ProStop. Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7
|
|
- Lovisa Johansson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 ProStop Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7 A. ENHETSBESKRIVNING Artrorisis-implantatet är en kanylerad konisk skruv, tillgänglig steril i olika storlekar. B. INDIKATIONER 1. Endast implantat av metall: Arthrex ProStop Artrorisis subtalarimplantatet är avsett att hjälpa vid behandling av en hyperpronerad fot genom att stabilisera den subtalara leden. Det är avsett att blockera förskjutning av talus framåt, nedåt och medialt och därigenom begränsa överdriven eversion av bakfoten. Exempel: Symptomatiskt förvärvad plattfotsbehandling hos barn och ungdomar Symtomatiskt medfödd flexibel plattfot Tarsala föreningar när förenat med en plattfotsmissbildning Posterior tibial sendysfunktion med mjuka fötter Paralytisk plattfot 2. Endast biologiskt absorberbart implantat Arthrex ProStop Plus Artrorisis subtalara implantat är indikerade som ett internt stöd för primära kirurgiska ingrepp för behandling av plattfot och för att ge strukturellt stöd åtminstone under de första tre månaderna av läkningsperioden.
2 C. KONTRAINDIKATIONER 1. Otillräcklig benmassa eller -kvalitet. 2. Begränsad blodtillförsel och tidigare infektioner, vilket kan hämma läkning. 3. Överkänslighet mot främmande kroppar. När man misstänker överkänslighet mot materialet skall lämpliga tester genomföras och överkänslighet uteslutas innan enheten implanteras. 4. Endast bio: Reaktioner mot främmande kroppar. Se Biverkningar Allergiska reaktioner. 5. Aktiv infektion eller begränsad blodtillförsel. 6. Tillstånd med en tendens att begränsa patientens förmåga eller vilja att begränsa sina aktiviteter eller följa anvisningar under läkningsperioden. 7. Det är eventuellt inte lämpligt att använda denna enhet på patienter med otillräcklig benmassa. Kirurgen måste utvärdera benmassans kvalitet noggrant innan ingrepp genomförs på patienter med omoget skelett. Användning av denna medicinska enhet och inplacering av metallkomponenter eller implantat får ej överbrygga eller störa eller avbryta tillväxt. 8. Enheten får ej användas för andra ingrepp än de som indikeras. D. BIVERKNINGAR 1. Djupa såväl som ytliga infektioner. 2. Reaktioner mot främmande kroppar. 3. Endast bio: Allergiliknande reaktioner mot PLA-material (PLLA, PLDLA) har rapporterats. Dessa reaktioner har i vissa fall gjort det nödvändigt att avlägsna implantatet. Överkänslighet mot enhetens material måste övervägas före implantation. E. VARNINGAR 1. Ta med i beräkningen förhållandet av patientens vikt till implantatets storlek och material. Tyngre patienter kräver större implantat och kan behöva ett metallimplantat snarare än ett biologiskt absorberbart implantat. 2. En intern fixeringsenhet får aldrig återanvändas. 3. Endast bio: Denna enhet får ej omsteriliseras.
3 4. Alla implantationsenheter av metall som används för detta kirurgiska ingrepp måste ha samma metallurgiska sammansättning. 5. Postoperativt och tills läkningen är fullbordad skall den fixation som tillhandahålls av denna enhet anses vara temporär och den kan eventuellt inte motstå belastning eller andra påfrestningar. Den fixation som tillhandahålls av denna enhet måste skyddas. Den postoperativa regim som ordineras av läkaren måste följas för att undvika att enheten utsätts för olämpliga påfrestningar. 6. Procedurer före och efter ingreppet, inklusive kunskap om kirurgiska tekniker och korrekt urval och inplacering av implantatet, är viktiga faktorer för framgångsrik användning av denna enhet. Rätt Arthrex-inplaceringssystem krävs för korrekt implantation av enheten. 7. Alla beslut om att avlägsna enheten måste fattas under övervägande av den potentiella risk patienten utsätts för genom ett extra kirurgiskt ingrepp. Avlägsnande av enheten måste åtföljas av adekvat postoperativ hantering. 8. Det är nödvändigt att ge patienten detaljerade anvisningar avseende denna enhets användning och begränsningar. 9. Denna enhet är avsedd för engångsbruk. Återanvändning av denna enhet kan leda till att enheten inte fungerar så som avsett och till att patienten och/eller användaren skadas. 10. Helt av metall: Om en enhet varit implanterad under en längre period kan det behövas särskilda instrument för skruvborttagning för att avlägsna. 11. Endast bio: Överkänslighet mot enhetens material bör övervägas före implantation. Se Biverkningar. F. MR-säkerhetsinformation 1. Denna enhet har inte utvärderats med avseende på säkerhet och kompatibilitet i MR-miljö. Enheten har inte testats med avseende på uppvärmning, migration eller bildartefakter i MRmiljö. Det är ej känt om enheten är fullt riskfri i MR-miljö. Om en patient med enheten i sig skannas kan detta resultera i patientskador. Om implantatet tillverkas av ett metallmaterial kan kirurgen förvänta sig att MR-artefakter förekommer under rutinmässig MRbildbehandling.
4 G. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 1. Kirurger uppmanas att gå igenom den produktspecifika kirurgiska tekniken innan några ingrepp genomförs. Arthrex tillhandahåller detaljerade kirurgiska tekniker i tryck, på video samt i elektroniska format. Arthrex webbplats innehåller också detaljerad information och demonstrationer av kirurgiska tekniker. Du kan även kontakta din Arthrex-representant om du vill ha en demonstration på din klinik. H. FÖRPACKNING OCH ETIKETTER 1. Arthrex-enheter får endast godkännas om de anländer från fabriken med förpackning och etiketter intakta. 2. Kontakta kundtjänstavdelningen om förpackningen har öppnats eller förändrats. I. STERILISERING Denna enhet levereras steril. Steriliseringsmetoden anges på etiketten på förpackningen. Endast implantat av metall: Denna enhet kan omsteriliseras. Den måste rengöras på lämpligt sätt och sedan steriliseras med hjälp av en av följande steriliseringsparametrar. Följ dina lokala riktlinjer, normer och krav. STERILISERINGSPARAMETRAR: (ENDAST FÖR USA) Exponerings- Exponerings- Temperatur Tid Ångsterilisering självtryck Förvakuum med Tork- Tid 121 C (250 F) 30 minuter 15 till 30 minuter 132 C (270 F) 15 minuter 15 till 30 minuter 135 C (275 F) 10 minuter 30 minuter 132 C (270 F) 4 minuter 20 till 30 minuter 135 C (275 F) 3 minuter 16 minuter STERILISERINGSPARAMETRAR: (ENDAST UTANFÖR USA) Exponerings- Exponerings- Temperatur Tid 132 C 135 C Ångsterilisering med (270 F 275 F) självtryck Förvakuum Tork- Tid 18 minuter 15 till 30 minuter 121 C (250 F) 30 minuter 15 till 30 minuter 132 C 135 C (270 F 275 F) 4 minuter 20 till 30 minuter Vissa Arthrex-enheter som eventuellt används under detta ingrepp tillhandahålls icke-sterila och måste rengöras och steriliseras på lämpligt sätt före användning eller återanvändning. DFU och ANSI/AAMI ST79 Comprehensive Guide to Steam Sterilization and Sterility Assurance in Health Care Facilities innehåller specifik information.
5 Steriliseringsapparater har olika utformning och prestandaegenskaper. Cykelparametrar och lastkonfigurationen måste alltid verifieras gentemot tillverkarens anvisningar. Avsvalning enheten måste låtas svalna tillräckligt efter uttaget ur steriliseringsapparaten. J. MATERIALSPECIFIKATIONER Materialen anges på etiketten på förpackningen. Denna enhet är tillverkad av titan eller poly-l-laktid (PLLA). K. FÖRVARING Biologiskt absorberbara enheter måste förvaras på en torr plats i oöppnade originalförpackningar vid högst 32 C / 90 F och får ej användas efter utgångsdatum. Icke biologiskt absorberbara enheter måste förvaras torrt i oöppnade originalförpackningar och får ej användas efter utgångsdatum. L. INFORMATION Kirurger uppmanas att gå igenom den produktspecifika kirurgiska tekniken innan några ingrepp genomförs. Arthrex tillhandahåller detaljerade kirurgiska tekniker i tryck, på video samt i elektroniska format. Arthrex webbplats innehåller också detaljerad information och demonstrationer av kirurgiska tekniker. Du kan även kontakta din Arthrex-representant om du vill ha en demonstration på din klinik.
TransFix DFU-0074 NY REVISION 11
TransFix DFU-0074 NY REVISION 11 A. ENHETSBESKRIVNING TransFix implantat är kanylerade eller icke-kanylerade stift, där ena änden är avsmalnande och den andra änden har hullingar eller gängor. Implantatet
Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16
Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16 A. ENHETSBESKRIVNING Arthrex skruvar med låg profil har huvuden och är självgängande. De finns som helt eller delvis gängade samt fasta eller kanylerade.
ibalance UKA-system DFU , revision 0
ibalance UKA-system DFU-0182-1, revision 0 A. ENHETSBESKRIVNING ibalance UKA-systemet är ett enkondyliskt knäartroplastiskt system som består av femorala komponenter, tibiala brickkomponenter och tibiala
ibalance PFJ DFU Revision 0
ibalance PFJ DFU-0183-1 Revision 0 A. ENHETSBESKRIVNING ibalance PFJ består av femorala komponenter och patellakomponenter. Alla komponenter finns i en mängd storlekar för att passa olika anatomiska krav.
Arthrex plattor DFU-0192 NY REVISION 5
Arthrex plattor DFU-0192 NY REVISION 5 A. ENHETSBESKRIVNING Plattor finns i olika former, storlekar och inriktningar (t.ex. vänster och höger). Plattorna har hål med specifik storlek för skruvar för fixering.
TightRope DFU REVISION 0
TightRope DFU-0147-1 REVISION 0 A. ENHETSBESKRIVNING TightRope -enheter består av olika konfigurationer av en eller två metallknappar, ett metalleller biologiskt absorberbart ankare och sutur. Enstaka
Arthrex plattor DFU NY REVISION 1
Arthrex plattor DFU-0192-2 NY REVISION 1 A. ENHETSBESKRIVNING Plattor finns i olika former, storlekar och inriktningar (t.ex. vänster och höger). Plattorna har hål med specifik storlek för skruvar för
Interferensskruvar DFU-0111 NY REVISION 8
Interferensskruvar DFU-0111 NY REVISION 8 A. ENHETSBESKRIVNING Interferensskruvserien omfattar Soft Screw, interferenskruv, Tenodesis Screw, RetroScrew, Round Delta interferenskruv, Delta Tapered interferenskruv
Följande språk ingår i detta paket:
SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.ortho.microport.com för ytterligare språk.
Nav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5
Nav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5 A. BESKRIVNING Nav-X styrbara RF-enheter ger en monopolär kirurgisk effekt på målvävnad och styrs med en fotpedal som är fäst vid den elektrokirurgiska
141906-2. English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)
VALOR TM SPIKSYSTEM FÖR ANKELLÄKNING 141906-2 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe
Interna fixeringsanordningar i metall 150848-0
Interna fixeringsanordningar i metall 150848-0 Följande språk ingår i detta paket: Svenska (sv) För ytterligare språk ska du besöka vår webbplats på www.wmt.com. Klicka sedan på alternativet Prescribing
CELLPLEX TCP SYNTETISKT SPONGIÖST BEN 129257-9
SV CELLPLEX TCP SYNTETISKT SPONGIÖST BEN 129257-9 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe
GRAVITY SUTURANKARSYSTEM AV TITAN 152019-0
SV GRAVITY SUTURANKARSYSTEM AV TITAN 152019-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe
EVOLVE TRIAD SYSTEM 146884-2
SV EVOLVE TRIAD SYSTEM 146884-2 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Förskrivningsinformation. För mer
OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl
SV Svenska (sv) M OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl 150841-0 följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka sedan på alternativet Prescribing Information
GRAVITY SYNCHFIX
SV M GRAVITY SYNCHFIX 153516-2 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) Türkçe (tk) För ytterligare språk ska
FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM
SV FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM 152189-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese (sch) Türkçe (tk)
HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:
SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-1 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats www.ortho.microport.com
Monopolär ablationssond DFU-0088 REVISION 14
Monopolär ablationssond DFU-0088 REVISION 14 A. BESKRIVNING Arthrex ablationssonder är avsedda att användas tillsammans med en monopolär elektrokirurgisk generator som har testats till minst IEC 60601
PRO-DENSE Bengraftsubstitut Följande språk ingår i detta paket:
SV PRO-DENSE Bengraftsubstitut 150831-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för andra språk. Klicka sedan på alternativet Prescribing Information (Förskrivningsinformation).
C1250 ANVÄNDARINSTRUKTIONER. Elektroniska
Elektroniska ANVÄNDARINSTRUKTIONER Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna finns alltid tillgänglig online. Tryckt den: november 25, 2015 M PB Swiss
EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR 150874-0
SV Svenska (sv) EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR 150874-0 Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Förskrivningsinformation. För
Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna finns alltid tillgänglig online.
Elektroniska ANVÄNDARINSTRUKTIONER OPERACE Borttagningssystem för skruvar Skruvfattningsprober Flergångsinstrument Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna
ORTHOLOC Kalkanealt plattsystem Följande språk ingår i detta paket:
SV Svenska (sv) ORTHOLOC Kalkanealt plattsystem 150881-0 Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing Information
DARCO MIS FRAMFOTSSKRUV 140418-1
DARCO MIS FRAMFOTSSKRUV 140418-1 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk) För
Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1
Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1 A. REFERENSER Dessa instruktioner har utvecklats enligt riktlinjerna i följande standarder: ANSI/AAMI ST79: Omfattande riktlinjer för ångsterilisering
PRO-DENSE BENGRAFTSUBSTITUT
PRO-DENSE BENGRAFTSUBSTITUT 152917-0 Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk ska du besöka vår webbplats på www.wright.com. Klicka sedan på alternativet (förskrivningsinformation). För
WRIGHT BRICKOR 145246-0
SV WRIGHT BRICKOR 145246-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe (tk) För ytterligare
Instrument DFU-0023G NY REVISION 20. Återanvändbara osterila/sterila instrument att fästa på aktiva enheter
Instrument DFU-0023G NY REVISION 20 CE: CE0124: CE0124: Återanvändbara osterila instrument Osterila instrument för engångsbruk Återanvändbara osterila/sterila instrument att fästa på aktiva enheter A.
144880-0. English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)
G-FORCE PEEK-OPTIMA SUTURANKARSYSTEM 144880-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe
PRO-TOE VO IMPLANTATSYSTEM FÖR HAMMARTÅ 144939-4. Följande språk ingår i detta paket:
SV PRO-TOE VO IMPLANTATSYSTEM FÖR HAMMARTÅ 144939-4 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing
EXTERNA FIXERINGSSYSTEM 145139-0
EXTERNA FIXERINGSSYSTEM 145139-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk) För
115314-6. Följande språk ingår i detta paket:
SV ANCHORLOK FÖRANKRINGSSYSTEM FÖR MJUKVÄVNAD 115314-6 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese
CLAW II POLYAXIELLT KOMPRESSIONSPLATTSYSTEM Följande språk ingår i detta paket:
SV Svenska (sv) CLAW II POLYAXIELLT KOMPRESSIONSPLATTSYSTEM 150871-0 Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Förskrivningsinformation.
SAMMANSÄTTNING De skärande delarna hos alla instrument är tillverkade i en nickeltitanlegering.
WaveOne Gold-system SV ENDAST FÖR DENTAL ANVÄNDNING BRUKSANVISNING ENDODONTISK STERIL FIL MED ÅTERGÅENDE GLIDBANA, REF. B ST W1GG & ENDODONTISKA, STERILA, ÅTERGÅENDE FORMFILAR, REF. A 0751, A 0753, A 0756,
BIOARCH SUBTALART IMPLANTATSYSTEM
BIOARCH SUBTALART IMPLANTATSYSTEM 150840-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 -Chinese (sch) Türkçe
IMPLANTATSYSTEM FÖR DE MINDRE METATARSALHUVUDENA
SV IMPLANTATSYSTEM FÖR DE MINDRE METATARSALHUVUDENA 152382-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -
ENDO-FUSE INTRAOSSÖST FUSIONSSYSTEM
ENDO-FUSE INTRAOSSÖST FUSIONSSYSTEM 150843-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe
Indikationer: Katetern är avsedd för kortvarig vaskulär åtkomst via navelartärer på neonatala patienter.
Covidien Argyle Umbilikal kärlkateter i polyuretanplast Enkellumen Beskrivning: Argyle navelkärlskateter med ett lumen, är tillverkad av en patenterad polyuretansammansättning. Den har tre inkapslade röntgentäta
Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen
Big Apical Files Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 NON STERILE Osteril Får inte återanvändas Lotnummer Läs bruksanvisningen Sendoline AB Box 7037, Tillverkarvägen 6-187
Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning
Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................
S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)
S5 Rotary Files AR Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 Lotnummer only Endast för yrkesmässig användning Artikelnummer Läs bruksanvisningen Sendoline AB Box 7037, Tillverkarvägen
INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING:
OMNIFLOW II KÄRLPROTES - 1 - STERIL ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK... 1 Beskrivning:... 1 Indikationer för användning:... 1 Lagring:... 1 Varning:... 1 Teknisk information/försiktighet:... 2 Kontraindikationer:...
ORTHOLOC 3Di FOTREKONSTRUKTION Följande språk ingår i detta paket:
Svenska (sv) ORTHOLOC 3Di FOTREKONSTRUKTION 150880-0 Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing Information
Huddesinfektion i syfte att avdöda mikroorganismer samt förebygga infektion och/eller kolonisation.
PRODUKTRESUMÉ 1 1. LÄKEMEDLETS NAMN Hibiscrub 40 mg/ml kutan lösning 2. KVALITATIV OCH KVANTITATIV SAMMANSÄTTNING 1 ml kutan lösning innehåller: klorhexidindiglukonat 40 mg. För fullständig förteckning
GRAVITY SUTURANKARSYSTEM
SV GRAVITY SUTURANKARSYSTEM 153202-0 Följande språk ingår i detta paket: M För ytterligare språk ska du besöka vår webbplats på www.wright.com. Klicka sedan på alternativet Prescribing Information (förskrivningsinformation).
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar patienternas kliniska tillstånd eller säkerhet, användarnas
ORTHOLOC 3Di-PLATTSYSTEM FÖR FOTLED 142058-3
ORTHOLOC 3Di-PLATTSYSTEM FÖR FOTLED 142058-3 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe
ORTHOLOC 3Di VRISTPLÄTERINGSSYSTEM Följande språk ingår i detta paket:
SV Svenska (sv) ORTHOLOC 3Di VRISTPLÄTERINGSSYSTEM 150853-0 Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing Information
Engångshandskar för vård och omsorg Bilaga A
1 (7) Engångshandskar för vård och omsorg Bilaga A Märkning och symboler som ska finnas på förpackningen och information som ska finnas i produktbladet Symboler som ska finnas på förpackningen hos medicinska
ORTHOLOC 3Di-PLATTSYSTEM FÖR SMÅ BEN Följande språk ingår i detta paket:
SV ORTHOLOC 3Di-PLATTSYSTEM FÖR SMÅ BEN 153464-00 Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats på www.wright.com. Klicka sedan på Prescribing Information (Ordinationsinformation)-alternativet.
VIKTIGT: Säkerhetsmeddelande. Korrigerande säkerhetsåtgärd på marknaden: returnera till tillverkaren
VIKTIGT: Säkerhetsmeddelande Berörd produkt: FSCA-identifiering: Åtgärd för produkter på marknaden RA 2011-043 Typ av åtgärd: Beskrivning: Korrigerande säkerhetsåtgärd på marknaden: returnera till tillverkaren
HV-SKRUVAR Följande språk ingår i detta paket:
SV HV-SKRUVAR 153421-0 Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats på www.wright.com. Klicka sedan på Prescribing Information (Ordinationsinformation)-alternativet. För
DARCO HUVUDKANYLERADE SKRUVAR 151677-0
DARCO HUVUDKANYLERADE SKRUVAR 151677-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe (tk)
ORTHOLOC 3Di FOTREKONSTRUKTION SYSTEM FÖR MELLANFOT/PLATTFOT Följande språk ingår i detta paket:
SV Svenska (sv) ORTHOLOC 3Di FOTREKONSTRUKTION SYSTEM FÖR MELLANFOT/PLATTFOT 150883-0 Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet
INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket:
INSTRUMENT 137181-1 SV Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueras av:
Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden (FSN)
Bild 1: S-ROM Noiles Rotating Hinge Femur with Pin Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden (FSN) Produktnamn: DePuy S-ROM Noiles Rotating Hinge Femur with Pin Typ av åtgärd: Säkerhetsmeddelande till
INJEKTIONSGUIDE. (asfotase alfa) för injektion. 40 mg/ml lösning för injektion. 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml. 100 mg/ml lösning för injektion
INJEKTIONSGUIDE (asfotase alfa) för injektion 40 mg/ml lösning för injektion 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml 100 mg/ml lösning för injektion 80 mg/0,8 ml asfotas alfa Detta läkemedel står under utökad
BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE/MAGEC -SYSTEM
BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE/MAGEC -SYSTEM DATUM: 25 juni, 2019 KOMMERSIELLT NAMN: MAGEC -system TYP AV ÅTGÄRD: Rådgivande meddelande MAGEC -system tillverkat före 26 mars, 2015 Beskrivning av problemet:
139728-2. English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)
G-FORCE TM Tenodesis Screw 139728-2 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)
NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim
NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim NUS001 Bruksanvisning HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester
BIOFOAM DISTANSBLOCK FÖR FOTLED 150865-0
SV BIOFOAM DISTANSBLOCK FÖR FOTLED 150865-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe
DARCO SIMONS PLANTAR LAPIDUS-PLATTA
SV DARCO SIMONS PLANTAR LAPIDUS-PLATTA 143907-1 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod
OSTEOSET BENGRAFTPRODUKTERR
SV OSTEOSET BENGRAFTPRODUKTERR 150832-1 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Español (es) Italiano (it) Português (pt) Français (fr) Türkçe (tk) M C 0086* Wright
ORTHOLOC 3Di PLATTSYSTEM FÖR VRISTFUSION 148956-1. Följande språk ingår i detta paket:
SV ORTHOLOC 3Di PLATTSYSTEM FÖR VRISTFUSION 148956-1 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing
EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor
EUROPAPARLAMENTET 1999 2004 Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor 19 december 2002 PE 319.380/1-25 ÄNDRINGSFÖRSLAG 1-25 Förslag till betänkande (PE 319.380) Catherine Stihler Gemensamma och
Bipacksedel: Information till patienten
Bipacksedel: Information till patienten Germanium(Ge-, 0,74 1,85 GBq, radionuklidgenerator germanium( 68 Ge)klorid/gallium( 68 Ga)klorid Detta läkemedel är föremål för utökad övervakning. Detta kommer
RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT 130561-8. Följande språk ingår i detta paket:
SV RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT 130561-8 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing
Rekommendationer för tvätt, dekontaminering och sterilisering av Swemacs instrument.
Rekommendationer för tvätt, dekontaminering och sterilisering av Swemacs instrument. Detta dokument har skapats för att tillhandahålla dekontaminerings- och steriliseringsanvisningar för medicintekniska
INJEKTIONSGUIDE. Föräldrar / Vårdnadshavare till barn. (asfotase alfa) för injektion. 40 mg/ml lösning för injektion
INJEKTIONSGUIDE Föräldrar / Vårdnadshavare till barn (asfotase alfa) för injektion 40 mg/ml lösning för injektion 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml 100 mg/ml lösning för injektion 80 mg/0,8 ml asfotas
1. VAD CHLORAPREP ÄR OCH VAD DET ANVÄNDS FÖR
BIPACKSEDEL: INFORMATION TILL ANVÄNDAREN Chloraprep 20 mg/ml + 0,70 ml/ml kutan lösning Klorhexidinglukonat + Isopropylalkohol Läs noga igenom denna bipacksedel innan du börjar använda detta läkemedel.
Produktkod Beskrivning Produktkod Beskrivning
Till avdelningen för kvalitetssäkring eller registrerings- och regelfrågor eller företagsledningen 8 juli 2013 Angående: BRÅDSKANDE MEDDELANDE ANGÅENDE FÄLTSÄKERHET - ÅTERKALLNINGSBREV Medicinsk anordning:
PHALINX HAMMARTÅSYSTEM
PHALINX HAMMARTÅSYSTEM 151676-1 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe (tk) För
STABILISERING OCH FRAKTURFIXERING Följande språk ingår i detta paket:
SV STABILISERING OCH FRAKTURFIXERING 135989-8 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing Information
SALVATION FUSIONSBALKAR OCH BULTSYSTEM
SV SALVATION FUSIONSBALKAR OCH BULTSYSTEM 151661-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese (sch)
PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit
Läkaranvisningar PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit För in vitro-diagnostiskt bruk. Endast för USA-export. Anvisningar 1. Det kan underlätta att be patienten dricka rikligt med vatten (cirka 500
Medtronic DBSvid. av epilepsi. mer. trygghet oberoende frihet. Shannan B. Får DBS-behandling sedan 2XXX. Shannan B.
Medtronic DBSvid epilepsi mer trygghet oberoende frihet Shannan B. Får DBS-behandling sedan 2XXX Shannan B. får Medtronic DBSbehandling av epilepsi mer ut av livet Du behöver inte nöja dig med ett liv
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,
KOMPLETT AXELSYSTEM 150813-0
KOMPLETT AXELSYSTEM 150813-0 Följande språk ingår i detta paket: Svenska (sv) För ytterligare språk ska du besöka vår webbplats på www.wmt.com. Klicka sedan på alternativet Prescribing Information (förskrivningsinformation).
PRO-TOE FIXATIONSSYSTEM FÖR HAMMARTÅ
PRO-TOE FIXATIONSSYSTEM FÖR HAMMARTÅ 150859-1 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese (sch) Türkçe
Aptima multitest provtagningskit för pinnprover
Avsedd användning Aptima multitest provtagningskit för pinnprover för användning med Aptima-assays. Aptima multitest provtagningskit för pinnprover används av kliniker och vid patientinsamling av vaginala
Protokoll för fördesinficering, rengöring och sterilisering
Protokoll för fördesinficering, rengöring och sterilisering nycklar Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J81000 version V4 och kartnummer RA14FR010D Innehållsförteckning
Bipacksedel: Information till patienten. Teceos 13 mg beredningssats för radioaktivt läkemedel. tetranatriumbutedronat
Bipacksedel: Information till patienten Teceos 13 mg beredningssats för radioaktivt läkemedel tetranatriumbutedronat Läs noga igenom denna bipacksedel innan du ges detta läkemedel. Den innehåller information
VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE För 8-kanals elektroder för systemet St. Jude Medical Infinity DBS (Deep Brain Stimulation)
VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE För 8-kanals elektroder för systemet St. Jude Medical Infinity DBS (Deep Brain Stimulation) UDI: 05415067020635, 05415067030306, 05415067020680, 05415067030320 30 oktober 2018
ARCHIVE. JRI Furlong H-A.C. acetabularskålar. Svenska Version 14 - november 2012
Viktig Information Läs detta före användning i kliniska sammanhang. Kirurgen ska vara insatt i operationstekniken. Observera Enligt amerikansk (USA) federal lag får denna utrustning endast säljas av läkare
Medicintekniska produkter
Medicintekniska produkter Rengöring och desinfektion av medicintekniska produkter Sköljrum Produkt som påvisar, förebygger, övervakar, behandlar, lindrar: sjukdom, skada eller funktionshinder Undersöka,
Big Apical Files STERILE Tillverkare
Big Apical Files STERILE Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 Utgångsdatum Använd inte om förpackningen är skadad Lotnummer Får inte återanvändas Artikelnummer Läs bruksanvisningen
Instrument DFU
Instrument DFU-0023-2 CE: CE0086: CE0086: REVISION 0 Återanvändbara, osterila instrument Osterila instrument för engångsbruk Återanvändbara osterila/sterila instrument som kan anslutas till nätströmmen
SALVATION 3Di PLATTSYSTEM
SV SALVATION 3Di PLATTSYSTEM 151662-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese (sch) Türkçe (tk)
MICROPORT KNÄSYSTEM 151251-0. Följande språk ingår i detta paket:
SV MICROPORT KNÄSYSTEM 151251-0 Följande språk ingår i detta paket: Svenska (sv) Besök vår webbplats ortho.microport.com för ytterligare språk. Klicka sedan på alternativet Prescribing Information (förskrivningsinformation).
NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar
NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och av SATELEC-nycklar Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod eller en hög koncentration
4.1 Terapeutiska indikationer Typherix används för aktiv immunisering mot tyfoidfeber av vuxna och barn från 2 års ålder.
PRODUKTRESUMÉ 1 LÄKEMEDLETS NAMN Typherix, injektionsvätska, lösning, förfylld spruta Polysackaridvaccin mot tyfoidfeber. 2 KVALITATIV OCH KVANTITATIV SAMMANSÄTTNING Varje dos om 0,5 ml vaccin innehåller:
NeuroBloc Botulinumtoxin typ B lösning för injektion 5 000 E/ml
NeuroBloc Botulinumtoxin typ B lösning för injektion 5 000 E/ml Viktig säkerhetsinformation för läkare Syftet med denna manual är att tillhandahålla läkare som är kvalificerade att ordinera och administrera
Fatta smarta beslut med ett smart alternativ!
Fatta smarta beslut med ett smart alternativ! OpenTex icke-resorberbart PTFE-membran är en hinna av ren PTFE (polytetrafluoreten) för medicinskt bruk med inerta biologiska funktioner och förutsägbar barriäreffekt.
BRUKSANVISNING EVOLUTION CCK FEMORAL IMPAKTOR/EXTRAKTOR Följande språk ingår i detta paket:
BRUKSANVISNING EVOLUTION CCK FEMORAL IMPAKTOR/EXTRAKTOR 155992 0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk besöker du vår webbplats www.ortho.microport.com Klicka sedan på
BIPACKSEDEL: INFORMATION TILL ANVÄNDAREN. Chloraprep 20 mg/ml + 0,70 ml/ml kutan lösning. klorhexidinglukonat + isopropylalkohol
BIPACKSEDEL: INFORMATION TILL ANVÄNDAREN Chloraprep 20 mg/ml + 0,70 ml/ml kutan lösning klorhexidinglukonat + isopropylalkohol Sepp 0,67 ml/frepp 1,5 ml/ 1,5 ml/3 ml/10,5 ml/26 ml Läs noga igenom denna
BIPACKSEDEL. Innehavare av godkännande för försäljning Sverige: Vétoquinol Scandinavia AB, Box 9, Åstorp
BIPACKSEDEL Clavaseptin 40 mg/10 mg tabletter för hund och katt Clavaseptin 200 mg/50 mg tabletter för hund Clavaseptin 400 mg/100 mg tabletter för hund 1. NAMN PÅ OCH ADRESS TILL INNEHAVAREN AV GODKÄNNANDE