7. Sammanställning av uppgifter lämnade i enkät och intervjuer. 1



Relevanta dokument
Medier på andra språk än svenska på folkbiblioteken i Jönköpings län. - en kartläggning

På andra språk än svenska

Nyanlända och flerspråkiga barn i förskolan

Kan myndigheternas webbplatser bli tillgängliga för alla? Ett svenskt språkpolitiskt perspektiv. Rickard Domeij Språkrådet i Sverige

Regional medieplan för Blekinge och Kronoberg

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

Mediepolicy

Etiopiska språk Fisksätra bibliotek 42 Etiopiska språk Nacka Forum bibliotek 7 Etiopiska språk Orminge bibliotek 3 Fang Saltsjöbadens bibliotek 1

Medieplan på Rinkeby bibliotek

Studiebesök på Internationella biblioteket i Stockholm

Regional medie- och informationsförsörjningsplan för kommunbiblioteken och länsbiblioteket i Västmanlands län 2008

EQUAL BIBLIOTEKEN I ÖSTERGÖTLAND Slutrapport

.DUWOlJJQLQJPHGLHKDQWHULQJ/LWWHUDWXUSnLFNH±VYHQVNDVSUnNLQWH VNROVSUnN

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

Mångspråksarbete vid Internationella biblioteket. OCH IFLA:s mångkultursektion. Linköping

Hur folkbiblioteken arbetar med mångspråkiga medier sedan 2014

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

Kultur- och fritidskontoret Mediepolicy

Biblioteksplan för Töreboda kommunbibliotek Bakgrund TÖREBODA KOMMUN. Biblioteksplan Sida 1 av 5 Datum

Regional medieförsörjningsplan Biblioteken i Sörmland

Medieförsörjningsplan för Sörmland september 2012

Vad kan jag låna på biblioteket?

Medieplan för Finspångs bibliotek. Ett av 14 Götabibliotek

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

Svenska barnboksinstitutet. Bokprovning Årgång Statistik. Vilka titlar döljer sig bakom statistiken? Vill du ha boklistor?

Biblioteksplan. för Laxå kommun Antagen av kommunfullmäktige , 84 Dnr KS

Biblioteksplan för Vingåkers kommun Fastställd av Kultur- och fritidsnämnden att gälla fr. o. m

Studenternas attityder till språk och språkstudier

Junko Söderman, mångspråksbibliotekarie, Urval 1. Ett samhälle där alla medier är tillgängliga

Företagsamheten 2017 Jönköpings län

Biblioteksplan

1. Inledning Uppdrag och roller Biblioteksverksamhet Folkbibliotek 3.2 Skolbibliotek 3.3 Bibliotek inom länet 3.

Biblioteksplan för Ödeshögs kommun 2017

CENTRAL MEDIEFÖRSÖRJNINGSPLAN FÖR MÅNGSPRÅKIG LITTERATUR 2006

MÖTESPLATS INFÖR FRAMTIDEN. Borås 8-9 oktober Helena Söderlund, Länsbiblioteket i Örebro län

Gender budgeting biblioteken i Askersund 2012

Biblioteksplan

Biblioteksplan. Köpings kommun

Biblioteksplan för Sunne kommun KS2016/64/01 Antagen av kommunfullmäktige , 35

Metodutveckling för invandrarverksamheten i Dalarnas län RAPPORT

Gemensam medieplan för Götabiblioteken

Läs för mig! kapprumsbibliotek i förskolan. Mobila bibliotek Falkenberg

Medieplan. Oskarshamns bibliotek

Språkutveckling. - ett vägledningsdokument för språkutvecklande arbetssätt inom enheten Fisksätra förskolor

Integrationscentrum Göteborg. Samhällsorientering Flyktingguide/Språkvän Cirkulär Migration

Förskolornas arbete med fysisk aktivitet, matvanor och ljudmiljö i Jönköpings län

ÖVERSÄTTNINGSTJÄNSTER

Strategiska framtidsfrågor för mångspråkig litteraturförsörjning

Medieplan Folk- och skolbibliotek i Lessebo kommun

Antagen av kommunfullmäktige den 14 december Biblioteksplan för Sävsjö kommun

Studiekalender Gemensam Styrka

Leonards plåster kvalitet i sagostunden Enkät - nuläge 2016

Biblioteksplan för Norrköpings kommun Antagen i kultur- och fritidsnämnden KFN 2011/0230

Tillgängliga medier och språklig mångfald Om talböcker på olika språk, urval och strategi

Modersmålsbiblioteket

Medieplan Älmhults Bibliotek

Ny teknik och webb inför framtiden

Biblioteksplan Antagen av Barn- och utbildningsnämnden Biblioteksplan Strömstads Kommun

Medieplan för biblioteken i Uddevalla

Kartläggning över barn- och ungaverksamheten i Jönköpings län

BIBLIOTEKSPLAN

INKÖPSPOLICY. vid SUNDSVALLS STADSBIBLIOTEK

Verksamhetsplan Nationella uppdraget Internationella biblioteket 2015

Vem lånar e-böcker från bibliotekens hemsidor? Sammanställning av elibs webbenkät på bibliotekens hemsidor.

Redovisning av enkäter genomförda vid Huvudbiblioteket, Bokbussen, Kronan bibliotek och Syltebiblioteket vintern 2013.

Biblioteksplan för Lysekils kommun Dnr: UBN , LKS Antagen av utbildningsnämnden Antagen av kommunfullmäktige

Biblioteksplan. Biblioteksplan för Krokoms kommun. Antagen i Barn- och utbildningsnämnden Antagen i Kommunfullmäktige

Arbetsmarknadsläget. April 2017

Strategi Program. Policy Riktlinjer Regler. Lysekils kommuns. Biblioteksplan

Vad tycker besökarna? Enkät om biblioteket i Brandbergen

PAJALA KOMMUN BIBLIOTEKSENHETEN

Äldreguiden 2014 jämför vård och omsorg om äldre

Biblioteken i Tanums kommun utgår i sitt arbete ifrån fokusområdena: erbjudandet, tillgänglighet och lärande.

Dyslexi och språkstörning ur ett flerspråkighetsperspektiv

Hög tillgänglighet, låga trösklar alla är välkomna!

Medieplan. Biblioteken i Mölndal

Riktlinjer för inköp, fjärrlån och gallring av medier inom Bibliotek Botkyrka

Biblioteksplan. Plan av Kommunfullmäktige Detta dokument gäller för. Utbildningsnämnden Giltighetstid. 5 år Dokumentansvarig

Version 2.0 [ ]

Kultur- och biblioteksplan

EU:s åtta nyckelkompetenser

En likvärdig utbildning för alla. tillsammans gör vi det möjligt

PROGRAM/PLAN. Medieplan för biblioteken i Nacka

PAJALA KOMMUN BIBLIOTEKSENHETEN

Kvalitetsarbete för förskolan Ekorren period 3 (jan mars), läsåret 2014.

nå ända fram guide för informatörer som vill nå alla i sverige

Sammanträdesdatum. Lena Johansson (s), ordförande Ragnar Lif (c) Monica Dahlén (s) Hans Ringberth (s)

Organisation och uppdrag

CENTRAL MEDIEFÖRSÖRJNINGSPLAN FÖR MÅNGSPRÅKIG LITTERATUR 2010

Regionalt mediesamarbete i Skåne. Internationella biblioteket

Datum Dnr FK06/15. Biblioteksplan. Antagen av Kommunfullmäktige

Fördel Solna. En Biblioteksplan för

Markaryds kommun 7DOERNVSODQ. för Biblioteken L 0DUNDU\GV.RPPXQ

Biblioteksplan. Robertsfors kommun

Utveckling av aktiviteter för språkmedvetenhet i Norden och Baltikum

Arbetsmarknadsläget. April 2016

Informationsmöte flyktingsituationen. Välkommen!

Finskt förvaltningsområde i Göteborgs Stad

Biblioteket som ett kreativt nav för upplevelser, kunskap och information i lokalsamhället och som en demokratisk arena för alla.

Verktyg för biblioteksplaner -

Transkript:

7. Sammanställning av uppgifter lämnade i enkät och intervjuer. 1 Bibliotek (antal invånare i kommunen) % utrikes födda Uppgiftslämnare Aneby (6 400) 8 % Inger Eriksson Abrinius och Inger Hällfors Statistik över cirkulation av medier på andra språk än svenska och tabell över depositionslån från Jönköpings stadsbibliotek Statistik saknas i de flesta fall, då denna försvinner då vi plockar bort depositionerna. Aneby tycks inte ha lånat depositioner från Jönköping 2012 eller 2013, enligt statistik från länsbiblioteket. Resurser: ekonomi och personal Inte specificerat. Omvärldsanalys (t ex statistik) och planering (t ex verksamhetsplaner, mediaplanering) Vi använder oss i första hand av depositioner och enstaka lån från Jönköpings stadsbibliotek utifrån det aktuella behovet. Vilka språk som det är behov av förändras ständigt i Aneby och bedömningen har tidigare gjorts att det inte är kostnadseffektivt att köpa in stora kvantiteter av medier på andra språk än svenska. Ur biblioteksplanen: Biblioteket är en resurs som bör användas i större utsträckning för kommunens flyktingmottagning. 1 Citat hämtade från enkäter, om inte annat anges. 1

Eksjö (16 500) 10 % Johanna Enberg och Lena Korsberg. Vi har inte någon statistik bakåt i tiden för depositioner, om det är det som avses. Vi har statistik för depositioner av medier för barn från Jönköpings stadsbibliotek 2013. Eksjö mäter inte cirkulation i depositionerna. Albanska 15 15 Arabiska 15 35 Finska 15 Persiska 15 Romani 3 Rumänska 15 Ryska 40 60 Serbokroatiska 15 15 Spanska 15 Thailändska 15 Turkiska 15 Summa 133 170 Vi har inte exakta siffror och i budgeten sätter vi inte av en särskild summa för dessa inköp. Att beställa på främmande språk är väldigt tidskrävande, vi förlitar oss på depositioner. Ny biblioteksplan på väg (kunde inte användas som underlag i denna sammanställning, då den var under arbete). Målsättning på hemsidan: Vår målsättning är att så många som möjligt ska få sina önskemål tillgodosedda vad gäller media på olika språk. I biblioteket hittar du tidningar, tidskrifter och böcker på olika språk. Här kan du också låna språkkurser och böcker på lätt svenska. Om du saknar något kan vi beställa det åt dig. Utlån från Jönköping, vuxen: Arabiska 15 Italienska 15 Persiska 15 Somaliska 15 Summa 60 2

Gislaved (28 700) 18 % Mathias Wallin Cirkulation 2013: 6309, 2010: 5003. Siffrorna inkluderar depositioner. Albanska 15 65 Arabiska 30 35 Bosniska 45 Grekiska 12 Isländska 15 Serbokroatiska 15 Spanska 15 15 Thailändska 115 30 Vietnamesiska 120 30 Summa: 352 205 Utlån från Jönköping, vuxen: Albanska 15 31 Arabiska 30 30 Persiska 15 Ryska 45 65 Serbokroatiska 30 45 Spanska 15 Thailändska 110 121 Vietnamesiska 150 105 Summa: 395 412 2014 ligger medieanslaget på ca 8,5% för medier på andra språk än svenska. Förra året hade vi ett utökat anslag till utländska medier, då totalt 10%. 2009 var andelen 6%. Engelsk skönlitt är inkluderat. På biblioteket finns en tjänst med ansvar för mångkultur, som innehas av Mathias. Man vill bygga upp beståndet på vietnamesiska och thai, där man har stora grupper. Om möjligheterna att låna in depositioner försvann skulle man få ha en helt annan inköpspolicy. Idag köper Gislaveds bibliotek in ungefär lika mycket som man lånar in, kanske 15-20 böcker varje månad, men på olika språk. (I statistiken från Jönköping över utlån av depositioner till Gislaved kan man se att filialerna lånar relativt många depositionslån, betydligt fler än 15-20 per månad. Uppskattningen av proportionerna avser sannolikt huvudbiblioteket.) Gislaved har biblioteksplan: s. 5: mångkulturellt samhälle kräver ett ökat utbud av tjänster och medier på såväl olika språk som lätt svenska. Biblioteken står för en möjlighet till kulturell mångfald och tillgänglighet. s. 9 stödja och främja: - aktiviteter som stimulerar utveckling av ett mångkulturellt samhälle. Mathias har statistik över kommunens invånare fördelad efter utländsk bakgrund och ålder. Gislaveds kommun kommer att presentera en strategi och handlingsplan för integration i slutet av oktober. Biblioteket har varit delaktigt i processen. 3

Gnosjö (9 400) 21 % Josefine Johansson, Annika Wernborg och Margareta Westergren 2013 gjordes 1306 utlån för placeringen Språk (eget bestånd och depositioner) och 2008 gjorde 1754 utlån. Observera att i placeringen Språk även ingår böcker på signum F. Antal utlån är en summering av huvudbiblioteket samt filialerna. Gnosjö har enligt länsbibliotekets statistik inte lånat in depositioner från Jönköping till barn 2012 och 2013. Utlån från Jönköping, vuxen: Finska 15 50 Thailändska 15 Vietnamesiska 15 30 Summa: 30 95 Det går inte i ekonomisystemet att få fram uppgifter om kostnader för medier på andra språk än svenska då dessa inte separeras. Skillnaden mot för 5 år sedan är att biblioteket nu abonnerar på Library Press Display (kostar ca 14 000 kr per år), vilket bekostas från medieanslaget. Vi köper regelbundet böcker som erbjuds via BTJ på somaliska och vietnamesiska samt även, via en försäljare, böcker och filmer på bosniska. (---) Den nya bibliotekslagen är tydlig vad gäller prioriterade grupper. Därför ser jag att det finns ett behov av att lyfta upp frågan igen och väva in den i t ex barn- och skolbiblioteksområdet samt sätta den i relation till bemötande av låntagare från andra länder. Verksamhetsplan finns från 2014, som innehåller flera formuleringar kring språkutveckling, flerspråkighet och prioriterade grupper. 4

Habo (11 000) 6 % Ingrid Larsson och Erik Lidberg Vi har tyvärr ingen statistik lätt tillgänglig över detta, men vår känsla är att utlåningen inte har förändrats nämnvärt över de senaste 5 åren. Inte specificerat. Vi köper sparsamt engelska vuxen och barn samt några enstaka titlar för barn på arabiska och persiska. Det har inte förändras på de senaste fem åren. Persiska 20 35 Somaliska 20 50 Thailändska 20 Summa: 40 105 Utlån från Jönköping, vuxen: Arabiska 15 Persiska 15 35 Summa: 30 35 Biblioteket har ingen ambition att bygga upp ett bestånd på främmande språk. Invandrargrupperna är mycket små, barn och unga prioriteras generellt, och man kan hjälpa enstaka individer samt hänvisa till Jönköping. Biblioteket testar apparna Readly (tidskrifter) och Pressreader (dagstidningar). Både personalen och användare utvärderar. Biblioteksplan finns, men innehåller inget specifikt om medier på andra språk än svenska. 5

Jönköping (130 800) 14 % Johanna Billvén, Ulf Moberg, Meliha Pasalic och Hooshang Kowssarie Från Jönköpings stadsbibliotek har hämtats siffror över enstaka lån till bibliotekets egna låntagare, alltså inte depositioner. Avsikten är att få en uppfattning om efterfrågan på litteratur på andra språk än svenska ökar eller minskar generellt. Jönköping är en växande kommun, som har relativt stor volym på utlåningssiffrorna. Utlån av litteratur på andra språk än svenska från Jönköpings stadsbibliotek (ej depositioner): 2009 2012 Barn 4761 3789 Vuxen 7709 6621 I praktiken lite sjunkande andel av medieanslaget för inköp av medier på andra språk än svenska. Vi har ju pengar från Länsbiblioteket i dagsläget och där ligger väl den stora potten vi tar ifrån, ca 100 000 per år. På vuxensidan har Engelska ett eget anslag, 20 000, i övrigt 35 000. På barnsidan ca 10-15 000. 2 personer avdelade för mångspråk, 1 för vuxen och 1 för barn Har färsk statistik över utrikes födda fördelade på nationalitet och ålder i kommunen. Verksamhetsplan finns: Riktlinjer för verksamheterna. Kultur Jönköpings kommun 2013. Exempel: Aktivitet: Utländska avdelningen för barn och ungdom. (Delvis ny aktivitet.) Under året satsar vi på medier på utländska språk, visningar för olika grupper och samarbete med kommunens Enhet för flerspråkighet, förskolor, skolor, gymnasier och resursskolor för att få igång verksamheten. Lansera bokpåsar till någon förskola. (Ett antal böcker i en påse, som kan lånas hem direkt på förskolan) Öxnehaga: Aktivitet: Känner du Pippi Långstrump? - Sagostunder på arabiska med kända svenska barnböcker översatta till arabiska (Ny) Fokus har delvis förändrats från samlingar till pedagogiskt utvecklingsarbete, enligt uppgiftslämnarna. 6

Mullsjö (7 000) 8 % Anngerd Johansson och Ulrika Lundkvist Nässjö (29 500) 13 % Ingela Lennartsson Statistik saknas. Inga depositionslån 2012 eller 2013. Beställer färre dep på stadsbiblioteket då vi fått upp ett eget bestånd (ca hälften så många dep). Några filialer har nog ökat beställningarna då det bor en del flyktingar utikring och de har inte själva så stort bestånd. Statistik för hela avdelning F redovisas i Medieinventering 2012. Utnyttjandet av beståndet på SFI-hyllan (Fct) är mycket högt. En del av Kulturrådets medel för läsfrämjande verksamhet används för medier på andra språk. Stadsbiblioteket samt 4 filialer lägger ca 70.000 kr. Det totala mediaanslaget är 1657000 kr. Det blir alltså ca 5% vilket är något mer än för 5 år sedan. Har inte någon exakt siffra. Har byggt upp ett bestånd av böcker på engelska och tyska för barn och ungdomar, behov finns i kommunen som är populär hos tyska familjer. Någon direkt analys eller kartläggning är inte gjord. Statistiken i Medieinventering används som inköpsunderlag. Den är utgångspunkt för inköp, gallring, punktinsatser (mediaplanering). Någon tydlig strategi när man byggt upp egna bestånd har inte direkt funnits man har haft pengar att köpa upp. Nässjö har medieplan/biblioteksplan, men inget uttalat finns om medier på andra språk än svenska. Albanska 30 35 Arabiska 65 Persiska 15 15 Serbokroatiska 30 Somaliska 15 15 Vietnamesiska 15 Summa: 90 145 I samband med att SFI kom till Nässjö har man höjt medvetenheten och har en budget för inköp av medier på andra språk än svenska, exkl. skolspråken. Ansvarig utsedd för SFIavdelningen. 7

Nässjö, forts. Utlån från Jönköping, vuxen: Albanska 35 Arabiska 15 50 Italienska 10 15 Kinesiska 15 Persiska 20 Ryska 35 35 Serbokroatiska 20 Somaliska 15 Thailändska 35 30 Vietnamesiska 35 Summa: 200 165 8

Sävsjö (11 000) 13 % Lars Forssmed och Ann Jonasson Jämfört med för 5 år sedan uppskattningsvis hälften så många depositionslån. Arabiska 60 Finska 20 Persiska 15 Ryska 15 Thailändska 15 Vietnamesiska 15 Summa: 15 125 Finns inget specifikt anslag avsett för medier på annat språk än svenska. Likadant för fem år sedan. Sävsjö saknar biblioteksplan och har för övrigt inget aktivt förhållningssätt till medier på andra språk än svenska enligt uppgiftslämnarna. Just nu har man därför inte en ambition att bygga upp samlingar på andra språk än svenska. I kommunen är barnen en prioriterad grupp. Utlån från Jönköping, vuxen Albanska 25 15 Arabiska 25 Finska 45 60 Persiska 25 15 Polska 25 Ryska 35 Thailändska 15 Summa: 145 130 9

Vaggeryd (13 200) 14 % Henrik Arvidsson, Lo Claesson och Kerstin Svahnberg Vi har ingen statistik på detta. I så fall får man plocka fram uppgift signum för signum. Det är inget vi har gjort. Albanska 21 Arabiska 15 Bosniska 30 Finska 10 Somaliska 25 Thailändska 15 Summa: 66 50 Utlån från Jönköping, vuxen Ryska 15 Somaliska 15 Thailändska 15 Summa: 15 30 Vi kan inte se hur stor del av medieanslaget som används för inköp av medier på andra språk än svenska eftersom det inte särskiljs i vår redovisning. Biblioteket har ingen avgränsad budget för medier på andra språk än svenska, men ett medieanslag för barn som kompletteras med inköpsstöd från Kulturrådet. Vad man lånar och köper in av andra medier på svenska styrs inte av planer och strategier, utan av efterfrågan, enligt uppgiftslämnarna. Arbetssättet har sett likadant ut under lång tid, kanske är det större variation mellan bibliotek än över tid. Barnbibliotekarien köper i princip alla barnböcker på andra språk än svenska som ingår i BTJ:s urval. BTJ:s urval styr därmed inköpen. Svenska barnböcker översatta till andra språk är alltid intressanta att köpa in, då man har kunskap om innehållet. Uppgiftslämnarna ser fram emot samarbetet på Höglandet som ett sätt att skapa samverkan kring medier på andra språk än svenska. 10

Vetlanda (26 400) 11 % Gabriella Neuhaus och Anette Lundgren Vetlanda tog in dubbelt så många depositioner för 5 år sedan. 2009 tog man in 462 böcker, 2014 har i september 130 böcker lånats in som deposition. Persiska 15 Ryska 15 Summa: 15 15 Ingen specifik del av budgeten går till böcker på andra språk än svenska. Man kan söka pengar hos Kulturrådet och ange att de ska gå till litteratur på främmande språk, men annars har man inget extra anslag. Vetlanda har bra koll på hur depositioner används. De vet hur mycket de lånar och vad som läses. Om depositionen har höga cirkulationstal bygger de upp en samling på det språket. Biblioteket köper stadigt vilket betyder att depositionerna minskar, men man vill inte vara utan möjligheten ta in depositioner. Depositioner är ett bra och snabbt sätt att ge service till människor som vill läsa böcker på andra språk än svenska. Utlån från Jönköping, vuxen Arabiska 15 Kinesiska 15 15 Ryska 15 Serbokroatiska 15 Thailändska 75 95 Summa: 135 110 När biblioteket får förfrågan på barnböcker på andra språk ifrån t ex förskolor så har vi i första hand försökt köpa in till det egna beståndet. Väldigt lite av arbetet med medier på andra språk än svenska styrs av mål eller formella planer. Mycket är ett resultat av vad personalen snappar upp när de jobbar ute i biblioteket: vad efterfrågas och av vem, vad finns, vad finns inte. 11

Värnamo (33 200) 17 % Zvonko Matkovic och Hanna Sjölin Har inte tillgång till denna statistik. Albanska 15 15 Arabiska 15 15 Bosniska 20 Danska 15 Kinesiska 15 Kurdiska 15 Persiska 40 Ryska 20 Serbokroatiska 15 Somaliska 15 15 Thailändska 35 Tyska 35 Vietnamesiska 25 Summa: 155 170 Utlån från Jönköping, vuxen: Arabiska 15 Danska 35 Franska 15 Persiska 15 Serbokroatiska 20 Somaliska 25 15 Vietnamesiska 15 15 Summa: 125 45 2014 = 2,9%, 2012 = 2,5% av medieanslaget används för inköp av medier på andra språk än svenska. Värnamo bibliotek har ingen avsatt budget för inköp av medier på andra språk än svenska Tidigare hade man i Värnamo en integrationsbibliotekarie på halvtid som betalades av medborgarförvaltningen men den personen slutade för 2 år sedan. Så som jag har uppfattat de köper vi in litteratur på andra språk än svenska antingen på efterfrågan eller för att vi vet att boken är populär på svenska eller om det kommer en ny stor språkgrupp till Värnamo. I biblioteksplanen anges verksamhetsmål för att främja internationellt och interkulturellt utbyte och samverkan: * Vara en aktiv samarbetspart kring integrationsarbete och mångkultur i kommunen * Utveckla språkcaféet och sprida denna modell till fler platser i kommunen * Utveckla internationella samarbeten inom kulturområdet * Tillhandahålla medier på alla språk som talas i kommunen Samverkan ska ske bl a genom träffar för modersmålspedagoger på biblioteket. Biblioteket har ett nyckeltal för att räkna arrangemang riktade till målgruppen som man rapporterar in till förvaltningens delårsrapport. Vad det gäller statistik har man också koll på hur många som kommer från olika länder i samarbete med medborgarförvaltningen. Statistiken har väglett mer för inköp än för depositioner. Urvalet styrs mycket av BTJ:s utbud, men man har inte använt sig av BTJ:s profilköp. Biblioteket har ambitionen att ha egna samlingar på de språk som Internationella biblioteket definierar som lättillgängliga. Värnamo blev årets LL-bibliotek 2013. Motiveringen lyfter fram aktiviteter, inte medier. När man hade en integrationsbibliotekarie stod medierna tillbaka till förmån för aktiviteter och program. 12

13