Instrument DFU

Relevanta dokument
Instrument DFU-0023G NY REVISION 20. Återanvändbara osterila/sterila instrument att fästa på aktiva enheter

Arthrex plattor DFU NY REVISION 1

Instrument DFU-0023 REVISION 21. Återanvändbara osterila/sterila instrument som kan anslutas till ström

Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar

TransFix DFU-0074 NY REVISION 11

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

ProStop. Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7

Följande språk ingår i detta paket:

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC

HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:

INSTRUMENT Följande språk ingår i detta paket:

Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16

RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT Följande språk ingår i detta paket:

Rekommendationer för dekontaminering och sterilisering av Smith & Nephew endoskopiinstrument

Innehållsförteckning. Syfte 4. Omfattning 4. Viktig information 4. Terminologi 4. Avlämningsställen och procedurer 5

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem

Rengöring och sterilisering för instrument och insatser

Visuellt rena femur raspar

Guide för desinfektion och sterilisering

Rekommendationer för tvätt, dekontaminering och sterilisering av Swemacs instrument.

Protokoll för fördesinficering, rengöring och sterilisering

Guide för desinfektion och sterilisering

Klinisk bearbetning av skärverktyg. Instruktioner för rengöring och sterilisering av sågblad, borrar och fräsar.

RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV STRYKER STERNUMSSÅG

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)

Guide för desinfektion och sterilisering

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.

BORR Följande språk ingår i detta paket:

DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT

Version SE_ AE Date February 16, Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner)

Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar Tammerfors Pia Ratilainen

BRUKSANVISNING EVOLUTION CCK FEMORAL IMPAKTOR/EXTRAKTOR Följande språk ingår i detta paket:

Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats

Renhetsgrader och Förråd. Camilla Artinger - Hygiensjuksköterska

Test av olika diskmedel vid kompletterande rengöring av femurraspar

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

Återanvändning av medicinteknisk utrustning. - Renhetsgrader, rengöring och desinfektion

C1250 ANVÄNDARINSTRUKTIONER. Elektroniska

Riktlinje för låneinstrument Reviderad

Viktigt säkerhetsmeddelande (Korrigerande säkerhetsåtgärd) för CORAIL AMT halsprov kirurgiskt instrument

Manuella ortopediska kirurgiska instrument instruktioner för skötsel, rengöring, underhåll och sterilisering av instrument från Zimmer.

RENGÖRING OCH STERILISERING AV INSTRUMENT OCH INSTRUMENTUPPSÄTTNINGAR FRÅN BIOMET 3i

Användarmanual. Video laryngoskop. ( Bruksanvisning ) Dok. nr: Revidering oktober 2011

Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna finns alltid tillgänglig online.

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

Svensk bruksanvisning

Filter/Ventil Set PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06

Nav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning

Maillefer Instruments 1 / 5 CH 1338 Ballaigues Switzerland. BRUKSANVISNING PROULTRA NON SURGICAL Användning av ultrasonic icke-kirurgiska Endo

Svensk bruksanvisning

Autoklaverbara stela medicinska endoskop och endoskopiska medicinska instrument Användarinstruktioner och upparbetningsinstruktioner DFU-0073G

Lathund Korrosionsskador och missfärgningar på kirurgiska instrument

Rengöring och desinficering

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

0) Utförande Den skärande delen av dessa instrument är tillverkad i en nickel-titan legering.

Medicintekniska produkter

Studsmatta 512x305 cm

LipoFilter-sjukhusförpackning (sats med reducerat antal komponenter) LipoFilter-klinikförpackning (standardsats)

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

CITRUS JUICER CJ 7280

Saromica Perkolator, kaffemaskin

PROULTRA ULTRASONIC SURGICAL TIPS

Guide för desinfektion och sterilisering

Användarhandbok för ombearbetning av Super View granskningssystem med vidvinkel - steriliserbara komponenter och tillbehör

Working for life

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

Markant 01 Markant 05

Bruksanvisning. Svenska Swedish. Wash Assist. Tryckluftsslangsystem

BRUKSANVISNING RG 2000

Information om anmälningspliktiga hygienlokaler

Version SE_ AJ Date December Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner)

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR

STERILCENTRALENS KUNDHANDBOK

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!!

ASEPTISKT ARBETSSÄTT STERILTEKNISK ENHET ORENT OMRÅDE

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

made in China C1000E IB-leaflet.indd 1 6/27/13 2:18 PM

Bruksanvisning Handstycke SW Micromotor 1105 och Helius 12

DEL 2. Desinfektion och Sterilisering Disk- och spoldesinfektor Renhetsgrader Förrådshantering

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

Rengöring och förvaring

Manuella ortopedkirurgiska instrument

Förberedelseanvisning

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Autoklaverbara stela medicinska endoskop och endoskopiska medicinska instrument Bruksanvisning och instruktioner om preparering för återanvändning

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!!

Adventus Brukarmanual

Transkript:

Instrument DFU-0023-2 CE: CE0086: CE0086: REVISION 0 Återanvändbara, osterila instrument Osterila instrument för engångsbruk Återanvändbara osterila/sterila instrument som kan anslutas till nätströmmen A. REFERENSER Dessa instruktioner har utvecklats i enlighet med riktlinjerna i följande standarder: ANSI/AAMI ST79, Comprehensive guide to steam sterilization and sterility assurance in health care facilities ISO 17664: Sterilisering av medicintekniska produkter information ska tillhandahållas av tillverkaren beträffande beredning av resteriliserbara medicintekniska produkter ISO 17665-1: Sterilisering av sjukvårdsprodukter fuktig värme Del 1: Krav på utveckling, validering och rutinkontroll av steriliseringsprocesser för medicintekniska produkter ISO 10993-5: Biologisk värdering av medicintekniska produkter Del 5: Prövning för cytotoxicitet in vitro AAMI TIR30:2011: Ett kompendium med processer, material, testmetoder och acceptanskriterier för rengöring av återanvändbara medicinska enheter B. ENHETSBESKRIVNING OCH INFORMATION Denna enhet kan vara ett osterilt instrument som är återanvändbart eller för engångsbruk. Den kan även vara ett återanvändbart sterilt eller osterilt instrument som kan anslutas till nätströmmen. Kontrollera etiketten på förpackningen. Vi rekommenderar att användare av denna enhet tar kontakt med sina Arthrex-representanter om de enligt egen bedömning behöver en mer uttömmande kirurgisk teknik. Arthrex tillhandahåller detaljerade kirurgiska tekniker i tryck, på video samt i elektroniska format. Arthrex webbplats innehåller också detaljerad information och demonstrationer av kirurgiska tekniker. C. BEGRÄNSNINGAR GÄLLANDE OMARBETNING Upprepad bearbetning har minimal effekt på dessa instrument. Slutet på enhetens livscykel bestäms normalt av slitage och skada på grund av användning. En enhet som anges vara för engångsbruk får aldrig återanvändas. Återanvändning kan utgöra hälsooch/eller säkerhetsrisker för patienten och kan bland annat omfatta smitta mellan patienter, sönderbrytning till fragment som inte kan fångas upp, nedsatt mekanisk funktion på grund av slitage, bristande funktion samt ingen garanti avseende korrekt rengöring eller sterilisering av enheten. D. VALIDERING De rekommenderade rengörings-, desinficerings- och steriliseringsmetoderna i denna bruksanvisning har validerats i överensstämmelse med federala lagar i USA och internationella riktlinjer/normer. I enlighet med ISO 17665 användes halvcykelmetoden overkill för validering av steriliseringsprocessen, vilket visade en sterilitetssäkerhetsnivå (SAL) på 10 6. Rengörings-, desinfektions- och steriliseringsutrustning/- material varierar i prestandaegenskaper. Av den anledningen är det vårdinrättningens/slutanvändarens ansvar att utföra lämpliga valideringstester för all användning som sker utöver rekommenderade prestandaegenskaper. I överensstämmelse med DIN EN ISO 17664 ska gränsvärden och en metod för övervakning av kemiska rester efter rengöring fastställas för produkten. Vid bedömningen av halten restprodukter från den manuella rengörings- och desinfektionsprocessen, eller den maskinella (automatiska) rengöringsoch desinfektionsprocessen, rekommenderas att test för cytotoxicitet används som en kliniskt relevant metod för testning av säkerheten hos restprodukter. Tester för cytotoxicitet ska genomföras och Sida 1 av 6

poängsättas i överensstämmelse med ISO 10993-5, Biologisk värdering av medicintekniska produkter Del 5: Tester för cytotoxicitet in vitro. För att säkerställa att restsubstanser inte interfererar med efterföljande processteg ska kvaliteten på vattnet, som används i rengörings- och desinfektionsprocesserna, valideras. Testning för cytotoxicitet som det primära sättet att bedöma säkerheten av rengöringsmedels- och/eller desinfektionsmedelsnivåer efter rengörings- och tvättningsprocesser genomfördes i valideringsprotokollet enligt AAMI TIR30:2011. Avjoniserat vatten var den validerade typen av vattenkvalitet som användes för manuell och automatiserad rengöring. E. FÖRVARING OCH TRANSPORT Vi rekommenderar att instrumenten ombearbetas snarast möjligt efter användning. Den synliga smutsen bör avlägsnas vid användningsplatsen, för att förhindra att smutsen torkar in. Instrumentväskor och korgar betraktas som återanvändningsbara enheter. Korgarna ska kontrolleras för synlig smuts och måste rengöras före användning. De kan rengöras manuellt eller i en automatisk diskmaskin med diskmedel. F. RENGÖRING I. PRELIMINÄR RENGÖRING Instrumentens mekaniska funktion och användning äventyras inte av rengöring, desinficering och/eller sterilisering som utförs på rätt sätt. Dessa instrument används med eller på patienter som kan ha och sprida både kända och okända infektioner. För att hindra att infektioner sprids måste alla återanvändbara instrument noggrant rengöras, desinficeras och steriliseras efter användning på varje patient. Obs! Ingen montering/demontering av dessa instrument krävs om det inte anges på etiketten, i bruksanvisningen eller i litteraturens monteringsinstruktioner (Literature Assembly Instruction, LAI) beträffande rengöring, desinficering och sterilisering. 1. Enheter som kräver demontering ska tas isär före rengöring. 2. Ta bort intorkad smuts från enheterna innan du diskar/rengör dem, speciellt i områden som fogar och springor. Rengör ytorna med en svamp eller borste under rinnande kallt vatten tills alla synliga föroreningar har avlägsnats. Förrengöring kan även utföras med hjälp av ett ultraljudsbad. Om enheten ska rengöras med ultraljud bör den placeras i ett ultraljudsbad i minst 10 minuter och behandlas i enlighet med ultraljudenhetens anvisningar. 3. Kontrollera instrumenten beträffande synlig smuts. Upprepa förrengöringen om smuts upptäcks och inspektera igen. 4. Efter att den preliminära rengöringen har fullbordats, har användaren har möjlighet att utföra antingen Manuell rengöring (del F II) och desinficering ellermaskinrengöring (automatisk) och värmedesinfektion (del F III). II. MANUELL RENGÖRING OCH DESINFICERING Efter preliminär rengöring kan instruktionerna för manuell rengöring och desinficering följas som en alternativ rengöringsmetod till maskinell (automatiserad) rengöring och värmedesinfektion. VAR FÖRSIKTIG: Manuell rengöring är inte en lämplig metod för rengöring av handinstrument som har oexponerade ledade komponenter, t.ex. griptänger med "WishBone"- eller standardhandtag, stansar osv. Proceduren för maskinell (automatiserad) rengöring och värmedesinfektion ska följas för dessa instrument. 1. Sänk ned enheten i ett enzymatiskt eller alkaliskt rengöringsmedel. Rengöringsmedel kan inkludera, men är inte begränsade till: ENZOL enzymatic, neodisher Mediclean forte och Thermosept alka clean. VAR FÖRSIKTIG: Svagt sura eller kraftigt alkaliska lösningar rekommenderas inte eftersom de fräter på metalldelar och eloxerat aluminium samt kan skada plastpolymerer som FEP (fluorerad etylenpropylen), ABS (akrylnitrilbutadienstyren), Ultem, Lexan och Cycolac. Om rengöringsmedel som inte är ph-neutrala används bör försiktighet iakttas för att säkerställa lämplig sköljning, såsom validerats av slutanvändarens institution, och att neutraliseringssteg utförs, så att inte passform, yta eller funktion av enheten påverkas Sida 2 av 6

negativt. Rengöringsmedel ska alltid blandas enligt tillverkarens koncentrationsspecifikationer och rengöringen ska utföras i rumstemperatur, om ingenting annat anges i rengöringsmedeltillverkarens anvisningar. 2. Skrubba instrumentet med en mjuk borste och var särskilt uppmärksam på de områden där smuts kan ansamlas. Undvik alltid hårda material som kan repa eller förstöra instrumentets yta. Sänk ned instrumentet i lösningen, rör om och låt den vara nedsänkt i minst en minut. 3. Skölj instrumentet noga med kallt destillerat vatten efter rengöringen. 4. Sänk ned instrumenten desinfektionslösningar i minst 20 minuter. Lämpliga desinfektionslösningar kan inkludera, men är inte begränsade till: CIDEX, WAVICIDE -01, Gigasept, Kohrsolin och likvärdiga produkter. Använd leverantörens anvisningar när du gör i ordning lösningen. VAR FÖRSIKTIG: Svagt sura eller kraftigt alkaliska lösningar rekommenderas inte eftersom de fräter på metalldelar och eloxerat aluminium samt kan skada plastpolymerer som FEP (fluorerad etylenpropylen), ABS (akrylnitrilbutadienstyren), Ultem, Lexan och Cycolac. Om desinfektionsmedel som inte är ph-neutrala används bör försiktighet iakttas för att säkerställa lämplig sköljning, såsom validerats av slutanvändarens institution, och att neutraliseringssteg utförs, så att inte passform, yta eller funktion av enheten påverkas negativt. Desinfektionslösningar ska alltid blandas enligt tillverkarens specifikationer för koncentrationen. 5. Efter desinfektion ska instrumenten sköljas i minst en minut med kallt destillerat vatten eller avjoniserat sterilt vatten. 6. Torka instrumenten noga med tryckluft, torkdukar eller i ugn. 7. Kontrollera instrumenten beträffande synlig smuts. Upprepa rengöringen om smuts upptäcks och inspektera igen. III. MASKINELL (AUTOMATISERAD) RENGÖRING OCH VÄRMEDESINFEKTION Efter preliminär rengöring kan instruktionerna för maskinrengöring (automatisk) och värmedesinfektion följas som en alternativ rengöringsmetod till manuell rengöring och desinfektion. 1. Placera instrumenten i diskmaskinen på så sätt att alla delar av instrumentet är tillgängliga för rengöring och så att delar där vätska kan samlas kan rinna av (gångjärn ska vara öppna och kanyleringar/hål placeras så de kan rinna av). 2. Kör den automatiska diskcykeln. Minimiparametrar för cykeln visas nedan: MINIMIPARAMETRAR FÖR RENGÖRINGSCYKELN Fas Återcirkulering Temperatur Rengöringsmedel Kall fördisk 3 minuter 20 ± 5 C (68 ± 9 F) Ej tillämpligt Rengöringsprogram 10 minuter 65,5 ± 5 C (150 ± 9 F) Enzymatiskt eller alkaliskt rengöringsmedel Sköljning 1 3 minuter 50 ± 5 C (122 ± 9 F) Ej tillämpligt Sköljning 2 3 minuter 50 ± 5 C (122 ± 9 F) Ej tillämpligt Termisk 5 minuter 90 ± 5 C (194 ± 9 F) Ej tillämpligt Torkning 6 minuter 115 C (239 C) Ej tillämpligt 3. Rengöringslösningar för automatisk diskmaskin kan inkludera, men begränsas ej till: neodisher Mediclean forte, Thermosept alka clean, Prolystica Ultra Concentrate Enzymatic Cleaner och ProKlenz NpH Neutral Detegent. VAR FÖRSIKTIG: Svagt sura eller kraftigt alkaliska lösningar rekommenderas inte eftersom de fräter på metalldelar och eloxerat aluminium samt kan skada plastpolymerer som FEP (fluorerad etylenpropylen), ABS (akrylnitrilbutadienstyren), Ultem, Lexan och Cycolac. Om rengöringsmedel som inte är ph-neutrala används bör försiktighet iakttas för att säkerställa lämplig sköljning, såsom validerats av slutanvändarens Sida 3 av 6

institution, och att neutraliseringssteg utförs, så att inte passform, yta eller funktion av enheten påverkas negativt. 4. Kontrollera instrumenten beträffande synlig smuts. Upprepa rengöringen om smuts upptäcks och inspektera igen. G. INSPEKTION OCH UNDERHÅLL 1. Arthrex osterila instrument är medicinska precisionsinstrument och måste användas och hanteras med försiktighet. 2. Inspektera instrumenten beträffande skador före användning och i alla skeden av hanteringen därefter. 3. Enheter med skärfunktioner eller vassa spetsar blir slöa vid kontinuerlig användning. Detta tillstånd innebär inte att enheten är defekt. Detta tillstånd innebär normal förslitning. Slöa enheter kan behöva bytas ut om de inte längre fungerar som avsett. Inspektion före användning bör inkludera skärförmåga och skärpa på eggarna. 4. Om skada upptäcks får du inte använda enheten innan du rådfrågat tillverkaren. 5. Torka instrumenten ordentligt och smörj alla rörliga delar med ett vattenlösligt instrumentsmörjmedel före sterilisering. Lämpliga smörjmedel kan inkludera, men är inte begränsade till: Steris Hinge-Free Instrument Lubricant och neodisher IP Spray. Applicera smörjmedel enligt tillverkarens anvisningar. H. STERIL FÖRPACKNING Styckvis: Alla enheter ska förpackas på ett sådant sätt att förpackningens storlek ger instrumentet tillräckligt utrymme utan att förseglingen belastas. Inpackningen ska avslutas med en påse eller ett omslag som uppfyller de rekommenderade specifikationerna för ångsterilisering som anges ovan. Om ett omslag används ska inpackningen utföras enligt AAMI eller motsvarande riktlinjer och med lämpligt material. Ett lämpligt omslag är till exempel ett som är godkänt av amerikanska FDA eller motsvarande lokal myndighet. Set: När det passar kan rengjorda, desinfekterade och inspekterade instrument placeras i medföljande eller allmänna steriliseringsbrickor. Se till att skärande eggar är skyddade och att den samlade vikten inte överstiger 8,5 kg per bricka. Brickor/lådor ska slås in i dubbla omslag enligt AAMI eller motsvarande riktlinjer och med lämpligt material. Ett lämpligt omslag är till exempel ett som är godkänt av amerikanska FDA eller motsvarande lokal myndighet. I. STERILISERING Denna enhet kan levereras antingen steril eller icke-steril. Etiketteringen på förpackningen innehåller ytterligare information. Instrument som inte levereras i färdigbehandlade sterilförpackningar ska rengöras, desinfekteras, sterilförpackas och därefter steriliseras. Vissa Arthrex-enheter som eventuellt används under detta ingrepp tillhandahålls icke-sterila och måste rengöras och steriliseras på lämpligt sätt före användning eller återanvändning. (Se instruktionerna ovan för rengöring). Steriliseringsapparater har olika utformning och prestandaegenskaper. Cykelparametrar och lastkonfigurationen måste alltid verifieras gentemot anvisningarna från steriliseringsapparatens tillverkare. Följ dina lokala riktlinjer, normer och krav. STERILISERINGSPARAMETRAR: ENDAST FÖR USA: Cykel för ångsterilisering med gravitationsmetoden Förvakuumcykel Exponeringstemperatur Exponeringstid Torktid 121 C (250 F) 30 minuter 15 till 30 minuter 132 C (270 F) 15 minuter 15 till 30 minuter 135 C (275 F) 10 minuter 30 minuter 132 C (270 F) 4 minuter 20 till 30 minuter 135 C (275 F) 3 minuter 16 minuter Sida 4 av 6

STERILISERINGSPARAMETRAR: ENDAST UTANFÖR USA: Cykel för ångsterilisering med gravitationsmetoden Förvakuumcykel Exponeringstemperatur Exponeringstid Torktid 132 C 135 C (270 F 275 F) 18 minuter 15 till 30 minuter 121 C (250 F) 30 minuter 15 till 30 minuter 132 C 135 C (270 F 275 F) 4 minuter 20 till 30 minuter Avsvalning Instrumentet måste få svalna tillräckligt efter att det tagits ur steriliseringsapparaten. Vidrör inte enheten medan den svalnar. Instrumentet får inte placeras på en kall yta eller sänkas ned i kall vätska. J. FÖRVARING Sterila förpackade instrument ska förvaras i en ren och torr miljö med begränsad tillgång och under förhållanden som är kontrollerade för att skydda mot damm, fukt och skadedjur samt mot extrema temperaturer och luftfuktighetsnivåer. Sterila förpackningar ska inspekteras noggrant innan de används för att säkerställa att förpackningens integritet inte har äventyrats. Icke-sterila enheter av metall bör förvaras i en ren och torr miljö. Icke-sterila enheters hållbarhet är inte begränsad. Enheterna tillverkas av icke nedbrytbara material, vilket inte försämrar enhetens stabilitet om den förvaras vid rekommenderade förhållanden. Det är slutanvändarens ansvar att säkerställa att enheterna, när de väl steriliserats, förvaras på ett sådant sätt att instrumentets sterilitet bevaras tills det används. K. SPECIELLA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ÖVERFÖRBARA SPONGIFORMA ENCEFALOPATIER Det ligger utanför ramen för detta dokument att i detalj beskriva de säkerhetsåtgärder som bör vidtas angående överförbara spongiform encefalopati-agens (TSE). Smittoämnena i Creutzfeldt-Jakobs sjukdom antas vara motståndskraftiga mot normala desinficerings- och steriliseringsprocesser, vilket innebär att ovan beskrivna normala bearbetningsmetoder för dekontaminering och sterilisering eventuellt inte är lämpliga där det finns risk för spridning av Creutzfeldt-Jakobs sjukdom. I allmänhet är de vävnader som kommer i kontakt med ortopediska kirurgiska instrument av låg TSEsmittsamhet. Särskilda säkerhetsåtgärder ska dock vidtas vid hantering av instrument som har använts på patienter med känd, misstänkt eller risk för TSE. L. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 1. Vi rekommenderar att användare av denna enhet tar kontakt med sina Arthrex-representanter om de enligt egen bedömning behöver en mer uttömmande kirurgisk teknik eller ytterligare information. Arthrex tillhandahåller detaljerade kirurgiska tekniker i tryck, på video samt i elektroniska format. Arthrex webbplats innehåller också detaljerad information och demonstrationer av kirurgiska tekniker. 2. För att undvika att skada instrumenten, slå eller hamra inte på några instrument som är avsedda att vridas eller skruvas i. När två produkter är avsedda att skruvas ihop måste man se till att de är fullständigt hopkopplade före användning. 3. Använd inte Arthrex-instrument för något annat ändamål än det avsedda. Hantering av mjukvävnad eller ben med ett instrument som inte är avsett för denna användning kan leda till skador på instrumentet. 4. Instrument med justerbara komponenter måste hanteras varsamt. Låsmekanismen kan skadas av ovarsam hantering av instrumentet eller om det dras åt för hårt. Låsmekanismer med interna polymerkomponenter kan försvagas efter upprepad autoklavering. 5. Använd inte ett instrument som är avsett för ett specifikt implantat med några andra implantat. Sida 5 av 6

6. Böjning av leden med instrumentet på plats i leden kan göra att instrumentet böjs eller bryts av. I. Instrumentspecifika varningar BirdBeak och Penetrator : Använd inte instrumentets spets som hävstång eller ledpunkt mot ben eller annan hård vävnad. Om spetsen har fastnat, ska den avlägsnas genom att dra instrumentet rakt bakåt. Vrid, rotera eller flytta inte spetsen fram och tillbaka eftersom detta kan göra att spetsen bryts av. Håll käftarna stängda medan du för in instrumentet; öppna endast då du är redo att fatta tag i den önskade suturen. Djupvisare: När detta noteras på djupvisaren, ska enheten demonteras i dess komponenter före rengöring, desinfektion och sterilisering. Suturapparat: Använd inte änden på suturapparatens käftar för att trycka in suturen. Detta leder till att käftarna bryts av eller böjs. Slå inte med hammare på suturapparatens ändstycke. Suturklippare: Lossa säkerhetsspaken innan du försöker klippa suturer. Suturklippare med skåra till vänster: Skär inte in i suturknuten. Detta kan göra att knuten släpper. Knuten måste vara klart synlig. Suturfångare: Använd endast för suturhantering. Använd inte käftarna för att fatta hårt tag i suturen; använd ett gripinstrument i stället. Använd inte för att penetrera eller manipulera vävnad. Radiolucenta hakar: Använd endast för att separera mjukvävnad. Får ej användas för att skydda mjukvävnad mot sågblad, osteotom och/eller andra kirurgiska instrument. M. VARNINGAR När instrumentet förts in i leden, ska leden inte böjas ytterligare. En bit av ett trasigt instrument kan fastna i mjukvävnad och/eller försvinna ur det artroskopiska synfältet av det kirurgiska området och kan lämnas kvar i patienten. Sida 6 av 6