Frågor och svar i anknytning till konkurrensutsättningen av tolkningstjänster

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Frågor och svar i anknytning till konkurrensutsättningen av tolkningstjänster"

Transkript

1 Frågor och svar i anknytning till konkurrensutsättningen av tolkningstjänster Serviceproducenten ska noggrant läsa igenom alla svaren på frågorna och beakta dem i anbudet. Ändringar och rättelser I den svenskspråkiga Prisblanketten (bilaga 6, taltolkar) märkte man ett översättningsfel och den felaktiga blanketten byttes ut på FPA:s webbplats kl I Redogörelsen över poängsättningen (bilaga 11) under Tillgänglighet har fel maximipoängtal angetts (se fråga 10.1). Från en del av blanketterna Tolkningens tillgänglighet (bilaga 8 a, b, c, d och e) saknades exempel (se fråga 7.8). I den svenskspråkiga blanketten Grunder för prissättningen (bilaga 7) finns ett översättningsfel i tabellen över annulleringsvillkoren. Den rättade tabellen finns nedan. Tolkningsuppdragets längd mindre än 5 arbetsdagar 5 arbetsdagar eller mera Faktureras 0 % Faktureras 50 % Faktureras 100 % annullering minst 2 vardagar (48 h) innan tolkningsuppdraget skulle ha inletts annullering minst 5 vardagar (120 h) innan tolkningsuppdraget skulle ha inletts annullering minst 24 timmar innan tolkningsuppdraget skulle ha inletts annullering minst 2 vardagar (48 h) innan tolkningsuppdraget skulle ha inletts annullering mindre än 24 timmar innan tolkningsuppdraget skulle ha inletts annullering mindre än 2 vardagar innan tolkningsuppdraget skulle ha inletts I början av vecka 7 publiceras ännu svaren på bl.a. frågor om underleverans och vissa andra frågor. Serviceproducenten ska också läsa igenom dessa frågor och svar. Gruppering av frågorna 1 Företrädesordning Förmedlingssystemet Studietolkning Ansvarsperson för tolkningstjänsterna System med vikarier Annullering av tolkningsuppdrag Tolkningsservicens tillgänglighet Fakturering Priser och prissättning Poängsättning Kontraktsmall Handlingar och intyg som ska fogas till anbudet Serviceproducentens personal Försäkringar Tolkstuderande Anbudsgivning Övriga frågor... 29

2 2 1 Företrädesordning 1.1 Fråga: Enligt anbudsförfrågan är det möjligt att avvika från företrädesordningen om tolkens resa från startpunkten till platsen för tolkningsuppdraget överstiger 30 km i ena riktningen. Som startpunkt betraktas i första hand det verksamhetsställe som anges i tolkens profil och från vilket tolken reser till tolkningsuppdraget. I grunderna för prissättningen (bilaga 7) sägs dock att resekostnaderna ersätts enligt den verkliga startpunkten och destinationen. Hur förfar man om tolkens verksamhetsställe i profilen och den verkliga startpunkten eller destinationen inte är samma adress? Hur undviker man ogrundade avvikelser från företrädesordningen om tolkens verksamhetsställe i profilen och den verkliga startpunkten eller destinationen inte är de samma? Svar: Förmedlingscentralen förmedlar tolkningsbeställningarna till serviceproducenterna enligt företrädesordningen för varje produkt. I första hand förmedlas tolkningsbeställningen till en sådan serviceproducent som är ledig, som tillhandahåller tjänster som motsvarar kundens profil på den ort där tolkningsuppdraget utförs och som har fått den bästa placeringen. Förmedlingscentralen kan avvika från företrädesordningen om resan från startpunkten till platsen för tolkningsuppdraget överstiger 30 km för tolken från den serviceproducent som har fått den bästa placeringen. Som startpunkt betraktas i första hand det verksamhetsställe som anges i tolkens profil. Då beställningen förmedlas kan förmedlingscentralen också betrakta platsen för tolkens föregående tolkningsuppdrag som startpunkt. Resekostnaderna ersätts enligt den verkliga startpunkten och destinationen. Resekostnaderna ersätts från tolkens verksamhetsställe till platsen för tolkningsuppdraget och tillbaka endast om tolkens verksamhetsställe är den verkliga startpunkten och destinationen. Efter tolkningsuppdraget rapporterar tolken till förmedlingssystemet den tid som användes för resor samt resans längd. 1.2 Fråga: Måste en serviceproducents alla tolkar ha samma verksamhetsställe (företagets kontor) eller kan alla tolkar ha olika platser som verksamhetsställen (till exempel tolkens hem), om tolken i huvudsak reser till tolkningsuppdragen från sitt hem? Svar: Serviceproducentens alla tolkar kan ha olika verksamhetsställen. Serviceproducenten uppger tolkens verksamhetsställe i de profiluppgifter för tolken som införs i förmedlingssystemet. 1.3 Fråga: Ska tolkens verksamhetsställe anges så noggrant som med gatuadress? Svar: Tolkens verksamhetsställe ska anges med gatuadress. 1.4 Fråga: Ersätts resor enligt de verkliga kostnaderna eller kalkylmässigt enligt det verksamhetsställe som angetts i profilen? Om resor ersätts enligt de verkliga kostnaderna, hur ska tolken på förhand meddela sitt läge eller sin startpunkt/destination så att trettiokilometersregeln kan beaktas på rätta grunder? Svar: Resekostnaderna ersätts enligt den verkliga startpunkten och destinationen. Resekostnaderna ersätts från tolkens verksamhetsställe till platsen för tolkningsuppdraget och tillbaka endast om tolkens verksamhetsställe är den verkliga startpunkten och destinationen. Efter tolkningsuppdraget rapporterar tolken till förmedlingssystemet den tid som användes för resor samt resans längd. Då beställningen förmedlas betraktas i första hand det verksamhetsställe som anges i tolkens profil som startpunkt. Då beställningen förmedlas kan förmedlingscentralen också betrakta platsen för tolkens föregående tolkningsuppdrag som startpunkt.

3 1.5 Fråga: Kan tolken ange som sitt verksamhetsställe till exempel en järnvägsstation eller något annat motsvarande centralt beläget ställe från vilken restiderna och resekostnaderna räknas om man vill försäkra sig om att tolkningsuppdrag inte i onödan går till andra serviceproducenter på grund av trettiokilometersregeln? Svar: Tolkens verksamhetsställe anges i de profiluppgifter för tolken som införs i förmedlingssystemet. Som verksamhetsställe ska uppges det verkliga verksamhetsställe från vilket tolken reser till tolkningsuppdraget så att förmedlingscentralen då den förmedlar beställningen kan beräkna rätt den tid som går åt till tolkens resor. När beställningen förmedlas kan man som startpunkt också betrakta platsen för det föregående tolkningsuppdraget. 1.6 Fråga: Hur undviker man ogrundade avvikelser från företrädesordningen om tolkens verksamhetsställe i profilen och den verkliga startpunkten eller destinationen inte stämmer överens? Svar: Förmedlingscentralen förmedlar tolkningsbeställningarna till serviceproducenterna enligt företrädesordningen för varje produkt. I första hand förmedlas tolkningsbeställningen till en sådan serviceproducent som är ledig, som tillhandahåller tjänster som motsvarar kundens profil på den ort där tolkningsuppdraget utförs och som har fått den bästa placeringen. Förmedlingscentralen kan avvika från företrädesordningen om resan från startpunkten till platsen för tolkningsuppdraget överstiger 30 km för tolken från den serviceproducent som har fått den bästa placeringen. Som startpunkt betraktas i första hand det verksamhetsställe som anges i tolkens profil. Då beställningen förmedlas kan förmedlingscentralen också betrakta platsen för tolkens föregående tolkningsuppdrag som startpunkt. 1.7 Fråga: I anbudsförfrågan anges att man kan avvika från företrädesordningen på grundval av faktorer i anknytning till exempel till läget eller särskild kompetens. Registreras avvikelserna från företrädesordningen och är statistiken i anknytning till detta offentlig? Svar: Förmedlingscentralen har som uppgift att förmedla beställningarna till serviceproducenterna enligt företrädesordningen per produkt och söka fram en lämplig ledig tolk för kunden. FPA ger anvisningar för och övervakar förmedlingscentralernas verksamhet. 1.8 Fråga: Tolkens resa från startpunkten till platsen för tolkningsuppdraget överstiger 30 km. Som startpunkt betraktas i första hand det verksamhetsställe som anges i tolkens profil och från vilket tolken reser till tolkningsuppdraget. Som startpunkt kan man också betrakta platsen för det föregående tolkningsuppdraget. Om den föregående beställningen annulleras, kan man på denna grund annullera tolkens följande beställning? Om man kan göra så, tillämpas i så fall ändå annulleringsvillkor? 30 km är en kort sträcka. Inom huvudstadsregionen överskrids denna sträcka i regel vid alla beställningar. Betyder detta att företrädesordningen i regel alltid förbigås och att man alltid väljer den billigaste producenten oberoende av konkurrensordningen? Svar: Tolkens bokningar som redan har gjorts i kalendern annulleras inte om den föregående beställningen annulleras och längden på tolkens resa i ena riktningen från startpunkten ändras. 3 2 Förmedlingssystemet 2.1 Fråga: Vem svarar för eventuella skador om förmedlingssystemet inte fungerar? Svar: Eventuell skyldighet att erlägga skadestånd bedöms från fall till fall. 2.2 Fråga: I kontraktsmallen nämns uppdatering av tolkarnas kalenderuppgifter. Ska förmedlaren ha tillgång till tolkarnas kalenderuppgifter?

4 4 Svar: Serviceproducenten för in i förmedlingssystemet i sina tolkars kalendrar de tider som tolkarna är tillgängliga. Tolkarnas tillgängliga resurser ska meddelas i tillräckligt god tid, senast vid en utsatt tidpunkt som överenskoms senare. 2.3 Fråga: När övergår tolkningsservicens kunder till det nya beställningssystemet och kan göra beställningar? Inte förrän ? Svar: Kunderna kan göra beställningar via FPA:s förmedlingscentraler från Före gör kunderna beställningarna till kommunerna. 2.4 Fråga: Fastställs de områden inom vilka tolken sköter tolkningsuppdrag i den profil som matas in i databasen? Svar: Serviceproducenten meddelar redan vid anbudsförfarandet de kommuner inom vilka serviceproducenten tillhandahåller tolkningstjänst. Det är inte möjligt att definiera serviceområden för enskilda tolkar. 2.5 Fråga: Enligt processbeskrivningen söker förmedlingscentralen fram och bokar en lämplig tolk automatiskt/manuellt. Vad betyder det att boka en tolk manuellt? Finns det risk för att förmedlingssystemet inte fungerar ? Svar: Förmedlingssystemet ger automatiskt lediga tolkar som motsvarar beställningen och kundens profil med beaktande av företrädesordningen. Om förmedlingssystemet inte ger någon ledig tolk som motsvarar kundens beställning kan förmedlaren bli tvungen att till exempel kontakta de serviceproducenter som har lämnat anbud för platsen för tolkningsuppdraget och utreda om de har möjlighet att åta sig beställningen. Förmedlingscentralerna kan använda förmedlingssystemet från Fråga: I processbeskrivningen finns en pil direkt till tolken, som sköter det överenskomna tolkningsuppdraget. Här förbigås serviceproducenten helt. Har serviceproducenten i egenskap av arbetsgivare tillgång till tolkarnas kalenderuppgifter i realtid och samma uppgifter kommer samtidigt till både tolken och serviceproducenten? Svar: Serviceproducenten för in i förmedlingssystemet i sina tolkars kalendrar de tider som tolkarna är tillgängliga. Serviceproducenten ser sina egna tolkars kalendrar i realtid. 2.7 Fråga: Kommer det i kundernas och tolkarnas profiler att finnas möjlighet att välja bara handledning eller bara taktil? Alla tolkar gör inte båda fastän de har specialiserat sig på att tolka för dövblinda. Svar: Det är möjligt att i profilerna välja om man använder endast handledning eller endast taktil. 3 Studietolkning 3.1 Fråga: Hur ordnas vikarie om tolken till exempel insjuknar? Svar: I första hand söker serviceproducenten fram en vikarie bland sina egna tolkar. Om detta inte lyckas ska serviceproducenten så snabbt som möjligt informera förmedlingscentralen om annulleringen. Förmedlingscentralen försöker hitta en annan tolk. 3.2 Fråga: Hur betalas i fråga om studietolkning för annulleringar som gäller t.ex. timmar under följande vecka? Exempel: läraren meddelar att följande veckas timmar är självständigt arbete, inga lektioner på hela veckan. Svar: Vid kortvarig annullering av studietolkningsuppdrag ersätts annullering av beställningen enligt de allmänna annulleringsvillkoren.

5 5 3.3 Fråga: Om studietolkning förmedlas för ett läsår i taget, vad betyder det i praktiken? Förmedlas studietolkningarna på nytt alltid efter läsårets slut? Svar: Studietolkningsbeställningar förmedlas till serviceproducenten för ett läsår i taget. Efter läsåret förmedlas studietolkningsbeställningen på nytt och den kan förmedlas till en annan serviceproducent. 3.4 Fråga: Enligt annulleringsvillkoren för studietolkning ska tolkningen annulleras två veckor innan arbetet börjar om hela beställningen annulleras innan studierna inleds eller strax efter att de börjat eller om studierna avbryts helt. Om studietolkningsuppdrag annulleras eller avbryts ersätter FPA i regel en månads arbete för studietolkning. Ersätts alltså två veckor eller en månad och i hurdana situationer? Svar: I regel ersätter FPA en månads arbete i fråga om studietolkning om hela beställningen annulleras innan studierna inleds eller strax efter att de börjat eller om studierna avbryts helt. I ersättningen beaktas från fall till fall också bland annat om studietolkningen har skötts som huvudsyssla och om tolken har fått ersättande arbete. FPA ersätter inte en annullerad beställning för samma tid som tolken får betalt för en ny beställning. Dubbel fakturering godkänns inte. 3.5 Fråga: I grunderna för prissättningen (bilaga 7) anges att FPA i regel inte ersätter rese- och inkvarteringskostnader eller betalar dagtraktamenten i anknytning till studietolkning och att ersättning för sådana kostnader alltid ska avtalas separat. Ersätter FPA studietolkarnas resekostnader, eller hur ordnas tolkning vid en skola som ligger långt borta? Svar: FPA ersätter i regel inte resekostnader till platsen för tolkningsuppdraget och tillbaka i fråga om studietolkning. Ersättandet av dessa kostnader avtalas alltid separat från fall till fall mellan FPA och serviceproducenten. 3.6 Fråga: Läroanstalten har följt en etablerad praxis enligt vilken läroanstalten själv sköter tolkningsarrangemangen både vad gäller läroanstaltens egna tolkresurser och tolkresurser som beställs utifrån. Kan man fortsätta med samma etablerade praxis, m.a.o. kan läroanstalten sköta allmän tolkning som hör till dess verksamhet utan att anlita förmedlingscentral och på så sätt spara förmedlingsavgifter? Är det efter konkurrensutsättningen möjligt att förhandla fram och göra upp ett ramavtal eller motsvarande för att som helhet ordna allmän tolkning vid läroanstalten? Svar: Kundernas tolkningsbeställningar enligt lagen om tolkningstjänst för handikappade som hör till FPA:s organiseringsansvar görs via förmedlingscentralerna. Förmedlingscentralen söker fram en ledig tolk som motsvarar beställningen och kundens profil med beaktande av företrädesordningen. 3.7 Fråga: Med vilken noggrannhet gör kunderna studietolkningsbeställningar till förmedlingscentralen? Ger de t.ex. endast uppgifter om läsåret, och serviceproducenten som svarar för att ordna tolkning ordnar tolkarna och rapporterar de förverkligade lektionerna till förmedlingscentralen? Eller ger de studerande möjligast detaljerade uppgifter i sin beställning (t.ex. lektioner/vecka eller lektioner/månad) redan innan studierna börjar? Svar: Den studerande gör studietolkningsbeställningen till förmedlingscentralen. Förmedlingscentralen söker fram en ledig tolk som motsvarar beställningen och kundens profil med beaktande av företrädesordningen. Innan tolken bokas kontaktar förmedlingscentralen serviceproducenten, som godkänner den erbjudna studietolkningsbeställningen och som meddelar vem av tolkarna som sköter studietolkningen. Förmedlingscentralen låser den bokade tolkens kalender för vardagarna under läsåret. När den studerande meddelar förmedlingscentralen läsordningen frigör förmedlingscentralen i tolkens kalender de timmar som är utanför läsordningen. Den studerande lämnar in läsordningen till förmedlingscentralen när studieperioderna byts genast när han/hon får läsordningen, dock senast vid den utsatta tidpunkten. Tolken rapporterar de gjorda

6 6 tolkningstimmarna till förmedlingssystemet. 3.8 Fråga: Kommer beställningen av ett visst studietolkningsuppdrag (som helhet) till serviceproducenten och serviceproducenten, t.ex. ett företag, ser själv till att dess tolkar finns på plats under de lektioner då tolkning behövs, eller förmedlar förmedlingscentralen alla lektioner då tolkning behövs separat till serviceproducentens tolkar? Svar: Den studerande gör studietolkningsbeställningen till förmedlingscentralen. Förmedlingscentralen söker fram en ledig tolk som motsvarar beställningen och kundens profil med beaktande av företrädesordningen. Innan tolken bokas kontaktar förmedlingscentralen serviceproducenten, som godkänner den erbjudna studietolkningsbeställningen och som meddelar vem av tolkarna som sköter studietolkningen. Förmedlingscentralen låser den bokade tolkens kalender för vardagarna under läsåret. När den studerande meddelar förmedlingscentralen läsordningen frigör förmedlingscentralen i tolkens kalender de timmar som är utanför läsordningen. 3.9 Fråga: I beskrivningen av tjänsten som upphandlas (bilaga 1) sägs att förmedlingscentralen bedömer behovet av att använda två tolkar. Gäller detta också studietolkning, eller kan serviceproducenten avgöra i vilka studietolkningssituationer det behövs en tolk och i vilka situationer två tolkar? Svar: Studietolkning ordnas i regel som partolkning. Användningen av två tolkar avtalas separat för varje studerande mellan kunden, förmedlingscentralen och serviceproducenten. FPA ger förmedlingscentralerna anvisningar om detta Fråga: Annullerar den studerande sina tolkningslektioner via förmedlingscentralen eller direkt till serviceproducenten? Svar: Den studerande informerar i regel förmedlingscentralen om annulleringen, som sedan informerar serviceproducenten om att beställningen har annullerats Fråga: Om läroanstaltens studerandes och personals studieresa, studiebesök eller forskningsresa eller motsvarande resa innefattar tolkning, hur betalas i så fall rese- och motsvarande kostnader? Svar: Som studietolkning betraktas också utfärder och övriga motsvarande tillställningar under skoltid som ingår som en del av arbetet med studierna. FPA ersätter i regel inte reseoch inkvarteringskostnader i anknytning till studietolkning och betalar inte heller dagtraktamente. Ersättandet av dessa kostnader avtalas alltid separat från fall till fall mellan FPA och serviceproducenten Fråga: Hur fastställs tolkningsuppdragets början i fråga om studietolkning? Beaktas tolkningsuppdraget vid studietolkning per dag eller per lektion? Exempel: Enligt läsordningen pågår lektionerna följande dag kl Om den studerande meddelar kl. 15 att han/hon inte alls kommer att delta i den sista lektionen följande dag kl , har man i så fall till exempel rätt att fakturera 100 % eller 50 %? Anser man med andra ord att tolkningsuppdraget vid studietolkning börjar när skoldagen enligt läsordningen börjar eller när den enskilda lektionen börjar? Svar: Vid kortvarig annullering av studietolkningsuppdrag ersätts annullering av beställningen enligt de allmänna annulleringsvillkoren. Annulleringstiden räknas från det att informationen har sänts till serviceproducenten. I fråga om studietolkning betraktas tidpunkten för den kontinuerliga skoldagens början som begynnelsetidpunkt för tolkningsuppdraget, inte begynnelsetidpunkten för en enskild lektion Fråga: Språkalternativen vid studietolkning är finska, svenska, finskt teckenspråk och finlandssvenskt teckenspråk. Hur beaktas tolkning och fakturering för lektioner i engelska, tyska och t.ex. franska?

7 Svar: FPA betalar språktillägg för tolkning under lektioner i främmande språk. Språktillägg betalas för tolkning av främmande språk. Med tolkning av främmande språk avses tolkning av andra språk än finska, svenska, finskt teckenspråk och finlandssvenskt teckenspråk Fråga: Kan man tillhandahålla studietolkning och ta emot uppdrag om man inte kan tolka främmande språk (skrivtolkning)? Svar: Serviceproducenten kan tillhandahålla studietolkning även om producenten inte kan tolka på främmande språk. Förmedlingscentralen söker fram en ledig tolk som motsvarar beställningen och kundens profil med beaktande av företrädesordningen. Innan tolken bokas kontaktar förmedlingscentralen serviceproducenten, som godkänner den erbjudna studietolkningsbeställningen och som meddelar vem av tolkarna som sköter studietolkningen. Lektioner i främmande språk kan från fall till fall erbjudas till en annan serviceproducent än de övriga lektionerna med studietolkning Fråga: Får man språktillägg för tolkning på lektioner i främmande språk eller gäller språktillägg endast undervisning på främmande språk, som ju egentligen inte är lektioner i ifrågavarande språk? Svar: FPA betalar språktillägg för tolkning under lektioner i främmande språk. Språktillägg betalas för tolkning av främmande språk. Med tolkning av främmande språk avses tolkning av andra språk än finska, svenska, finskt teckenspråk och finlandssvenskt teckenspråk Fråga: Hur ska man förfara om en döv kund mitt under läsåret vill att lektionerna i främmande språk ska skrivtolkas, men man har inte avtalat om skrivtolkning när uppdraget togs emot, eller vill börja studera ett nytt språk mitt under studierna, kan man då ändra beställningen mitt i perioden? Vem ska beställa tolk i sådana situationer? Svar: Den studerandes ändringar i studietolkningsbeställningen bedöms alltid från fall till fall. Om det finns behov av ändringar kontaktar den studerande förmedlingscentralen. I första hand kontaktar förmedlingscentralen den valda serviceproducenten för att ta reda på om serviceproducenten bland sina egna tolkar har en lämplig tolk för ändringarna vid sidan av den redan valda tolken, och denna andra tolk kunde sedan till exempel skrivtolka lektionerna i främmande språk. Om detta inte lyckas kan förmedlingscentralen erbjuda tolkningen av lektioner i främmande språk till en annan serviceproducent än de övriga lektionerna med studietolkning Fråga: Avser man med skoltid skoltiderna enligt de läsordningar som man har fått på förhand? Svar: Som studietolkning betraktas också utfärder och övriga motsvarande tillställningar under skoltid som ingår som en del av arbetet med studierna. Skoltiden täcker utfärder som ordnas av skolan och andra motsvarande tillställningar i anknytning till studierna Fråga: På hösten fortsätter studietolkningarna redan i början av augusti och de tolkar som redan varit med på våren fortsätter som studietolkar. Får de här tolkarna fortsätta som tolkar till slutet av terminen/läsåret oberoende av konkurrensordningen? Eller byts tolkarna ut 1.9 så att situationen motsvarar konkurrensordningen? Svar: Före svarar kommunen för ordnandet av studietolkning. Om serviceproducenten före har avtalat med kommunen om studietolkning för hösten 2010 betalar FPA den ersättning för studietolkningen som kommunen och serviceproducenten har överenskommit till serviceproducenten för perioden (se lagen om tolkningstjänst för handikappade RP 220/2009 rd 30 ). För vårterminen 2011 söker förmedlingscentralen fram en ledig tolk som motsvarar beställningen och kundens profil med beaktande av företrädesordningen. 7

8 8 4 Ansvarsperson för tolkningstjänsterna 4.1 Fråga: Ska man i fråga om talskadade personer anteckna i punkterna 1 och 2 i anbudsförfrågans bilaga 5 "Ansvarsperson/taltolkar" uppgifterna om alla tolkars utbildning och arbetserfarenhet? Eller endast ansvarspersonens uppgifter? Svar: I bilaga 5 anges endast ansvarspersonens uppgifter. 4.2 Fråga: Ska ansvarspersonens resurser och arbetserfarenhet anges också på personalblanketten om han/hon verkar som tolk? Svar: Ansvarspersonen kan inkluderas i resurserna. 4.3 Fråga: Vad är skillnaden mellan utbildningsförfrågan i bilaga 5 och bilaga 13 i fråga om tolkningstjänster för talskadade personer? Är svaren för en företagare som arbetar under firmanamn och självständigt de samma i båda bilagorna? Svar: I bilaga 5 uppges uppgifter om ansvarspersonen och i bilaga 13 uppges arbetstagarnas uppgifter. En person som arbetar ensam under firmanamn fyller i båda blanketterna för sin egen del. Blanketterna är inte helt likadana. 4.4 Fråga: Avser man med ansvarsperson serviceproducentens högsta ansvariga person/ledning eller kan serviceproducenten uppge egna regionala ansvarspersoner för olika anbudsområden? Svar: Med ansvarsperson avses den person som svarar för serviceproducentens tolkningsverksamhet gentemot FPA. 4.5 Fråga: Är det så att tolkningsservicens ansvarsperson som ska anges i bilagan Ansvarspersonens utbildning och arbetserfarenhet (bilaga 5) i fråga om anbud för tolkningstjänster för hörselskadade och synhörselskadade inte behöver vara utbildad teckenspråkstolk? Svar: Det finns inga krav på ansvarspersonens utbildning. 4.6 Fråga: Vilken betydelse har ansvarspersonens modersmål? Svar: Det är en tilläggsuppgift för FPA, det inverkar inte på poängsättningen. 4.7 Fråga: Det förutsätts att serviceproducenten utser en ansvarsperson för tolkningsservicen. Vilken är ansvarspersonens roll och vad ansvarar han/hon för? Är han/hon "bara" en kontaktperson mellan serviceproducenten och FPA? Vem kan vara ansvarsperson? Vem kan INTE vara ansvarsperson? Svar: Med ansvarsperson avses den person som svarar för serviceproducentens tolkningsverksamhet gentemot FPA. Ansvarspersonen kan vara t.ex. verkställande direktören, chefen för en regional enhet eller den självständiga yrkesutövaren. 4.8 Fråga: Om det är fråga om en självständig yrkesutövare, är ansvarspersonen den samma som serviceproducenten? Är det i så fall så att yrkesutövaren inte behöver fylla i personalblanketten (bilaga 4) för sin egen del utan endast blanketten om ansvarspersonen (bilaga 5)? Svar: I fråga om självständiga yrkesutövare är serviceproducenten ansvarsperson. Också i sådana fall ska både bilaga 4 och bilaga 5 fyllas i.

9 9 5 System med vikarier 5.1 Fråga: Måste serviceproducenten ha något system för vikarier? Svar: Något system med vikarier förutsätts inte. 5.2 Fråga: Kan man som vikarie i fråga om sina egna arbeten anlita en person som har uppgetts för ett annat anbudsområde? Ska en sådan vikarie i så fall meddelas FPA? Svar: Närmare anvisningar om vikarier ges senare. 5.3 Fråga: Om tolken blir sjuk och inte kan sköta det anvisade tolkningsuppdraget, hur ska han/hon förfara? Svar: I första hand söker serviceproducenten fram en vikarie för tolkningsuppdraget bland sina egna tolkar. Om detta inte lyckas ska serviceproducenten så snabbt som möjligt informera förmedlingscentralen om annulleringen, och förmedlingscentralen försöker hitta en annan tolk i stället. Serviceproducenterna får närmare anvisningar om detta innan verksamheten inleds. 5.4 Fråga: Kan en icke behörig person som har arbetat med handikappade personer vikariera tolken? Svar: Av personer som verkar som tolk förutsätts att de uppfyller de minimikrav som anges på Personalblanketten (bilaga 4). 6 Annullering av tolkningsuppdrag 6.1 Fråga: I annulleringsvillkoren sägs att annulleringstiden räknas från det att information om att beställningen annullerats har skickats till tolken. Vem skickar informationen? Hurdan är situationen i fråga om studietolkning? Ska den studerande informera tolkförmedlingen om annulleringen, och förmedlingscentralen informerar i sin tur serviceproducenten? Svar: Förmedlingscentralen informerar i första hand serviceproducenten om att beställningen har annullerats. Serviceproducenten ser till att tolken får information om annulleringen. Om annulleringen gäller en beställning för samma dag informerar förmedlingscentralen både serviceproducenten och tolken om annulleringen. Den studerande informerar i regel förmedlingscentralen om annulleringen, som sedan informerar serviceproducenten om att beställningen har annullerats. 6.2 Fråga: Har FPA anvisningar om hurdant serviceproducentens annulleringssystem kan vara? Kan serviceproducenten till exempel kräva att kunden har mobiltelefon och att alla annulleringar ska meddelas med textmeddelande, vilken är e-postens roll? Svar: Kunden informerar förmedlingscentralen om att beställningen har annullerats, och förmedlingscentralen skickar information om annulleringen till serviceproducenten. 6.3 Fråga: Om informationen om att tolkningsuppdraget annullerats sänds direkt till tolken och inte till serviceproducenten i egenskap av arbetsgivare förbigås arbetsgivarens direktionsrätt. Informationen borde väl ändå skickas till serviceproducenten och inte till tolken? Svar: Förmedlingscentralen informerar i första hand serviceproducenten om att beställningen har annullerats. Serviceproducenten och tolken avtalar sinsemellan hur serviceproducenten förmedlar information om annullerade beställningar till tolken. Serviceproducenten ser också

10 10 sina egna tolkars beställningar i realtid i tolkarnas kalenderuppgifter i förmedlingssystemet. 6.4 Fråga: Skickas information om annulleringar alltid till de enskilda tolkarna och inte till serviceproducentens tolkförmedling? Tolkarna kan inte ha sina telefoner påkopplade under tolkningen, utan de måste stängas av. Tolkarna använder inte sina arbetstelefoner på fritiden. Om tolken tolkar hela dagen och telefonen är avstängd kan det hända att meddelandet inte alls når tolken eller att det når tolken först följande dag. Visst betraktas väl ett meddelande som har sänts under tjänstetid som en annullering som sänts ifrågavarande dag? Skulle ett bättre förfarande vara att informera serviceproducenten om eventuella annulleringar och serviceproducenten informerar sedan tolken? Svar: Förmedlingscentralen informerar i första hand serviceproducenten om att beställningen har annullerats. Annulleringstiden räknas från det att information om annulleringen har sänts till serviceproducenten. 7 Tolkningstjänstens tillgänglighet 7.1 Fråga: Kan serviceproducenten tillhandahålla tjänster endast för tolkningsuppdrag på platser med goda kollektivtrafikförbindelser eller ska tjänster tillhandahållas inom hela kommunen om man ursprungligen har erbjudit tjänster inom kommunens område? Kan man avvika från detta förfarande i fråga om enskilda beställningar? Svar: I sitt anbud förbinder sig serviceproducenten att tillhandahålla tjänster inom alla de kommuner som producenten har uppgett i anbudet. Tillhandahållandet av tjänster kan inte begränsas till endast vissa områden inom en kommun. 7.2 Fråga: Inom vilket anbudsområde ska tolkning tillhandahållas om serviceproducenten vill tillhandahålla tjänster för studerande vid en viss läroanstalt och de studerande kommer från olika delar av Finland? Svar: I sådana fall tillhandahålls tjänsten för det anbudsområde inom vilket läroanstalten är belägen. Serviceproducenten kan inte begränsa tillhandahållandet av tolkningstjänster till en viss läroanstalt utan förbinder sig att tillhandahålla studietolkning för alla läroanstalter inom kommunens område. 7.3 Fråga: Kan en och samma person anges i anbudet för två områden på deltid, t.ex. 60 % för Södra Finland och 40 % för Sydvästra Finland? Beaktas erfarenhetspoängen för en person som fördelats på två områden i båda upphandlingarna? Svar: Man kan förfara på det här sättet och personens erfarenhetspoäng beaktas i båda upphandlingarna. 7.4 Fråga: Vart ska tolkbeställningen göras om platsen för tolkningsuppdraget är belägen inom en annan försäkringskrets än hemkommunen? Hur avgörs företrädesordningen i sådana fall? Enligt ordningen inom den egna försäkringskretsen eller enligt ordningen inom den försäkringskrets där tolkningen de facto sker? Svar: Tolkbeställningen görs till den förmedlingscentral inom vars område hemkommunen finns (t.ex. A), varifrån den överförs till den förmedlingscentral (t.ex. B) inom vars område tolkningen de facto sker. Den tolk som förmedlas för beställningen avgörs enligt företrädesordningen inom anbudsområde B. 7.5 Fråga: Om serviceproducenten inte kryssar för t.ex. punkten vardagar kl i fråga om tolkningens tidsmässiga tillgänglighet på blanketten om tolkningstjänsternas tillgänglighet (bilaga 8), betyder det i så fall att man aldrig kan tolka mellan dessa klockslag?

11 Svar: Om tidpunkten i fråga inte kryssas för beaktas den inte vid bedömningen av tillgängligheten och poängsätts inte. Man kan sköta tolkningsuppdrag under denna tidpunkt om behovet av tolkningstjänster förutsätter det. Serviceproducenten meddelar i tolkarnas kalendrar de tidpunkter då tolkarna är tillgängliga. 7.6 Fråga: Hur ska man förfara i fråga om beställningen av tolk om behovet av tolk gäller kundens bosättningskommun, inte hemkommun? Svar: Tolken beställs via den förmedlingscentral inom vars område hemkommunen finns, varifrån beställningen överförs till den förmedlingscentral inom vars område bosättningskommunen finns, om dessa två kommuner är belägna inom olika förmedlingscentralers områden. 7.7 Fråga: Om kundens hemkommun är belägen inom en annan försäkringskrets än den kommun där kunden bor, ska serviceproducenten i så fall också delta i upphandlingen i den andra försäkringskretsen för att kunna sköta tolkningsuppdrag för denna kund? Svar: I det här fallet ska serviceproducenten delta i anbudsförfarandet för det område inom vilket tolkningarna sker. Det är dock skäl att notera att inom ett ramavtal har serviceproducenterna inte egna kunder. En tolk förmedlas till kunden i enlighet med företrädesordningen, varvid man för kunden söker fram den första lämpliga lediga tolken i företrädesordningen. 7.8 Fråga: Om serviceproducenten uppger att tolkningsservice finns tillgänglig 24h hela tiden, betyder det i så fall att till exempel en serviceproducent som arbetar under firmanamn ska vara beredd att arbeta 24 timmar per dygn, sju dagar i veckan, året runt? Svar: I anbudsförfrågan förutsätts att tjänsterna tillhandahålls regelbundet vid olika tider på dygnet och på olika veckodagar. Serviceproducenten förväntas inte vara tillgänglig 24h/7 utan regelbundet vid olika tider på dygnet och på olika veckodagar. Exempel: En tolk som arbetar som självständig yrkesutövare uppger att han/hon tillhandahåller tjänster 24h/7 dagar. För den vecka som tagits som exempel antecknar tolken i sin kalender följande planerade arbetstider: mån 8-16, tis 12-20, ons ledig, tors 7-15, fre 12-20, lör 16-24, sön ledig. 7.9 Fråga: Kan man lämna anbud om en tolk på deltid inom områden där företaget inte har fastanställd personal? I dagsläget kan tolkar också arbeta inom närliggande områden om personalresurserna i grannområdet inte alltid är tillräckliga, kommer detta att vara möjligt i fortsättningen? Svar: Det är möjligt att tillhandahålla tjänster och för detta använda deltidsanställd personal Fråga: En del av kunderna, särskilt dövblinda, bor i en annan kommun än den där de är folkbokförda. Om man också i fortsättningen vill arbeta för dem, måste man då lämna in anbud till allas hemkommuner eller räcker ett anbud till det område inom vilken de är stadigvarande bosatta? Svar: I det här fallet lämnas anbud in till det område inom vilket kunden i huvudsak använder tolk. Det är dock skäl att notera att inom ett ramavtal har serviceproducenterna inte egna kunder. En tolk förmedlas till kunden i enlighet med företrädesordningen, varvid man för kunden söker fram den första lämpliga lediga tolken i företrädesordningen Fråga: Kan serviceproducentens enskilda tolkar sköta tolkningsuppdrag enbart inom vissa kommuner, men dock så att alla kommuner till vilka tjänster har erbjudits får service? Svar: Verksamhetsområdena fastställs per serviceproducent, och då är det inte möjligt att fastställa verksamhetsområden per tolk. 11

12 7.12 Fråga: Vad betyder tidsmässig tillgänglighet? Till exempel om vi har sex tolkar, av vilka enligt arbetsskiftsförteckningen till exempel två åt gången jobbar kvällstid och likaså veckoslut. Kan vi uppge att vi är tillgängliga på kvällar och veckoslut / 24h som avtalat, men står inte till tjänst i akuta fall? Svar: Det kan man Fråga: Kan producenten fastställa per tolk t.ex. i tolkprofilerna till vilka kommuner tolken i fråga erbjuds? Svar: I tolkprofilen finns uppgift om tolkens verkliga huvudsakliga startpunkt (t.ex. hemmet eller kontoret), men det är inte möjligt att indela kommunerna per tolk Fråga: Kan serviceproducenten tillhandahålla tolkningstjänster för alla kunder inom samma försäkringsdistrikt (t.ex. Södra Finland) oberoende av kundens hemkommun och oberoende av till vilken kommun serviceproducenten har tillhandahållit tjänster? Svar: Vid tillhandahållandet av tolkningstjänster är den avgörande uppgiften den kommun där tolkningsuppdraget utförs, och på basis av detta söks en tolk fram för uppdraget. Till exempel en serviceproducent som har valts för ramavtalet i Södra Finland tillhandahåller tolkningstjänster inom landskapet Östra Nyland, varvid man till denna producents tolkar kan förmedla tolkningsbeställningar där tolkningen sker inom Östra Nyland. Kundens hemkommun har inte betydelse i detta fall Fråga: Arbetstagarna verkar som tolkar inom olika områden men dock inom samma försäkringskrets. Någon tolk arbetar kvällstid inom sitt eget område. Någon annan arbetar inte alls kvällstid inom sitt område. Någon annan sköter tolkningsuppdrag sporadiskt på olika tider inom sitt område. Hur ska anbudet läggas upp i fråga om tidpunkterna, eftersom arbetstagarna arbetar på skilda håll och med olika arbetstider? Svar: Anbudet lämnas in för serviceproducentens verksamhet som helhet Fråga: Om jag vid upphandlingen uppger att jag också arbetar kvällstid men något tolkningsuppdrag på kvällstid som jag blivit anvisad inte passar, kan jag då låta bli att ta emot uppdraget? Svar: Serviceproducenten ska föra in tolkarnas tillgängliga arbetstider i kalendern i tillräckligt god tid inom en utsatt tid som avtalas senare. Serviceproducenten ska också se till att kalenderuppgifterna hålls à jour. En annullering som görs utan giltig orsak kan betraktas som kontraktsbrott (se kontraktsmallens punkt 12). Eventuell skyldighet att erlägga skadestånd bedöms från fall till fall Fråga: På vilka villkor kan tolken hålla semester under den period då kontraktet är i kraft? Svar: Anvisningar om detta ges senare. FPA måste se till att tolkningstjänster finns tillgängliga också under semesterperioder Fråga: En fråga gällande tidsmässig tillgänglighet: betyder "på dagen eller på kvällar och veckoslut" någotdera alternativet eller kan man arbeta på dagarna, på kvällar och på veckoslut? Svar: Tolkningstjänstens tidsmässiga tillgänglighet anges i bilaga 8 a/b/c/d/e genom att man där kryssar för de önskade tidpunkterna för tillhandahållande av tjänster. Dessa valda tidpunkter poängsätts på det sätt som beskrivs i redogörelsen för poängsättningen. T.ex. om man endast tillhandahåller tjänster på vardagar kl får man 2 poäng, men om man tillhandahåller tjänster på vardagar, på kvällstid och på veckoslut får man 6 poäng Fråga: Är den tidsmässiga tillgänglighet som anges i anbudet bindande för hela 12

13 kontraktsperioden eller är det möjligt att t.ex. under en del av kontraktsperioden vara tillgänglig på vardagar och veckoslut kl och under en del av kontraktsperioden endast på vardagar kl. 8-22? Svar: De uppgifter som uppges i anbudet är bindande för serviceproducenten under hela kontraktsperioden Fråga: På vilka villkor kan tolken vara vård- eller föräldraledig under den period då kontraktet är i kraft? Svar: En tolk som är anställd av serviceproducenten informerar arbetsgivaren om föräldraledigheten enligt arbetsgivarens rutiner och serviceproducenten ordnar eventuella vikarier. En självständig yrkesutövare ska informera FPA om en kommande föräldraledighet på ett sätt som meddelas senare. I fråga om vård- och föräldraledigheter ställs inga andra krav Fråga: Kan en serviceproducent vid upphandlingen tillhandahålla olika tolkningsprodukter till olika kommuner och landskap inom samma anbudsområde? Ska till exempel studietolkning tillhandahållas för samma område som kontakttolkning? Eller är det möjligt att tillhandahålla studietolkning för ett annat, t.ex. mera begränsat, område? Svar: Alla tolkningsprodukter som serviceproducenten tillhandahåller ska finnas tillgängliga inom det offererade området Fakturering 8.1 Fråga: Ska serviceproducenten göra en egen faktura för varje försäkringskrets eller faktureras de alla med samma faktura? Svar: Serviceproducenten ska göra separata fakturor för varje anbudsområde. 8.2 Fråga: Om en tolkbeställning för en tidpunkt efter överförs från det nuvarande systemet till FPA:s system med kundens samtycke, till vilket pris faktureras då tolkningen? Enligt kontraktet mellan kommunen och serviceproducenten eller enligt det kontrakt som ska ingås med FPA? Svar: Tolkningsuppdrag som har beställts före faktureras enligt kontraktet mellan kommunen och serviceproducenten. 9 Priser och prissättning 9.1 Fråga: Enligt bilagan Grunderna för prissättningen (bilaga 7) i anslutning till anbudsförfrågan betalas för helgafton ett tillägg på 100 % kl Hurdan ersättning betalas för tolkningsuppdrag efter kl ? Svar: För arbete kl under de helgaftnar som föregår de helger som räknas upp under punkten om ersättning för söndags- och helgarbete betalar FPA ett tillägg på 100 % till timpriset. 9.2 Fråga: Får serviceproducenten språktillägg i fråga om studietolkning också för tolkning under lektioner i främmande språk? Svar: FPA betalar språktillägg för tolkning under lektioner i främmande språk. Språktillägg betalas för tolkning av främmande språk. Med tolkning av främmande språk avses tolkning av

14 14 andra språk än finska, svenska, finskt teckenspråk och finlandssvenskt teckenspråk. 9.3 Fråga: Finns det information om hur mycket det kostar serviceproducenten om tolken av personliga skäl måste avsäga sig ett uppdrag som han/hon redan lovat åta sig? Svar: I första hand söker serviceproducenten fram en vikarie för tolkningsuppdraget bland sina egna tolkar. Om detta inte lyckas ska förmedlingscentralen så snabbt som möjligt informeras om annulleringen. En annullering som görs utan giltig orsak kan betraktas som kontraktsbrott (se kontraktsmallens punkt 12). Eventuell skyldighet att erlägga skadestånd bedöms från fall till fall. 9.4 Fråga: Hittills har tolkning på olika organisationers och föreningars årsmöten varit tolkning på krävande nivå, gäller detta också i fortsättningen? Svar: Som tolkning på krävande nivå räknas oberoende av tolkens arbetserfarenhet till exempel följande slag av tolkningsuppdrag: rättegångar tolkning av teaterföreställningar och andra krävande kulturevenemang seminarier, kongresser och motsvarande evenemang psykiskt och kognitivt ansträngande situationer Vidare kan man som tolkning på krävande nivå betrakta långvariga kontinuerliga tolkningsuppdrag, dvs. uppdrag som fortgår över två timmar. Förmedlingscentralen avgör från fall till fall på basis av tolkningsuppdragets natur och längd om uppdraget är krävande. FPA ger förmedlingscentralerna anvisningar om detta. 9.5 Fråga: Är tolkningsuppdrag på över två timmar i fortsättningen automatiskt tolkning på krävande nivå? Svar: Nej, förmedlingscentralen avgör från fall till fall på basis av tolkningsuppdragets natur och längd om uppdraget är krävande. FPA ger förmedlingscentralerna anvisningar om detta. 9.6 Fråga: Strävar man till att ordna partolkning för uppdrag som räcker över två timmar? Svar: Partolkning kan användas i tolkningssituationer som är långvariga eller i övrigt så krävande att man för att kunna ge god tolkningsservice behöver två tolkar. Förmedlingscentralen bedömer från fall till fall på basis av tolkningssituationens natur och längd om det finns behov av att använda två tolkar. 9.7 Fråga: Varför saknas anbudsförfrågan för partolkning på krävande nivå helt från prisblanketten på alla punkter? Dvs. för allmän tolkning, skrivtolkning och tolkningsuppdrag på över en dag? Svar: Partolkning klassificeras inte separat som tolkning på grundläggande nivå eller på krävande nivå. Partolkning kan användas i tolkningssituationer som är långvariga eller i övrigt så krävande att man för att kunna ge god tolkningsservice behöver två tolkar. Förmedlingscentralen bedömer från fall till fall på basis av tolkningssituationens natur och längd om det finns behov av att använda två tolkar. 9.8 Fråga: Betyder partolkningsprodukt i prisblanketten (bilaga 6) i anslutning till anbudsförfrågan att båda tolkarnas beställs från samma serviceproducent? Med andra ord, är det ur producentens synvinkel fråga om mängdrabatt? Svar: Tolkarna för partolkning bokas i första hand från samma serviceproducent om serviceproducenten med beaktande av företrädesordningen har lediga tolkar som motsvarar beställningen och kundens profil. Tolkarna kan också bokas från olika serviceproducenter med beaktande av företrädesordningen. 9.9 Fråga: Vilken är maximigränsen för en dag? Om en kund gör en tolkbeställning för en dag (8 timmar) och inklusive resor blir dagens längd t.ex. 11 timmar, tillämpar man i så fall dagspris

15 15 eller dagtraktamentsförfarande? Svar: Dagens maximilängd har inte fastställts. Dagspriset tillämpas när tolk beställs för hela dagen eller för flera dagar och beställningens tolkningstimmar i genomsnitt överstiger 8 timmar per dag. Utöver dagspriset betalar FPA dagtraktamente om tolkningen inklusive resor tar mer än 10 timmar och resan överskrider 15 km från tolkens hem eller arbetsplats Fråga: Vem avgör om tolkningsuppdraget är krävande? Om tolkningen fortgår utan avbrott över två timmar, debiteras då lön för arbete på krävande nivå oberoende av uppdragets natur? Svar: Förmedlingscentralen avgör från fall till fall på basis av tolkningsuppdragets natur och längd om uppdraget är krävande. Tolkning utan avbrott i över två timmar är inte automatiskt krävande. Förmedlingscentralen och tolken kan av motiverade skäl ändra uppdragets kravnivå efter uppdraget Fråga: Följer man priset för partolkning när paret är från en annan firma? Eller använder man i sådana fall priset för allmän tolkning? Om man följer priset för allmän tolkning, är det använda priset i så fall priset för allmän tolkning på grundläggande nivå eller på krävande nivå? Svar: Priset för partolkning används vid partolkning också i fall där tolkarna representerar olika serviceproducenter Fråga: På prisblanketten (bilaga 6) finns under punkten Allmän tolkning som kommunikationssätt upprepning av tal angett som alternativ. I vissa sammanhang har upprepning av tal ansetts ingå som en del i skrivtolkning. I fråga om skrivtolkning har upprepning av tal emellertid inte separat angetts som kommunikationssätt. Vilka är behörighetsvillkoren för upprepning av tal som tolken ska uppfylla för att kunna tillhandahålla tjänsten? Också tecknande (i fritt utrymme eller taktilt) har ofta betraktats som skrivtolkning. Omfattas upprepning av tal och tecknande som kommunikationssätt av skrivtolkning som nämns i punkterna 4, 5 och 6 i pristabellen? Svar: Behörighetsvillkor har inte fastställts för upprepning av tal. Som kommunikationssätt kan upprepning av tal och tecknande också användas som en del av skrivtolkning. Tolkens kompetens anges senare i tolkens profiluppgifter Fråga: Vad avses med att tolkningsuppdraget tidsmässigt varar länge eller i övrigt är krävande, vilket anses vara förutsättning för användning av partolkning? Svar: Förmedlingscentralen bedömer från fall till fall på basis av tolkningsuppdragets natur och längd om det finns behov av att använda två tolkar. FPA ger förmedlingscentralerna anvisningar om detta Fråga: Hur fastställs språk- och taktiltillägg i fråga om tolkning som faktureras enligt dagspris om endast en del av dagen är tid som berättigar till tillägg? Svar: Om endast en del av dagen (mindre än 8 timmar) berättigar till språk- och/eller taktiltillägg divideras dagspriset med 8, varvid man får dagsprisets timpris, på basis av vilket språk- och/eller taktiltillägg betalas. Om den tid som berättigar till språk- och/eller taktiltillägg är 8 timmar eller mera betalas språk- och/eller taktiltillägg på basis av dagspriset Fråga: Betalas tilläggsersättning till kilometerersättningen för andra passagerare, t.ex. tolkar som reser med samma transport till samma tolkningsuppdrag? Svar: Den betalas enligt statens resereglemente.

16 9.16 Fråga: Berättigar användningen av svenska som tolkningsspråk till språktillägg inom områden där svenskan inte är s.k. bruksspråk, t.ex. Östra Finland och Norra Finland? Svar: FPA betalar språktillägg för tolkning av främmande språk. Med tolkning av främmande språk avses tolkning av andra språk än finska, svenska, finskt teckenspråk och finlandssvenskt teckenspråk. Språktillägg betalas på samma grunder inom alla områden Fråga: Betalas kvällstillägg för en timme (minimifaktureringsgräns) eller för 0,5 h för ett tolkningsuppdrag på 0,5 h? Svar: FPA godkänner en timme som serviceproducentens minimifaktureringsgräns. För den tid som överstiger minimifaktureringsgränsen faktureras för varje påbörjad kvarttimme. Dubbel fakturering godkänns inte. Tillägg för atypiska arbetstider samt språk- och taktiltillägg betalas enligt minimifaktureringsgränsen Fråga: Betalar FPA inget partiellt dagtraktamente? Svar: FPA betalar inte partiellt dagtraktamente Fråga: Betalar FPA dagtraktamente till serviceproducenten eller direkt till tolken? Svar: FPA betalar dagtraktamentet till serviceproducenten Fråga: Hurdana situationer är psykiskt och kognitivt ansträngande? Vem bedömer detta? Bedömer man före eller efter ett tolkningsuppdrag om uppdraget är krävande? Om man alltså har beställt tolkning för två timmar men uppdraget förlängs till fyra timmar, blir uppdraget då i efterhand tolkning på krävande nivå? Svar: Som psykiskt och kognitivt ansträngande tolkningssituationer kan man betrakta till exempel tolkning i anslutning till kundens psykoterapibesök. Förmedlingscentralen bedömer tolkningsuppdragets kravnivå från fall till fall på basis av uppdragets natur och längd. FPA ger förmedlingscentralerna anvisningar om detta. Kravnivån bedöms innan tolken bokas för uppdraget. Förmedlingscentralen och tolken kan av motiverade skäl ändra uppdragets kravnivå efter uppdraget Fråga: Är tolkningsuppdrag som varar över två timmar i regel partolkning? Svar: Förmedlingscentralen bedömer från fall till fall på basis av tolkningsuppdragets natur och längd om det finns behov av att använda två tolkar. Partolkning kan användas i tolkningssituationer som är långvariga eller i övrigt så krävande att man för att kunna ge god tolkningsservice behöver två tolkar. Med långvariga tolkningsuppdrag avses i regel tolkning som fortgår över två timmar. FPA ger förmedlingscentralerna anvisningar om detta Fråga: Ersättning för exceptionellt höga övriga kostnader i anknytning till tolkningsuppdraget måste utredas på förhand hos FPA. Kommer man senare att fastställa vad som är exceptionellt höga kostnader? Kan man till exempel i skärgården resa på akuta uppdrag med helikopter, som i skärgården är ett vanligt använt färdmedel i sådana situationer? Svar: FPA kommer senare att ge närmare anvisningar om de situationer då man på förhand ska fråga FPA om ersättning av exceptionellt höga kostnader. Resor i anknytning till utförandet av tolkningsuppdrag ska göras på så kort tid och till så låga helhetskostnader som möjligt med beaktande av ändamålsenlig skötsel av resan och det uppdrag som ska utföras. Exceptionella resekostnader som serviceproducenten har kännedom om ska denne avtala om med FPA på förhand. I nödsituationer med anknytning till hälsa och säkerhet ersätts också till exempel i skärgården kostnaderna för användning av helikopter om användningen av helikopter med beaktande av resan och det uppdrag som ska utföras har varit ändamålsenligt. 16

Introduktion i tolktjänsten för personer med funktionsnedsättning

Introduktion i tolktjänsten för personer med funktionsnedsättning 28.3.2017 Introduktion i tolktjänsten för personer med funktionsnedsättning 1 (24) fpa.fi/sve-vatu Innehåll 1. Introduktion i tolktjänsten... 3 2. Vad är tolktjänst för personer med funktionsnedsättning?...

Läs mer

Konkurrensutsättning av tolkar och av förmedlingscentraler

Konkurrensutsättning av tolkar och av förmedlingscentraler Konkurrensutsättning av tolkar och av förmedlingscentraler Obs: presentationen baserar sig på uppgifterna i förberedelseskedet, och situationen kan ändras under anbudsförfarandet Laglig grund för upphandlingen

Läs mer

Aktuellt om tolktjänsten hösten 2013

Aktuellt om tolktjänsten hösten 2013 Aktuellt om tolktjänsten hösten 2013 Centret för tolkningsservice för handikappade 1.1.2014 Centrets verksamhet utvidgas fr.o.m. 1.1.2014 när förmedlingen av tolkningsbeställningar och distanstolkningen

Läs mer

Hälsoavdelningen. Ordnandet av tolkningstjänster för handikappade personer överförs till FPA

Hälsoavdelningen. Ordnandet av tolkningstjänster för handikappade personer överförs till FPA Ordnandet av tolkningstjänster för handikappade personer överförs till FPA 1.9.2010 Överföring av ansvaret för att ordna tjänsterna till FPA Det är fråga om en administrativ överföring Kundens rätt till

Läs mer

Finlands Svenska Handikappförbund kommenterar härmed upphandlingen av tolktjänsten för handikappade personer (personer med funktionsnedsättning).

Finlands Svenska Handikappförbund kommenterar härmed upphandlingen av tolktjänsten för handikappade personer (personer med funktionsnedsättning). 1(4) Folkpensionsanstalten Finlands Svenska Handikappförbund kommenterar härmed upphandlingen av tolktjänsten för handikappade personer (personer med funktionsnedsättning). Vi uppskattar att både det svenska

Läs mer

Frågor och svar. multidisciplinär gruppterapi och dagrehabilitering Dnr 7/331/

Frågor och svar. multidisciplinär gruppterapi och dagrehabilitering Dnr 7/331/ 1. ANBUDSFÖRFRÅGAN 1. Verksamhetslokal Jag har fått ett hyreskontrakt, men jag får tillgång till lokalen först någongång i höst, då nuvarande hyresgäst flyttar. Kan jag trots allt anmäla detta som den

Läs mer

1 Information om upphandlingen

1 Information om upphandlingen FOLKPENSIONSANSTALTEN Hälsoavdelningen Rehabiliteringsgruppen Anbudsförfrågan 25.2.2014 Dnr 16/331/2014 Till serviceproducenterna MULTIDISCIPLINÄR INDIVIDUELL REHABILITERING FÖR VUXNA MED SVÅR FUNKTIONS-

Läs mer

REKOMMENDATION 26.3.2009 ERSÄTTNING FÖR KOSTNADER FÖR DELTAGANDE I YRKESUTBILDNING FRÅN OCH MED 1.8.2009

REKOMMENDATION 26.3.2009 ERSÄTTNING FÖR KOSTNADER FÖR DELTAGANDE I YRKESUTBILDNING FRÅN OCH MED 1.8.2009 1 REKOMMENDATION 26.3.2009 ERSÄTTNING FÖR KOSTNADER FÖR DELTAGANDE I YRKESUTBILDNING FRÅN OCH MED 1.8.2009 Allmänt om utbetalning av ersättning För att få rehabiliteringsförmåner ska den studerande vid

Läs mer

2 Detaljer i vårduppläggningen och föräldrarnas skyldighet att hålla sig till vårdplanen

2 Detaljer i vårduppläggningen och föräldrarnas skyldighet att hålla sig till vårdplanen KOMMUNALA ARBETSMARKNADSVERKET CIRKULÄR 23/2005 BILAGA 2 1 (5) ANVISNINGAR OM HUR FAMILJEDAGVÅRD I FAMILJEDAGVÅRDARENS HEM SKA ARRANGERAS 1 Ansökan om och beviljande av dagvårdsplats I 2 2 mom. i lagen

Läs mer

Beställaransvarslagen och upphandlingslagen

Beställaransvarslagen och upphandlingslagen Beställaransvarslagen och upphandlingslagen Riktlinjer för samordningen av skyldigheterna i beställaransvarslagen och upphandlingslagen Rådgivningsenheten för offentlig upphandling Helsingfors 7.7.2008

Läs mer

KONTRAKT PROGRAMVAROR OCH PROGRAMVAROR SOM MOLNTJÄNST 2016

KONTRAKT PROGRAMVAROR OCH PROGRAMVAROR SOM MOLNTJÄNST 2016 Bilaga 04 Mall för kontrakt Programvaror och programvaror som molntjänst 2016 Projektnummer 10344 KONTRAKT AVSEENDE PROGRAMVAROR OCH PROGRAMVAROR SOM MOLNTJÄNST 2016 2 (7) INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 MALL FÖR

Läs mer

Tuulikki Karhu Upphandlingsservicegruppen Folkpensionsanstalten

Tuulikki Karhu Upphandlingsservicegruppen Folkpensionsanstalten Anbudsgivning på terapi inom ramen för krävande medicinsk rehabilitering anbud med hjälp av det elektroniska systemet Cloudia via HANKI-tjänsten Mars 2018 Tuulikki Karhu Upphandlingsservicegruppen Folkpensionsanstalten

Läs mer

Ansökan om SKRIVTOLKTJÄNST

Ansökan om SKRIVTOLKTJÄNST Ansökan om SKRIVTOLKTJÄNST Din rätt till skrivtolk Har du svårt att höra vad som sägs på konferenser, kurser eller då du besöker en läkare? Skrivtolken kan vara den som får din vardag att flyta smidigare.

Läs mer

För busspersonal. I denna broschyr presenteras löne- och andra avtalsvillkor i korthet. Kollektivavtalet gäller 1.2.2014 31.1.2017.

För busspersonal. I denna broschyr presenteras löne- och andra avtalsvillkor i korthet. Kollektivavtalet gäller 1.2.2014 31.1.2017. För busspersonal 2016 I denna broschyr presenteras löne- och andra avtalsvillkor i korthet. Kollektivavtalet gäller 1.2.2014 31.1.2017. Ordinarie arbetstid Den ordinarie arbetstiden är 80 timmar under

Läs mer

PRINCIPER OM SKOLSKJUTS FÖR FÖRSKOLE- OCH GRUNDSKOLEELEVER I KYRKSLÄTTS KOMMUN

PRINCIPER OM SKOLSKJUTS FÖR FÖRSKOLE- OCH GRUNDSKOLEELEVER I KYRKSLÄTTS KOMMUN PRINCIPER OM SKOLSKJUTS FÖR FÖRSKOLE- OCH GRUNDSKOLEELEVER I KYRKSLÄTTS KOMMUN Godkända av bildningsnämnden 27.4.2011 Gäller fr.o.m. 6.6.2011 1 Innehållsförteckning 1. Lagstiftning angående skolresor...

Läs mer

Överföring av vissa tolktjänster till lanskapsregeringen/fpa

Överföring av vissa tolktjänster till lanskapsregeringen/fpa Datum Er referens 2009-10-28 S10/09/1/27 Kontaktperson Sigurd Lindvall Överföring av vissa tolktjänster till lanskapsregeringen/fpa Ålands landskapsregering har i ett beslut (Nr 159 S10), postat den 12.10.2009,

Läs mer

NY SKYLDIGHET FÖR ARBETSGIVAREN ATT ORDNA UTBILDNING ELLER TRÄ- NING

NY SKYLDIGHET FÖR ARBETSGIVAREN ATT ORDNA UTBILDNING ELLER TRÄ- NING Bilaga till cirkulär A6/2017 NY SKYLDIGHET FÖR ARBETSGIVAREN ATT ORDNA UTBILDNING ELLER TRÄ- NING Arbetsavtalslagen och lagen om företagshälsovård ändrades i början av 2017 så att arbetsgivaren nu är skyldig

Läs mer

Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna.

Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna. Språkliga rättigheter Vad är språkliga rättigheter och vem gäller de? Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna. Språkliga

Läs mer

Anbudsförfrågan för fotvårdstjänster. 1. Krav på serviceproducentens lämplighet 1 (6)

Anbudsförfrågan för fotvårdstjänster. 1. Krav på serviceproducentens lämplighet 1 (6) 1 (6) Anbudsförfrågan för fotvårdstjänster Staden Jakobstad/Social- och hälsovårdsverket begär in anbud på fotvårdstjänster för diabetiker, som vårdas inom hälso- och sjukvårdens primärvård och specialsjukvård.

Läs mer

Kimitoöns kommun (upphandlare) upphandlar skolskjutsar för alla grundskolor och förskolor, samt för mattransporter under skoldagar.

Kimitoöns kommun (upphandlare) upphandlar skolskjutsar för alla grundskolor och förskolor, samt för mattransporter under skoldagar. 1 (5) UPPHANDLING AV KIMITOÖNS KOMMUNS SKOLSKJUTSAR 2013-2015 KEMIÖNSAAREN KUNNAN 2013-2015 KOULUKULJETUSTEN HANKINTA ANBUDSFÖRFRÅGAN på skolskjutsar och mattransport Kimitoöns kommun (upphandlare) upphandlar

Läs mer

RAMAVTAL OM BETALNING AV SJUKVÅRDSERSÄTTNING TILL SERVICEPRODUCENTEN GENOM DIREKTERSÄTTNINGSFÖRFARANDE

RAMAVTAL OM BETALNING AV SJUKVÅRDSERSÄTTNING TILL SERVICEPRODUCENTEN GENOM DIREKTERSÄTTNINGSFÖRFARANDE RAMAVTAL OM BETALNING AV SJUKVÅRDSERSÄTTNING TILL SERVICEPRODUCENTEN GENOM DIREKTERSÄTTNINGSFÖRFARANDE Genom detta avtal överenskommer Folkpensionsanstalten (nedan FPA) och Finlands sjuksköterskeförbund

Läs mer

ANSÖKNINGMEDDELANDE / FÖRSÖK SOM GÄLLER DET ANDRA INHEMSKA SPRÅKET I DEN GRUNDLÄGGANDE UTBILDNINGEN /FÖRLÄNGNING AV ANSÖKNINGSTIDEN

ANSÖKNINGMEDDELANDE / FÖRSÖK SOM GÄLLER DET ANDRA INHEMSKA SPRÅKET I DEN GRUNDLÄGGANDE UTBILDNINGEN /FÖRLÄNGNING AV ANSÖKNINGSTIDEN MEDDELANDE 48/2017 1 (6) 20.12.2017 Till anordnarna av grundläggande utbildning ANSÖKNINGMEDDELANDE / FÖRSÖK SOM GÄLLER DET ANDRA INHEMSKA SPRÅKET I DEN GRUNDLÄGGANDE UTBILDNINGEN /FÖRLÄNGNING AV ANSÖKNINGSTIDEN

Läs mer

Förlängd läroplikt. Vem omfattas av förlängd läroplikt?

Förlängd läroplikt. Vem omfattas av förlängd läroplikt? Förlängd läroplikt Vem omfattas av förlängd läroplikt? Eftersom beslut om förlängd läroplikt har fattats på mycket olika grunder och den relativa andelen elever med förlängd läroplikt varierar mellan olika

Läs mer

För busspersonal. I denna broschyr presenteras löne- och andra avtalsvillkor i korthet. Kollektivavtalet gäller 1.2.2014 31.1.2017.

För busspersonal. I denna broschyr presenteras löne- och andra avtalsvillkor i korthet. Kollektivavtalet gäller 1.2.2014 31.1.2017. För busspersonal 2015 I denna broschyr presenteras löne- och andra avtalsvillkor i korthet. Kollektivavtalet gäller 1.2.2014 31.1.2017. Ordinarie arbetstid Den ordinarie arbetstiden är 80 timmar under

Läs mer

Produktionsincitament för den audiovisuella branschen

Produktionsincitament för den audiovisuella branschen Produktionsincitament för den audiovisuella branschen Godtagbara kostnader och projektuppföljning Finansieringsvillkoren: Produktionsincitament för den audiovisuella branschen 5.5.2017 Copyright Tekes

Läs mer

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN PH4_plus 1 *1409901* FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN Denna familjeutredningsblankett är avsedd för dig som är vårdnadshavare i barnets hemland för ett ogift, under 18-årigt

Läs mer

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN PH4_plus 1 *1409901* FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN Denna familjeutredningsblankett är avsedd för dig som är vårdnadshavare i barnets hemland för ett ogift, under 18-årigt

Läs mer

ÄNDRING AV ARRANGEMANGEN FÖR VETERINÄRJOUR FÖR ATT UPPFYLLA KRAVEN I VETERINÄRVÅRDSLAGEN

ÄNDRING AV ARRANGEMANGEN FÖR VETERINÄRJOUR FÖR ATT UPPFYLLA KRAVEN I VETERINÄRVÅRDSLAGEN Social- och hälsovårdsn. 46 22.04.2015 ÄNDRING AV ARRANGEMANGEN FÖR VETERINÄRJOUR FÖR ATT UPPFYLLA KRAVEN I VETERINÄRVÅRDSLAGEN SOHÄN 22.04.2015 46 Beredning: I stadsveterinär-hygieniker Tiina Tiainen,

Läs mer

från och med 1.1.2015 Barnhemsgränd 1, 00180 Helsingfors Telefon 010 680 6700 www.tela.fi

från och med 1.1.2015 Barnhemsgränd 1, 00180 Helsingfors Telefon 010 680 6700 www.tela.fi 1 Arbetspensionsförsäkrarnas rekommendation för ersättning av kostnader i anslutning till yrkesinriktad rehabilitering samt ersättning av kostnader som föranletts av utredningar till följd av pensionsbeslut

Läs mer

KRITERIER FÖR BEVILJANDE AV STÖD FÖR NÄRSTÅENDEVÅRD OCH TILLÄMPNINGSANVISNINGAR I KIMITOÖNS KOMMUN

KRITERIER FÖR BEVILJANDE AV STÖD FÖR NÄRSTÅENDEVÅRD OCH TILLÄMPNINGSANVISNINGAR I KIMITOÖNS KOMMUN KRITERIER FÖR BEVILJANDE AV STÖD FÖR NÄRSTÅENDEVÅRD OCH TILLÄMPNINGSANVISNINGAR I KIMITOÖNS KOMMUN Kriterier för beviljande av stöd för närståendevård och tillämpningsanvisningar inom äldreomsorgen. Stödet

Läs mer

Flytta till Finland eller utomlands Vad som händer med din sociala trygghet när du flyttar till eller från Finland Kort och lättläst

Flytta till Finland eller utomlands Vad som händer med din sociala trygghet när du flyttar till eller från Finland Kort och lättläst Flytta till Finland eller utomlands Vad som händer med din sociala trygghet när du flyttar till eller från Finland Kort och lättläst Innehåll När du flyttar till eller från Finland När du flyttar till

Läs mer

De svenskspråkiga krisgruppernas nätverksarbete/ramavtal

De svenskspråkiga krisgruppernas nätverksarbete/ramavtal De svenskspråkiga krisgruppernas nätverksarbete/ramavtal Lis-Marie Vikman, chef för vårdarbete Jakobstads social- och hälsovårdsverk 11.5.2017, de finlandssvenska krisgruppsdagarna, Kasnäs Ramavtalet med

Läs mer

+ + BLANKETT FÖR UTREDNING AV FAMILJEBAND GÄLLANDE ANNAN ANHÖRIG FÖR ANKNYTNINGSPERSONEN

+ + BLANKETT FÖR UTREDNING AV FAMILJEBAND GÄLLANDE ANNAN ANHÖRIG FÖR ANKNYTNINGSPERSONEN PK5_plus 1 *1469901* BLANKETT FÖR UTREDNING AV FAMILJEBAND GÄLLANDE ANNAN ANHÖRIG FÖR ANKNYTNINGSPERSONEN Denna blankett är avsedd för dig som har en annan anhörig än din maka/make eller ett barn under

Läs mer

Misstanke om en olaglig uppsägning av ekonomiska orsaker och produktionsorsaker: Vilken myndighet är behörig?

Misstanke om en olaglig uppsägning av ekonomiska orsaker och produktionsorsaker: Vilken myndighet är behörig? VANLIGA FRÅGOR OM SAMARBETSLAGEN Misstanke om en olaglig uppsägning av ekonomiska orsaker och produktionsorsaker: Vilken myndighet är behörig? Frågan gäller tillämpning av arbetsavtalslagen och hör till

Läs mer

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN PH4_plus 1 *1409901* FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN Denna familjeutredningsblankett är avsedd för dig som är vårdnadshavare i barnets hemland för ett ogift, under 18-årigt

Läs mer

SAMMANDRAG AV STADGARNA FÖR VARUBESIKTNING (i kraft från den 1 januari 2015)

SAMMANDRAG AV STADGARNA FÖR VARUBESIKTNING (i kraft från den 1 januari 2015) SAMMANDRAG AV STADGARNA FÖR VARUBESIKTNING (i kraft från den 1 januari 2015) Enligt 7 i stadgarna för varubesiktning ska varubesiktningsmannen ge parterna vid besiktningen för information den del av stadgarna

Läs mer

LukiMat Informationstjänst

LukiMat Informationstjänst LAG OM GRUNDLÄGGANDE UTBILDNING 21.8.1998/628 4 Skyldighet att ordna grundläggande utbildning och förskoleundervisning (23.12.1999/1288) 11 Undervisningens innehåll 14 Timfördelning och grunderna för läroplanen

Läs mer

Flytta till Finland eller utomlands Vad som händer med din sociala trygghet när du flyttar till eller från Finland Kort och lättläst

Flytta till Finland eller utomlands Vad som händer med din sociala trygghet när du flyttar till eller från Finland Kort och lättläst Flytta till Finland eller utomlands Vad som händer med din sociala trygghet när du flyttar till eller från Finland Kort och lättläst Innehåll När du flyttar till eller från Finland När du flyttar till

Läs mer

Avtal i enlighet med hälso- och sjukvårdslagen om produktion av primärvårdens tandläkarjourtjänster till hälso- och sjukvårdens samkommuner

Avtal i enlighet med hälso- och sjukvårdslagen om produktion av primärvårdens tandläkarjourtjänster till hälso- och sjukvårdens samkommuner Avtal i enlighet med hälso- och sjukvårdslagen om produktion av primärvårdens tandläkarjourtjänster till hälso- och sjukvårdens samkommuner 1 Bakgrunden till avtalet 2 Avtalsparter 3 Avtalets syfte Sedan

Läs mer

ARBETSTRÄNING OCH ARBETSTRÄNING FÖR MENTALVÅRDSKLIENTER SOM GENOMFÖRS I FORM AV YRKESINRIKTAD FPA-REHABILITERING ÅREN

ARBETSTRÄNING OCH ARBETSTRÄNING FÖR MENTALVÅRDSKLIENTER SOM GENOMFÖRS I FORM AV YRKESINRIKTAD FPA-REHABILITERING ÅREN KANSANELÄKELAITOS Hälsoavdelningen Rehabiliteringsgruppen Anbudsförfrågan 8.4.2014 Dnr 26/331/2014 Till serviceproducenterna ARBETSTRÄNING OCH ARBETSTRÄNING FÖR MENTALVÅRDSKLIENTER SOM GENOMFÖRS I FORM

Läs mer

UPPGIFTER OM SERVICEPRODUCENTEN/SERVICESEDELFÖRETAGAREN. Serviceproducentens namn: Adress: FO-nummer: Kontaktperson: Telefonnummer: E-postadress:

UPPGIFTER OM SERVICEPRODUCENTEN/SERVICESEDELFÖRETAGAREN. Serviceproducentens namn: Adress: FO-nummer: Kontaktperson: Telefonnummer: E-postadress: 1 ANSÖKAN OM ATT BLI GODKÄND SOM SERVICESEDELPRODUCENT FÖR PERSONLIG ASSISTANS, STADEN JAKOBSTAD, SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSVERKETS SAMARBETSOMRÅDE (Jakobstad, Pedersöre, Nykarleby, Larsmo) Mottagare: Ankomstdatum:

Läs mer

UKTA , i kraft från Kommunalt tjänste- och arbetskollektivavtal för undervisningspersonal

UKTA , i kraft från Kommunalt tjänste- och arbetskollektivavtal för undervisningspersonal UKTA 2018-2019, i kraft från 1.2.2018 Kommunalt tjänste- och arbetskollektivavtal för undervisningspersonal Del F Bilaga 12 Medborgarinstitut Timlärare 11 Anställningens början I fråga om anställningens

Läs mer

ANVISNINGAR FÖR GENOMFÖRANDE AV STÖD FÖR NÄRSTÅENDEVÅRD SAMT STORLEKEN AV VÅRDARVODENA I LOVISA FRÅN OCH MED 1.1. 2013

ANVISNINGAR FÖR GENOMFÖRANDE AV STÖD FÖR NÄRSTÅENDEVÅRD SAMT STORLEKEN AV VÅRDARVODENA I LOVISA FRÅN OCH MED 1.1. 2013 ANVISNINGAR FÖR GENOMFÖRANDE AV STÖD FÖR NÄRSTÅENDEVÅRD SAMT STORLEKEN AV VÅRDARVODENA I LOVISA FRÅN OCH MED 1.1. 2013 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. BEGREPP OCH DEFINITIONER INOM NÄRSTÅENDEVÅRDEN 2. KRITERIER

Läs mer

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag.

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag. OLE_TY5 1 *1155501* ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV ARBETE Denna blankett är avsedd för dig om du kommer till Finland för att arbeta hos en finländsk arbetsgivare eller en arbetsgivare som är

Läs mer

Esbo stad Protokoll Ärende 4 13.01.2009 ÄNNU EJ OFFENTLIG 4 6063 / 241 / 2008. Ärendet behandlades efter ärende 2.

Esbo stad Protokoll Ärende 4 13.01.2009 ÄNNU EJ OFFENTLIG 4 6063 / 241 / 2008. Ärendet behandlades efter ärende 2. Sida 1 Svenska dagvårds- och utbildningsnämnden 13.01.2009 ÄNNU EJ OFFENTLIG 4 6063 / 241 / 2008 PRINCIPER VID KONKURRENSUTSÄTTNING AV SKOLSKJUTS Ärendet behandlades efter ärende 2. Föredragande: Bildningsdirektör

Läs mer

IDROTTSUTBILDNINGSCENTREN

IDROTTSUTBILDNINGSCENTREN IFYLLNADSANVISNINGAR 1(6) Basuppgifter 20.9.2017 IDROTTSUTBILDNINGSCENTREN Enligt 10 i lagen om fritt bildningsarbete (632/1998) fastställer undervisnings- och kulturministeriet årligen det antal studerandedygn

Läs mer

I allmän arbetstid och byråarbetstid kan arbetstiden ordnas som flexibel i enlighet med bestämmelserna i arbetstidslagen.

I allmän arbetstid och byråarbetstid kan arbetstiden ordnas som flexibel i enlighet med bestämmelserna i arbetstidslagen. A8 ORDINARIE ARBETSTIDER 44 Hur arbetstiden bestäms 45 Arbetstidsformer En arbetstagares arbetstid fastställs enligt detta kollektivavtal med beaktande av arbetsuppgifternas art och mängd och enligt vad

Läs mer

Anvisning 1/ (6)

Anvisning 1/ (6) Anvisning 1/2015 1 (6) Enligt sändlista Tillämpning av lagstiftningen om privat social- och hälsovård på social- och hälsovårdstjänster som produceras av privata utbildningsanordnare Bakgrund och anvisningens

Läs mer

FÖRFRÅGNINGSUNDERLAG

FÖRFRÅGNINGSUNDERLAG FÖRFRÅGNINGSUNDERLAG 2015 07-31 UPPHANDLING AV LEDNINGSVISNING FÖR UNNARYD FIBER EK. FÖRENINGS FIBERNÄT Unnaryd fiber, Ekonomisk förening Datum 2015-07-31 Syftet med detta dokument är att ge leverantörer

Läs mer

Anvisningar för dig som använder e-tjänsten. Så här fyller du i en elektronisk ansökan

Anvisningar för dig som använder e-tjänsten. Så här fyller du i en elektronisk ansökan Anvisningar för dig som använder e-tjänsten Du kan lämna in din ansökan elektroniskt i stället för att använda pappersblanketten. Om du sänder en elektronisk ansökan behövs ingen ansökan i pappersform.

Läs mer

Arbetskraftsmobilitet i Europa F20109

Arbetskraftsmobilitet i Europa F20109 Arbetskraftsmobilitet i Europa F20109 Ansökan om Finska på arbetsplatsen Svenska på arbetsplatsen Uppgifter om företaget/organisationen namn: FO-nummer: Adress: bransch: omsättning (föregående redovisningsperiod):

Läs mer

Handbok för beställare

Handbok för beställare Handbok för beställare Beställ tolk 0770-813 000 (vardagar 8.00 17.00) www.tsronline.se Vid akut behov av tolk innevarande kväll, natt eller helg: 010-441 37 00 Beställ översättning 010-211 72 10 oversattning@tolkformedlingvast.se

Läs mer

Kundens valfrihet i fråga om social- och hälsotjänster

Kundens valfrihet i fråga om social- och hälsotjänster 1 Kundens valfrihet i fråga om social- och hälsotjänster Syftet med social- och hälsovårdsreformen är att se till att alla har tillgång till jämlika och moderna social- och hälsotjänster till rimliga kostnader.

Läs mer

Avtalsparterna Finlands Teatrar rf och Finlands Skådespelarförbund rf har avtalat följande:

Avtalsparterna Finlands Teatrar rf och Finlands Skådespelarförbund rf har avtalat följande: Denna text är en översättning som nämnden för fastställande av kollektivavtals allmänt bindande verkan har låtit göra av det finskspråkiga kollektivavtalet. Kollektivavtalets parter har inte kommit överens

Läs mer

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag.

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag. OLE_OPI 1 *1079901* ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV STUDIER Denna blankett för ansökan om uppehållstillstånd är avsedd för dig som har för avsikt att vistas i Finland på grund av studier vid

Läs mer

+ + Beroende av grund är arbetspraktikens maximala längd antingen 12 månader eller 18 månader.

+ + Beroende av grund är arbetspraktikens maximala längd antingen 12 månader eller 18 månader. OLE_TY3 1 *1159901* ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV ARBETSPRAKTIK Denna blankett är avsedd för dig om du kommer till Finland för arbete eller arbetspraktik som ingår i ett avtal mellan stater

Läs mer

+ + Jag ansöker om mitt första uppehållstillstånd fortsatt tillstånd EU-blåkort

+ + Jag ansöker om mitt första uppehållstillstånd fortsatt tillstånd EU-blåkort OLE_TY2 1 *1139901* ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND FÖR SPECIALISTER Denna blankett är avsedd för dig om du har ingått arbetsavtal med ett företag i Finland eller mottagit ett förbindande arbetserbjudande

Läs mer

FPA:S SERVICEBESKRIVNING FÖR TERAPI Terapi inom krävande medicinsk rehabilitering fr.o.m

FPA:S SERVICEBESKRIVNING FÖR TERAPI Terapi inom krävande medicinsk rehabilitering fr.o.m FPA:S SERVICEBESKRIVNING FÖR TERAPI Terapi inom krävande medicinsk rehabilitering fr.o.m. 1.1.2019 De viktigaste förändringarna Paula Stenfors, gruppen för rehabiliteringstjänster Servicebeskrivning FPA:S

Läs mer

KT Cirkulär 10/2014 bilaga 2 1 (10) Tillämpningsanvisningar för de bestämmelser om periodarbetstid som träder i kraft

KT Cirkulär 10/2014 bilaga 2 1 (10) Tillämpningsanvisningar för de bestämmelser om periodarbetstid som träder i kraft KT Cirkulär 10/2014 bilaga 2 1 (10) Tillämpningsanvisningar för de bestämmelser om periodarbetstid som träder i kraft 1.6.2015 Innehåll 1. Ordinarie arbetstid ( 9 mom. 1) 1.1 Anställning som inte fortgår

Läs mer

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR BARNET SÖKANDEN ÄR VÅRDNADSHAVARE

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR BARNET SÖKANDEN ÄR VÅRDNADSHAVARE PK3_plus 1 *1479901* FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR BARNET SÖKANDEN ÄR VÅRDNADSHAVARE Denna blankett är avsedd för dig vars vårdnadshavare ansöker om första uppehållstillstånd i Finland på grund av familjeband.

Läs mer

ANBUDSFÖRFRÅGAN FÖR KOMMUNENS WEBBPLATS www.korsholm.fi/www.mustasaari.fi

ANBUDSFÖRFRÅGAN FÖR KOMMUNENS WEBBPLATS www.korsholm.fi/www.mustasaari.fi Anbudsförfrågan 1 (5) ANBUDSFÖRFRÅGAN FÖR KOMMUNENS WEBBPLATS www.korsholm.fi/www.mustasaari.fi Korsholms kommun förnyar sin webbplats samt sitt intranät för personalen och extranät för förtroendevalda

Läs mer

MEDIVERKKO TERVEYSPALVELUT OY:S YRKANDE PÅ UPPHANDLINGSRÄTTELSE SOM GÄLLER UPPHANDLING AV LÄKARTJÄNSTER TILL AFFÄRSVERKET KUNGSVÄGENS ARBETSHÄLSA

MEDIVERKKO TERVEYSPALVELUT OY:S YRKANDE PÅ UPPHANDLINGSRÄTTELSE SOM GÄLLER UPPHANDLING AV LÄKARTJÄNSTER TILL AFFÄRSVERKET KUNGSVÄGENS ARBETSHÄLSA Direktionen för Kungsvägens arbetshälsa 5 22.01.2015 MEDIVERKKO TERVEYSPALVELUT OY:S YRKANDE PÅ UPPHANDLINGSRÄTTELSE SOM GÄLLER UPPHANDLING AV LÄKARTJÄNSTER TILL AFFÄRSVERKET KUNGSVÄGENS ARBETSHÄLSA ARBHÄLS

Läs mer

Uppföljning av ålderslagen - Kommunenkät

Uppföljning av ålderslagen - Kommunenkät Uppföljning av ålderslagen - Kommunenkät Skede 1 Information om uppgiftslämnaren 1. Information om uppgiftslämnaren * 2. Tjänstebeteckning * 3. E-post * 4. Telefon *. Information om Kommunen/*Samkommunen

Läs mer

Kommunala arbetsmarknadsverket Promemoria 1 (8) Kiiski 12.8.2009. Anvisningar för arbetsgivarna inför en eventuell influensapandemi (svininfluensa)

Kommunala arbetsmarknadsverket Promemoria 1 (8) Kiiski 12.8.2009. Anvisningar för arbetsgivarna inför en eventuell influensapandemi (svininfluensa) Kommunala arbetsmarknadsverket Promemoria 1 (8) Anvisningar för arbetsgivarna inför en eventuell influensapandemi (svininfluensa) Med influensapandemin avses i denna anvisning en epidemi förorsakad av

Läs mer

Hälsa och rehabilitering Ersättningar och dagpenningar vid sjukdom, rehabilitering och handikapp Kort och lättläst

Hälsa och rehabilitering Ersättningar och dagpenningar vid sjukdom, rehabilitering och handikapp Kort och lättläst Hälsa och rehabilitering Ersättningar och dagpenningar vid sjukdom, rehabilitering och handikapp Kort och lättläst Innehåll Hälsa och rehabilitering 1 När du blir sjuk 2 Vem får stöd av FPA? 2 FPA-kortet

Läs mer

FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR. Denna upphandling omfattar två stycken delområden: Delområde 1 Tolktjänster för utländska språk Delområde 2 - Teckentolkar

FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR. Denna upphandling omfattar två stycken delområden: Delområde 1 Tolktjänster för utländska språk Delområde 2 - Teckentolkar 1.0 INFORMATION OM UPPHANDLINGEN 1.1 INLEDNING Nacka kommun (Kommunen) gör Nacka till en attraktiv plats att leva, vistas och verka på. Kommunen är en av Sveriges mest expansiva kommuner. Inköp av varor

Läs mer

Tillämpningsanvisningar för de bestämmelser om allmän arbetstid som träder i kraft

Tillämpningsanvisningar för de bestämmelser om allmän arbetstid som träder i kraft Cirkulär 2/2018 bilaga 2 Tillämpningsanvisningar för de bestämmelser om allmän arbetstid som träder i kraft 7.5.2018 Innehåll 1 Hur frånvaro inverkar på arbetstiden vid allmän arbetstid... 2 2 Ordinarie

Läs mer

Föa.1. 1 Stadens förtroendevalda får arvode och ersättningar för skötsel av förtroendeuppdrag enligt denna stadga.

Föa.1. 1 Stadens förtroendevalda får arvode och ersättningar för skötsel av förtroendeuppdrag enligt denna stadga. Föa.1 ARVODESSTADGA FÖR HELSINGFORS STADS FÖRTROENDEVALDA Godkänd av stadsfullmäktige den 5 maj 2010 1 Tillämpning Stadens förtroendevalda får arvode och ersättningar för skötsel av förtroendeuppdrag enligt

Läs mer

För busspersonal. I denna broschyr presenteras löne- och andra avtalsvillkor i korthet. Kollektivavtalet gäller ( ).

För busspersonal. I denna broschyr presenteras löne- och andra avtalsvillkor i korthet. Kollektivavtalet gäller ( ). För busspersonal 2017 I denna broschyr presenteras löne- och andra avtalsvillkor i korthet. Kollektivavtalet gäller 1.2.2017 31.1.2021 (31.1.2020). Ordinarie arbetstid Den ordinarie arbetstiden är 80 timmar

Läs mer

Reglemente för förskola, fritidshem och pedagogisk omsorg i Borlänge kommun

Reglemente för förskola, fritidshem och pedagogisk omsorg i Borlänge kommun Reglemente för förskola, fritidshem och pedagogisk omsorg i Borlänge kommun Gäller från och med den 1 maj 2012 I Borlänge kommun erbjuds olika verksamhetsformer för barn från ett års ålder. Förskolan,

Läs mer

Frågor och svar. Dnr 6/331/

Frågor och svar. Dnr 6/331/ 1. ANBUDSFÖRFRÅGAN 1. Verksamhetslokal Jag har fått ett hyreskontrakt, men jag får tillgång till lokalen först någongång i höst, då nuvarande hyresgäst flyttar. Kan jag trots allt anmäla detta som den

Läs mer

Tillämpningsanvisningar om de ändrade arbetstidsbestämmelserna i AKTA. De ändrade bestämmelserna i AKTA finns i cirkulärbilaga 3.

Tillämpningsanvisningar om de ändrade arbetstidsbestämmelserna i AKTA. De ändrade bestämmelserna i AKTA finns i cirkulärbilaga 3. KT Cirkulär 4/2016 bilaga 6 1 (7) Tillämpningsanvisningar om de ändrade arbetstidsbestämmelserna i AKTA Arbetstidsbestämmelserna i AKTA har ändrats genom att den ordinarie arbetstiden förlängts. Den uppgiftsrelaterade

Läs mer

KAD Cirkulär 5/2017 Bilaga 6

KAD Cirkulär 5/2017 Bilaga 6 Tillämpningsanvisningar om de ändrade arbetstidsbestämmelserna i AKTA Arbetstidsbestämmelserna i AKTA har ändrats genom att den ordinarie arbetstiden förlängts. Den uppgiftsrelaterade lönen ändras inte

Läs mer

MEDDELANDE TILL NYA TJÄNSTEFORSKARE OM UPPGIFTER SOM BEHÖVS VID TJÄNSTEFÖRHÅLLANDETS BÖRJAN SAMT OM ANSTÄLLNINGS-VILLKOREN

MEDDELANDE TILL NYA TJÄNSTEFORSKARE OM UPPGIFTER SOM BEHÖVS VID TJÄNSTEFÖRHÅLLANDETS BÖRJAN SAMT OM ANSTÄLLNINGS-VILLKOREN FINLANDS AKADEMI Förvaltningsenheten/Katja Majamaa 2.5.2005 MEDDELANDE TILL NYA TJÄNSTEFORSKARE OM UPPGIFTER SOM BEHÖVS VID TJÄNSTEFÖRHÅLLANDETS BÖRJAN SAMT OM ANSTÄLLNINGS-VILLKOREN 1. Finlands Akademis

Läs mer

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV AU PAIR-STÄLLNING

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV AU PAIR-STÄLLNING OLE_AUP 1 *1029901* ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV AU PAIR-STÄLLNING Denna blankett är avsedd för dig om du har för avsikt att vistas i Finland som au pair i en familj. Syftet med au pair-placeringen

Läs mer

Kundens valfrihet ur landskapets och tjänsteproducentens synvinkel

Kundens valfrihet ur landskapets och tjänsteproducentens synvinkel Kundens valfrihet ur landskapets och tjänsteproducentens synvinkel Regeringens propositon om valfrihet i vården 9.5.2017 9.5.2017 - 9.5.2017 - Vad är en kundsedel? Social- och hälsocentralen, tandkliniken

Läs mer

Använd din pappaledighet! Broschyrer 2004:1swe

Använd din pappaledighet! Broschyrer 2004:1swe Använd din pappaledighet! Broschyrer 2004:1swe Goda nyheter för din familj! Barnfamiljens vardag är en gemensam sak. Det blir lättare att få arbete och familjeliv att gå ihop om mamman och pappan på ett

Läs mer

Lag. RIKSDAGENS SVAR 173/2002 rd. Regeringens proposition med förslag till lagar om ändring av sjukförsäkringslagen och vissa andra lagar.

Lag. RIKSDAGENS SVAR 173/2002 rd. Regeringens proposition med förslag till lagar om ändring av sjukförsäkringslagen och vissa andra lagar. RIKSDAGENS SVAR 173/2002 rd Regeringens proposition med förslag till lagar om ändring av sjukförsäkringslagen och vissa andra lagar Ärende Regeringen har till riksdagen överlämnat sin proposition med förslag

Läs mer

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag.

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag. OLE_MUU 1 *1069901* ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND I FINLAND; ÖVRIG GRUND Denna blankett för ansökan om uppehållstillstånd är avsedd för dig som ansöker om uppehållstillstånd på basis av en grund för vilken

Läs mer

ANVISNINGAR FÖR TAXIANVÄNDARE

ANVISNINGAR FÖR TAXIANVÄNDARE ANVISNINGAR OM FÄRDTJÄNSTRESOR 1 ANVISNINGAR FÖR TAXIANVÄNDARE FÄRDTJÄNST ENLIGT HANDKAPPSERVICE- OCH SOCIALVÅRDSLAGEN 4.10.2018 Färdtjänstresorna är avsedda för ärende- och rekreationsresor och/eller

Läs mer

+ + A. UPPGIFTER SOM PÅVERKAR IDENTITETEN OCH MEDBORGARSKAPSSTATUSEN KAN_1_190614PP +

+ + A. UPPGIFTER SOM PÅVERKAR IDENTITETEN OCH MEDBORGARSKAPSSTATUSEN KAN_1_190614PP + KAN_1 1 *1169901* MEDBORGARSKAPSANSÖKAN Denna blankett är avsedd för dig som ansöker om finskt medborgarskap. Om du ansöker om finskt medborgarskap även för minderåriga barn som du har vårdnaden om, ska

Läs mer

Avtalsvillkor massage, bilaga 2

Avtalsvillkor massage, bilaga 2 Datum: 2011-11-28 1 (5) Avtalsvillkor massage, bilaga 2 Skolinspektionen. Box 23069. 104 35 Stockholm. Telefon växel: 08-586 080 00, www.skolinspektionen.se 2 (5) Beställare: Leverantör (fylls i av leverantör):

Läs mer

Utländsk arbetstagare i Finland

Utländsk arbetstagare i Finland Utländsk arbetstagare i Finland Innehåll } Utländsk arbetstagares rätt att arbeta och lagring av uppgifter } Redogörelse för de centrala villkoren i arbetet } Arbetstid och arbetstidsbokföring } Vilotider

Läs mer

Regler för skolskjuts och elevresor i Salems kommun

Regler för skolskjuts och elevresor i Salems kommun Regler för skolskjuts och elevresor i Salems kommun Barn och utbildningsförvaltningen Antagen av Barn- och utbildningsnämnden 2011-11-15 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 1. INLEDNING... 3

Läs mer

Förskola, fritidshem och pedagogisk omsorg i Borlänge kommun

Förskola, fritidshem och pedagogisk omsorg i Borlänge kommun Så fungerar Förskola, fritidshem och pedagogisk omsorg i Borlänge kommun Beslutad av kommunfullmäktige 2011-12-21 Senast reviderad 2014-11-18 Hej förälder! I Borlänge kommun erbjuds olika verksamhetsformer

Läs mer

Anvisningar för synskadade Helsingforsbor, som har lämnat Resetjänsten i Helsingfors

Anvisningar för synskadade Helsingforsbor, som har lämnat Resetjänsten i Helsingfors 17,6,2014 Anvisningar för synskadade Helsingforsbor, som har lämnat Resetjänsten i Helsingfors Ändringar i Helsingforsbornas färdtjänst Helsingfors social- och hälsovårdsverk kommer under de närmaste månaderna

Läs mer

KANSANELÄKELAITOS FOLKPENSIONSANSTALTEN Päivämäärä Datum

KANSANELÄKELAITOS FOLKPENSIONSANSTALTEN Päivämäärä Datum KANSANELÄKELAITOS FOLKPENSIONSANSTALTEN Päivämäärä Datum xx.xx.2010 Dnro Dnr Xxxxxx 1 Bilaga 3 UTKAST Serviceproducentens namn Adress REGISTRERINGSAVTAL OM INDIVIDUELL ORDINÄR FYSIOTERAPI SOM ORDNAS SOM

Läs mer

Beställning och användning av SKRIVTOLK

Beställning och användning av SKRIVTOLK Beställning och användning av SKRIVTOLK Din rätt till skrivtolk Har du svårt att höra vad som sägs på konferenser, kurser eller då du besöker en läkare? Skrivtolken kan vara den som får din vardag att

Läs mer

ALLMÄN DEL. När man avtalar om att minska lönekostnaderna skall minskningen i första hand inriktas på andra lönefaktorer än grundtimlönerna.

ALLMÄN DEL. När man avtalar om att minska lönekostnaderna skall minskningen i första hand inriktas på andra lönefaktorer än grundtimlönerna. ALLMÄN DEL AVTALETS TILLÄMPNINGSOMRÅDE 2 Lokala avtal Tillämpningsdirektiv Detta avtal tillämpas inte till den del man lokalt kommit överens om att avvika från bestämmelserna i detta avtal. Genom lokala

Läs mer

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR BARNET SÖKANDEN ÄR VÅRDNADSHAVARE

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR BARNET SÖKANDEN ÄR VÅRDNADSHAVARE PK3_plus 1 *1479901* FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR BARNET SÖKANDEN ÄR VÅRDNADSHAVARE Denna blankett är avsedd för dig vars vårdnadshavare ansöker om första uppehållstillstånd i Finland på grund av familjeband.

Läs mer

Använd din pappaledighet! Broschyrer 2008:1swe

Använd din pappaledighet! Broschyrer 2008:1swe Använd din pappaledighet! Broschyrer 2008:1swe Goda nyheter för din familj! Barnfamiljens vardag är en gemensam sak. Det blir lättare att få arbete och familjeliv att gå ihop om mamman och pappan på ett

Läs mer

Leverantör av Tolktjänster

Leverantör av Tolktjänster Koncerninköp Per Löwhagen Inköpare 0704 200302 per.lowhagen@swepro.se Datum 2009-12-08 Diarienr 0902010 1 (7) Leverantör av Tolktjänster Kompletterande förfrågningsunderlag 4, KFU 4 Fråga 1: Ni vill ha

Läs mer

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag.

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag. OLE_MUU 1 *1069901* ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND I FINLAND; ÖVRIG GRUND Denna blankett för ansökan om uppehållstillstånd är avsedd för dig som ansöker om uppehållstillstånd på basis av en grund för vilken

Läs mer

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND FÖR VÅRDNADSHAVARE BARNET I FINLAND

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND FÖR VÅRDNADSHAVARE BARNET I FINLAND OLE_PH3 1 *1449901* ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND FÖR VÅRDNADSHAVARE BARNET I FINLAND Denna blankett är avsedd för dig som ansöker om första uppehållstillstånd i Finland på grund av familjeband. Du har

Läs mer

SJUNDEÅ KOMMUN. ANSÖKAN OM FÄRDTJÄNST enligt lagen om service och stöd p.g.a. handikapp. Ansökan har anlänt: 1 SÖKANDES UPPGIFTER

SJUNDEÅ KOMMUN. ANSÖKAN OM FÄRDTJÄNST enligt lagen om service och stöd p.g.a. handikapp. Ansökan har anlänt: 1 SÖKANDES UPPGIFTER 1(5) Ansökan har anlänt: Rätten till färdtjänst på grund av handikapp gäller personer som på grund av gravt handikapp har särskilda svårigheter att röra sig och som på grund av sitt handikapp eller sin

Läs mer

Regler för skolskjuts

Regler för skolskjuts Styrdokument, regler Utbildningsenheten 2015-02-18 Haina Berndtsson 08-590 975 19 Dnr UBN/2014:226 haina.berndtsson@upplandsvasby.se Regler för skolskjuts Nivå: Utbildningsnämnden Antagen: Av utbildningsnämnden

Läs mer

IKKU-KURSER (REHABILITERINGSKURSER FÖR ÄLDRE MULTISJUKA PERSONER) SOM GENOMFÖRS SOM FPA-REHABILITERING 2016 2019

IKKU-KURSER (REHABILITERINGSKURSER FÖR ÄLDRE MULTISJUKA PERSONER) SOM GENOMFÖRS SOM FPA-REHABILITERING 2016 2019 FOLKPENSIONSANSTALTEN Hälsoavdelningen Upphandlingsgruppen Anbudsförfrågan 7.4.2015 Dnr 77/331/2015 Till serviceproducenterna IKKU-KURSER (REHABILITERINGSKURSER FÖR ÄLDRE MULTISJUKA PERSONER) SOM GENOMFÖRS

Läs mer

Aktuellt om upphandling

Aktuellt om upphandling Aktuellt om upphandling Rådgivningsenheten för offentlig upphandling Jurist Varpu Laankoski 9.9.2009 Innehållet Statsrådets redogörelse om reformen av upphandlingslagen SRR 7/2008 rd och ekonomiutskottets

Läs mer

ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV ARBETSPRAKTIK

ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV ARBETSPRAKTIK OLE_TY3 1 *1159901* ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV ARBETSPRAKTIK Denna blankett är avsedd för dig om du kommer till Finland för arbete eller arbetspraktik som ingår i ett avtal mellan stater

Läs mer

FarmiDiili samupphandlingsapplikationens bruksanvisning för odlarkunder

FarmiDiili samupphandlingsapplikationens bruksanvisning för odlarkunder FarmiDiili samupphandlingsapplikationens bruksanvisning för odlarkunder Innehåll 1. Allmän beskrivning av tjänsten... 3 2. Sändning av offertbegäran med FarmiDiili -applikationen... 5 3. Mottagning av

Läs mer