätt på förvaringsplatsen.
17 Säkerhet 15 VARNING Risk genom kontraindikation. Vid mjukdelsskador i munhålan föreligger risk att septiska substanser når vävnaden genom tryckluft. Behandling som sker med lufttrycksdrivna instrument får inte fortsätta om skador på mjukdelar i munhålan uppstår. FÖRSIKTIGHET Brännskaderisk p g a hett instrumenthuvud och instrumentlock. Vid överhettning av instrumentet kan brännskador uppträda i munområdet. Berör aldrig mjukvävnad med instrumenthuvudet!
18 Säkerhet 16 FÖRSIKTIGHET Risk genom användning som ljussond. Använd inte medicinprodukten som ljussond, eftersom den roterande fräsen eller slipen kan vålla skador. Använd en avsedd ljussond, t.ex. KaVo DIAlux 2300L, för ytterligare upplysning av munhålan eller preparationsstället. Information Vi rekommenderar av säkerhetsmässiga skäl, att utföra en årlig kontroll av verktygshållarsystemet efter det att garantitiden gått ut. För reparation och underhåll av KaVo-produkter är följande behöriga: Tekniker på KaVo-filialer i hela världen de av KaVo speciellt utbildade fristående teknikerna
19 Säkerhet 17 För att felfri funktion ska garanteras, är det nödvändigt att behandla den medicinska produkten enligt de rengöringsmetoder som beskrivs i KaVo:s bruksanvisning, och att använda de skötselmedel och skötselsystem som denna innehåller. KaVo rekommenderar att ett praktikinternt underhållsintervall bestäms, vid vilket den medicinska produkten utvärderas av ett fackföretag med avseende på rengöring, underhåll och funktion. Underhållsintervallet beror på användningsfrekvensen, och ska anpassas efter denna. Servicen får endast genomföras av verkstäder som utbildats av KaVo, och som enbart använder KaVo originalreservdelar.
20 Produktbeskrivning 18 3 Produktbeskrivning BELLAtorque LUX 637B (Art.nr ) BELLAtorque 637C (Art.nr )
21 Produktbeskrivning Tekniska data Drivtryck 2,1 till 3,5 bar (30 till 51 psi) Rekommendation 2,5 bar (36 psi) Luftförbrukning 41 till 52 Nl/min Tomgångsvarvtal till min -1 Rekommenderad tryckkraft 2 till 3 N Kan sättas på alla MULTIflex (LUX) kopplingar.
22 Produktbeskrivning Transport- och lagringsförutsättningar FÖRSIKTIGHET Risk vid idrifttagningen av den medicinska produkten efter kraftigt nedkyld lagring. Funktionsstopp kan uppstå för den medicinska produkten. Kraftigt nedkylda produkter ska uppnå en temperatur på 20 C till 25 C (68 F till 77 F) innan de tas i drift. Temperatur: -20 C till 50 C (-4 F till122 F) Relativ luftfuktighet: icke kondenserande
23 Produktbeskrivning 21 Lufttryck: 700 hpa till 1060 hpa (10 psi till 15 psi) Skydda mot fukt
24 Börja använda 22 4 Börja använda VARNING Risk p.g.a. icke-sterila produkter. Infektionsrisk för vårdare och patient. Sterilisera medicinprodukten före första användning och efter varje användning.
25 Börja använda 23 FÖRSIKTIGHET Skador genom förorenad och fuktig kylluft Förorenad och fuktig kylluft kan leda till funktionsstörningar och i förtid förslitna lager. Det skall finnas torr, ren och ej kontaminerad kylluft enligt ISO Montera MULTIflex kopplingen Skruva på MULTIflex (LUX) koppling på turbinslangen och drag åt väl med nyckel.
26 Börja använda 24 Vrid sprayringen vid MULTIflex (LUX) kopplingen, för att reglerera vattenandelen.
27 Börja använda Kontrollera vattenmängd FÖRSIKTIGHET Överhettning av tanden genom för liten vattenmängd. En för liten sprayvattenmängd kan leda till en överhettning av medicinprodukten, termiska skador på pulpan samt skador på tanden. Ställ in vattenmängden för spraykylning på minst 50 cm 3 /min! Kontrollera sprayvattenkanalerna och rengör i förekommande fall spraydosorna med dosnålenart.nr
28 Börja använda Kontrollera trycken FÖRSIKTIGHET Anslutning till apparater Smutsig och fuktig tryckluft leder till att lagren slits i förtid. Sörj för torr, ren och okontaminerad tryckluft enligt ISO Byt provmanometer (Art.nr ) MULTIflex (LUX) koppling och sätt i den medicinska produkten samt kontrollera därefter följande tryck: - Drivtryck: 2,1 till 3,5 bar (30 till 51 psi) (rekommenderat: 2,5 bar (36 psi)) Återluft Å.L. < 0,5 bar (7 psi) - Vatten: 0,8 till 2,5 bar (11 till 36 psi)
29 Börja använda 27 - Sprayluft: 1,0 till 3,5 bar (14 till 51 psi) 4.4 Kontrollera o-ringar FÖRSIKTIGHET O-ringar fattas eller är skadade Vid saknade eller skadade o-ringar Bei fehlenden oder schadhaften O- Ringen kann es zu Funktionsstörungen und vorzeitigem Ausfall kommen.kan det inträffa funktionsstörningar och ett förtida driftsstopp. Kontrollera om alla o-ringar på kopplingen finns och är hela. Antalet förhandenvarande o-ringar: 5
30 Skötsel 28 5 Skötsel Information Vid början av arbetsdagen måste de vattenförande systemen spolas igenom under minst 2 minuter (utan att överföringsinstrumenten sätts på) och vid risk för kontaminering p g a returrörelse/återsug måste i förekommande fall även en spolningsprocedur genomföras efter varje patient under sekunder.
31 Skötsel Fäst upp medicinprodukten FÖRSIKTIGHET Skador p g a oaktsam koppling Inexakt koppling (framför allt under efterlysningstiden) kan förstöra kopplingen på en MULTIflex LUX högtryckslampa eller reducera dess livslängd. Kontrollera att turbinen är säkert fästad genom att dra i den.
32 Skötsel 30 VARNING Lossnande av medicinprodukten under behandlingen. Ett huvud som inte fästs ordentligt kan lossna under behandlingen med MULTIflex (LUX). Kontrollera att medicinprodukten sitter säkert på MULTIflex (LUX)- kopplingen genom att dra i den försiktigt före varje behandling. Sätt på medicinprodukten noggrant på MULTIflex (LUX)-kopplingen och tryck bakåt, tills medicinproduktens koppling hörbart knäpper till. Genom att dra kontrollerar man att den medicinska produkten sitter säkert på kopplingen.
33 Skötsel Avlägsna medicinprodukten Håll fast kopplingen och dra av medicinprodukten lätt vridande. 5.3 Sätt i fräsverktyg eller diamantslip Information Använd hårdmetallfräs och diamantslip som motsvarar DIN EN ISO typ 3, av stål eller hårdmetall, och uppfyller följande kriterier: - skaftdiameter: 1,59 till 1,60 mm - totallängd upp till max. 21 mm, - skaftinspänningslängd minst 9 mm eggdiameter upp till max. 2 mm.
34 Skötsel 32 VARNING Användning av otillåten fräs eller slip. Skador på patientel eller skador på den medicinska produkten. Beakta bruksanvisning och använd slipen eller fräsen enligt bestämmelserna. Använd bara fräs eller slip som inte avviker från de angivna data. FÖRSIKTIGHET Skador genom användning av sliten fräs eller slip. Fräs eller slip kan falla ur under behandlingen och skada patienten. Använd aldrig fräs eller slip med utslitet skaft.
35 Skötsel 33 FÖRSIKTIGHET Risk för skada p g a fräs eller slip. Infektion eller skärskador. Bär handskar eller fingerskydd. FÖRSIKTIGHET Risk på grund av defekt spännsystem. Fräsen eller slipen kan trilla ut och orsaka skador. Kontrollera genom att dra i fräsen eller slipen om spännsystemet är i ordning och om fräs eller slip hålls fast. Använd handskar eller fingerskydd för kontroll, insättning och uttagning. I annat fall finns risk för skador och infektioner.
36 Skötsel 34 Tryck kraftigt med tummen på tryckknappen och sätt samtidigt i fräsen eller slipen tills det tar stopp. Kontrollera att fräsen eller slipen sitter fast genom att dra i det.
37 Skötsel Avlägsna fräsverktyg eller diamantslip VARNING Fara genom roterande fräs eller slip. Skärskador och åverkan på spännsystemet. Rör ej roterande fräs eller slip! Tryck aldrig på knappen när fräsen eller slipen roterar. Undvik ovillkorligen kontakt mellan mjukvävnad och huvud/spets, annars hotar överhettning och brännskador! Ta ut fräs/slip ur vinkelstycket efter behandlingens slut, för att undvika skador och infektioner vid avtagandet.
38 Skötsel 36 Efter att slipen eller fräsen har stannat, tryck kraftigt på knappen med tummen och dra samtidigt ut slipen eller borren.
39 Hjälp mot störningar 37 6 Hjälp mot störningar 6.1 Byt o-ringarna vid kopplingen på försörjningsslangen FÖRSIKTIGHET Risk på grund av felaktig skötsel av o-ringarna. Funktionsstörningar eller fullständigt funktionsbortfall av den medicinska produkten. Använd inte vaselin eller annat fett eller olja. Information O-ringarna på kopplingen får endast oljas med en bomullstuss fuktad med KAVO-spray. Tryck o-ringarna mellan fingrarna, så att det uppstår en ögla.
40 Hjälp mot störningar 38 Skjut fram o-ringen och ta av den. Sätt in nya o-ringar i öppningarna. 6.2 Rengör spraymunstycket FÖRSIKTIGHET Risk genom för liten sprayvattenmängd. Överhettning av den medicinska produkten och skador på tanden. Kontrollera sprayvattenkanalerna ochrengör sprayburken med nålenart.nr om det behövs.
41 Hjälp mot störningar 39 Frigör området där vattnet passerari sprayburken med hjälp av nålenart.nr
42 Förberedelsemetoder enligt ISO Förberedelsemetoder enligt ISO Förbered där det skall användas VARNING Risk p.g.a. icke-sterila produkter. Risk för infektion föreligger om medicinprodukterna är förorenade. Vidta tillämpliga åtgärder för att skydda personer. Avlägsna rester av cement, komposit eller blod redan på användningsplatsen. Transportera medicinprodukten torrt till rengöringen (Får inte läggas i lösningar eller liknande). Rengör medicinprodukten så snart som möjligt efter behandlingen.
43 Förberedelsemetoder enligt ISO Lossa fräs eller slip från den medicinska produkten. 7.2 Rengöring FÖRSIKTIGHET Funktionsstörningar genom rengöring i ultraljudsapparat. Defekter hos produkten. Rengör bara i termodesinfektor eller manuellt! Rengöring: Manuell utvändig rengöring Nödvändiga tillbehör: Dricksvatten 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) eler en 60- till 70%ig Alkohollösning borste, exempelvis en medelmjuk tandborste
44 Förberedelsemetoder enligt ISO Borsta av under rinnande dricksvatten eller rengör med en 60- till 70 %-ig alkohollösning Rengöring: Maskinell yttre rengöring KaVo rekommenderar termodesinfektorer enligt ISO , t ex Miele G 7781 / G (Validering genomfördes med program "VARIO-TD", rengöringsmedel "neodisher mediclean", neutralisationsmedel "neodisher Z" och sköljme
45 Förberedelsemetoder enligt ISO del "neodisher mielclear", och syftar enbart på materialets kombinerbarhet med KaVo-produkter.) Programinställningar och rengörings- och desinificeringsmedel som bör användas ska hämtas från termodesinfektorns bruksanvisning. Omedelbart efter den maskinella rengöringen ska medicinprodukten behandlas med de av KaVo erbjudna skötselmedlen och skötselsystemen Rengöring: Manuell invändig rengöring För medicinprodukt med KaVo CLEANspray och KaVo DRYspray.
46 Förberedelsemetoder enligt ISO Täck medicinprodukten med KaVo Cleanpac-påsen och sätt den på den motsvarande skötseladaptern. Tryck in sprayknappen tre gånger i vardera 2 sekunder. Ta av medicinprodukten från sprayansatsen och låt rengöringsmedlet verka i en minut. Genomspraya sedan 3 till 5 sekunder med KaVo DRYspray. Se även: Bruksanvisning KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Information KaVo CLEANspray och KaVo DRYspray för manuell invändig rengöring kan bara levereras till följande länder: Tyskland, Österrike, Schweiz, Italien, Spanien, Portugal, Frankrike, Luxemburg, Belgien, Nederländerna, Storbritannien, Danmark, Sverige, Finland och Norge. I övriga länder kan därför endast en maskinell invändig rengöring med termodesinfektorer enligt ISO genomföras.
47 Förberedelsemetoder enligt ISO Rengöring: Maskinell invändig rengöring KaVo rekommenderar termodesinfektorer enligt ISO , t ex Miele G 7781 / G (Validering genomfördes med program "VARIO-TD", rengöringsmedel "neodisher mediclean", neutralisationsmedel "neodisher Z" och sköljmedel "neodisher mielclear", och syftar enbart på materialets kombinerbarhet med KaVo-produkter.) Programinställningar och rengörings- och desinificeringsmedel som bör användas ska hämtas från termodesinfektorns bruksanvisning. Omedelbart efter den maskinella rengöringen ska medicinprodukten behandlas med de av KaVo erbjudna skötselmedlen och skötselsystemen.
48 Förberedelsemetoder enligt ISO Desinficering FÖRSIKTIGHET Funktionsstörningar genom användning av desifektionsbad eller klorhaltigt desinfektionsmedel. Defekter hos produkten. Desinficera bara i termodesinfektor eller manuellt!
49 Förberedelsemetoder enligt ISO Desinficering: Manuell utvändig desinficering KaVo rekommenderar följande produkter tack vare dess kompabilitet: Den mikrobiologiska aktiviteten måste säkerställas av desinfektionsmedlets tillverkare. Mikrozid AF från Fa. Schülke&Mayr (vätska eller dukar) FD 322 från Fa. Dürr CaviCide från Fa. Metrex Nödvändiga hjälpmedel: Trasor för att torka av medicinprodukten.
50 Förberedelsemetoder enligt ISO Spraya desinfektionsmedel på en trasa, torka sedan av medicinprodukten med den och låt medlet verka i enlighet med desinfektionsmedelstillverkarens anvisningar. Information Följ desinfektionsmedlets bruksanvisning Desinficering: Manuell invändig desinficering För en verksam desinficering krävs en maskinell invändig rengöring med en rengörings- och desinfektionsapparat enligt ISO (För denna produkt behövs ingen manuell invändig rengöring.) Desinficering: Maskinell ut- och invändig desinficering KaVo rekommenderar termodesinfektorer enligt ISO ,
51 Förberedelsemetoder enligt ISO t ex Miele G 7781 / G (Validering genomfördes med program "VARIO-TD", rengöringsmedel "neodisher mediclean", neutralisationsmedel "neodisher Z" och sköljmedel "neodisher mielclear", och syftar enbart på materialets kombinerbarhet med KaVo-produkter.) Programinställningar och rengörings- och desinificeringsmedel som bör användas ska hämtas från termodesinfektorns bruksanvisning. Omedelbart efter den maskinella desinfektionen ska medicinprodukten behandlas med de av KaVo erbjudna skötselmedlen och skötselsystemen.
52 Förberedelsemetoder enligt ISO Torka Manuell torkning Blås av utvändigt respektive blås ur invändigt med hjälp av tryckluft, tills inga vattendroppar syns. Maskinell torkning Torkningsförfarandet är i regel en del av värmedesinfektorns desinfektionsprogram. Information Var god beakta termodesinfektorns bruksanvisning (tryckluftskvalitet - se VARNING i kapitlet "Börja använda").
53 Förberedelsemetoder enligt ISO Skötselmedel och -system - Service FÖRSIKTIGHET Vass fräs eller slip i den medicinska produkten. Risk för skada p g a vass och/eller spetsig fräs eller slip. Ta ur fräs eller slip. FÖRSIKTIGHET Slitage och funktionsstörningar i förtid genom icke fackmässigt underhåll och skötsel. Förkortad produktlivstid. Genomför regelbundet fackmässig underhåll och skötsel!
54 Förberedelsemetoder enligt ISO Information KaVo åtar sig endast garantiansvar för felfri funktion hos KaVo-produkter vid användning av de skötselmedel som KaVo angett som tillbehör, eftersom dessa har kontrollerats tillsammans med vår produkt och för den avsedda användningen Skötselmedel och -system - Service: Underhåll med KaVo Spray KaVo rekommenderar att produkten underhålls två gånger dagligen (lunchtid och kvällstid efter stängning) och efter varje maskinell rengöring samt före varje sterilisering. Ta ur fräs eller slip Täck över produkten med en Cleanpac-påse.
55 Förberedelsemetoder enligt ISO Stick på produkten på kanylen och tryck på sprutknappen en sekund. Underhåll av spännstång KaVo rekommenderar att spännsystemet rengörs resp. underhålls en gång i veckan. Tag därvid bort fräs eller slip och spruta med sprutnippelns spets i öppningen. Information Genomför underhållsförloppet enligt punkten "Skötsel med KAVOspray".
56 Förberedelsemetoder enligt ISO Skötselmedel och -system - Service: Underhåll med KaVo SPRAYrotor KaVo rekommenderar att produkten underhålls två gånger dagligen (lunchtid och kvällstid efter stängning) och efter varje maskinell rengöring samt före varje sterilisering. Sätt produkten på passande koppling på KaVo SPRAYrotor och täck med Cleanpac-påse. Skötsel av produkten. Se även: Bruksanvisning KaVo SPRAYrotor
57 Förberedelsemetoder enligt ISO Skötselmedel och -system - Service: Skötsel med KaVo QUATTROcare Rengörings- och skötselapparat med expansionstryck för en hög rengörings- och skötselverkan. KaVo rekommenderar att produkten underhålls två gånger dagligen (lunchtid och kvällstid efter stängning) och efter varje maskinell rengöring samt före varje sterilisering. Ta ur fräs eller slip Skötsel av produkten.
58 Förberedelsemetoder enligt ISO Underhåll av spännstång KaVo rekommenderar att spännsystemet rengörs resp. underhålls en gång i veckan. Se även: Se även KaVo QUATTROcares bruksanvisning Tag därvid bort fräs eller slip och spruta med sprutnippelns spets i öppningen. Behandla sen med de angivna skötselmedlen och -systemen.
59 Förberedelsemetoder enligt ISO Emballage Information Steriliseringspåsen måste vara tillräckligt stor för instrumentet så att emballaget inte spänns. Sterliseringsförpackningen måste vara anpassat för steriliseringsförfarandet vad gäller kvalitet och användande enligt gällande normer. Förpacka medicinprodukten enskilt i en steriliseringsförpackning (t.ex. KaVo STERIclav-påsar Art.nr )!
60 Förberedelsemetoder enligt ISO Sterilisering Sterilisering i en ångsterilisator (autoklav) EN / ISO FÖRSIKTIGHET Slitage och funktionsstörningar i förtid genom icke fackmässigt underhåll och skötsel. Förkortad produktlivstid. Underhåll medicinprodukten med KaVo:s skötselmedel före varje steriliseringscykel.
61 Förberedelsemetoder enligt ISO FÖRSIKTIGHET Kontaktkorrosion på grund av fuktighet. Skador på produkten. Ta genast ut produkten ur ångsterilisatorn efter steriliseringscykeln! Medicinprodukten har en temperaturbeständighet upp till maximalt 138 (280,4 F). KaVo rekommenderar bl a - STERIclave B 2200 / 2200P från KaVo - Citomat / K-Serie från Getinge
62 Förberedelsemetoder enligt ISO Av de nedanstående gravitationsförfarandena kan ett lämpligt förfarande (beroende på tillgänglig apparat) väljas. Autoklav med tredubbelt förvakuum, minst 4 minuter vid 134 C ± 1 C (273 F ± 1.8 F) Autoklav med gravitationsförfarande, minst 10 minuter vid 134 C ± 1 C (273 F ± 1.8 F) Autoklav med gravitationsförfarande, minst 60 minuten vid 121 C ± 1 C (250 F ± 1.8 F) Användningsområde i enlighet med tillverkarens bruksanvisning. 7.8 Förvaring De bearbetade produkterna måste lagras så att de ej utsätts för damm i ett torrt, mörkt och svalt utrymme som är så sterilt som möjligt.
63 Förberedelsemetoder enligt ISO Information Ta hänsyn till de sterila varornas hållbarhetsdatum.
64 Hjälpmedel 62 8 Hjälpmedel Levereras genom den dentalmedicinska fackhandeln. Fackhandel Materialkorttext Art nr Reservturbin med nyckel Reservturbin utan nyckel Instrumentställ Insats för turbiner Cleanpac 10 st Munstycksnål MULTIflex sprayhuvud (munstycke) STERIclav påsar KaVo CLEANspray KaVo DRYspray
65 Hjälpmedel 63 Materialkorttext Art nr KaVo Spray 2112 A ROTAspray 2142 A QUATTROcare plus spray 2108 P
66
67
68 kb sv
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.
Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Läs merBruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare:
Läs merBruksanvisning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C
Bruksanvisning EXPERTmatic LUX E15 L - 1.007.5530 EXPERTmatic LUX E20 L - 1.007.5540 EXPERTmatic E15 C - 1.007.5531 EXPERTmatic E20 C - 1.007.5541 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH
Läs merBruksanvisning INTRAmatic contra-angle 80 E
Bruksanvisning INTRAmatic contra-angle 80 E - 1.004.6401 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Läs merBruksanvisning. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - 1.007.5551 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.
Läs merBruksanvisning. INTRAmatic 181 M Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach &
Läs merBruksanvisning SURGtorque LUX S459 L
Bruksanvisning SURGtorque LUX S459 L - 3.000.4808 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Läs merBruksanvisning. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
Läs merBruksanvisning INTRA L-LUX 181 L Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach
Läs merAlltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo
Läs merBruksanvisning For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351
Läs merBruksanvisning INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000
Bruksanvisning INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Läs merBruksanvisning. PROPHYflex 4
Bruksanvisning PROPHYflex 4 Distribution: KaVo Scandinavia AB Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
Läs merBruksanvisning INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp
Bruksanvisning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Läs merBruksanvisning. PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351
Läs merBruksanvisning. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Läs merBruksanvisning Surgery motor INTRA S REF INTRA LUX SL REF
Bruksanvisning Surgery motor INTRA S 550 - REF 1.000.8072 INTRA LUX SL 550 - REF 1.001.3421 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare:
Läs merFilter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06
Filter/Ventil Set 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 SV SV Bruksanvisning Läs noga igenom hela denna bruksanvisning innan nebulsatorn tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
Läs mer1. Kemisk rengöring med rengöringslösning
Reviderade rengöringsanvisningar till EG-3870UTK De här reviderade rengöringsanvisningarna gäller endast för EG-3870UTK. Följande procedurer skall utföras efter den borstningsprocedur som beskrivs i bruksanvisningen.
Läs merBruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500
Bruksanvisning Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Innehåll W&H symboler...3 1. Inledning...4 5 2. Uppackning...6 3. Levererade delar...7 4. Säkerhetsanvisningar...8 5. Beskrivning...9 6. Driftstart
Läs merANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning
ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare
Läs merj^fiibcbo=swn sáåâéäëíóåâé _êìâë~åîáëåáåö= pîéåëâ~
j^fiibcbo=swn sáåâéäëíóåâé pîéåëâ~ _êìâë~åîáëåáåö= Endast för tandmedicinsk användning Sirona Dental Systems GmbH Med förbehåll för rätten till ändringar i samband med teknisk vidareutveckling. Bästa kund!
Läs merProtokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod
Läs merMATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
Läs merBruksanvisning For SONICflex tips prep gold - REF 0.571.0321, prep gold A - REF 1.006.2028. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning For SONICflex tips prep gold - REF 0.571.0321, prep gold A - REF 1.006.2028 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
Läs merBruksanvisning K-Control TLC 4955, 4956, 4957. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning K-Control TLC 4955, 4956, 4957 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach
Läs merBruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök
Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara
Läs merBruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original
Bruksanvisning Huvudenhet micromotor 1105 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara
Läs merEndo IQ Tillbehör. Bruksanvisning
Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................
Läs merDenna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles.
Akku Bruksanvisning 157 Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. sv VIKTIGA ANVISNINGAR... 158 Allmän information... 158 Utformning av säkerhetsanvisningar... 158 Hantering
Läs merHANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,
Läs merAdventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
Läs merFörberedelseanvisning
Förberedelseanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalförberedelseanvisning weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 4 SV 2 Allmänna säkerhetsanvisningar.......
Läs merHygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen
Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen Anvisningens inehåll Tyngdpunkten för tillsynsprogrammet
Läs merVORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 1 B1 B2 C A 2 3 D 4 D 5 D 6 7 D 8 9 10 11 12 13 SV Bruksanvisning för användning på sjukhus och läkarmottagning SV PARI GmbH tackar er för det förtroende ni visar
Läs merNYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar
NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och av SATELEC-nycklar Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod eller en hög koncentration
Läs merRengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098
Läs merBoazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.
1 2 Innehållsförteckning sid 1. Introduktion 2 2. Innehåll 2 3. Säkerhetsanvisningar 2 4. Komma igång 3 5. Rengöring 5 6. Desinfektering 5 7. Sterilisering 5 8. Förpackning och lagring 7 9. Garanti 7 1.
Läs merBX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV
BX09 SV BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV Innehållsförteckning om bruksanvisningen... 1 Aktuell bruksanvisning och EU-försäkran om överensstämmelse kan du ladda ner från följande
Läs merBruksanvisning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach
Läs merDin Cool Control. Symbolbeskrivning
de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja
Läs merCOZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
Läs merVORTEX Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2022-A-07/12 1 2 sv Bruksanvisning för användning i hemmet 1 VIKTIGA ANVISNINGAR Läs igenom hela denna
Läs merSTIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................
Läs merBruksanvisning SW micromotor Hembesöksmaskin
Bruksanvisning SW micromotor 11011 Hembesöksmaskin Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna.
Läs merBruksanvisning Handstycke SW Micromotor 1105 och Helius 12
Bruksanvisning Handstycke SW Micromotor 1105 och Helius 12 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna.
Läs merAVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Läs merNOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
Läs merEndast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska
ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Svenska 1 ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Denna guide ger riktlinjer för desinfektion och sterilisering när HumidAire
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Läs mer.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s
Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV
Läs merLuftbehandlingsaggregat Servicebok
2068951-SV 10-05-10V.A001 Innehåll 1 Garantivillkor... 1 1.1 Garantitid... 1 1.2 Garantiinnehåll... 1 1.3 Allmänna Garantibegränsningar... 1 1.4 Garantibegränsningar... 1 1.5 Servicevillkor under Garantitiden...
Läs merAnvändarhandledning Stege Lars , och
Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt
Läs merDESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT
DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT Effektivt skydd LM-ProColor är ett nytt aldehydfritt desinfektionsmedel för handinstrument. Medlet kombinerar ett brett effektspektrum,
Läs merTräpanel HL-IR HL-IR-S; HL-IR-L. MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska
Träpanel HL-IR HL-IR-S; HL-IR-L MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska SV Version 08/12 HL-IR-S/L Monterings- och bruksanvisning S. 2/8 Innehållsförteckning 1 Allmänna säkerhetsanvisningar 3 2 Föreskriven
Läs mer2008 PARI Pharma GmbH, 078D1014-B-04/08
2008 PARI Pharma GmbH, 078D1014-B-04/08 PARI GmbH Moosstr. 3 82319 Starnberg Germany +49(0)8151-279-220 PARI Pharma GmbH Moosstr. 3 82319 Starnberg Germany @ +49(0)8151-279-101 info@pari.de www.pari.de
Läs merBruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61
WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom
Läs merBruksanvisning SW micromotor 1111 Argos med dammsug och spray
Bruksanvisning SW micromotor 1111 Argos med dammsug och spray Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna.
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Läs merSaromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Läs merBruksanvisning Aina gåbord/talarstol
Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol Hos Faaborg Rehab Technic arbetar vi ständigt med att förbättra våra produkters kvalitet och driftssäkerhet. Därför förbehåller vi oss rätten att utan varsel ändra
Läs merMONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1
MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Läs merSTIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2
Läs merRengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098
Läs merSmå och stora NiMH-batteripaket REF och REF
Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....
Läs merWUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
Läs merProtokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC Varningstext Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller
Läs merJUICEKYLARE. Användarhandbok
JUICEKYLARE PROMEK TYP: VL112, VL223, VL224, VL446 Användarhandbok S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt
Läs merBruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk
Läs merAnvändarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
Läs merVerktygslåda U HANDBOK -- RESERVDELSLISTA. Modell ; passar nedanstående Hi-boy-sprutor: Rev. A. Montering
HANDBOK -- RESERVDELSLISTA ANVISNINGAR Handboken innehåller viktig information och säkerhetsföreskrifter. LÄS OCH BEHÅLL SOM REFERENS. Ditt bästa val när kvalitet får avgöra.z 308--817U Rev. A Verktygslåda
Läs merDOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING
DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING
Läs merBruksanvisning. Apollo Topp Artikelnummer bruksanvisning:
Bruksanvisning Apollo Topp 65 2015-02-02 Artikelnummer bruksanvisning: 570 142 Innehållsförteckning Användningsområde 2 Leveransinnehåll 3 Uppackning och installation 3 Viktigt 3 Teknisk information madrass
Läs merDin Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är
Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44
Läs merHK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *
HK 25, 35 40, 63 HK 25 * HK 35 * HK 40 HK 63 * * S Värmedyna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön)
B R U K S A N V I S N I N G Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) 1 Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen
Läs merAnvändarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072
Användarinstruktion Oscar Provtagningsstol 072 1 170323 Innehållsförteckning Allmän beskrivning... 3 Artikelöversikt... 3 Innan du börjar... 3 Säkerhetsinstruktioner... 3 Innan provtagningsstolen används...
Läs merQUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING
QUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING Fogsprutan med påmonterad borrmaskin 1 INNEHÅLLFÖRTECKNING * Säkerhetsföreskrifter Sida 3 * Tillbehör 4 * Montering av munstycke 4 * Montering av matarskruv 5 * Montering
Läs merVik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.
Innehållsförteckning Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner. Följande piktogram/symboler används i denna bruksanvisning:
Läs merAluminium in Architecture. Bruksanvisning och underhållsinstruktioner för skjutdörrar och skjutfönster
R Aluminium in Architecture Bruksanvisning och underhållsinstruktioner för skjutdörrar och skjutfönster WICSLIDE S Bruksanvisning för skjutdörrar och skjutfönster Skjutdörrar, -fönster Stängt läge Skjutläge
Läs merTOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual
TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual Regelbundet underhåll på din TOCA Touch Trainer förlänger livslängden på din tillgång och försäkrar dig om att varje träningspass flyter på utan problem.
Läs merMG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning
MG 190 S S Shiatsu-dyna Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Medföljande delar
Läs merBruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827
Bruksanvisning Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan
Läs merBN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV
BN30 SV BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport
Läs merARON 200-HYD Bruksanvisning
Duschvagn ARON 200-HYD Bruksanvisning Rev. 31.05.2013 Säkerhet Läs instruktionerna noga före användning av Aron duschvagn Bruksanvisning Aron duschvagn är utformad för att överföra brukare till och från
Läs merKORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar
KORVGRILL HD1 HD2 HD4 Installations- och användningsanvisningar S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt
Läs merFS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning
FS 50 S S Kasvosauna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Svenska Bästa/bäste kund,
Läs mer97050830 Rev. 01 26.06. Airpower SVENSKA.2
97050830 Rev. 01 26.06 Airpower SVENSKA.2 SV SVENSKA 1. AVSEDD ANVÄNDNING... 3 2. VIKTIGA ANVISNINGAR... 3 3. SYMBOLER... 4 4. TEKNISKA DATA... 4 5. ANSLUTNING TILL NÄTSLADDEN... 4 6. MONTERING OCH NEDMONTERING
Läs merPortabel luftavfuktare
Portabel luftavfuktare Bruksanvisning MRD10/12/15 1. LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRST. 2. KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJAREN OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT. 3 1 2 VIKTIGA DELAR 7 4 ➀ Reglagepanel ➁ Handtag ➂ Torrluftutblås ➃
Läs merInstallationsanvisning
Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
7-001 Dispenser Tallriksdispenser omställbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 74 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
Läs merBruksanvisning. Apollo Comp Artikelnummer bruksanvisning:
Bruksanvisning Apollo Comp 2014-11-12 Artikelnummer bruksanvisning: 570 243 Innehållsförteckning Användningsområde 2 Placering i överdrag 3 Leveransinnehåll 3 Uppackning och installation 3 Viktigt 3 Teknisk
Läs merInstallationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
Läs merAnvändarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 120312... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
Läs merSTIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
Läs merTDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat
TDS 20 SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat TRT-BA-TDS 20 -TC-001-SV TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Läs mer