Eonis. Användarhandbok 22-tums klinisk bildskärm MDRC-2122 BL - MDRC-2122 TS MDRC-2122 WH - MDRC-2122 WP MDRC-2122 WT

Relevanta dokument
Eonis. Användarhandbok 24-tums klinisk bildskärm MDRC-2224 WP MDRC-2224 BL

Eonis. Användarhandbok 22-tums klinisk bildskärm MDRC-2122 WP MDRC-2122 BL MDRC-2122 TS

Eonis. Användarhandbok 24-tums klinisk bildskärm MDRC-2224 WP MDRC-2224 BL

Eonis. Användarhandbok 21-tums klinisk bildskärm MDRC-2221

Kvalité Flexibilitet Effektivitet

Eonis. Användarhandbok 21-tums klinisk bildskärm MDRC-2221

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Användarhandbok. Xperia P TV Dock DK21

Nio 2MP LED Display. Användarhandbok MDNC-2221

Nio. Användarhandbok. Följande bildskärmar stöds: E-3633, MDNG-5121, MDNG-2121, MDNC-3121, MDNG-6121, MDNC-2121

SmartDock for Xperia ion Användarhandbok

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52

Bruksanvisning MKH 416 P48 U3

Coronis Fusion 4MP / 6MP

Magnetic Charging Dock DK48

NIO 3MP LED Display. Användarhandbok MDNC-3321

Användarhandbok. Trådlös visning med Miracast IM10

MWU-300/300C MWU-500 USER INSTRUCTION

Användarhandbok. USB Charger UCH20

SMART Podium interaktiv pennskärm Modellerna SP524-NB och SP524-SMP

Presenter SNP6000. Register your product and get support at SV Användarhandbok

Nio 3MP LED Display. Användarhandbok MDNC-3321

TL 30. Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd Dragon Mountain Industrial Estate Duanfen Taishan, Guangdong Province, China

BH280/BH380 Bartype-skärm Användarhandbok

Förberedelser. Svenska

SoundPod. Bärbar Bluetooth ljudförstärkare för små enheter

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Coronis Fusion 4MP/6MP. Användarhandbok

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Augusti, Art Nr

InnoSpire Deluxe. Index. Norsk NO 100. Polski PL 106. Srpski SR 124. Suomi FI 142 Svenska SV 148 TH 154. Magyar HU 88. English EN 4.

InnoSpire Deluxe. Index

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

Smart Imaging Stand IPT-DS10M

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

TOPAZ XL HD Förstoringskamera

Solo + Standard och HD. Nordic. SOLO manual version

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601

Dell Vostro 320 Teknisk information om installation och funktioner

产品系列数据表 OSRAM ORIGINAL LINE 原厂配件

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

Användarhandbok. Power Cover CP12

SKIVSPELARE STEREO MED LINE-OUT TT-8532

TTS är stolta över att ingå i

VH110 Användarhandbok

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

Box 79 Industrivägen 3 Tel. +46 (0) Web Väddö, Sverige Fax +46 (0) info@vetek.se 2

Innehåll. Förberedelser...2. Paketinnehåll...2. Installationsinstruktioner...3. Montering av bildskärm...3. Koppla ur bildskärmen...

PREXISO XL2. Korslaser

Power Link 4 Användarhandledning

Svensk bruksanvisning

Posthantering Kuverteringsmaskin. Relay. Kuverteringssystem. Snabbguide. Svensk utgåva SV63177-SV Rev. B 1 februari 2016

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på Frågor? Kontakta Philips SPA7355.

Din manual HP COMPAQ DC7100 ULTRA-SLIM DESKTOP PC

Manual Grid Pad Pro 17

Soundforce Soundforce Användarhandbok. Version 1.0

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Vad finns med vid leverans

RETRO SKIVSPELARE MED FM STERO RADIO MOTTAGARE, USB OCH AUX IN TTR-730U

Teknisk manual EASY TM. Hygienstol. EASY TM SoftBack

Register your product and get support at SDV5118/12. SV Användarhandbok

Registrera din produkt och få support på SBA3110/00. Användarhandbok

Kortfattad användarhandbok

Manual Grid Pad Go 10

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide. Rev B

Register your product and get support at SDV6224/12. SV Användarhandbok

DPF-7 Digital fotoram

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC April Art Nr

Läs detta innan du packar upp din utrustning. Fortsätt läsa. Bra, nu kan vi snabbt installera din nya skrivare

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

Philips hjälper vårdpersonal till bättre patientvård

Installationsmanual 501 GPS Tracker

DENVER SC-2. Trådlös Baby Alarm, 2,4 GHz. Bruksanvisning ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S.

PFC and EMI filtering

WiFi-router N300 (N300R)

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

SyncBraille. Rev:

Varning innan installation

TV-Adapter 2 INSTALLATIONSGUIDE BRUKSANVISNING

Installations- och bruksanvisning

Register your product and get support at SDV6121/12. SV Användarhandbok

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

ClearView + Version

Instruktion Diasonic LED D60BS. Tack för att du valt en Diasonic modell D60BS.

Varning innan installation

MDSC Användarhandbok

Användarhandbok. Stereo Bluetooth Headset SBH80

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

CITRUS JUICER CJ 7280

USB-C till HDMI-adapter - med knapp för presentationsläge - 4K 60 Hz

Varning innan installation

Panther. Installationsinstruktioner. Sändare PN-TX-MD3M (PN-T13-3) PN-TX-MD6M (PN-T13-6) PN-TX-MD8M (PN-T13-8) PN-TX-MD10M (PN-T13-10)


4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Bruksanvisning. Version 1.0

Användarhandbok. USB Type-C laddningsdocka DK60

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5

Transkript:

Eonis Användarhandbok 22-tums klinisk bildskärm MDRC-2122 BL - MDRC-2122 TS MDRC-2122 WH - MDRC-2122 WP MDRC-2122 WT K5903049SV/06 11/10/2016

Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Phone: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/en/support Besök oss på webben: www.barco.com Tryckt i Belgien

Innehåll INNEHÅLL 1. Välkommen!... 3 1.1 Om produkten... 3 1.2 Symboler... 4 1.3 Förpackningens innehåll... 4 2. Delar, reglage och anslutningar... 5 2.1 Framsida... 5 2.2 Baksida... 6 3. Bildskärmsinstallation... 7 3.1 Låsa upp höjningsmekanismen... 7 3.2 Justera bildskärmens position... 7 3.3 Ta bort locket... 8 3.4 Ansluter kablarna... 8 3.5 Sätta tillbaka locket... 9 3.6 Dra kablar... 9 3.7 Kensington säkerhetslås...10 3.8 Installera med VESA-fäste...10 4. Daglig drift... 13 4.1 Rekommendationer vid daglig drift...13 4.2 På-/Avslagning...13 4.3 Öppna OSD-menyerna...14 4.4 Navigera genom OSD-menyerna...14 5. Avancerad drift... 15 5.1 Val av videoingångskälla...15 5.2 Justering av luminans...15 5.3 Val av gamma...15 5.4 Val för omgivningsljus i läsrum...16 5.5 Val av vitpunkt...16 5.6 Inställningar för analog video...17 5.7 OSD-menyspråk...17 5.8 Lysdiod för strömstatus...18 5.9 DPMS-läge...18 5.10 Frekvens för självkalibrering...19 5.11 Fabriksåterställning...19 6. Underhåll... 21 6.1 Rengöringsinstruktioner...21 7. Viktig information... 23 7.1 Säkerhetsinformation...23 7.2 Miljöinformation...25 7.3 Information om efterlevnad av regelverk...27 7.4 EMC notice...27 7.5 Symbolförklaring...31 7.6 Juridisk friskrivningsklausul...33 7.7 Tekniska specifikationer...34 K5903049SV EONIS 11/10/2016 1

Innehåll 2 K5903049SV EONIS 11/10/2016

1. Välkommen! 1. VÄLKOMMEN! 1.1 Om produkten Konsekvent bildkvalitet Eonis display ger tydliga, knivskarpa bilder med hög kontrast. För att alltid garantera konsekvens i bilderna har den en unik frontsensor som automatiskt ställer in bildkvaliteten varje gång bildskärmen slås på. Denna konsekvens i bilderna förbättrar samarbetet: bilderna visas alltid exakt som de ska vara på varje bildskärm, vilket gör att kliniska beslut kan fattas med förtroende. Dessutom uppskattar specialister som tittar på röntgenbilder de inbyggda DICOM-inställningarna. Kvalitetssäkring med ett klick Liksom hela Barcos utbud av medicinska bildskärmar levereras Eonis display-serien med Barcos Internetbaserade tjänst MediCal QAWeb för kvalitetssäkring och tillgångshantering på distans. MediCal QAWeb bevisar sitt värde i sjukhus världen runt genom att tillhandahålla automatiserade kvalitetskontroller och detaljerade rapporter. Detta gör det lättare för IT-avdelningar inom hälsovården att hantera och konfigurera bildskärmar centralt och på distans i hela vårdorganisationen. Även för privatpraktiker stärker QAWeb konsekvensen i bilderna ytterligare och ger dig möjlighet att enkelt anpassa din bild. Fullt rengöringsbar och med smart design Eonis display har fått alla de säkerhetscertifieringar som krävs i kliniska miljöer. Den har ett integrerat kabelhanteringssystem som gör den säker att använda på sjukhus och privatpraktiker. Den smarta designen som är typisk för Barcos Eonis display utökas av flera monteringsalternativ och anslutningar. Mest unika är dock de utmärkta rengöringsegenskaperna för WP-versionen tack vare det härdade repsäkra glaset. Denna bildskärmsmodell kan desinficeras både fram och bak med typiska alkoholbaserade rengöringsmedel. Funktioner Frontsensorn ställer automatiskt in bildkvaliteten. IPS-panelen ger en vid visningsvinkel MediCal QAWeb-sviten för kvalitetssäkring, kalibrering och tillgångshantering i nätverk bidrar all till den exceptionella, konsekventa bildkvaliteten hos Eonis display Härdat repsäkert glas fram (endast WP-version) Täckta kablar Medicinska certifieringar Uttaget för Kensington-lås gör Eonis display säker att använda i kliniska miljöer. Flexibelt VESA-fäste för montering av arm Toppanslutningar för enkel och säker inkoppling Flera ingångar (HDMI, DisplayPort, USB osv.) garanterar att bilskärmen kan placeras flexibelt. Denna handbok vägleder dig genom de olika steg som behövs för att installera och använda Eonis display. VAR FÖRSIKTIG: Läs all viktig säkerhetsinformation innan du installerar och använder Eonis display. Se det särskilda kapitlet i den här användarhandboken. K5903049SV EONIS 11/10/2016 3

1. Välkommen! 1.2 Symboler Symboler i dokumentet Följande symboler används i detta dokument: Försiktighet: Beskriver faror som kan skada produkten. Varning: Beskriver faror eller risker som kan leda till personskador eller dödsfall. Obs! Ger ytterligare information om det beskrivna ämnet Tips! Ger ytterligare råd om det beskrivna ämnet 1.3 Förpackningens innehåll Översikt Eonis display levereras med: Eonis display användarhandbok en dokumentations-cd-skiva som innehåller användardokumentation på flera språk en system-cd-skiva som innehåller MediCal QAWeb Agent en (uppsättning med) nätsladd(ar) (beroende på regionen för användning) en HDMI-kabel en DisplayPort-kabel en USB-kabel ett nätaggregat en tillbehörsväska (rengöringsduk, kabeldragningsrem av kardborrband) Behåll originalförpackningen. Den är utformad för bildskärmen och ger det bästa skyddet vid transport och förvaring. 4 K5903049SV EONIS 11/10/2016

2. Delar, reglage och anslutningar 2. DELAR, REGLAGE OCH ANSLUT- NINGAR 2.1 Framsida Översikt 1 2 3 4 5 6 7 Bild 2-1 1. Frontsensor 2. Underordnad USB-port 3. Vänster-/minska-knapp 4. Höger-/öka-knapp 5. Meny-/Enter-knapp 6. Väntelägesknapp 7. Lysdiod för strömstatus K5903049SV EONIS 11/10/2016 5

2. Delar, reglage och anslutningar 2.2 Baksida Översikt 1 2 2 3 Bild 2-2 1. Lock för anslutningsfack 2. Kensington säkerhetslås 3. Öppning för kabeldragningsrem 4. Låsskruv för höjdmekanism 5. VGA-ingång 6. Linjeutgång för HDMI-ljud 7. Underordnad USB-port 8. Överordnad USB-port 9. HDMI-ingång 10. Ingång för DisplayPort 11. Strömingång +12 VDC ( ) 4 5 6 7 8 9 10 11 6 K5903049SV EONIS 11/10/2016

3. BILDSKÄRMSINSTALLATION 3. Bildskärmsinstallation 3.1 Låsa upp höjningsmekanismen Låsa upp höjningsmekanismen Höjdmekanismen i stativet till Eonis display låses på fabriken för att förhindra skada vid transport. Denna mekanism måste låsas upp innan du kan justera bildskärmen i höjdled. Lås upp höjdmekanismen genom att skruva loss låsskruven till höjdmekanismen och ta bort den från bildskärmens stativ. Behåll låsskruven för eventuella framtida transportbehov. Bild 3-1 3.2 Justera bildskärmens position Justera bildskärmens position När du nu har låst upp höjdmekanismen kan du luta, vrida, höja och sänka bildskärmen som du önskar på säkert sätt. K5903049SV EONIS 11/10/2016 7

3. Bildskärmsinstallation Bild 3-2 VAR FÖRSIKTIG: Bildskärmen bör inte pivoteras när den sitter ihop med stativet. Det kan orsaka allvarliga skador på både bildskärm och stativ. 3.3 Ta bort locket Ta bort locket för anslutningsfacket Locket på anslutningsfacket måste tas bort för att kontakterna ska kunna nås. Ta bort locket genom att försiktigt skjuta anslutningsfackets lock uppåt och ta bort det från bildskärmen. Bild 3-3 3.4 Ansluter kablarna Ansluta kablarna 1. Anslut en eller flera av bildskärmens videoingångskontakter (VGA, HDMI eller DisplayPort) till motsvarande videoutgångar på din dator eller en annan videoenhet. 2. Om du vill använda de underordnade USB-portarna på bildskärmen, ansluter du arbetsstationen med bildskärmens överordnade USB-kabel med den medföljande USB-kabeln. 3. Anslut en högtalare, förstärkare,... med bildskärmens linjeutgång för ljud om du vill använda bildskärmens interna ljudalternativ. 8 K5903049SV EONIS 11/10/2016

3. Bildskärmsinstallation 4. Anslut det medföljande externa nätaggregatet ( ) till +12 VDC strömingången på bildskärmen. 5. Anslut den andra änden av det externa nätaggregatet ( ) tillettjordat vägguttag med den rätta strömkabeln som medföljer bildskärmen. 5 1 3 2 1 1 4 Bild 3-4 3.5 Sätta tillbaka locket Sätta tillbaka locket på anslutningsfacket Skjut locket tillbaka i läge genom att skjuta det nedåt så att det sitter fast på bildskärmen igen. Kontrollera att alla kablarna är placerade i kabelkanalen när locket sätts tillbaka. Bild 3-5 3.6 Dra kablar Dra kablar 1. Skjut kabeldragningsremmen genom öppningen på stativets baksida. 2. Bunta ihop alla kablarna så att de får plats i remmen. K5903049SV EONIS 11/10/2016 9

3. Bildskärmsinstallation 3. Vira och fäst kabeldragningsremmen runt alla kablarna. 1 2 3 Bild 3-6 3.7 Kensington säkerhetslås Använda Kensington säkerhetslås Eonis display har 2 Kensington-hål som gör det möjligt för dig att låsa fast bildskärmen på ett skrivbord eller ett annat fast föremål. När du låser bildskärmen med locket till anslutningsfacket fastsatt förhindrar du dessutom användarna från att ansluta/koppla ur några kablar till/från bildskärmen. Bild 3-7 3.8 Installera med VESA-fäste Montera bildskärmen på ett VESA-armstativ Bildskärmen som är fäst vid stativet som standard är kompatibel med VESA 75 mm-standard. 1. Skruva ur de fyra fästskruvarna och lossa panelen från stativet. 2. Använd 4 st. M4-skruvar för att sätta fast panelen på ett armstativ godkänt av VESA. Kontrollera att skruvarnas längd är 10 mm + plåttjockleken för VESA-stativet (tolerans +/- 1 mm). 10 K5903049SV EONIS 11/10/2016

3. Bildskärmsinstallation Bild 3-8 VAR FÖRSIKTIG: Använd ett armstativ som kan ta en vikt på minst 12 kg (26,50 lbs). Om detta inte görs kan bildskärmen falla ned och orsaka allvarliga skador på ett barn/en vuxen person eller på själva utrustningen. VAR FÖRSIKTIG: Flytta aldrig en bildskärm ansluten till en arm genom att dra eller trycka på själva bildskärmen. Kontrollera istället att armen är utrustad med ett VESA-godkänt handtag och använda det för att flytta bildskärmen. Se armens instruktionsbok för mer information och anvisningar. K5903049SV EONIS 11/10/2016 11

3. Bildskärmsinstallation 12 K5903049SV EONIS 11/10/2016

4. Daglig drift 4. DAGLIG DRIFT 4.1 Rekommendationer vid daglig drift Hur du förlänger monitorns livslängd Om bildskärmens energihanteringssystem (DPMS; Display Power Management System) aktiveras, förlängs bildskärmens livslängd eftersom skärmens bakgrundsbelysning slås av automatiskt efter en förinställd tid om skärmen inte används. DPMS är som standard aktiverat på bildskärmen, men det måste även aktiveras på arbetsstationen. Detta görs i Kontrollpanelen under Energialternativ. Barco rekommenderar att aktivering av DPMS påbörjas efter 20 minuters inaktivitet. Använd skärmsläckare för att undvika bildinbränning Om skärmen visar samma bild på samma område under lång tid, kan det leda till inbränning av bilden. Du kan undvika eller väsentligt minska konsekvenserna av detta genom att använda en skärmsläckare. Skärmsläckaren aktiveras under Bildskärmsegenskaper på datorn. Barco rekommenderar att du ställer in aktivering av skärmsläckaren efter 5 minuters inaktivitet. En bra skärmsläckare visar rörligt bildinnehåll. Om du kontinuerligt arbetar med samma bild eller ett program med statiska bildobjekt i flera timmar (och skärmsläckaren följaktligen inte aktiveras) ska du regelbundet ändra bildinnehållet för att undvika att statiska objekt bränner fast. Lättfattlig pixelteori LCD-skärmar använder pixelbaserad teknik. Vid tillverkning av LCD-skärmar tolereras normalt att ett begränsat antal pixlar förblir svarta eller tända utan att det påverkar produktens prestanda. Barco är noga med kvaliteten och använder sig av stränga urvalskriterier för sina LCD-skärmar. Om du vill veta mer om LCD-teknik och pixeldefekter så finns det ett faktablad, s.k. white paper, om just detta på www.barco.com/healthcare. Maximera kvalitetssäkringen QAWeb garanterar optimal och stabil bildkvalitet på alla privata kliniker. Den frontsensorn på Eonis display fungerar sömlöst med QAWeb för att säkerställa en enhetlig bild över tiden. Bilden stabiliseras automatiskt från det att du slår på bildskärmen. Dessutom ger QAWeb omgående feedback om bildskärmens status. 4.2 På-/Avslagning Så här slår du på och av bildskärmen 1. Tryck kort på knappen för vänteläge ( ) K5903049SV EONIS 11/10/2016 13

4. Daglig drift 4.3 Öppna OSD-menyerna Om OSD-menyn Med OSD-menyn kan du konfigurera olika inställningar som anpassar Eonis display till dina behov på arbetsplatsen. Du kan också hämta allmän information om bildskärmen och dess aktuella konfiguration via OSD-menyn. Öppna OSD-menyn 1. Med bildskärmen påslagen, tryck på knappen Meny/Enter ( ) Då visas OSD-huvudmenyn i mitten på skärmen. Om inga ytterligare åtgärder vidtas inom följande 10 sekunder försvinner OSD-menyn igen. 4.4 Navigera genom OSD-menyerna Navigera genom OSD-menyerna 1. Använd höger/ned- ( ) och vänster/uppknapparna ( ) för att förflytta dig genom (under)menyerna, ändra värden eller göra val. 2. Om du vill öppna en undermeny eller bekräfta justeringar och val använder du Meny/Enter-knappen ( ). 14 K5903049SV EONIS 11/10/2016

5. Avancerad drift 5. AVANCERAD DRIFT 5.1 Val av videoingångskälla Om val av videoingångskälla Eonis display avkänner som standard automatiskt och visar den anslutna videoingångskällan. När dock till exempel fler än en videoingångskälla är ansluten kan det vara nödvändigt att manuellt välja den ingångskälla som ska visas. De tillgängliga videoingångskällorna för din bildskärm är: Auto: Detta är standardinställningen, som automatiskt avkänner och visar den anslutna videoingångskällan. HDMI: Med denna inställning visas den video som är ansluten till HDMI-ingången. Bildskärmsport: Med denna inställning visas den video som är ansluten till DisplayPort-ingången. VGA: Med denna inställning visas den video som är ansluten till VGA-ingången. Så här väljer du en videoingångskälla 1. Öppna OSD-huvudmenyn. 2. Navigera till menyn Ingångsval 3. Välj en av de tillgängliga videoingångskällorna. 5.2 Justering av luminans Om justering av luminans Luminans för Eonis display kan justeras över ett fördefinierat intervall. Om luminansen ändras justeras bakgrundsbelysningen på bildskärmen för att nå detta mål. Så här justerar du luminansen 1. Öppna OSD-huvudmenyn. 2. Navigera till menyn Justeringar 3. Öppna undermenyn Luminans. 4. Ställ in önskat luminansvärde och bekräfta. 5.3 Val av gamma Om val av gamma Från början visar äkta, okorrigerade paneler alla gråskale-/färgnivåer med samma luminans. Studier har visat att vissa gråskale/färgdelar i medicinska bilder innehåller mer relevant information än andra. För att bemöta dessa slutsatser har gammafunktioner definierats. Dessa funktioner betonar de delar som innehåller viktig information genom att korrigera panelens beteende. De tillgängliga funktionerna för gamma på din bildskärm är: K5903049SV EONIS 11/10/2016 15

5. Avancerad drift Äkta: Om alternativet Äkta väljs kommer inte bildskärmens standardfunktioner att korrigeras. srgb: Detta är bildskärmsfunktionen enligt srgb-specifikationen och den är utformad för att överensstämma med typiska visningsförhållanden i hemmet och på kontoret. Den har bred användning i de flesta datortillämpningarna. DICOM: DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) är en internationell standard som har utvecklats för att förbättra kvaliteten och kommunikationen av digitala bilder inom radiologi. Kort sagt ger DICOM-gammafunktionen tydligare gråskalor i bilderna. Barco rekommenderar att du väljer DICOM-gammafunktionen för de flesta medicinska visningsprogram. Gamma 2,2: Välj denna funktion om bildskärmen ska ersätta en CRT-bildskärm med gamma på 2,2. QAWeb: Denna gammafunktion väljs automatiskt när gammafunktionerna definieras av MediCal QAWeb. Inställningarna för bildskärmen måste anpassas för att passa avbildningsprogramvarans krav. Om du är osäker, kontakta avbildningsprogramvarans återförsäljare. Välja en gammafunktion 1. Öppna bildskärmens huvudmeny. 2. Navigera till menyn Justeringar 3. Öppna undermenyn Gamma. 4. Välj en av de tillgängliga gammafunktionerna. 5.4 Val för omgivningsljus i läsrum Om omgivningsljus i läsrum Tillgängliga omgivningsljus i läsrum för bildskärmen är: Mörkrum: Motsvarar ljusförhållandena i mörka diagnostiska läsrum. Inställningen har den lägsta nivån för högsta omgivningsbelysning. Kontor: Motsvarar ljusförhållandena på ett kontor. Operationssal: Motsvarar ljusförhållanden i operationssalar. Inställningen har den högsta nivån för högsta omgivningsbelysning. QAWeb: Denna inställning väljs automatiskt när omgivningsljusförhållandena definieras av MediCal QAWeb. Välja omgivningsljus i läsrum 1. Öppna OSD-huvudmenyn. 2. Navigera till menyn Justeringar 3. Öppna undermenyn Omgivande ljus. 4. Välj ett av de tillgängliga läsrummen och bekräfta. 5.5 Val av vitpunkt Om val av vitpunkt Med denna inställning kan du ändra bildskärmens vitpunkt, som används som referens för alla andra färger som ska visas. 16 K5903049SV EONIS 11/10/2016

5. Avancerad drift De tillgängliga vitpunktsinställningarna för bildskärmen är: Äkta: LCD-panelens ursprungliga, oförändrade färgtemperatur. 6500K (srgb): Motsvarar en färgtemperatur på 6 500 Kelvin (D65). QAWeb: Denna vitpunktsinställning väljs automatiskt när vitpunkten definieras av MediCal QAWeb. Välja vitpunkt 1. Öppna OSD-huvudmenyn. 2. Navigera till menyn Justeringar 3. Öppna undermenyn Vitpunkt. 4. Välj en av de tillgängliga förinställningarna för vitpunkt. 5.6 Inställningar för analog video Följande inställningar är endast tillgängliga när videoingångskällan VGA har valts. Om inställningar för analog video När videoingångskällan VGA är aktiv blir ett antal inställningar för analog video tillgängliga: Autojustering: Inställningen för analog video justeras automatiskt Geometri: Gör det möjligt att manuellt justera den analoga videons geometriinställningar (klockfrekvens, klockfas, horisontellt läge, vertikalt läge) Nivå: Gör det möjligt att manuellt justera nivåerna för kontrast och ljusstyrka för den analoga videon Justera inställningarna för analog video 1. Öppna OSD-huvudmenyn. 2. Navigera till menyn Justeringar 3. Öppna undermenyn Analog. 4. Justera en tillgänglig inställning för analog video efter önskemål. 5.7 OSD-menyspråk Om OSD-menyspråket Som standard visas OSD-menyn på engelska. Men det finns många fler språk för OSD-menyn på Eonis display: Engelska Franska Tyska Spanska Italienska Holländska K5903049SV EONIS 11/10/2016 17

5. Avancerad drift SåhärväljerduspråkförOSD-menyn: 1. Öppna bildskärmens huvudmeny. 2. Navigera till menyn Justeringar > Inställningar. 3. Öppna undermenyn Språk. 4. Välj ett av de tillgängliga språken. 5.8 Lysdiod för strömstatus Om lysdioden för strömstatus Som standard har lysdioden för strömstatus följande beteende: Grönt: Bildskärmen är påslagen Blinkande grönt: Bildskärmen övergår till det energisparande vänteläget. Orange: Bildskärmen är i det energisparande vänteläget. Av: Bildskärmen har kopplats ifrån nätströmmen Detta standardbeteende kan ändras så att lysdioden för strömstatus också är släckt när bildskärmen är påslagen eller när bildskärmen övergår till det energisparande vänteläget. Ändra beteendet för lysdioden för strömstatus: 1. Öppna OSD-huvudmenyn. 2. Navigera till menyn Justeringar > Inställningar. 3. Öppna undermenyn Lysdiod för strömstatus. 4. Ändra beteendet för lysdioden för strömstatus enligt önskemål och bekräfta. Lysdiodens orange energisparande väntelägestillstånd påverkas inte av denna inställning. Alltså, när bildskärmen är i energisparande viloläge lyser lysdioden med orange sken, även om bildskärmen var avstängd genom denna inställning. 5.9 DPMS-läge Om DPMS-läge Om bildskärmens energihanteringssystemläge (DPMS; Display Power Management System) aktiveras på Eonis display förlängs bildskärmens livslängd då skärmens bakgrundsbelysning slås av automatiskt när ingen videosignal har avkänts på cirka 10 sekunder. Lysdioden för strömstatus övergår då till orange sken. Aktivera/inaktivera DPMS-läget 1. Öppna OSD-huvudmenyn. 2. Navigera till menyn Justeringar > Inställningar > Energispar. 3. Öppna undermenyn DPMS. 4. Välj På eller Av enligt önskemål och bekräfta. 18 K5903049SV EONIS 11/10/2016

5. Avancerad drift 5.10 Frekvens för självkalibrering Om självkalibrering Frontsensorn på Eonis display mäter skärmens utgående luminans och gör det möjligt för bildskärmen att automatiskt utjämna luminansen så att maximal bildkvalitet uppnås under bildskärmens livstid. Denna självkalibrering utförs med en justerbar fördefinierad frekvens: 1min 1tim 6tim 24 tim Aldrig QAWeb: Denna inställning väljs automatiskt när självkalibreringsfrekvensen definieras av MediCal QAWeb. Justera självkalibreringsfrekvensen 1. Öppna OSD-huvudmenyn. 2. Navigera till menyn Justeringar > Inställningar. 3. Öppna undermenyn Självkalibreringsfrekvens. 4. Välj en av de tillgängliga förinställningarna för frekvens. 5.11 Fabriksåterställning Om återställning till fabriksvärden Återställning till fabriksvärden gör att du kan fullständigt återställa de ursprungliga fabriksvärdena för skärmen. Utföra återställning till fabriksvärden 1. Öppna OSD-huvudmenyn. 2. Navigera till menyn Justeringar > Inställningar. 3. Öppna undermenyn Fabriksåterställning. 4. Välj Ja eller Nej enligt önskemål och bekräfta. K5903049SV EONIS 11/10/2016 19

5. Avancerad drift 20 K5903049SV EONIS 11/10/2016

6. Underhåll 6. UNDERHÅLL Allmän information om underhåll Eonis display behöver inte underhållas eller kalibreras regelbundet. Vi rekommenderar att du kalibrerar och underhåller bildskärmen via QAWeb med Barcos standardtester och frekvenser eller returnerar bildskärmen till ett underhållsföretag som godkänts av Barco. Kontakta Barco Healthcare Division om du är osäker 6.1 Rengöringsinstruktioner Rengöra bildskärmen Rengör bildskärmen med en svamp, rengöringsduk eller mjuk pappersnäsduk, lätt fuktad med en känd rengöringsprodukt för medicinsk utrustning. Läs och följ alla anvisningar på rengöringsproduktens etikett. Vid osäkerhet om en viss rengöringsprodukt, använd vanligt vatten Följande produkter får inte användas: För WP-version: alkohol/lösningsmedel med en koncentration > 70 %, alla övriga versioner: alkohol/lösningsmedel med en koncentration > 5 % Stark alkalisk lut, starka lösningsmedel Syra Rengöringsmedel med fluor Rengöringsmedel med ammoniak Rengöringsmedel med slipmedel Stålull Svamp med slipmedel Stålblad Trasa med ståltråd VAR FÖRSIKTIG: Var försiktig så att du inte skadar eller repar frontglaset eller LCD:n. Var försiktig med ringar eller andra smycken och tryck inte på frontglaset eller LCD:n. VAR FÖRSIKTIG: Endast svart modell: Stryk eller spreja inte vätska direkt på bildskärmen eftersom överflödig vätska kan orsaka skador på den interna elektroniken. Fukta i stället en rengöringstrasa med vätskan. K5903049SV EONIS 11/10/2016 21

6. Underhåll 22 K5903049SV EONIS 11/10/2016

7. Viktig information 7. VIKTIG INFORMATION 7.1 Säkerhetsinformation Allmänna rekommendationer Läs igenom säkerhets- och hanteringsinstruktionerna innan du använder enheten. Bevara säkerhets- och hanteringsinstruktionerna för framtida referens. Följ alla varningar på enheten och i handboken. Följ alla instruktioner för hantering och användning. Risk för elektriska stötar eller brand För att förhindra elektriska stötar och brand ska höljet inte tas bort. Det finns inga delar inuti som du själv kan reparera. Överlåt serviceärenden till behörig servicepersonal. Utsätt inte apparaturen för regn eller fukt. Ändringar på enheten: Gör inga ändringar på utrustningen utan medgivande från tillverkaren. Typ av skydd (elektriskt): Bildskärm med externt nätaggregat: klass I-utrustning. Säkerhetsgrad (lättantändliga bedövningsmedel): Utrustningen är inte lämplig för användning i närheten av lättantändligt bedövningsmedel blandat med luft eller syre eller kväveoxid. Utrustning för ickepatient Utrustningen är i första hand till för användning i vårdinrättningar där kontakt med en patient är osannolik (ingen kontakt med delar). Utrustningen får inte användas med livsuppehållande utrustningar. Användaren bör inte ta på utrustningen eller signalingångarna (SIP)/signalutgångarna (SOP) och på patienten samtidigt. Strömanslutning Utrustning med externt nätaggregat på 12 VDC Effektbehov: strömförsörjning till utrustningen måste ske med det medicinskt godkända 12 VDC-nätaggregatet ( ). Det medicinskt godkända DC-nätaggregatet ( ) måste försörjas med AC-nätspänning. Strömförsörjningen anges som en del av ME-utrustningen eller kombinationen anges som ett ME-system. För att undvika risken för elektriska stötar får utrustningen enbart anslutas till ett jordat nätströmsuttag. Utrustningen bör installeras i närheten av ett lättåtkomligt uttag. Utrustningen är avsedd för kontinuerlig drift. Transient överspänning Om enheten inte används under en längre tid måste kontakten dras ut ur eluttaget för att undvika skador p.g.a. transient överspänning. För att helt bryta strömmen till enheten måste strömkabeln dras ut ur eluttaget. K5903049SV EONIS 11/10/2016 23

7. Viktig information Strömkablar: Överbelasta inte vägguttag och förlängningsdosor då det kan orsaka brand eller elektriska stötar. Skydd av nätkablar: nätkablar skall dras så att de inte riskerar att trampas på eller klämmas av objekt som placeras på eller mot dem. Var särskilt uppmärksam på kablar vid kontakter och fördelardosor. Nätsladden ska endast bytas ut av den utsedda operatören. Använd en strömkabel som passar eluttagets spänning och som godkänts och uppfyller säkerhetsstandarderna i användningslandet. Tillförlitlig jordning Tillförlitlig jordning kan bara uppnås när utrustningen är ansluten till ett uttag märkt Endast för sjukhus eller ett som har godkänts för sjukhusanvändning (på produkten eller nätsladden). Extern utrustning Extern utrustning avsedd för anslutning till in-/utgångssignalkontakter eller andra kontakter ska överensstämma med aktuell UL/ EN/ IEC-standard (t.ex. UL/EN/IEC 60950 för IT-utrustning och UL/EN 60601-1 / IEC 60601-serien för medicinsk elektrisk utrustning). Alla sådana kombinationer - system - ska dessutom uppfylla säkerhetskraven för medicinska elektriska system enligt standarden IEC 60601-1-1. Utrustning som inte överensstämmer med UL/EN / IEC 60601-1 ska hållas utanför patientmiljön enligt definition i standarden. Utrustning som inte överensstämmer med IEC 60601 måste hållas utanför patientmiljön enligt definition i standard på minst 1,5 meters avstånd från patienten eller patientstödet. Den person som kopplar ihop extern utrustningen med signalingångs-, signalutgångs- eller andra kontakter har skapat ett system och ansvarar därmed för att systemet uppfyller kraven i IEC 60601-1-1. Vid osäkerhet, tala med en behörig tekniker. På platser där 240 V-uttag används, anslut endast denna bildskärm till en enfasig 240 V-källa med mittuttag. Vatten och fukt Utsätt aldrig enheten för regn eller fukt. Använd aldrig enheten i närheten av vatten, t.ex. nära ett badkar, handfat, simbassäng, diskho, tvättkar eller i en fuktig källare. IP-x-nivå för MDRC-2122 BL och MDRC-2122 WH: Ordinär IP-x-nivå för MDRC-2122 TS, MDRC-2122 och MDRC-2122 WT: Skyddsglas, IP32 Ventilation Varken täck över eller blockera ventilationsöppningarna på bildskärmen. Om enheten placeras i ett skåp eller liknande måste det nödvändiga fria utrymmet mellan enheten och skåpets sidor beaktas. Installation Placera enheten på en plan, kraftig och stabil yta som kan bära vikten av minst 3 enheter. Om du använder en vagn eller ett stativ som är instabilt kan enheten falla omkull vilket kan orsaka allvarlig skada på ett barn eller en vuxen, och allvarlig skada på enheten. Den här apparaten överensstämmer med: CE (MDD 93/42/EEC klass I-produkt), CE-2004/108/EC, 2014/30/EU (direktiv 2004/108/EC återkallas med effekt från 20 april 2016), IEC 60950-1:2005 + A1:2009 (2:A UTGÅVAN), IEC 60601-1 2:A UTGÅ- VAN:1988 + A1:1991 + A2:1995, IEC 60601-1:2005 + A1:2012, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + C1:2009 + A1:2012, CAN/CSAC22.2 nr 60601-1-08:2008, DEMKO - EN 60601-1:2006, EN 60601-1-2:2007, EN 60601-1:2006+A11:2011, CCC - GB9254-2008 + GB4943-2001 + GB17625.1-2003 (endast MDRC-2122 BL och MDRC-2122 WP), KC, VCCI, FCC klass B, ICES-001 nivå B, FDA klass I-enhet, RoHS Nationella avvikelser i Skandinavien för CL. 1.7.2: Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan 24 K5903049SV EONIS 11/10/2016

7. Viktig information Norge: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt Sverige: Apparaten skall anslutas till jordat uttag Väsentliga prestanda Barco fastställer att Eonis display endast är avsedd för granskning av medicinska digitalbilder. Sådan granskning sker i rum där utrustningen inte förväntas komma i kontakt med patienter. Det innebär att patienten inte direkt utsätts för fara om det blir fel på bildskärmen. Om det av någon anledning blir fel på bildskärmen innebär det inte att operatören utsätts för fara. Artificiell intelligens ingår inte i Eonis display och enheten manipulerar inte bildinformationen. Om det blir något fel på bildskärmen, t.ex. att en bild inte visas på skärmen, bör vårdpersonalen observera detta direkt. Andra risker är inte lika påtagliga, t.ex. bildartefakter som introduceras av bildskärmen. Eftersom bildskärmen enbart är avsedd att användas för granskning av medicinska digitalbilder innebär det inte någon indirekt fara för patienten. Baserat på denna information uppfyller Eonis display kraven för väsentliga prestanda. 7.2 Miljöinformation Avyttringsinformation Avfall i form av elektrisk och elektronisk utrustning Denna symbol på produkten indikerar att, under EU-direktiv 2012/19/EU som styr avfall från elektrisk och elektronisk utrustning, får denna produkt inte avyttras med annat kommunalt avfall. Gör dig av med utrustningen genom att lämna in den till en för det syftet avsedd insamlingsplats för återvinning av avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning. Förhindra att möjlig skada för miljön och hälsan uppstår från ej övervakad avyttring av avfall genom att åtskilja dessa artiklar från andra avfallstyper och återvinn dem på ett ansvarsfullt sätt för att främja den hållbara återanvändningen av viktiga resurser. För mer information om att återvinna denna produkt, kontakta ditt lokala stadskontor eller din kommunala avfallstjänst. För information, gå till Barcos webbplats på: http://www.barco.com/en/aboutbarco/weee Överensstämmelse med RoHS-direktivet - Turkiet Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [Republiken Turkiet: I enlighet med WEEE-förordningen] 中国大陆 RoHS RoHS för kinesiska fastlandet 根据中国大陆 电器电子产品有害物质限制使用管理办法 ( 也称为中国大陆 RoHS), 以下部分列出了 Barco 产品中可能包含的有毒和 / 或有害物质的名称和含量 中国大陆 RoHS 指令包含在中国信息产业部 MCV 标准 : 电子信息产品中有毒物质的限量要求 中 I enlighet med Metoder för hantering och kontroll av farliga substanser i elektriska och elektroniska produkter (även kallad RoHS-föreskrifter, Kina), visas i tabellen nedan giftiga och hälsovådliga substanser/ämnen som kan finnas i produkter från Barco. RoHS-föreskrifterna från Kina ingår i MCV-standarden från det kinesiska ministeriet för Informationsindustri i Kina, i avsnittet Gränsvärden för giftiga substanser/ämnen i elektroniska produkter. K5903049SV EONIS 11/10/2016 25

7. Viktig information 零件项目 ( 名称 ) Komponentnamn 印制电路配件 Kretskort 液晶面板 LCD-skärm 外接电 ( 线 ) 缆 Externa kablar 內部线路 Interna kablar 有毒有害物质或元素 Hälsovådligt/giftigt ämne 铅 Pb 汞 Hg 镉 Cd 六价铬 Cr6+ 多溴联苯 PBB X O O O O O X O O O O O X O O O O O O O O O O O 多溴二苯醚 PBDE 金属外壳 O O O O O O Metallhölje 塑胶外壳 O O O O O O Plasthölje 散热片 ( 器 ) O O O O O O Kyldon 电源供应器 X O O O O O Nätaggregat 风扇 O O O O O O Fläkt 文件说明书 O O O O O O Pappershandböcker 光盘说明书 CD-handbok O O O O O O 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制 Denna tabell är skapad i enlighet med bestämmelserna i SJ/T 11364. O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. O: Visar att nivåerna av det giftiga eller hälsovådliga ämne som finns i samtliga homogena material i denna del understiger de lägsta kraven i GB/T 26572. X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. X: Visar att nivåerna av det giftiga eller hälsovådliga ämne som finns i minst ett av de homogena material som används i denna del överstiger de lägsta kraven i GB/T 26572. 在中国大陆销售的相应电子信息产品 (EIP) 都必须遵照中国大陆 电子电气产品有害物质限制使用标识要求 标准贴上环保使用期限 (EFUP) 标签 Barco 产品所采用的 EFUP 标签 ( 请参阅实例, 徽标内部的编号使用于指定产品 ) 基于中国大陆的 电子信息产品环保使用期限通则 标准 Samtliga elektroniska produkter (EIP) som säljs på det kinesiska fastlandet måste uppfylla kraven i Märkning för kontroll av farliga substanser i elektriska och elektroniska produkter som gäller för det kinesiska fastlandet och vara märkta med EFUP-logotypen för miljövänlig användningsperiod (Environmental Friendly Use Period). Det nummer i EFUP-logotypen som Barco använder (se fotot) baseras på Allmänna riktlinjer för miljövänlig användningsperiod för elektroniska produkter från det kinesiska fastlandet. 26 K5903049SV EONIS 11/10/2016

7. Viktig information 10 7.3 Information om efterlevnad av regelverk Indikationer för användning Denna bildskärm är en AMLCD-bildskärm som är utformad för visning av medicinska röntgenbilder. Denna enhet ska inte användas i närheten av patienter (där patienterna troligen är medvetslösa) och ska hållas utanför en omkrets på 1,83 m och 2,29 lodrätt. FCC klass B Den här produkten uppfyller avsnitt 15 i FCC:s föreskrifter. Användning av produkten får ske om följande två villkor är uppfyllda: (1) den här enheten får inte orsaka skadliga störningar, och (2) den här enheten måste klara av alla störningar den utsätts för, däribland störningar som kan orsaka oönskade bieffekter. Den här enheten har testats och befunnits vara inom gränserna för en digital enhet av klass B, i enlighet med del 15 av FCC:s föreskrifter. Dessa gränsvärden har till syfte att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i bostadsmiljö. Den här enheten genererar, använder och kan stråla ut radiofrekvent energi, och om den inte installeras och används i enlighet med anvisningarna kan den orsaka störningar på radiokommunikation. Det finns emellertid ingen garanti för att störningar inte uppkommer på en särskild plats. Om den här enheten orsakar störningar på radio- eller televisionsmottagning - vilket går att undersöka genom att stänga av och slå på enheten - uppmanas användaren att försöka komma till rätta med problemet genom att vidta en eller flera av följande åtgärder: Rikta om eller flytta den mottagande antennen. Öka avståndet mellan enheten och mottagaren. Anslut enheten till ett uttag i en annan krets än den mottagaren är ansluten till. Be återförsäljaren eller en erfaren radio-/tevetekniker om hjälp. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen godkänts av den som ansvarar för överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. Anmärkning för Kanada CAN ICES-1/NMB-1 7.4 EMC notice General information No specific requirement on the use of external cables or other accessories except power supply. With the installation of the device, use only the delivered power supply or a spare part provided by the legal manufacturer. Using another can result in a decrease of the immunity level of the device. Electromagnetic emissions The Eonis display is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Eonis display should assure that it is used in such an environment. K5903049SV EONIS 11/10/2016 27

7. Viktig information Emissions test Compliance Electromagnetic environment Guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The Eonis display uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF emissions Class B The Eonis display is suitable for use in all establishments, CISPR 11 Harmonic emissions Class D including domestic establishments and those directly connected to IEC 61000-3-2 the public low-voltage power Voltage fluctuations/ flicker Complies supply network that supplies emissions buildings used for domestic IEC 61000-3-3 purposes. This Eonis display complies with appropriate medical EMC standards on emissions to, and interference from surrounding equipment. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Interference can be determined by turning the equipment off and on. If this equipment does cause harmful interference to, or suffer from harmful interference of, surrounding equipment, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna or equipment. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced technician for help. Electromagnetic immunity The Eonis display is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Eonis display should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Test levels Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4 Surge IEC61000-4-5 ± 6kV contact ±8kVair ± 2kV for power supply lines ± 1kV for input/ output lines ± 1 kv line(s) to line(s) ± 2 kv line(s) to earth Compliance level ± 6kV contact ±8kVair ± 2kV for power supply lines ± 1kV for input/ output lines ± 1 kv line(s) to line(s) ±2kVline(s)toearth Electromagnetic environment guidance Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30% Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment 28 K5903049SV EONIS 11/10/2016

7. Viktig information Immunity test IEC 60601 Test levels Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 Conducted RF IEC 61000-4-6 Radiated RF IEC 61000-4-3 <5%U T 1(> 95% dip in U T ) for 0.5 cycle 40% U T (60%dipinU T ) for 5 cycles 70% U T (30%dipinU T ) for 25 cycles <5%U T (>95% dip in U T ) for 5s Compliance level <5%U T (> 95% dip in U T ) for 0.5 cycle 40% U T (60% dip in U T ) for 5 cycles 70% U T (30% dip in U T ) for 25 cycles <5%U T (>95% dip in U T )for5s Electromagnetic environment guidance Mains power quality should by that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the Eonis display requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the Eonis display be powered from an uninterruptible power supply or a battery. 3A/m Not applicable 2 Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. 3Vrms 150 khz to 80 MHz 3V/m 80 MHz to 2.5 GHz 3V 3V/m Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Eonis display, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance d=1.2 P d=1.2 P 80 MHz to 800 MHz d=2.3 P 800 MHz to 2.5 Ghz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, 3 should be less than the compliance 1. is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. 2. Eonis display doesn t contain susceptible components to magnetic fields K5903049SV EONIS 11/10/2016 29

7. Viktig information Immunity test IEC 60601 Test levels Compliance level Electromagnetic environment guidance level in each frequency range. 4 Interference may occur in the vicinity of equipment marked with symbol: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Recommended separation distance The Eonis display is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer of the user of the Eonis display can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Eonis display as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Rated maximum output Separation distance according to frequency of transmitter power of transmitter 5 W 150kHz to 80MHz d=1.2 P 80MHz to 800MHz d=1.2 P 800MHz to 2.5GHz d=2.3 P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection form structures, object and people. 3. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Eonis display is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Eonis display should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Eonis display. 4. Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths should be less than3v/m. 5. For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter. Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. 30 K5903049SV EONIS 11/10/2016

7. Viktig information 7.5 Symbolförklaring Symboler på enheten Du kan hitta följande symboler på enheten eller nätaggregatet (listan är inte fullständig): Anger överensstämmelse med direktiv 93/42/EEC som klass I-enhet Anger överensstämmelse med direktiv 93/42/EEC som klass II-enhet Anger att enheten uppfyller avsnitt 15 i FCC:s föreskrifter (klass A eller klass B) Anger att enheten är godkänd enligt UL-föreskrifterna Anger att enheten är godkänd enligt UL-föreskrifterna i Kanada och USA Anger att enheten är godkänd enligt UL-föreskrifterna i Kanada och USA Anger att enheten är godkänd enligt UL Demko-föreskrifterna Anger att enheten är godkänd enligt CCC-föreskrifterna Anger att enheten är godkänd enligt VCCI-föreskrifterna Anger att enheten är godkänd enligt KC-föreskrifterna Anger att enheten är godkänd enligt BSMI-föreskrifterna Anger att enheten är godkänd enligt PSE-föreskrifterna Anger enhetens USB-anslutningar K5903049SV EONIS 11/10/2016 31

7. Viktig information Anger enhetens DisplayPort-anslutningar Anger juridisk tillverkare Anger tillverkningsdatum Anger temperaturområdet 6 för säker drift av enheten inom specifikationerna Anger enhetens serienummer Anger enhetens artikelnummer eller katalognummer Varning: farlig spänning Var försiktig Se hanteringsinstruktionerna Anger att enheten inte får slängas bland vanliga sopor utan måste återvinnas enligt europeiska WEEE-direktivet (Waste Electrical and Electronic Equipment) Anger likström (DC) Anger växelström (AC) Standby 6. Värdena för xx och yy finns i avsnittet om tekniska specifikationer. 32 K5903049SV EONIS 11/10/2016

7. Viktig information Ekvipotentialitet Jordning eller Symboler på förpackningen Du kan hitta följande symboler på enhetens förpackning (listan är inte fullständig): Anger att en enhet kan gå sönder eller skadas om den inte hanteras försiktigt vid förvaring. Anger att en enhet måste skyddas från fukt vid förvaring. Anger förpackningens förvaringsriktning. Kartongen måste transporteras, hanteras och förvaras på sådant sätt att pilarna alltid är riktade uppåt. 15n eller n Anger det maximala antalet lådor som kan staplas på varandra där n anger det högsta antalet. Anger att två personer bör bära kartongen. 20-30 Kg Anger att kartongen inte får skäras med kniv, andra skärverktyg eller vassa föremål. +60 yy C Anger temperaturområdet 7 som denna enhet med säkerhet kan utsättas för vid förvaring. -20 xx C 85 yy % Anger luftfuktighetsområdet 7 som denna enhet med säkerhet kan utsättas för vid förvaring. 5 x% 106 yyy kpa Anger atmosfärtrycksområdet 7 som denna enhet med säkerhet kan utsättas för vid förvaring. 50 xx kpa 7.6 Juridisk friskrivningsklausul Friskrivningsmeddelande Trots att stor vikt lagts vid att dokumentet skall vara tekniskt riktigt tar vi inget ansvar för eventuella felaktigheter. Vårt mål är att ge dig ett så riktigt och användbart dokument som möjligt. Om du hittar fel var vänlig och kontakta oss. 7. Värdena för xx och yy finns i avsnittet om tekniska specifikationer. K5903049SV EONIS 11/10/2016 33

7. Viktig information Barco programvaruprodukter tillhör Barco. De distribueras av Barco NV eller Barco Inc., under upphovsrätt, för användning endast under de specifika villkoren i programvarulicensavtalet mellan Barco NV eller Barco Inc. och licenstagaren. Ingen annan användning, mångfaldigande eller offentliggörande av en programvaruprodukt från Barco är tillåten i någon form. Specifikationerna av Barco-produkter kan ändras utan föregående meddelande. Varumärken Alla varumärken och registrerade varumärken tillhör respektive ägare. Upphovsrätt Dokumentet skyddas enligt lagen om upphovsrätt. Alla rättigheter förbehålls. Ingen del av detta dokument får återges eller kopieras i någon form eller på något sätt - grafiskt, elektroniskt eller mekaniskt inklusive fotokopiering, inspelning på band eller lagring i söksystem - utan uttryckligt skriftligt medgivande från Barco. 2016 Barco NV. Med ensamrätt. 7.7 Tekniska specifikationer MDRC-2122 BL och MDRC-2122 WH Skärmteknologi TFT färg-lcd IPS Storlek på aktiv skärm 542 mm (21,5 ) (diagonal) Storlek på aktiv skärm (H x V) 267,3 mm x 475,2 mm (10,52 x 18,71 ) Proportioner (H:V) 16:9 Upplösning Pixeltäthet 0,2475 Färgavbildning Gråavbildning Färgstöd 2MP(1920x1080) Ja Ja 10-bitars Visningsvinkel (H, V) 178 Kompensering av omgivningsljus (ALC) Frontsensor Maximal luminans DICOM-kalibrerad luminans Kontrastförhållande Svarstid (Tr + Tf) Färg på hölje Ingående videosignaler USB-portar Ja, förinställda värden i OSD Ja 250 cd/m² typisk 180 cd/m² 1000:1 typiskt 14 ms USB-standard 2.0 Effektbehov (nominellt) Energiförbrukning (nominell) Energisparläge Energihantering Pixelklocka MDRC-2122 BL: Svart + silver MDRC-2122 WH: Vit + silver VGA, DisplayPort, HDMI 1 överordnad, 2 underordnade 100-240 V 40 W (<0,5 W i viloläge) Ja DPMS 165 MHz 34 K5903049SV EONIS 11/10/2016

7. Viktig information Bildskärmsspråk Mått med stativ (B x H x D) Mått utan stativ (B x H x D) Engelska, franska, tyska, spanska, italienska, holländska 507 x 377 457x 166 mm 507 x 306 x 57 mm Mått med förpackning (B x H x 610 x 505 x 230 mm D) Nettovikt med stativ 6,0 kg Nettovikt utan stativ Nettovikt med stativ i förpackning Höjdjustering 3,6 kg 9,6 kg 80 mm Lutning 0 / +20 Svängarm -30 / +30 Pivot Monteringsstandard Skärmskydd Certifieringar Medföljande tillbehör Tillbehör (valfritt) QA-programvara Garanti Drifttemperatur Ej tillämpligt VESA (75 mm) Ej tillämpligt CE (MDD 93/42/EEC klass I-produkt), CE-2014/30/EU, IEC 60950-1:2005 + A1:2009 (2:A UTGÅVAN), IEC 60601-1 2ND ED:1988 + A1:1991 + A2:1995, IEC 60601-1:2005 + A1:2012, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + C1:2009 + A1:2012, CAN/CSAC22.2 Nr 60601-1-08:2008, DEMKO - EN 60601-1:2006, EN 60601-1-2:2007, EN 60601-1:2006+A11:2011, KC, VCCI, FCC klass B, ICES-001 nivå B, FDA klass I-enhet, RoHS Endast MDRC-2122 BL: CCC - GB9254-2008 + GB4943-2001 + GB17625.1-2003 Användarhandbok Kabeldragningsrem Videokablar (1 x HDMI, 1 x DisplayPort) Strömkablar (GB, Europa (CEBEC/KEMA) eller USA (UL/CSA; adapter NEMA 5-15P) eller Kina (CCC)) USB 2.0-kabel Extern strömförsörjning (modell: BridgePower Corp. BPM060S12F15; Ingång: 100-240 V AC, 50-60 Hz, 1,5 A; Utgång: +12V DC ( ), 5,0 A) Ej tillämpligt QAWeb Private Practice, QAWeb Enterprise 3år +10 C / +40 C Förvaringstemperatur -20 C / +60 C Luftfuktighet vid drift Luftfuktighet vid förvaring Drift, höjd över havet Förvaring, höjd över havet Drifttryck Förvaringstryck MDRC-2122 WP Skärmteknologi 30 % - 75 % (icke kondenserande) 5 % - 85 % (icke kondenserande) 2 000 m 7 500 m 70kPa-106kPa 50 kpa - 106 kpa TFT färg-lcd IPS Storlek på aktiv skärm 542 mm (21,5 ) (diagonal) Storlek på aktiv skärm (H x V) 267,3 mm x 475,2 mm (10,52 x 18,71 ) K5903049SV EONIS 11/10/2016 35

7. Viktig information Proportioner (H:V) 16:9 Upplösning Pixeltäthet 0,2475 Färgavbildning Gråavbildning Färgstöd 2MP(1920x1080) Ja Ja 10-bitars Visningsvinkel (H, V) 178 Kompensering av omgivningsljus (ALC) Frontsensor Maximal luminans DICOM-kalibrerad luminans Kontrastförhållande Svarstid (Tr + Tf) Färg på hölje Ingående videosignaler USB-portar Ja, förinställda värden i OSD Ja 250 cd/m² typisk 180 cd/m² 1000:1 typiskt 14 ms USB-standard 2.0 Effektbehov (nominellt) Energiförbrukning (nominell) Energisparläge Energihantering Pixelklocka Bildskärmsspråk Mått med stativ (B x H x D) Mått utan stativ (B x H x D) Vit + silver VGA, DisplayPort, HDMI 1 överordnad, 2 underordnade 100-240 V 40 W (<0,5 W i viloläge) Ja DPMS 165 MHz Engelska, franska, tyska, spanska, italienska, holländska 507 x 377 457x 166 mm 507 x 306 x 57 mm Mått med förpackning (B x H x 610 x 505 x 230 mm D) Nettovikt med stativ 6,7 kg Nettovikt utan stativ Nettovikt med stativ i förpackning Höjdjustering 4,3 kg 10,1 kg 80 mm Lutning 0 / +20 Svängarm -30 / +30 Pivot Monteringsstandard Skärmskydd Certifieringar Ej tillämpligt VESA (75 mm) Skyddande, icke-reflekterande skydd av glas CE (MDD 93/42/EEC klass I-produkt), CE-2014/30/EU, IEC 60950-1:2005 + A1:2009 (2:A UTGÅVAN), IEC 60601-1 2ND ED:1988 + A1:1991 + A2:1995, IEC 60601-1:2005 + A1:2012, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + C1:2009 + A1:2012, CAN/CSAC22.2 Nr 60601-1-08:2008, DEMKO - EN 60601-1:2006, EN 60601-1-2:2007, EN 60601-1:2006+A11:2011, CCC - GB9254-2008 + GB4943-2001 + GB17625.1-2003, KC, VCCI, FCC klass B, ICES-001 nivå B, FDA klass I-enhet, RoHS 36 K5903049SV EONIS 11/10/2016