Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού



Relevanta dokument
Laser LAR-200. Bruksanvisning

Laser LAR-200. Bruksanvisning

A 1 4b 4a 5c 5b 5a

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282

Laser LAX 50. Bruksanvisning

Laser LAR 120 G. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Instrumentdetaljer

Laser LAX 50. Bruksanvisning

Laser LAX 300 G. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Instrumentdetaljer 13

Laser FLS 90. Bruksanvisning

LA 90L / LA 180L. Bruksanvisning

Receiver REC D FIN DK S TR SLO. Οδηγίες χειρισϝού. Инструкция по обслуживанию EST RUS KOR CHN. Návod k použití. Bedienungsanleitung

LAR-250-2:LAR-100_ qxd :06 Seite 7 H 17ft 34ft I K ~ 17ft s L M

Receiver REC 300 Digital

Receiver REC 220 Line

How true pro s measure LAX 50 G. Bruksanvisning

Receiver REC 150. Bruksanvisning

Bruksanvisning LAX 400

How true pro s measure LAX 400. Bruksanvisning

SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser

ECO 600 H. Bruksanvisning. NEDO GmbH & Co. KG. Hochgerichtstraße D Dornstetten. Tel.: Fax:

REC 410 Line RF. sv Bruksanvisning. REC 410 Line RF

LAR 350. Bruksanvisning.

196/196 M Innehållsförteckning

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

Bruksanvisning GEMINI G

LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH

AL-KO KUGELKUPPLUNG AK160 / AK300 / ( : AK7 / AK10/2) Betriebsanleitung. Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE FIN EST SLO RUS

AUTOMATISK LASERNIVÅ. Modell: ALL-100

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

Laser LAR-250. Bruksanvisning

Laser LAX 200. Bruksanvisning

Snabbguide och funktioner Topcon RL-SV2S


TECH 700 DA. How true pro s measure. Bruksanvisning.

OBS: Alla mätningar och beräknade värden ska anges i SI-enheter med korrekt antal värdesiffror. Felanalys behövs endast om det anges i texten.

PRECISION trend. Design & Quality Engineering GROHE Germany /ÄM /04.12

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

AL-KO AUFLAUFEINRICHTUNG höhenverstellbar mit Zugdeichsel

Fickanemometer. Bruksanvisning

PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ANVÄNDARMANUAL. Tack för att ni köpt Cross Line laser LEO 7 Innan du använder den läs denna användarmanual.

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

XR 200 Roterande avvägningsinstrument med laser Bruksanvisning

Carrie. ST-P-100H Headset-telefon BRUKSANVISNING

testo Bruksanvisning Kundtjänst/service:

PRI 2. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Telis 4 RTS fjärrkontroll

Översikt 2. Tekniska data 3. Etablera instrument 4. Funktioner 7. Meddelandekoder 9. Noggrannhetskontroll 10. Underhåll 13.

/ / / / /77-441

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

IEC :2001 max.3mw t<0,25sec nm LASERSTRÅLNING STIRRA EJ IN I STRÅLEN LASER KLASS 2

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

Smoove Origin RTS. Installationsmanual

DM-200 Maskinsensor. Bruksanvisning. DM-200 Maskinsensor

INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING. Aluminiumpersienn. Nordic Light Roulett

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: tel: fax:

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Innehåll. Dewalt DW

Fjärrkontroll Telis 16 RTS

PRA 22. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

Careousel Mk3. Bruksanvisning. Rätt medicin i rätt tid och i rätt mängd

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

Polar S1 fotsensor Bruksanvisning

LED lampa med rörelsesensor

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Leica Lino ML90, ML180

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

32X AUTOMATIC LEVEL SL SI BUL /241 AL32 FATMAX A A

Leica DISTO A3. The original laser distance meter

BRUKSANVISNING. Logger Nova

Bruksanvisning EPI-900 samt EPI900-S

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Bruksanvisning i original Speglar för ljusridåer Orion1 Mirror xxx

Aluminiumpersienn INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca C.

Leica Roteo 35 Den kompletta roterande lasern

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

DE Montageanleitung EN Installation instructions

Raindance Select Showerpipe

TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Patientguide. Tillhör:

Montering av glasskivor. Borttagning av glasskivor SE 02 SE 01

Introduktion. Temperatursändarens finesser

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Bruksanvisning TX & TX-900-6

HOW TO INSTALL YOUR HOT BUDDY

Transkript:

16 664 09-06 D GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK Laser LAR-200 Bedienungsanleitung Operating instructions PL SLO Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso H Használati utasitás Instrucciones RO Instrucμiuni de folosire Bedieningshandleiding GR Οδηγίες χειρισϝού Manual de instruções RUS Инструкция по обслуживанию Bruksanvisning LV Naudojimo instrukcija Käyttöohje EST Kasutusjuhend Betjeningsvejledning LT Lieto anas instrukcija Bruksanvisning J Kullanma k lavuzu KOR Návod k použití CHN Návod na obsluhu

A 1 2 6 4 5b 5a 10 8 7 9

Bruksanvisning STABILA-rotationslasern LAR-200 är en enkel användbar rotationslaser för vågrät avvägning och lodning med en tät kåpa (IP 65). Den är självavvägande i område av ± 5. Laserstrålen kan mottagas med hjälp av en receiver upp till en distans av ca. 150m, även om den inte längre är synlig för ögat. 0049 / 6 46 / 09-0 Instrumentdetaljer (4) S Vi har försökt att förklara instrumentets handhavande och funktionssätt så klart och lättförståeligt som möjligt. Skulle Ni ändå ha frågor som förblir obesvarade, står vår telefonsupport alltid till förfogande under följande telefonnummer: (1) (2) () (5a) (5b) (6) (7) (8) (9) (10) Stråldelningsprisma SP SP1: utgångsmynning lodningsstråle SP2: utgångsmynning för rotationslaser Knapp : på/av Lägesväljare: permanent efterjuster på/av Lysdiod till display: Lysdiod röd : batterispänning och överhettning Lysdiod grön: driftfunktion PÅ resp. BEREDD / OK Stötskydd Batterifackslock Stativanslutningsgänga 5/8 4 markeringen för lodlaserfunktion Kåpa: skyddad mot sköljvatten och damm enligt IP 65. Nedsänk inte lasern i vatten! Återvinningsprogram för våra kunder i EU: I överensstämmelse med gällande regleringar för WEEE erbjuder STABILA ett skrotningsprogram för förbrukade elektroniska produkter. Detaljerad information finns på: www.stabila.de / Recycling eller på: 0049 / 646 / 09-0 62

Observera: Hos laserinstrument i klass 2 skyddas ögat av ögonlocksreflexen och/eller skyddsreflex om man ser helt kort in i laserstrålen. Dessa instrument får därför användas utan mer omfattande skyddsåtgärder. Trots detta bör man undvika att se in i lasern. EN 60825-1 : 0 10 Förvaras oåtkomligt för barn! De till laserinstrumentet disponibla lasersiktglasögonen är inga skyddsglasögon. De tjänar som siktbarhetsförbättrare åt laserljuset. Huvudanvändningar Avvägning Ställ instrumentet på ett stabilt underlag eller stativ. Det är lämpligt att ställa upp rotationslasern ungefär i samma avstånd till de senare mätpunkterna. Rotationslasern slås på genom att trycka in knappen (). Instrumentet börjar med den automatiska avvägningen. När avvägningen har avslutats, börjar lasern att rotera. Beroende på ljusstyrkan från omgivningen kan antingen den synliga laserstrålen användas för att mäta ut direkt, eller så kan laserstrålen tas emot av mottagaren. Beakta att lasermittpunkten alltid markeras! Driftslag : Användning - Automatikdrift med tiltfunktion Av säkerhetsskäl ställs rotationslasern alltid först i detta driftslag efter att den har slagits på! Tryck kort på knapp för att slå på instrumentet. Den automatiska avvägningen startar genast. Den gröna lysdioden (5b) tänds, lysdioden (4) blinkar. Stråldelningsprisman börjar rotera, laserstrålen tänds. Efter den automatiska avvägningen förblir ca 0 sekunder för att ställa laserinstrumentet i önskad position, t ex förskjuta i höjdled, justera in på ett stativ. Under denna tid justeras mindre avvikelser från horisontalaxeln. Därefter kopplas laserinstrumentet om till övervakad automatikdrift, lysdioden (4) slocknar. 4 6

4 4 Tiltfunktion: Mindre skakningar / vibrationer kan endast kompenseras automatiskt upp till ett visst gränsvärde. Tiltfunktionen aktiveras om denna störande påverkan är större. Rotationen stannar. Laserstrålen slås ifrån, lysdioden (4) blinkar. Laserinstrumentet måste slås ifrån med knapp () och därefter slås på igen. Störande påverkan som kan leda till att den exakta justeringen och inställningen av laserstrålen rubbas kan därmed kompenseras. Vid störande påverkan kräver tiltfunktionen att laserinstrumentet kontrolleras eller ställs in på nytt på avsedd position. Automatikdrift med efteravvägning Vid vissa arbetsvillkor (t ex starka vibrationer i underlaget) är det lämpligt att rotationslasern genomgår en automatisk efteravvägning vid avvikelser. Efter att instrumentet har slagits på med knapp (), tryck på knapp (4) för att skifta till detta driftslag. Den kontinuerligt tända lysdioden (4) indikerar detta driftslag. Mindre avvikelser från horisontalaxeln (pga mindre skakningar) justeras automatiskt. Om denna störande påverkan är större, stannar rotationen, varefter laserstrålen blinkar och laserinstrumentet avvägs på nytt. När efteravvägningen har avslutats, börjar stråldelningsprisman att rotera på nytt. Användnings som lodlaser För att överföra en lodlinje från en markering på golvet till taket, kan laserinstrumentet justeras in exakt på ett markeringskryss med de fyra markeringarna (9) på sockelelementet. Markeringskryssets skärningspunkt motsvarar den vertikala utgångsmynningen SP1 för laserstrålen. Ett korrekt resultat kan endast uppnås i automatikdrift på ett stabilt underlag! Granskning av kalibrering Den rotationslasern LAR-200 är koncipierat för insatser på byggplatser och har lämnat vår anläggning i felfritt tillstånd. Som med alla precisionsinstrument måste kalibreringen kontrolleras regelbundet. Före varje nytt arbete, speciellt när instrumentet har varit utsatt för starka skakningar, bör en granskning genomföras. 64

Horisontalkontroll 1. Ställ upp rotationslasern 5 eller 10 m från en vägg på en plan, slät yta eller montera den på ett stativ med framsidan mot väggen. 2. Slå på laserinstrumentet (knapp ) och vänta tills instrumentet har avvägts automatiskt.. Markera den synliga lasermittpunkten på väggen - mätning 1 (punkt 1). Eftersom strålens diameter beror på avståndet, måste man alltid använda mitten av laserpunkten för markering. 4. Vrid hela laserinstrumentet 90 utan att ändra på laserns höjd (d.v.s. ändra inte stativet) Låt instrumentet avvägas automatiskt på nytt. 5. Markera den synliga lasermittpunkten på väggen (punkt 2). 6. 7. Upprepa steg 4. och 5. två gånger för att få punkterna och 4. Är skillnaden av de 4 kontrollpunkterna mindre än 1 mm vid 5 m avstånd resp. 2 mm vid 10 m avstånd, är den tillåtna toleransen av ± 0,1 mm/m bibehållen. Härvid motsvarar punkterna 1 och instrumentets y-axel och punkterna 2 och 4 instrumentets x-axel. 65

Batteribytel Skjut laserhuset uppåt ( -> integrerad höjdinställning ). Lossa på spärren på batterilocket (7) (öppna), dra av locket och ta ut batterierna. Sätt i nya batterier enligt beskrivningen i batterifacket. Använd endast 1,5 V mono-batterier (strl. D)! 1. 2. Mono, D, LR20 7 Observera: Om du inte använder instrumenten under en längre tid ta ur batterierna.! Statusindikator och felmeddelanden enom ljusdioder Lysdiod lyser grön Lysdiod lyser grön + laser blinkar Lysdiod blinkar grön + laser blinkar Lysdiod lyser röd Lysdiod lyser röd + laser blinkar Lysdiod blinkar röd + laser blinkar -> lasern är i funktion -> Lasern avvägs automatiskt -> Instrumentet står för snett + är utanför självavvägningsområdet + lasern kan inte avvägas automatiskt -> lasern är i funktion -> batterispänningen har fallit betydande -> batteribyte är snart nödvändig -> Lasern avvägs automatiskt -> batterispänningen har fallit betydande -> batteribyte är snart nödvändig -> batterispänningen har fallit betydande -> Instrumentet står för snett + är utanför självavvägningsområdet + lasern kan inte avvägas automatiskt 66

Skötsel och underhåll Smutsigt glas på laserutgången påverkar strålens kvalitet. Rengöring görs med mjuk trasa. Rengör laserinstrumentet med en våt trasa. Doppa eller överspola inte! Använd inte lösningsmedel eller förtunningsmedel!! Behandla rotationslasern LAR-200 som alla optiska precisionsinstrument, noga och varsamt. Tekniset tiedot Lasertyp: Utgångseffekt: Självavvägningsområde: Röd diodlaser, våglängd 650 nm < 1 mw, laserklass 2, enligt EN 60825-1:0-10 n. ± 5 Avvägningsexakthet: Batterier: Driftstid: ± 0,1 mm/m 2 x 1,5 V Monozeller Alkaline, storlek D, LR20 ca. 120 timmar Arbetstemperaturområde: -10 C till +60 C Lasertemperaturområde: -20 C till +70 C Med reservation för tekniska ändringar. Garantivillkor STABILA lämnar 24 månaders garanti från inköpsdatum för sådana material eller tillverkningsfel som leder till att de egenskaper som utlovats för instrumentet saknas eller uppvisar brister. Felen avhjälps genom reparation eller utbyte enligt vårt avgörande. Ytterligare garantier lämnas inte. Garantin omfattar inte brister på grund av felaktig hantering (t.ex. fallskador, användning med fel spänning/ström, användning av olämplig strömkälla samt av köparen eller tredje person egenmäktigt genomförda ändringar på instrumentet. Likaså lämnas ingen garanti för slitage och mindre brister som inte avsevärt påverkar instrumentets funktion. Eventuella garantianspråk skickas tillsammans med instrumentet och det ifyllda garantikortet (se sista sida) först till försäljaren. 67