Ordnandet av tolkningstjänster för handikappade personer överförs till FPA 1.9.2010
Överföring av ansvaret för att ordna tjänsterna till FPA Det är fråga om en administrativ överföring Kundens rätt till tolkningstjänster förblir i stort sett oförändrad Målen med överföringen Få till stånd en enhetlig service- och avgörandepraxis på riksomfattande nivå som inte beror på kundens hemort Utveckla tolkningstjänsten bl.a. genom ett täckande uppföljnings- och statistikföringssystem Öka tolkarnas likabehandling oberoende av verksamhetsområde Hur stora förändringarna blir i praktiken beror främst på hur hemkommunen har ordnat tolkningstjänsterna 2
Tolkningstjänst Med tolkningstjänst avses ordnandet av tolkning, inklusive nödvändiga bikostnader samt utrustning och redskap som behövs vid distanstolkning Syftet är att främja den handikappade personens möjligheter att fungera som en jämbördig medlem i samhället Då tjänsterna ordnas ska man beakta kundens önskemål, åsikter, intressen och individuella behov samt modersmål och kulturella bakgrund Tolkningstjänsten är kostnadsfri för den som är berättigad till tjänsten 3
Rätt till tolkningstjänst Berättigade till tjänsten är synhörselskadade, hörselskadade eller talhandikappade personer som behöver tolkning på grund av sitt handikapp bor i Finland kan uttrycka sin vilja med hjälp av tolkning Personen måste ha någon fungerande kommunikationsmetod till sitt förfogande Behovet av tolkning kan anknyta till arbete, studier, uträttande av ärenden, möjligheten att vara samhälleligt delaktig, hobbyn eller rekreation Tjänsten kan i viss mån också användas på utlandsresor 4
Antal timmar som kan beviljas Lagen anger de minimiantal timmar som personen har rätt till Tilläggstimmar enligt individuella behov Studietolkning har personen rätt till i den utsträckning som han eller hon absolut behöver för studier efter den grundläggande utbildningen, vilka leder till examen eller yrke främjar möjligheterna att komma in vid yrkesinriktad utbildning eller att få jobb eller stöder utsikterna att hållas kvar eller gå vidare i arbetslivet 5
Förberedningen av överföringen I oktober 2008 utsågs en egen arbetsgrupp för FPA för att förbereda överföringen av tolkningstjänsten och den kundorienterade processen Arbetsgruppen har hört företrädare för olika organisationer och för kommunerna samt för övriga samarbetsinstanser vid olika sammankomster FPA:s och social- och hälsovårdsministeriets uppföljningsgrupp har sammanträtt regelbundet Propositionen har beretts tillsammans med social- och hälsovårdsministeriet Regeringens proposition med förslag till lagar om tolkningstjänst för handikappade personer (RP 220/20 rd) har avlåtits till riksdagen 16.10.20 6
FPA:s modell för det praktiska genomförandet Handläggningen av ansökningar, beslutsverksamheten och betalningarna koncenteras till en centraliserad FPA-enhet som har grundats i Åbo De regionala förmedlingscentralerna för tolkningstjänster sköter förmedlingen av tolkar Kundkontakterna styrs främst till förmedlingscentralerna och till den enhet som ska grundas i Åbo Målet är att det ska vara möjligt att sköta sina ärenden så smidigt som möjligt 7
Hur överföringen till FPA framskrider Förberedelserna har framskridit enligt tidtabell Uppgifterna om och rättigheterna för de nuvarande ca 4000 kunderna överförs från kommunerna till FPA som sådana innan ansvaret överförs Målet är att sköta övergångsskedet så smidigt som möjligt 8
Övergångsskede 1.9-31.12.2010 Övergångsskede 1.9-31.12.2010 Kommunen är skyldig att ordna tolkning om beställningen har gjorts innan lagen träder i kraft T.ex. på sommaren 2010 beställs en tolk för en tillställning som ordnas i november Kommunen kan överföra en beställning under övergångsperioden att förmedlas av FPA endast med kundens samtycke Fram till 31.12.2010 svarar kommunen också för studietolkning som har beställts före 1.9 Tolkning under övergångsperioden som kommunen har förmedlat eller i övrigt ordnat: FPA betalar ersättning till serviceproducenten/tolken enligt deras ömsesidiga överenskommelse 9
Tidtabell för konkurrensutsättningen Konkurrensutsättningen av adbförmedlingssystemet började på sommaren 20 Konkurrensutsättningen av förmedlingscentralerna ska enligt planerna genomföras i början av 2010 Producenterna av tolkningstjänster ska enligt planerna konkurrensutsättas i början av 2010 Utvecklingsprojekt pågår i fråga om distanstolkning och tidtabellen för detta avgörs senare 10