Bruksanvisning. Protetikskruvdragare IA-400



Relevanta dokument
Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

Bruksanvisning. Snabbkoppling RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Bruksanvisning UCR-100

Bruksanvisning. Handstycke HG-43 A Vinkelstycken med ljus WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Vinkelstycken utan ljus WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A

Bruksanvisning för S5 Endo Motor

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Tack för att du köpt vår digitala MP3-spelare. Innan du använder spelaren, läs igenom den här användarhandboken så att du vet hur spelaren fungerar.

Statens räddningsverks författningssamling

Dornbracht eunit Kitchen. Manual. Culturing Life. 3 Produktbeskrivning. 5 Funktioner. 21 Väntmeddelande. 20 Servicemeddelande.

TG7301_7322NE(sw_sw)_QG.fm Page 1 Wednesday, April 9, :15 AM. Klick. Använd endast den medföljande telefonsladden. DSL/ADSL-användare)

RU 24 NDT. Manual /31

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

SOLCELLSBELYSNING. En praktisk guide. Råd & Tips SOLENERGI LADDA MED. Praktiska SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT

B R U K S A N V I S N I N G. Vattenkokare Artikelnummer

SE Bruksanvisning. VIKTIGT: Både kanten på torkarbladet och Mr. Ti s uppsamlingsdel ska komma i direkt kontakt med glasrutan.

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Bruksanvisning. Rumstermostat 24/10 (4) A~ med öppnande kontakt och brytare

BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE Reservbatteri och nya instruktioner för användare av PAD 300/PAD 300P (Public Access Defibrillator)

Bruksanvisning för S5 Endo Motor

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

C Låt aldrig stickproppen HQ8000/ 6000 bli våt. C Rakapparaten drivs med en säker lågspänning. C Laddning. Viktigt. Laddningsindikering.

Bruksanvisning - Spisvakt Prefi 2.3

STIGA PARK 100 B

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED Alltid på den säkra sidan.

echarger Bruksanvisning

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

433 MHZ Termometer Bruksanvisning

Bilaga 1 Handledning i informationssäkerhet

Information sid 2 4. Beställning sid 5. Ändring/Nytt SIM sid 6. Avsluta abonnemang sid 7. Fakturafråga sid 8. Felanmälan/fråga sid 9.

AVFUKTARE. Bruksanvisning. DKA serien

Bruksanvisning. Kirurgi Såghandstycken S-8R, S-8S, S-8O

BESKRIVNING AV MASKIN

Portabel luftavfuktare

Batteriladdare , A, B

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

När du som vårdpersonal vill ta del av information som finns hos en annan vårdgivare krävs det att:

BeoLab Handbok

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

/126047/ (15763)

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

DynamicArm/ DynamicArm Plus

DENVER DFT-350DVBT Användarmanual

Bruksanvisning PU-901

Lathund, procent med bråk, åk 8

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Användarhandbok Nokia Universal Portable USB-laddare DC-19

För dig som är valutaväxlare. Så här följer du reglerna om penningtvätt i din dagliga verksamhet INFORMATION FRÅN FINANSINSPEKTIONEN

Viktigt med handskar. Rena händer räddar liv. Viktigt med handskar 1

Webb-bidrag. Sök bidrag på webben Gäller från

Viktig information om EBETREX förfyllda sprutor till patienter och vårdare

Fullför installation av ELIQ

Milliamp Process Clamp Meter

Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning

Fack. Phaser 4400 laserskrivare. Detta avsnitt handlar om:

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

11. Använd inte produkten i miljöer med hög luftfuktighet och höga temperaturer. Använd den inte heller i närheten av värmekällor (t.ex. element).

Dash and Dot. Svårighetsgraden bestämmer du själv genom att välja någon av av de 5 appar som är kopplade till Dash & Dot.

Visma Proceedo. Att attestera - Manual. Version 1.4. Version 1.4 /

Manual. Mini. En Joystickmus för styrning av datorer Point-it! Mini USB Point-it! Mini USB Kula

Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

En skola fri från mobbning och kränkningar

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Policy Åmåls ridklubb

Informationssäkerhet

Frågor och svar TLV:s beslut att begränsa subventionen för Cymbalta

Likabehandlingsplan för läsåret

Informationshantering och journalföring. informationssäkerhet för god vård

Mätningar på op-förstärkare. Del 3, växelspänningsförstärkning med balanserad ingång.

Vet du vilka rättigheter du har?

Torekov Presentation gällande Tryckprovning enligt AFS 2006:8. Besiktningsmanna seminarie Gasföreningen

Hälso- och sjukvårdsförvaltningen. Information till dig som fått låna ELRULLSTOL från Gotlands Kommun

Manual Gamla Akka-plattan

InDuct 20, 40, 60, 80

Produktbeskrivning. Automatspjäll AUDA

Efter att du har installerat ExyPlus Office med tillhörande kartpaket börjar du med att göra följande inställningar:

Administration Excelimport

Arbeta bäst där du är Dialect Unified Mi

Betsa och klarlacka trä

Vi skall skriva uppsats

Instruktioner för beställning och kontoadministration för abonnenter av inlästa läromedel

Nordic Light Skyline

TIMREDOVISNINGSSYSTEM

Koncept Katalog 2009

Föreskrift om insiderregister

Installations- och bruksanvisning

Repetitivt arbete ska minska

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -

INSTRUKTION Budget FeMn-R manuellt

VÅLD HOT OCH. inom omsorg och skola

K 185P. Bruksanvisning

FINLAND I EUROPA 2008

VÄRDERINGSÖVNINGAR. Vad är Svenskt?

Intyg om erfarenhet och lämplighet att undervisa som lärare i gymnasieskolan

Transkript:

Bruksanvisning Protetikskruvdragare IA-400

Innehåll W&H symboler...3 5 1. Inledning... 6 8 2. Elektromagnetisk kompabilitet (EMC)...9 3. Levererade delar... 10 4. Säkerhetsanvisningar...11 16 5. Beskrivning Laddningsstation...17 6. Beskrivning Motorenhet/vinkelstycke/batteri... 18 7. Beskrivning Displaypanel... 19 8. Driftstart Ladda batteriet... 20 9. Driftstart Starta / stänga av Protetikskruvdragaren...21 10. Driftstart Montera/demontera vinkelstycket... 22 11. Driftstart Montera/demontera gasreglaget... 23 12. Byte av borr (t.ex. skruvverktyg)... 24 13. Provkörning... 25 14. Drift Ställa in vridmoment... 26 15. Driftstart Omkoppling från höger- till vänsterrotation...27 16. Byte av batteri... 28 17. Felbeskrivning / åtgärd...29 30 18. Hygien och skötsel... 31 37 19. W&H tillbehör... 38 20. Service...39 40 21. Tekniska data...41 42 22. Miljö och avfallshantering... 43 Garantiåtagande... 45 Auktoriserad W&H-servicepartner...47 2

W&H symboler Symboler i bruksanvisningen VARNING! (om människor kan skadas) VIKTIGT! (om ett föremål kan skadas) Allmän upplysning, ingen risk för människa eller föremål Kan termodesinfekteras Steriliserbar upp till angiven temperatur W&H Service 3

W&H symboler Symboler på batteri/laddningsstation/vinkelstycke/motorenhet Beakta bruksanvisningen Enhet i skyddsklass II Tillverkningsdatum CE 0297 från tillverkaren Lämpar sig inte för intrakardiell användning Användningsdel typ BF Släng inte i hushållsavfallet Data Matrix Code för produktidentifiering, t.ex. i hygien-/vårdprocessen REF SN V AC Beställningsnummer Serienummer Styrenhetens elektriska spänning Växelström Kan termodesinfekteras Steriliserbar upp till angiven temperatur inte steriliserbar Medicinsk produkt motsvarar beträffande elektrisk säkerhet, mekanisk säkerhet och brandskydd UL 60601-1:2006, CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90:2005, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2008, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005. 25UX (Control No.) A Hz Strömstyrka Växelströmmens frekvens 4

W&H symboler Symboler på förpackningen Ovan Ömtålig Skydda mot fukt Tillåtet temperaturområde Tillåten luftfuktighet CE 0297 från tillverkaren OBS: Enligt de federala lagarna i USA är försäljning av denna enhet endast tillåten genom eller efter anvisning från en tandläkare, läkare eller annan medicinare med ett tillstånd i den delstat som han eller hon praktiserar i och där denna enhet används eller ska användas»der Grüne Punkt«(Den Gröna Punkten) märkningssymbol från Duales System Deutschland AG Data Matrix Code (Matriskod) för identifiering av produkter, t.ex. inom hygien-/ skötselprocessen RE Y Allmän symbol för återvinning / återanvändbar 5

1. Inledning Om din personliga säkerhet och patientens säkerhet Denna bruksanvisning informerar dig om hur du använder din produkt. Samtidigt vill vi också påpeka eventuella risksituationer. Säkerheten för dig och ditt team och naturligtvis för dina patienter är viktig för oss. Därför är det viktigt att noggrannt iaktta säkerhetsinstruktionerna här nedan, sid. 11 16. Ändamål Protetikskruvdragaren är ett elektroniskt reglerat skruvsystem med inställningsbart vridmoment, för att fixera och lossa protetiska fästskruvar. Bestående av: Batteridriven motorenhet Vinkelstycke, mekanisk utväxling 80:1 Obehörig användning kan skada protetikskruvdragaren och därigenom förorsaka risker och faror för patienter, användare och andra. 6

Inledning Användarens kvalifikation Vid utvecklingen och utformningen av protetikskruvdragaren har vi utgått från målgruppen tandläkare. Fackmannamässig användning Protetikskruvdragaren är endast avsedd för professionell användning inom dentalmedicin i enlighet med gällande arbetsskyddsbestämmelser, olycksfallsskyddsåtgärder och under beaktande av denna bruksanvisning. Protetikskruvdragaren får endast förberedas och underhållas av personal, som utbildats inom infektions-, patient- och egenskydd. Felaktig användning (t.ex. på grund av bristande hygien och underhåll), åsidosättande av våra anvisningar eller användning av tillbehör och reservdelar som inte är godkända av W&H, frigör oss från alla garantiförbindelser eller andra fordringar. 7

Inledning Produktion i enlighet med EU-direktiv Vid utformningen och tillverkningen av denna medicinska produkt har EU-direktivet 93/42/EEC som gäller för > Protetikskruvdragare IA-400, bestående av motorenhet, laddningsstation, vinkelstycke och batteri Li-Ion 3,7 V i av oss levererat skick. Denna deklaration gäller inte för icke planerade monteringar, tillbyggnader eller liknande. Tillverkarens ansvar Tillverkaren kan endast hållas ansvarig för skruvdragarens säkerhet, tillförlitlighet och prestation om nedanstående instruktioner beaktas: > Protetikskruvdragaren måste användas i enlighet med den här bruksanvisningen. > Protetikskruvdragaren har inga delar som kan repareras av användaren. Endast en auktoriserad W&H servicepartner (se sida 47) får genomföra monteringar, ändringar eller reparationer. > Elektriska installationer i rummet måste uppfylla kraven enligt IEC 60364-7-710 (»Installation av elektriska anläggningar i utrymmen med medicinsk tillämpning«) eller i ditt land gällande föreskrifter. > Om apparaten öppnas utan tillstånd gäller inte garantin och liknande rättigheter. 8

2. Elektromagnetisk kompabilitet (EMC) Anmärkningar angående elektromagnetisk kompabilitet (EMC) För medicinska elektriska apparater föreligger särskilda försiktighetsåtgärder pga EMC och de måste därför monteras och sättas i drift enligt särskilda EMC-anvisningar. W&H garanterar att enheten följer EMC-kraven då originaldelar och -tillbehör från W&H används. Användning av andra tillbehör eller reservdelar kan leda till en högre utsändning av elektromagnetiska störningar eller till reducerad motståndskraft mot elektromagnetiska störningar. Du hittar aktuell EMC-deklaration på våra Internetsidor: http://wh.com/en_global/emc eller kan du be att få den direkt från tillverkaren. HF-kommunikationsanordningar Använd inga bärbara eller mobila HF-kommunikationsanordningar under arbetet (t.ex. mobiltelefoner). Dessa kan påverka medicinska elektriska apparater. 9

3. Levererade delar När produkten packas upp måste följande delar finnas: Förpackningen av protetikskruvdragare IA-400, innehåller: Motorenhet IA-40 H med gasreglage Vinkelstycke IA-80 med Hexagon-chucksystem Laddningsstation IA-400 Batteri Li-Ion 3,7 V REF 05451300 Nätkabel REF 05464400 (Europa) alternativ Nätkabel REF 05456100 (USA, CAN, J) / REF 05457700 (UK, IRL) / REF 05467600 (AUS, NZ) 10

4. Säkerhetsanvisningar Följ ovillkorligen följande anvisningar när protetikskruvdragaren används > Förvara motorenheten och laddningsstationen i rumstemperatur i 24 timmar före driftstart. > Kontrollera om motorenheten, vinkelstycket, laddningsstationen och nätkabeln har skador eller lösa delar före varje användning. Åtgärda eventuella fel eller kontakta en auktoriserad W&H servicepartner (se sidan 47). Ta inte protetikskruvdragaren i drift om den är skadad. > Försäkra dig alltid om rätt driftförhållanden. > Använd endast W&H vinkelstycke IA-80. > Sätt endast på vinkelstycket när motorenheten står stilla. > Gör en provkörning innan varje användningstillfälle. > Aktivera aldrig vinkelstyckets tryckknapp medan det används eller roterar. Detta kan medföra att det roterande instrumentet lossnar eller att tryckknappen blir varm. > Placera inte protetikskruvdragaren på patienten! Hygien och skötsel före den första användningen Protetikskruvdragaren är rengjord vid leveransen. Desinfektera motorenheten och laddningsstationen (se sida 32). Sterilisera vinkelstycket och gasreglaget (se sida 36). 11

Säkerhetsanvisningar Följ ovillkorligen följande anvisningar när ett batteri används > Batteriet Li-Ion 3,7 V kan inte steriliseras. > Använd endast batterier från W&H med REF 05451300. Andra batterityper kan orsaka brand- eller explosionsrisk. > Använd batteriet från W&H med REF 05451300 endast i kombination med W&H motorenhet IA-40 H och W&H laddningsstation IA-400. > Batteriet som används i apparaten kan orsaka brand- eller frätningsrisk om detta inte används på rätt sätt (t.ex. om det laddas i en ej godkänd laddningsstation). > Batteriet får inte plockas isär, hettas upp till över 100 C (212 F) eller brännas. > Batteriet får inte kortslutas! > Batteriet får inte utsättas för mekaniska stötar. > Ett defekt eller uttjänt batteri måste omedelbart avfallshanteras. > Om batteriet läcker får vätskan inte komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt uppstått ska berört område tvättas med rikligt med vatten och läkarvård uppsökas. > Förvara batteriet otillgängligt för barn. Använd endast lämpliga och funktionsdugliga verktyg Se alltid till att följa anvisningarna från tillverkaren av protetikskruvdragare (t.ex. när det gäller maximalt vridmoment, beskriven användning, vänster- och högerrotation). Felaktig användning Vid felaktig användning såsom otillåten montering, modifikation eller reparation av protetikskruvdragaren, eller om våra anvisningar ej följs, upphör all garanti och liknande rättigheter att gälla. 12

Säkerhetsanvisningar Risker på grund av elektromagnetiska fält Funktionaliteten för implanterbara system, som pacemaker och ICD (implanterbar kardioverter-defibrillator), kan påverkas av elektriska, magnetiska och elektromagnetiska fält. > Fråga patienterna och användarna om implanterade system innan användning och kontrollera om den kan användas. > Framställ en risk/fördel-avvägning. > Låt inte produkten komma i närheten av det implanterade systemet. > Vidta lämpliga nödfallsåtgärder och reagera omedelbart på hälsoförändringar. > Symptom som ökad puls, oregelbunden puls och svindel kan vara tecken på problem med en pacemaker eller ICD (implanterbar kardioverter-defibrillator). 13

Säkerhetsanvisningar Riskområden M och G Enligt IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 får protetikskruvdragaren inte användas i explosiv atmosfär eller tillsammans med explosiva blandningar av anestesiämnen med syre eller lustgas. Protetikskruvdragaren är inte lämplig för användning i syreanrikade utrymmen. Zon M betecknas»medicinsk miljö«och omfattar den del av rummet med explosionsfarlig atmosfär kan förekomma genom användning av anestetiska- eller medicinskt antiseptiska- och antibakteriella medel, denna miljö är begränsad och förekommer endast under kortare tid. Zon M omfattar en stympad pyramid under operationsbordet, som lutar 30 utåt. Zon G, som även betecknas som»slutet medicinskt gassystem«, omfattar inte nödvändigtvis helt slutna hålrum, i vilka pågående eller tillfälliga explosionsfarliga blandningar i mindre mängder bildas, tillförs eller används. 14

Säkerhetsanvisningar Protetikskruvdragare (motorenhet) Apparaten klassas som»normal apparat«(sluten enhet utan skydd mot inträngande vatten). W&H motorenhet IA-40 H ska endast användas med laddningsstationen IA-400. Om man använder andra motorenheter/ laddningsstationer kan elektroniken/batteriet skadas eller förstöras. Nätkabel Använd endast medföljande nätkabel. Placera laddningsstationen på sådant sätt att det är lätt att komma åt strömbrytaren. Vid risksituationer kan man frånskilja laddningsstationen från nätet med hjälp av strömbrytaren eller nätkabeln. Strömbrytaren används även för att möjliggöra ett säkert avstannande av laddningsstationen. Systemsammanbrott Ett totalt systembortfall i protetikskruvdragaren är inget allvarligt fel. Det kräver en avstängning med efterföljande omstart. 15

Säkerhetsanvisningar 2,5 m Patientområdet (se bild) ger ett utrymme på 2,50 m i höjd och 1,83 m runtom patienten. 1,83 m 1,83 m Använd inte laddningsstationen i patientområdet. 1,83 m 16

5. Beskrivning Laddningsstation Laddningsfack för motorenhet Strömindikering-LED (PÅ, grön) Laddningskontroll-LED (orange) Uttag för nätkabel Strömbrytare I / 0 (PÅ / AV) 17

6. Beskrivning Motorenhet/vinkelstycke/batteri Anslutning för vinkelstycke Gasreglage Motor PÅ/AV Tryckknapp Displaypanel Laddningskontakter Batteriskydd Kontaktanslutning för motorenhet 18

7. Beskrivning Displaypanel Display Knapp PÅ, höger-/vänsterrotation Knapp PLUS Öka vridmomentet Knapp MINUS Minska vridmomentet När man startar motorenheten visas följande indikatorer: Display-test»88«Indikator för batteriets kapacitet Senast använda inställning 19

8. Driftstart Ladda batteriet Ställ laddningsstationen på en jämn, vågrät yta. Se till att laddningsstationen enkelt kan frånkopplas från elnätet. > Ladda upp batteriet helt före första användningen. Detta tar ca 100 minuter. > Motorenheten kan sitta kvar i den aktiva laddningsstationen till nästa användningstillfälle. > Om batteriets kapacitet är tillräcklig, så lyser laddningskontroll-led charge (orange) kort (ca. 1 sek.). Batteriet laddas inte. > Om batteriet inte har tillräcklig kapacitet, så lyser laddningskontroll-led charge (orange). Batteriet laddas. Sätt i laddningsstationens nätkabel. Batteriet är fulladdat. Laddningskontroll-LED charge (orange) lyser. Ställ motorenheten i laddningsstationen. Batteriet laddas. Laddningskontroll-LED charge (orange) lyser. 20

9. Driftstart Starta / stänga av Protetikskruvdragaren Starta Protetikskruvdragaren Anslut protetikskruvdragaren till elnätet. Stäng av Protetikskruvdragaren Stäng av protetikskruvdragaren med strömbrytaren. Slå på protetikskruvdragaren med strömbrytaren. Kontroll-LED power (grön) lyser! Koppla ur protetikskruvdragaren från elnätet. 21

10. Driftstart Montera/demontera vinkelstycket Vinkelstycket får inte demonteras! Vinkelstycket får inte smörjas (den är smörjd för hela sin livslängd)! Byt endast vinkelstycke vid stillastående motorenhet. Sätt på vinkelstycket genom att trycka axialt (valfri position). Kontrollera att det sitter fast ordentligt på motorenheten. Ta bort vinkelstycket genom att dra i axial riktning. Vinkelstycket är definierad som produkt av typ BF. 22

11. Driftstart Montera/demontera gasreglaget > När man trycker på gasreglaget spärras alla knappar. Displaybelysningen lyser. Montera gasreglaget Placera gasreglaget i styrskenan. Ta bort gasreglaget Skjut gasreglaget från styrskenan. Skjut tillbaka gasreglaget till anslag. 23

12. Byte av borr (t.ex. skruvverktyg) Borr > Använd endast felfria borr och observera instrumentets rotationsriktning. Beakta tillverkarens uppgifter. > Sätt i det roterande instrumentet endast vid stillastående vinkelstycke. > Ta aldrig med händerna i det roterande eller avstannande instrumentet. Skjut in det roterande instrumentet till anslaget (a) och vrid det roterande instrumentet tills det är låst (b). Avlägsna borren genom att trycka på tryckknappen. Kontrollera med ett axialt drag om borren sitter fast. 24

13. Provkörning > Sätt på vinkelstycket på motorenheten. > Sätt i borr. > Starta motorenheten. > Vid funktionsstörningar (t.ex. vibrationer, ovanliga ljud eller överhettning), stäng omgående av motorn och kontakta en auktoriserad W&H servicepartner (se sida 47). 25

14. Drift Ställa in vridmoment > Vridmomentet kan endast ställas in när motorenheten står stilla. > Motorenheten stängs automatiskt av 5 minuter efter den senaste användningen. > Det senast inställda vridmomentet sparas. > Inställningsområde 8 40 Ncm. Genom att hålla någon av PLUS / MINUS-knapparna intryckt aktiveras Repeat-funktionen och resp värde höjs / sänks fortlöpande. Höj vridmomentet i 1 Ncm steg Sänk vridmomentet i 1 Ncm steg 26

15. Driftstart Omkoppling från höger- till vänsterrotation > Koppla om mellan höger- och vänsterrotation genom att trycka på knappen. Vänsterrotation Tryck på knappen.»ll«visas på displayen. Omkoppling till högerrotation Tryck på knappen. Det senast inställda vridmomentet visas på displayen. 27

16. Byte av batteri Byt batteriet när effekten sjunker förhållandevis snabbt efter full uppladdning. Ta av batteriskyddet. Skjut in ett nytt batteri. Anslut kontakten. Var noga med positioneringen! Dra ur kontakten. Ta ut batteriet. Stäng batteriskyddet. Var noga med positioneringen! 28

17. Felbeskrivning / åtgärd Motorenhet Indikator Beskrivning Åtgärd Batteriet är tomt, kan inte uppnå vridmomentet Ladda batteriet 00 Vridmomentet kunde inte uppnås, gasreglaget är blockerat Tryck på knappen Er Systemfel, gasreglaget är blockerat Tryck på knappen FF Systembortfall Skicka till en auktoriserad W&H-servicepartner o C Temperaturen är för hög Motorenheten måste svalna i minst 5 minuter Motorenheten kan ej aktiveras. Batteriet överhettas Ladda upp eller byt batteriet Byt batteri 29

Felbeskrivning / åtgärd Laddningsstation Beskrivning Laddningskontroll-LED charge (orange) blinkar Laddningskontroll-LED (power/charge ) lyser inte. Åtgärd Ta ut motorenheten och ställ tillbaka den Sätt i nätkabeln, sätt på strömbrytaren Om ett av de beskrivna felen inte går att lösa genom föreslagen åtgärd, måste en auktoriserad W&H-servicepartner (se sida 47) kontrollera det. 30

18. Hygien och skötsel > Iaktta de landspecifika riktlinjer, normer och bestämmelser for rengöring, desinfektion och sterilisering. > Vinkelstycket och gasreglaget kan förberedas manuellt eller maskinellt. > Bär skyddskläder. > Dra ur laddningsstationens nätkabel. > Avlägsna vinkelstycket från motorenheten. > Avlägsna borren. > Motorenhet och laddningsstation är inte avsedda för maskinell rengöring (diskdesinfektor) och sterilisering. > Rengör och desinfektera vinkelstycket genast efter varje behandling, för att spola ur vätskor som eventuellt trängt in (t.ex. saliv etc.) och för att undvika beläggningar på inre delar. > Rengör och desinfektera motorenheten och gasreglaget genast efter varje behandling. > Sterilisera vinkelstycket och gasreglaget efter den manuella eller maskinella rengöringen och desinfektionen. 31

Hygien och skötsel Motorenhet och laddningsstation > Doppa inte motorenheten och laddningsstationen i vatten eller rengör under rinnande vatten. Fördesinfektion > Vid kraftig nedsmutsning rengör dessförinnan med desinfektionsdukar. Använd endast desinfektionsmedel, som inte har proteinbindande verkan. Manuell rengöring och desinfektion Motorenhetens och laddningsstationens ytor kan torkas av. > Desinfektion med desinfektionsmedel, avtorkningsdesinfektion rekommenderas. > Använd endast av officiellt erkända institut certifierade desinfektionsmedel, som inte innehåller klor. > Iaktta tillverkarupplysningarna för användning av desinfektionsmedlet. Se till att inga vätskor tränger in i motorenheten eller laddningsstationen. 32

Hygien och skötsel Vinkelstycke och gasreglage Fördesinfektion > Vid kraftig nedsmutsning rengör dessförinnan med desinfektionsdukar. Använd endast desinfektionsmedel, som inte har proteinbindande verkan. Manuell rengöring invändig och utvändig Spola av och borsta med avjoniserat vatten (< 38 C). Avlägsna eventuella vätskerester (absorberande duk, torka med tryckluft). Lägg inte vinkelstycket och gasreglaget i desinfektionslösning eller ultraljudsbad! 33

Hygien och skötsel Vinkelstycke och gasreglage Manuell desinfektion > Desinfektion med desinfektionsmedel Avtorkningsdesinfektion rekommenderas. > Använd endast av officiellt erkända institut certifierade desinfektionsmedel, som inte innehåller klor. > Iaktta tillverkarupplysningarna för användning av desinfektionsmedlet. Efter den manuella rengöringen och desinfektionen erfordras en avslutande termisk desinfektion (oförpackad) eller sterilisering (förpackad) i ångsterilisator klass B eller S (enligt EN 13060). 34

Hygien och skötsel Vinkelstycke och gasreglage Maskinell rengöring och desinfektion invändigt och utvändigt Vinkelstycket och gasreglaget kan rengöras och desinfekteras med termodesinfektion. W&H rekommenderar att använda diskdesinfektorer. Följ tillverkarnas uppgifter gällande apparatur, rengörings- och diskmedel. > Se till att vinkelstycket är helt torrt in- och utvändigt efter termodesinfektion. Ta bort eventuella vätskerester med tryckluft. 35

Hygien och skötsel Sterilisering och lagring W&H rekommenderar sterilisering enligt EN 13060, klass B > Beakta tillverkarens instruktioner. > Rengör och desinficera före steriliseringen. > Packa vinkelstycket och gasreglaget i förpackningar för sterilisering enligt EN 868-5. > Se till att godset är torrt efter avslutad autoklavering. > Sterilt gods skall lagras torrt och dammfritt. 36

Hygien och skötsel Tillåtna steriliseringsmetoder Följ de landspecifika direktiven, normerna och bestämmelserna. > Sterilisering med vattenånga klass B med sterilisatorer enligt EN 13060. Hålltid för sterilisering minst 3 minuter vid 134 C eller > Sterilisering med vattenånga klass S med sterilisatorer enligt EN 13060. Sterilisatorns tillverkare måste uttryckligen ha godkänt den för sterilisering av hand-/vinkelstycken. Hålltid för sterilisering minst 3 minuter vid 134 C Innan förnyad idrifttagning Vänta tills vinkelstycket och gasreglaget är avkylda och helt torra. 37

19. W&H tillbehör Använd endast original W&H-tillbehör/-reservdelar eller av W&H godkända tillbehör Motorenhet IA-40 H med gasreglage Vinkelstycke IA-80 Laddningsstation IA-400 05451300 Batteri Li-Ion 3,7 V 05937000 Gasreglage 38

20. Service Regelbunden kontroll Regelbunden service och underhåll av produkten och dess tillbehör bör utföras minst var tredje år såvida den föreskrivna lagen ej säger något annat. Genomgången skall utföras av en kvalificerad organisation och skall innehålla följande moment: Motorenhet > Visuell kontroll av utvändiga skador > Visuell kontroll invändigt om säkerhetstekniska försämringar misstänks, t.ex. vid mekaniska skador på höljet eller tecken på överhettning > Funktionsprov Laddningsstation > Visuell kontroll av utvändiga skador > Mätning av krypström från hölje > Visuell kontroll invändigt om säkerhetstekniska försämringar misstänks, t.ex. vid mekaniska skador på höljet eller tecken på överhettning > Funktionsprov Vi rekommenderar att dessa kontroller alltid genomförs av en auktoriserad W&H servicepartner (se sida 47). 39

Service Reparation Om defekter upptäcks, skicka alltid in hela protetikskruvdragaren, eftersom även alla komponenter måste kontrolleras vid funktionsstörningar! Returer > Kontakta en auktoriserad W&H servicepartner (se sida 47) vid eventuella frågor. > Returvara bör alltid skickas tillbaka i originalförpackningen! 40

21. Tekniska data Motorenhet IA-40 H Batterityp: Li-Ion Märkspänning: 3,7 V Märkkapacitet: 680 mah Varvtal för roterande instrument: ca. 25 min -1 Vridmomentsnivåer för roterande instrument: 8 40 Ncm i steg om 1 Ncm Mått (BxDxH): 143 x 28 x 26 mm Vikt: 90 g Laddningsstation IA-400 Nätspänning: 100 240 V Tillåten spänningsvariation: ± 10 % Frekvens: 50 60 Hz Märkström: 0,08 0,12 A Effekt: 5 W Mått (BxDxH): 95 x 159 x 65 mm Vikt: 345 g 41

Tekniska data Vinkelstycke IA-80 Utväxlingsförhållande: 80:1 Kopplingstyp: W&H koppling Rekommenderade roterande instrument*: Använd endast roterande instrument som tillverkaren rekommenderar (t.ex. skruvverktyg) Instrumentens skaftdiameter (typ 1) enligt EN ISO 1797-1 Ø 2,35 mm* Min. insättningslängd: tills låsning sker Vikt: 55 g * Användaren måste, genom att välja rätt driftförhållanden, se till att inga risker finns för användaren själv, patienter eller tredje part. Följ alltid anvisningarna från tillverkaren av protetikskruvdragaren (t.ex. när det gäller varvtal, vridmoment, föreskriven användning). Fysiska egenskaper Temperatur vid lagring och transport: -40 Ctill +70 C Luftfuktighet vid lagring och transport: 8 % till 80 % (relativ), ej kondenserande Temperatur vid drift: +10 C till +40 C Luftfuktighet vid drift: 15 % till 80 % (relativ), ej kondenserande Nedsmutsningsgrad: 2 Överspänningskategori: II Insatshöjd: upp till 3.000 m över havet 42

22. Miljö och avfallshantering Miljö Vi på W&H är speciellt angelägna om att skydda miljön. Protetikskruvdragaren samt förpackningen har gjorts så miljövänliga som möjligt. Avfallshantering av protetikskruvdragaren (motorenhet/batteri/laddningsstation/vinkelstycke) Beakta ert lands lagar och normer gällande avfallshantering av elektroniskt avfall. Säkerställ att delarna inte är kontaminerade vid återvinningen. Avfallshantering av förpackningen Förpackningsmaterialet valdes ut med tanke på miljövänlighet och avfallhantering och lämpar sig för återvinning. Lämna in förpackningar som inte längre behövs vid passande avfallhanteringssystem. På det viset bidrar du till en återvinning av materialet och till mindre avfall. 43

Garantiåtagande Den här W&H-produkten är tillverkad med största omsorg av högkvalificerade fackmän. Många tester och kontroller garanterar en felfri funktion. Var vänlig observera att garantianspråk endast är giltiga om alla instruktioner i den bifogade bruksanvisningen följts. W&H ansvarar som tillverkare för material- och tillverkningsfel under en garantitid av 24 månader för motorenheten, vinkelstycket och laddningsstationen och 12 månader för batteriet Li-Ion 3,7 V. Vi tar inget ansvar för skador genom osakkunnig användning eller för reparationer som inte godkänts av W&H! Garantikrav ska med bifogande av köpunderlaget lämnas till leverantören eller till en auktoriserad W&H-servicepartner. En garantiåtgärd förlänger varken ansvars- eller garantiperioden. 24 / 12 månaders garanti

Auktoriserad W&H-servicepartner Besök W&H på Internet: http://wh.com Under menypunkten»service«hittar du din närmaste, auktoriserade W&H-servicepartner. Om du inte har tillgång till Internet, kontakta W&H NORDIC AB, Tillverkarvägen 6, Box 7037, 187 11 Täby t + 46 8 4458830, f + 46 8 4458833, E-Mail: service@whnordic.se 47

Tillverkare W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 office@wh.com wh.com Form-Nr. 50660 ASC Rev. 004 / 30.01.2013 Ändring förbehållen